]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'darkblue/monsters_team_cvar_default' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
163 msgid "jump"
164 msgstr "άλμα"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "έτοιμος/η"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr ""
229 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
235 "ταμπλό."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
238 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
239 msgstr ""
240 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
247 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
248 #, c-format
249 msgid "Player %d"
250 msgstr "Παίχτης %d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
253 msgid "Standard quick menu"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Υπό - μενού%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Εντολή%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Συνέχεια..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Συνομιλία"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^καλό!"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^θετικό"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr "(+%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr "Ενδιάμεση %d"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
628 msgid "SCO^destroyed"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
632 msgid "SCO^damage"
633 msgstr "SCO^καταστροφή"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
636 msgid "The total damage done"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
640 msgid "SCO^dmgtaken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
688 msgid "FPS"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
704 msgid "Number of goals scored"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
708 msgid "SCO^goals"
709 msgstr "SCO^Γκολς"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
712 msgid "Number of hunts (Survival)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
716 msgid "SCO^hunts"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
720 msgid "Number of keys carrier kills"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
724 msgid "SCO^kckills"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
728 msgid "SCO^k/d"
729 msgstr "SCO^k/d"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
734 msgid "The kill-death ratio"
735 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
738 msgid "SCO^kdr"
739 msgstr "SCO^kdr"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
742 msgid "SCO^kdratio"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
746 msgid "Number of kills"
747 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
750 msgid "SCO^kills"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
754 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
758 msgid "SCO^laps"
759 msgstr "SCO^Γύροι"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
762 msgid "Number of lives (LMS)"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
766 msgid "SCO^lives"
767 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
770 msgid "Number of times a key was lost"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
774 msgid "SCO^losses"
775 msgstr "SCO^Χαμένοι"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
779 msgid "Player name"
780 msgstr "Όνομα Παίκτη"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
783 msgid "SCO^name"
784 msgstr "SCO^Όνομα"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
787 msgid "SCO^nick"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
791 msgid "Number of objectives destroyed"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
795 msgid "SCO^objectives"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid ""
800 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
804 msgid "SCO^pickups"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
808 msgid "Ping time"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
812 msgid "SCO^ping"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
816 msgid "Packet loss"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
820 msgid "SCO^pl"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
824 msgid "Number of players pushed into void"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
828 msgid "SCO^pushes"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
832 msgid "Player rank"
833 msgstr "Κατάταξη παικτών"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
836 msgid "SCO^rank"
837 msgstr "SCO^κατάταξη"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
840 msgid "Number of flag returns"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
844 msgid "SCO^returns"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
848 msgid "Number of revivals"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
852 msgid "SCO^revivals"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
856 msgid "Number of rounds won"
857 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
860 msgid "SCO^rounds won"
861 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
864 msgid "Number of rounds played"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
868 msgid "SCO^rounds played"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
872 msgid "SCO^score"
873 msgstr "SCO^score"
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
876 msgid "Total score"
877 msgstr "Σύνολο score"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
880 msgid "Number of suicides"
881 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
884 msgid "SCO^suicides"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
888 msgid "Number of kills minus deaths"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
892 msgid "SCO^sum"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
896 msgid "Number of survivals"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
900 msgid "SCO^survivals"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
904 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
908 msgid "SCO^takes"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
912 msgid "Number of teamkills"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
916 msgid "SCO^teamkills"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
920 msgid "Number of ticks (Domination)"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
924 msgid "SCO^ticks"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
928 msgid "SCO^time"
929 msgstr "SCO^Χρόνος"
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
932 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
936 msgid ""
937 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
941 msgid "Usage:"
942 msgstr "Χρήση:"
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
945 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
949 msgid ""
950 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
951 "cvar scoreboard_columns"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
955 msgid ""
956 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
957 "map start"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
961 msgid ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
963 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
967 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
971 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
975 msgid ""
976 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
977 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
978 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
979 "field to show all fields available for the current game mode."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
983 msgid ""
984 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
985 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
989 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
993 msgid ""
994 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
995 "right of the vertical bar aligned to the right."
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
999 msgid ""
1000 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1001 "other gamemodes except DM."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1013 msgid "N/A"
1014 msgstr "N/A"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1017 #, c-format
1018 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1022 msgid "Item stats"
1023 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1026 msgid "Map stats:"
1027 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1030 msgid "Monsters killed:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1034 msgid "Secrets found:"
1035 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1038 #, c-format
1039 msgid "Spectators"
1040 msgstr "Θεατές"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1043 #, c-format
1044 msgid "^2+%s %s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1048 #, c-format
1049 msgid "^5%s %s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1053 msgid "SCO^points"
1054 msgstr "SCO^Πόντοι"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1058 msgid "Team Selection"
1059 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1072 #, c-format
1073 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1077 #, c-format
1078 msgid "^3%1.0f minutes"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1082 #, c-format
1083 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1088 msgid "Map:"
1089 msgstr "Χάρτης:"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1092 #, c-format
1093 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1097 #, c-format
1098 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1102 #, c-format
1103 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1112 #, c-format
1113 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1114 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1115
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1117 msgid "qu"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1121 msgid "m"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1125 msgid "km"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1129 msgid "mi"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1133 msgid "nmi"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1137 msgid "Warmup"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1141 msgid "Warmup: too few players"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1145 msgid "Warmup: no time limit"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1149 msgid "Timeout"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1153 msgid "Sudden Death"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1157 msgid "Overtime"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1161 #, c-format
1162 msgid "Overtime #%d"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1166 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1170 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1171 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1174 msgid "A vote has been called for:"
1175 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1178 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1179 msgstr ""
1180 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1183 msgid "^1Configure the HUD"
1184 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1194 msgid "Yes"
1195 msgstr "Ναι"
1196
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1205 msgid "No"
1206 msgstr "Όχι"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1209 msgid "Out of ammo"
1210 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1213 msgid "Don't have"
1214 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1217 msgid "Unavailable"
1218 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:300
1221 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1225 msgid "qu/s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1229 msgid "m/s"
1230 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1233 msgid "km/h"
1234 msgstr "χλμ/ώρα"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1237 msgid "mph"
1238 msgstr "μίλια/ώρα"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1241 msgid "knots"
1242 msgstr "κόμβοι"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1246 msgid "All Weapons Arena"
1247 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1251 msgid "All Available Weapons Arena"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1256 msgid "Most Weapons Arena"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1261 msgid "Most Available Weapons Arena"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1266 msgid "No Weapons Arena"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1271 #, c-format
1272 msgid "%s Arena"
1273 msgstr "%s Αρένα"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1276 #, c-format
1277 msgid "This is %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1281 msgid "Your client version is outdated."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1285 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1289 msgid "Please update!"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1293 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1297 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1301 #, c-format
1302 msgid "Welcome to %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1306 #, c-format
1307 msgid "Level %d:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1311 #, c-format
1312 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1317 msgid "Gametype:"
1318 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1321 msgid "This match supports"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1325 #, c-format
1326 msgid "%d players"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1330 #, c-format
1331 msgid "%d to %d players"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1335 #, c-format
1336 msgid "%d players maximum"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1340 #, c-format
1341 msgid "%d players minimum"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1345 msgid "Active modifications:"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1349 msgid "Special gameplay tips:"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1353 msgid "Server's message"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1357 #, c-format
1358 msgid "%s (not bound)"
1359 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1360
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1362 msgid " (1 vote)"
1363 msgstr " (1 ψήφος)"
1364
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1366 #, c-format
1367 msgid " (%d votes)"
1368 msgstr " (%d ψήφοι)"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1371 msgid "Don't care"
1372 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1373
1374 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1375 msgid "Decide the gametype"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1379 msgid "Vote for a map"
1380 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1383 #, c-format
1384 msgid "%d seconds left"
1385 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1388 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1392 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1396 msgid "Requesting preview..."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/client/view.qc:883
1400 msgid "Nade timer"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/client/view.qc:888
1404 msgid "Capture progress"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/client/view.qc:893
1408 msgid "Revival progress"
1409 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1410
1411 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1412 msgid "error creating curl handle"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1416 msgid "Assault"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1420 msgid ""
1421 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1422 "out"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1434 msgid "Point limit:"
1435 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1438 msgid "Clan Arena"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1447 msgid "Round limit:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1452 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1456 msgid "Capture time rankings"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1460 msgid "Capture the Flag"
1461 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid ""
1465 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1466 "from the other team"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1470 msgid "Capture limit:"
1471 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1474 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1479 msgid "Rankings"
1480 msgstr "Κατατάξεις"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1483 msgid "Race CTS"
1484 msgstr "Race CTS"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1487 msgid "Race for fastest time."
1488 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1491 msgid "Deathmatch"
1492 msgstr "Deathmatch"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1495 msgid "Score as many frags as you can"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1499 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1503 msgid "Domination"
1504 msgstr "Κυριαρχία"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1509 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1513 msgid "Duel"
1514 msgstr "Διπλό"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1517 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1521 msgid "Freeze Tag"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1525 msgid ""
1526 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1527 "freeze all enemies to win"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1531 msgid "Invasion"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1535 msgid "Survive against waves of monsters"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1539 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1543 msgid "Keepaway"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1547 msgid "Gather all the keys to win the round"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1551 msgid "Key Hunt"
1552 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1555 msgid "^1You have no more lives left"
1556 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1559 msgid "Last Man Standing"
1560 msgstr "Last Man Standing"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1563 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1567 msgid "Lives:"
1568 msgstr "Ζωές"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1571 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1575 msgid "Mayhem"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1580 msgid "How much score is needed before the match will end"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1584 msgid "Nexball"
1585 msgstr "Θανατόμπαλα"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1588 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1592 msgid "Goal limit:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1596 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1600 msgid "Ball Stealer"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1604 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1608 msgid "Onslaught"
1609 msgstr "Onslaught"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1612 msgid "Personal best"
1613 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1616 msgid "Server best"
1617 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1620 msgid "Race"
1621 msgstr "Αγώνας"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1624 msgid "Race against other players to the finish line"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1628 msgid "Laps:"
1629 msgstr "Γύροι:"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1632 msgid "Hunter"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1636 msgid "Survivor"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1640 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1644 msgid "Survival"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1648 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1652 msgid "Team Deathmatch"
1653 msgstr "Team Deathmatch"
1654
1655 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1656 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1660 msgid "Team Keepaway"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1664 msgid ""
1665 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1666 "mayhem!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1670 msgid "Team Mayhem"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1674 msgid "Shells"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1678 msgid "Bullets"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1682 msgid "Rockets"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1686 msgid "Cells"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1690 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1691 msgid "Plasma"
1692 msgstr "Plasma"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1695 msgid "Small armor"
1696 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1699 msgid "Medium armor"
1700 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1703 msgid "Big armor"
1704 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1707 msgid "Mega armor"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1711 msgid "Small health"
1712 msgstr "Μικρή ζωή"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1715 msgid "Medium health"
1716 msgstr "Μετρία ζωή"
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1719 msgid "Big health"
1720 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1721
1722 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1723 msgid "Mega health"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1727 #: qcsrc/common/util.qc:263
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1729 msgid "Jetpack"
1730 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1733 msgid "Fuel"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1737 msgid "Fuel regenerator"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1741 msgid "Fuel regen"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1745 #, no-c-format
1746 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1751 msgid "Frag limit:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1755 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1759 msgid "It's your turn"
1760 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1764 msgid "Quit"
1765 msgstr "Έξοδος"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1768 msgid "Invite"
1769 msgstr "Πρόσκληση"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1772 msgid "Current Game"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1776 msgid "Exit Menu"
1777 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1781 msgid "Create"
1782 msgstr "Δημιουργία"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1786 msgid "Join"
1787 msgstr "Σύνδεση"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1790 msgid "Minigames"
1791 msgstr "Minigames"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1794 msgid "Minigame message"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1798 msgid "Bulldozer"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1804 msgid "Game over!"
1805 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1808 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1818 msgid "You are spectating"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1822 msgid "Better luck next time!"
1823 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1826 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1830 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1834 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1838 msgid "Push the boulders onto the targets"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1842 msgid "Next Level"
1843 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1846 msgid "Restart"
1847 msgstr "Επανακίνηση"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1850 msgid "Editor"
1851 msgstr "Δημιουργία"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1855 msgid "Save"
1856 msgstr "Αποθήκευση"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1859 msgid "Connect Four"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1868 #, c-format
1869 msgid "%s^7 won the game!"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1875 msgid "Draw"
1876 msgstr "Ζωγραφίζω"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1882 msgid "You lost the game!"
1883 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1889 msgid "You win!"
1890 msgstr "Νίκησες!"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1896 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1903 msgid "Click on the game board to place your piece"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1907 msgid "Nine Men's Morris"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1911 msgid ""
1912 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1916 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1920 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1924 msgid "Pong"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1929 msgid "AI"
1930 msgstr "AI"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1933 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1937 msgid "Start Match"
1938 msgstr "Έναρξη Match"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1941 msgid "Add AI player"
1942 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1945 msgid "Remove AI player"
1946 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1949 msgid "Push-Pull"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1954 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1961 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1962 msgstr ""
1963 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1967 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1972 msgid "Next Match"
1973 msgstr "Επόμενο Match"
1974
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1976 msgid "Peg Solitaire"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1980 msgid "All pieces cleared!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1984 msgid "Remaining pieces:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1988 #, c-format
1989 msgid "Pieces left: %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1993 msgid "No more valid moves"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1997 msgid "Well done, you win!"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2001 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2005 msgid "Tic Tac Toe"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2009 msgid "Single Player"
2010 msgstr "Ένας παίκτης"
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2014 msgid "Golem"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2019 msgid "Mage"
2020 msgstr "Μάγος"
2021
2022 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2023 msgid "Mage spike"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2028 msgid "Spider"
2029 msgstr "Αράχνη"
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2032 msgid "Spider attack"
2033 msgstr "Επίθεση αράχνη"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2036 msgid "Webbed"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2041 msgid "Wyvern"
2042 msgstr "Wyvern"
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2045 msgid "Wyvern attack"
2046 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2047
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2050 msgid "Zombie"
2051 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2054 msgid "Ammo"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2058 msgid "Resistance"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2062 msgid "Medic"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2066 msgid "Bash"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2071 msgid "Vampire"
2072 msgstr "Βρυκόλακας"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2075 msgid "Disability"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2079 msgid "Vengeance"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2083 msgid "Jump"
2084 msgstr "Άλμα"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2087 msgid "Inferno"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2091 msgid "Swapper"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2095 msgid "Magnet"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2099 msgid "Luck"
2100 msgstr "Τύχη"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2103 msgid "Flight"
2104 msgstr "Πτύση"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2107 msgid "Buff"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2111 msgid "Damage text"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2115 msgid "Draw damage numbers"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2119 msgid "Font size minimum:"
2120 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2123 msgid "Font size maximum:"
2124 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2132 msgid "Color:"
2133 msgstr "Χρώμα:"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2136 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2142 msgid "off-hand hook"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2146 #, c-format
2147 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2151 msgid "Vaporizer ammo"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2156 msgid "Extra life"
2157 msgstr "Έξτρα ζωή"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2160 msgid "Napalm grenade"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2164 msgid "Ice grenade"
2165 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2168 msgid "Translocate grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2172 msgid "Spawn grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2176 msgid "Heal grenade"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2180 msgid "Monster grenade"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2184 msgid "Entrap grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2188 msgid "Veil grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2193 msgid "drop weapon / throw nade"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2197 #, c-format
2198 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2202 msgid "Grenade"
2203 msgstr "Χειροβομβίδα"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2206 #, c-format
2207 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2211 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2215 msgid "Overkill MachineGun"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2219 msgid "Overkill Nex"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2223 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2227 msgid "Overkill Shotgun"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2233 msgid "Invisibility"
2234 msgstr "Αορατότητα"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2239 msgid "Shield"
2240 msgstr "Ασπίδα"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2245 msgid "Speed"
2246 msgstr "Ταχύτητα"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2251 msgid "Strength"
2252 msgstr "Δύναμη"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2255 msgid "Burning"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2259 msgid "Spawn Shield"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2263 msgid "Stunned"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2267 msgid "Superweapons"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2271 msgid "Waypoint"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2275 msgid "Help me!"
2276 msgstr "Βοήθεια!"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2279 msgid "Here"
2280 msgstr "Εδώ"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2283 msgid "DANGER"
2284 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2287 msgid "Frozen!"
2288 msgstr "Παγωμένος!"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2291 msgid "Reviving"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2295 msgid "Item"
2296 msgstr "Αντικείμενο"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2299 msgid "Checkpoint"
2300 msgstr "Checkpoint"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2304 msgid "Finish"
2305 msgstr "Τερματισμός"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2310 msgid "Start"
2311 msgstr "Εκκίνηση"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2314 msgid "Defend"
2315 msgstr "Άμυνα"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2318 msgid "Destroy"
2319 msgstr "Καταστροφή"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2322 msgid "Push"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2326 msgid "Flag carrier"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2330 msgid "Enemy carrier"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2334 msgid "Dropped flag"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2338 msgid "White base"
2339 msgstr "Άσπρη Βάση"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2342 msgid "Red base"
2343 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2346 msgid "Blue base"
2347 msgstr "Μπλέ Βάση"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2350 msgid "Yellow base"
2351 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2354 msgid "Pink base"
2355 msgstr "Ρόζ Βάση"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2358 msgid "Return flag here"
2359 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2369 msgid "Control point"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2373 msgid "Dropped key"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2381 msgid "Key carrier"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2385 msgid "Run here"
2386 msgstr "Τρέξε εδώ"
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2390 msgid "Ball"
2391 msgstr "Μπάλα"
2392
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2398 msgid "Ball carrier"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2402 msgid "Leader"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2406 msgid "Goal"
2407 msgstr "Goal"
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2411 msgid "Generator"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2415 msgid "Weapon"
2416 msgstr "Όπλο"
2417
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2419 msgid "Monster"
2420 msgstr "Τέρας"
2421
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2423 msgid "Vehicle"
2424 msgstr "Όχημα"
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2427 msgid "Intruder!"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2431 msgid "Tagged"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2435 #, c-format
2436 msgid "%s needing help!"
2437 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2438
2439 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2440 msgid "^1Server notices:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2444 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2448 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2452 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2456 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2466 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2472 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2473 msgstr ""
2474 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2475 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2480 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2491 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2495 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2499 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2503 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2507 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2511 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2515 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2519 msgid ""
2520 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2521 "base"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2525 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2532 "itself"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2542 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2546 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2557 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2562 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2567 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2577 #, c-format
2578 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2582 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2586 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2590 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2594 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2598 msgid "^F2Match is restarting..."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2603 msgid "^F4Countdown stopped!"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3107 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3108 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3114 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3118 msgid "^BGRound tied"
3119 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3123 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3124 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3127 #, c-format
3128 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3149 #, c-format
3150 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3169 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3179 #, c-format
3180 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3185 #, c-format
3186 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3192 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^F3 connected"
3197 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3257 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3261 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3275 #, c-format
3276 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3280 #, c-format
3281 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3285 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3289 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3315 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3328 msgid ""
3329 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3330 "spectators aren't allowed at the moment."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3366 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3382 "and will be lost."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3389 "lost."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3401 "(^F1%s^F4)"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3405 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3412 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3422 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3427 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3431 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3432 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3435 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3436 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3442 "^F2Xonotic %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3455 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3617 #, c-format
3618 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3677 "%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3784 msgid "^F4You are now alone!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3788 msgid "^BGYou are attacking!"
3789 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3792 msgid "^BGYou are defending!"
3793 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3801 #, c-format
3802 msgid "%s players are needed for this match."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3806 msgid "^BGBegin!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3810 msgid "^BGGame starts in"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3814 #, c-format
3815 msgid "^BGRound %s starts in"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3819 msgid "^F4Round cannot start"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3823 msgid "^F2Don't camp!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3827 msgid ""
3828 "^BGYou are now free.\n"
3829 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3830 "^BGif you think you will succeed."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3834 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3838 msgid ""
3839 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3840 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3841 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3845 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3849 msgid "^BGYou captured the flag!"
3850 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3858 #, c-format
3859 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3863 #, c-format
3864 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3898 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3902 msgid "^BGYou got the flag!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3906 #, c-format
3907 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3916 #, c-format
3917 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3921 #, c-format
3922 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3979 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3980 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3983 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3987 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3991 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3995 #, c-format
3996 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4002 #, c-format
4003 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4007 #, c-format
4008 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4014 #, c-format
4015 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4019 #, c-format
4020 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4024 #, c-format
4025 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4029 #, c-format
4030 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4034 #, c-format
4035 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4036 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4039 #, c-format
4040 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4059 #, c-format
4060 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4064 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4071 "You are now on: %s"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4075 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4079 msgid "^K1Die camper!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4083 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4087 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4091 #, c-format
4092 msgid "^K1You were %s"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4096 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4100 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4104 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4108 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4112 msgid "^K1You fragged yourself!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4116 msgid "^K1You need to be more careful!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4120 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4124 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4128 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4132 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4136 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4140 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4144 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4148 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4152 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4156 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4160 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4164 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4168 msgid "^K1You need to preserve your health"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4172 msgid "^K1You became a shooting star!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4176 msgid "^K1You melted away in slime!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4180 msgid "^K1You committed suicide!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4184 msgid "^K1You ended it all!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4188 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4192 #, c-format
4193 msgid "^BGYou are now on: %s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4197 msgid "^K1You died in an accident!"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4201 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4205 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4209 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4213 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4217 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4221 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4225 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4229 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4233 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4237 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4241 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4245 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4249 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4253 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4257 msgid "^K1Watch your step!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4261 #, c-format
4262 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4266 #, c-format
4267 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4271 #, c-format
4272 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4276 #, c-format
4277 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4281 msgid ""
4282 "^K1Stop idling!\n"
4283 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4287 msgid ""
4288 "^K1Stop idling!\n"
4289 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4293 #, c-format
4294 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4298 #, c-format
4299 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4303 msgid "^BGDoor unlocked!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4307 #, c-format
4308 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4312 #, c-format
4313 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4317 msgid "^K3You revived yourself"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4321 #, c-format
4322 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4326 #, c-format
4327 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4331 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4335 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4336 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4339 msgid "^K1You froze yourself"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4343 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4347 #, c-format
4348 msgid "^K1A %s has arrived!"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4352 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4356 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4360 msgid ""
4361 "^K1No spawnpoints available!\n"
4362 "Hope your team can fix it..."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4369 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4373 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4377 msgid "^BGYou picked up the ball"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4381 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4385 msgid ""
4386 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4387 "Help the key carriers to meet!"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4391 msgid ""
4392 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4393 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4397 msgid ""
4398 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4399 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4403 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4407 msgid "^BGScanning frequency range..."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4411 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4415 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4419 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "^BGWaiting for players to join...\n"
4426 "Need active players for: %s"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4430 #, c-format
4431 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4435 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4439 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4443 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4447 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4451 #, c-format
4452 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4459 "Next weapon: ^F1%s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4463 #, c-format
4464 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4468 #, c-format
4469 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4473 msgid "^BGYou captured a control point"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4477 #, c-format
4478 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4482 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4486 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4490 msgid ""
4491 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4492 "^F2Capture some control points to unshield it"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4496 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4500 msgid ""
4501 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4502 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4506 #, c-format
4507 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4508 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4511 #, c-format
4512 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4516 msgid ""
4517 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4518 "Keep fragging until we have a winner!"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4522 msgid ""
4523 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4524 "Keep scoring until we have a winner!"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4528 msgid ""
4529 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4530 "\n"
4531 "Generators are now decaying.\n"
4532 "The more control points your team holds,\n"
4533 "the faster the enemy generator decays"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4540 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4544 msgid "^K1In^BG-portal created"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4548 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4552 msgid "^F1Portal creation failed"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4556 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4560 msgid "^F2Strength has worn off"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4564 msgid "^F2Shield surrounds you"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4568 msgid "^F2Shield has worn off"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4572 msgid "^F2You are on speed"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4576 msgid "^F2Speed has worn off"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4580 msgid "^F2You are invisible"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4584 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4588 msgid ""
4589 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4590 "banned in this server"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4594 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4598 msgid "^BGSequence completed!"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4602 msgid "^BGThere are more to go..."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4606 #, c-format
4607 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4611 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4615 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4619 msgid "^F2You now have a superweapon"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4623 msgid ""
4624 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4625 "suspicion!"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4629 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4633 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4637 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4641 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4645 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4649 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4653 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4657 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4661 #, c-format
4662 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4666 #, c-format
4667 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4671 #, c-format
4672 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4676 msgid ""
4677 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4678 "^F4Stop them!"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4682 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4686 msgid ""
4687 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4691 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4695 #, c-format
4696 msgid " (near %s)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4700 msgid "primary"
4701 msgstr "Βασικό"
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4704 msgid "secondary"
4705 msgstr "Δεύτερο"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4708 msgid "point"
4709 msgstr "πόντος"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4712 msgid "points"
4713 msgstr "πόντοι"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4716 msgid "drop flag"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4720 msgid "throw nade"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4724 #, c-format
4725 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4729 #, c-format
4730 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4734 msgid "TRIPLE FRAG! "
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4738 #, c-format
4739 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4743 #, c-format
4744 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4748 msgid "RAGE! "
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4752 #, c-format
4753 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4757 #, c-format
4758 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4762 msgid "MASSACRE! "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4766 #, c-format
4767 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4771 #, c-format
4772 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4776 msgid "MAYHEM! "
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4780 #, c-format
4781 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4790 msgid "BERSERKER! "
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4794 #, c-format
4795 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4799 #, c-format
4800 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4804 msgid "CARNAGE! "
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4808 #, c-format
4809 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4813 #, c-format
4814 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4818 msgid "ARMAGEDDON! "
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4822 #, c-format
4823 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4827 #, c-format
4828 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "\n"
4835 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4839 #, c-format
4840 msgid ""
4841 "\n"
4842 "(^F4Dead^BG)%s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4846 #, c-format
4847 msgid "%d score spree! "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4851 #, c-format
4852 msgid "%d frag spree! "
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4856 msgid "First blood! "
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4860 msgid "First score! "
4861 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4864 msgid "First casualty! "
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4868 msgid "First victim! "
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4872 #, c-format
4873 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4877 #, c-format
4878 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4882 #, c-format
4883 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4887 #, c-format
4888 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4892 #, c-format
4893 msgid ", ending their %d frag spree"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4897 #, c-format
4898 msgid ", ending their %d score spree"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4902 #, c-format
4903 msgid ", losing their %d frag spree"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4907 #, c-format
4908 msgid ", losing their %d score spree"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4912 #, c-format
4913 msgid " with %d %s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4917 msgid "TEAM^Red"
4918 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4919
4920 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4921 msgid "TEAM^Blue"
4922 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4923
4924 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4925 msgid "TEAM^Yellow"
4926 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4927
4928 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4929 msgid "TEAM^Pink"
4930 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4931
4932 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4933 msgid "Team"
4934 msgstr "Ομάδα"
4935
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4937 msgid "Neutral"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4941 msgid "KEY^Red"
4942 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4945 msgid "KEY^Blue"
4946 msgstr "KEY^Μπλέ"
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4949 msgid "KEY^Yellow"
4950 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4953 msgid "KEY^Pink"
4954 msgstr "KEY^Ρόζ"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4957 msgid "FLAG^Red"
4958 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4961 msgid "FLAG^Blue"
4962 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4965 msgid "FLAG^Yellow"
4966 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4969 msgid "FLAG^Pink"
4970 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4973 msgid "GENERATOR^Red"
4974 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4977 msgid "GENERATOR^Blue"
4978 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4981 msgid "GENERATOR^Yellow"
4982 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4985 msgid "GENERATOR^Pink"
4986 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4987
4988 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4989 #, c-format
4990 msgid "%s under attack!"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4994 msgid "Turret"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4998 msgid "eWheel Turret"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5002 msgid "eWheel"
5003 msgstr "eWheel"
5004
5005 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5006 msgid "FLAC Cannon"
5007 msgstr "FLAC Cannon"
5008
5009 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5010 msgid "FLAC"
5011 msgstr "FLAC"
5012
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5014 msgid "Fusion Reactor"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5018 msgid "Hellion Missile Turret"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5022 msgid "Hellion"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5026 msgid "Hunter-Killer Turret"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5030 msgid "Hunter-Killer"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5034 msgid "Machinegun Turret"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5038 msgid "Machinegun"
5039 msgstr "Machinegun"
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5042 msgid "MLRS Turret"
5043 msgstr "MLRS Turret"
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5046 msgid "MLRS"
5047 msgstr "MRLS"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5050 msgid "Phaser Cannon"
5051 msgstr "Phaser Cannon"
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5054 msgid "Phaser"
5055 msgstr "Phaser"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5058 msgid "Plasma Cannon"
5059 msgstr "Plasma Cannon"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5062 msgid "Dual plasma"
5063 msgstr "Dual Plasma"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5066 msgid "Dual Plasma Cannon"
5067 msgstr "Dual Plasma Cannon"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5070 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5071 msgid "Tesla Coil"
5072 msgstr "Tesla Coil"
5073
5074 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5075 msgid "Walker Turret"
5076 msgstr "Walker Turret"
5077
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5079 msgid "Walker"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:248
5083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5084 msgid "Dodging"
5085 msgstr "Υπεκφυγή"
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:249
5088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5089 msgid "InstaGib"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: qcsrc/common/util.qc:250
5093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5094 msgid "New Toys"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:251
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5099 msgid "NIX"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:252
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5104 msgid "Rocket Flying"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:253
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5109 msgid "Invincible Projectiles"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:254
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5114 msgid "Low gravity"
5115 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:255
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5119 msgid "Cloaked"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:256
5123 msgid "Hook"
5124 msgstr "Γάντζος"
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:257
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5128 msgid "Midair"
5129 msgstr "Στον αέρα"
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:258
5132 msgid "Melee only Arena"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:260
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5137 msgid "Piñata"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:261
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5142 msgid "Weapons stay"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:262
5146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5147 msgid "Blood loss"
5148 msgstr "Αιμορραγία"
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:264
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5152 msgid "Buffs"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:265
5156 msgid "Overkill"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:266
5160 msgid "No powerups"
5161 msgstr "Όχι powerups"
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:267
5164 msgid "Powerups"
5165 msgstr "Powerups"
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:268
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5169 msgid "Touch explode"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:269
5173 msgid "Wall jumping"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:270
5177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5178 msgid "No start weapons"
5179 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:271
5182 msgid "Nades"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:272
5186 msgid "Offhand blaster"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5190 msgid "Male"
5191 msgstr "Άντρας"
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5194 msgid "Female"
5195 msgstr "Γυναίκα"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5198 msgid "Undisclosed"
5199 msgstr "Μυστικό"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5202 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5206 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5210 msgid "TAB"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5214 #, c-format
5215 msgid "ENTER"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5219 msgid "ESCAPE"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5223 msgid "SPACE"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5227 msgid "BACKSPACE"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5231 #, c-format
5232 msgid "UPARROW"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5236 #, c-format
5237 msgid "DOWNARROW"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5241 #, c-format
5242 msgid "LEFTARROW"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5246 #, c-format
5247 msgid "RIGHTARROW"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5251 msgid "ALT"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5255 msgid "CTRL"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5259 msgid "SHIFT"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5263 #, c-format
5264 msgid "INS"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5268 #, c-format
5269 msgid "DEL"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5273 #, c-format
5274 msgid "PGDN"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5278 #, c-format
5279 msgid "PGUP"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5283 #, c-format
5284 msgid "HOME"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5288 #, c-format
5289 msgid "END"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5293 msgid "PAUSE"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5297 msgid "NUMLOCK"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5301 msgid "CAPSLOCK"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5305 msgid "SCROLLOCK"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5309 msgid "SEMICOLON"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5313 msgid "TILDE"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5317 msgid "BACKQUOTE"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5321 msgid "QUOTE"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5325 msgid "APOSTROPHE"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5329 msgid "BACKSLASH"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5333 #, c-format
5334 msgid "F%d"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5338 #, c-format
5339 msgid "KP_%d"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5351 #, c-format
5352 msgid "KP_%s"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5356 #, c-format
5357 msgid "PERIOD"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5361 #, c-format
5362 msgid "DIVIDE"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5366 #, c-format
5367 msgid "SLASH"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5371 #, c-format
5372 msgid "MULTIPLY"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5376 #, c-format
5377 msgid "MINUS"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5381 #, c-format
5382 msgid "PLUS"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5386 #, c-format
5387 msgid "EQUALS"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5391 msgid "PRINTSCREEN"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5395 #, c-format
5396 msgid "MOUSE%d"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5400 msgid "MWHEELUP"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5404 msgid "MWHEELDOWN"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5408 #, c-format
5409 msgid "JOY%d"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5413 #, c-format
5414 msgid "AUX%d"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5418 #, c-format
5419 msgid "DPAD_UP"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5432 #, c-format
5433 msgid "X360_%s"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5437 #, c-format
5438 msgid "DPAD_DOWN"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5442 #, c-format
5443 msgid "DPAD_LEFT"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5447 #, c-format
5448 msgid "DPAD_RIGHT"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5452 #, c-format
5453 msgid "START"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5457 #, c-format
5458 msgid "BACK"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5462 #, c-format
5463 msgid "LEFT_THUMB"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5467 #, c-format
5468 msgid "RIGHT_THUMB"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5472 #, c-format
5473 msgid "LEFT_SHOULDER"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5477 #, c-format
5478 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5482 #, c-format
5483 msgid "LEFT_TRIGGER"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5487 #, c-format
5488 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5492 #, c-format
5493 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5497 #, c-format
5498 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5502 #, c-format
5503 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5507 #, c-format
5508 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5512 #, c-format
5513 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5517 #, c-format
5518 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5522 #, c-format
5523 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5527 #, c-format
5528 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5533 #, c-format
5534 msgid "JOY_%s"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5538 #, c-format
5539 msgid "UP"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5543 #, c-format
5544 msgid "DOWN"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5548 #, c-format
5549 msgid "LEFT"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5553 #, c-format
5554 msgid "RIGHT"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5558 #, c-format
5559 msgid "MIDINOTE%d"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5563 #, c-format
5564 msgid "Press %s"
5565 msgstr "Πατήστε %s"
5566
5567 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5568 msgid "No right gunner!"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5572 msgid "No left gunner!"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5576 msgid "Bumblebee"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5580 msgid "Racer"
5581 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5582
5583 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5584 msgid "Racer cannon"
5585 msgstr "Racer Canon"
5586
5587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5588 msgid "Raptor"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5592 msgid "Raptor cannon"
5593 msgstr "Raptor cannon"
5594
5595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5596 msgid "Raptor bomb"
5597 msgstr "Raptor bomb"
5598
5599 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5600 msgid "Raptor flare"
5601 msgstr "Raptor flare"
5602
5603 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5604 msgid "Spiderbot"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5608 msgid "Arc"
5609 msgstr "Arc"
5610
5611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5612 msgid "Blaster"
5613 msgstr "Blaster"
5614
5615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5616 msgid "Crylink"
5617 msgstr "Crylink"
5618
5619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5620 msgid "Devastator"
5621 msgstr "Devastator"
5622
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5624 msgid "Electro"
5625 msgstr "Electro"
5626
5627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5628 msgid "Fireball"
5629 msgstr "Φλογοβολίδα"
5630
5631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5632 msgid "Hagar"
5633 msgstr "Hagar"
5634
5635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5636 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5637 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5638
5639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5641 msgid "Grappling Hook"
5642 msgstr "Δαγκάνα"
5643
5644 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5645 msgid "MachineGun"
5646 msgstr "Πολυβόλο"
5647
5648 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5649 msgid "Mine Layer"
5650 msgstr "Ναρκοθέτης"
5651
5652 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5653 msgid "Mortar"
5654 msgstr "Ολμοβόλο"
5655
5656 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5657 msgid "Port-O-Launch"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5661 msgid "Rifle"
5662 msgstr "Τουφέκι"
5663
5664 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5665 msgid "T.A.G. Seeker"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5669 msgid "Shockwave"
5670 msgstr "Shockwave"
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5673 msgid "Shotgun"
5674 msgstr "Καραμπίνα"
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5677 #, no-c-format
5678 msgid "@!#%'n Tuba"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5682 msgid "Vaporizer"
5683 msgstr "Vaporizer"
5684
5685 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5686 msgid "Vortex"
5687 msgstr "Vortex"
5688
5689 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5690 #, c-format
5691 msgid "CI_DEC^%s years"
5692 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5693
5694 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5695 #, c-format
5696 msgid "CI_ZER^%d years"
5697 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5698
5699 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5700 #, c-format
5701 msgid "CI_FIR^%d year"
5702 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5703
5704 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5705 #, c-format
5706 msgid "CI_SEC^%d years"
5707 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_THI^%d years"
5712 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_MUL^%d years"
5717 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5722 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5727 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_FIR^%d week"
5732 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5735 #, c-format
5736 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5737 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5740 #, c-format
5741 msgid "CI_THI^%d weeks"
5742 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5745 #, c-format
5746 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5747 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5750 #, c-format
5751 msgid "CI_DEC^%s days"
5752 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_ZER^%d days"
5757 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_FIR^%d day"
5762 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_SEC^%d days"
5767 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5770 #, c-format
5771 msgid "CI_THI^%d days"
5772 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_MUL^%d days"
5777 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_DEC^%s hours"
5782 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_ZER^%d hours"
5787 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_FIR^%d hour"
5792 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_SEC^%d hours"
5797 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_THI^%d hours"
5802 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_MUL^%d hours"
5807 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5812 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5817 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_FIR^%d minute"
5822 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5827 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_THI^%d minutes"
5832 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5837 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5842 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5847 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_FIR^%d second"
5852 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5857 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_THI^%d seconds"
5862 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5867 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5870 #, c-format
5871 msgid "%dst"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5875 #, c-format
5876 msgid "%dnd"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5880 #, c-format
5881 msgid "%drd"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5885 #, c-format
5886 msgid "%dth"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5890 msgid "No description"
5891 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5892
5893 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5894 #, c-format
5895 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5896 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5897
5898 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5899 #, c-format
5900 msgid "%02d:%02d:%02d"
5901 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5902
5903 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5904 #, c-format
5905 msgid "Item %d"
5906 msgstr "Αντικείμενο %d"
5907
5908 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5912 msgid "Custom"
5913 msgstr "Προσαρμογή"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5916 msgid "Core Team"
5917 msgstr "Βασική ομάδα"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5920 msgid "Extended Team"
5921 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5924 msgid "Website"
5925 msgstr "Ιστοσελίδα"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5928 msgid "Stats"
5929 msgstr "Στατιστικά"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5932 msgid "Art"
5933 msgstr "Τέχνη"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5936 msgid "Animation"
5937 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5940 msgid "Campaign"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5944 msgid "Level Design"
5945 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5948 msgid "Music / Sound FX"
5949 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5952 msgid "Game Code"
5953 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5956 msgid "Marketing / PR"
5957 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5960 msgid "Legal"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5964 msgid "Game Engine"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5968 msgid "Engine Additions"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5972 msgid "Compiler"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5976 msgid "Other Active Contributors"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5980 msgid "Translators"
5981 msgstr "Μεταφραστές"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5984 msgid "Asturian"
5985 msgstr "Αστουριανά"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5988 msgid "Belarusian"
5989 msgstr "Λευκορωσικά"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5992 msgid "Bulgarian"
5993 msgstr "Βουλγαρικά"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5996 msgid "Chinese (China)"
5997 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6000 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6004 msgid "Chinese (Taiwan)"
6005 msgstr "Chinese (Taiwan)"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6008 msgid "Czech"
6009 msgstr "Τσεχικά "
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6012 msgid "Dutch"
6013 msgstr "Ολλανδικά"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6016 msgid "English (Australia)"
6017 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6020 msgid "Finnish"
6021 msgstr "Φιλανδικά"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6024 msgid "French"
6025 msgstr "Γαλλικά"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6028 msgid "German"
6029 msgstr "Γερμανικά"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6032 msgid "Greek"
6033 msgstr "Ελληνικά"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6036 msgid "Hungarian"
6037 msgstr "Ουγγρικά"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6040 msgid "Indonesian"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6044 msgid "Irish"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6048 msgid "Italian"
6049 msgstr "Ιταλικά"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6052 msgid "Japanese"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6056 msgid "Kazakh"
6057 msgstr "Kazakh"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6060 msgid "Korean"
6061 msgstr "Korean"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6064 msgid "Latin"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6068 msgid "Polish"
6069 msgstr "Πολωνικά"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6072 msgid "Portuguese"
6073 msgstr "Πορτογαλικά"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6076 msgid "Portuguese (Brazil)"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6080 msgid "Romanian"
6081 msgstr "Ρουμανικά"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6084 msgid "Russian"
6085 msgstr "Ρωσικά"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6088 msgid "Serbian"
6089 msgstr "Σερβικά"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6092 msgid "Spanish"
6093 msgstr "Ισπανικά"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6096 msgid "Swedish"
6097 msgstr "Σουηδικά "
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6100 msgid "Turkish"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6104 msgid "Ukrainian"
6105 msgstr "Ουκρανικά"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6108 msgid "Past Contributors"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6112 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6113 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6116 msgid "will not be saved"
6117 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6120 msgid "will be saved to config.cfg"
6121 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6124 msgid "private"
6125 msgstr "προσωπικές"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6128 msgid "engine setting"
6129 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6132 msgid "read only"
6133 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6141 msgid "OK"
6142 msgstr "Εντάξει"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6145 msgid "Credits"
6146 msgstr "Μνεία"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6149 msgid "The Xonotic credits"
6150 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6153 msgid ""
6154 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6155 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6156 "menu system."
6157 msgstr ""
6158 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6159 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6160 "του μενού."
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6164 msgid "Name:"
6165 msgstr "Όνομα:"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6169 msgid "Name under which you will appear in the game"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6173 msgid "Text language:"
6174 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6177 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6178 msgstr ""
6179 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6180 "org;"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6183 msgid "Undecided"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6187 msgid ""
6188 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6189 "menu"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6193 msgid "Save settings"
6194 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6199 msgid "Welcome"
6200 msgstr "Καλωσορίσατε"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6207 msgid "Join!"
6208 msgstr "Σύνδεση!"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6212 msgid "Restart level"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6216 msgid "Main menu"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6221 msgid "Servers"
6222 msgstr "Διακομιστές"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6226 msgid "Profile"
6227 msgstr "Προφίλ"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6231 msgid "Settings"
6232 msgstr "Ρυθμίσεις"
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6236 msgid "Input"
6237 msgstr "Εισαγωγή"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6240 msgid "Quick menu"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6245 msgid "Spectate"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6249 msgid "Game menu"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6253 msgid "Ammunition display:"
6254 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6257 msgid "Show only current ammo type"
6258 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6262 msgid "Noncurrent alpha:"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6267 msgid "Noncurrent scale:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6272 msgid "Align icon:"
6273 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6284 msgid "Left"
6285 msgstr "Αριστερά"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6296 msgid "Right"
6297 msgstr "Δεξιά"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6300 msgid "Ammo Panel"
6301 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6305 msgid "Message duration:"
6306 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6310 msgid "Fade time:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6314 msgid "Flip messages order"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6319 msgid "Text alignment:"
6320 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6325 msgid "Center"
6326 msgstr "Στο κέντρο"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6329 msgid "Font scale:"
6330 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6333 msgid "Bold font scale:"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6337 msgid "Centerprint Panel"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6341 msgid "Chat entries:"
6342 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6345 msgid "Chat size:"
6346 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6349 msgid "Chat lifetime:"
6350 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6353 msgid "Chat beep sound"
6354 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6357 msgid "Chat Panel"
6358 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6361 msgid "Engine info:"
6362 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6365 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6369 msgid "Engine Info Panel"
6370 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6373 msgid "Combine health and armor"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6379 msgid "Enable status bar"
6380 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6384 msgid "Status bar alignment:"
6385 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6391 msgid "Inward"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6398 msgid "Outward"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6403 msgid "Icon alignment:"
6404 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6407 msgid "Flip health and armor positions"
6408 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6411 msgid "Health/Armor Panel"
6412 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6415 msgid "Info messages:"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6419 msgid "Flip align"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6423 msgid "Info Messages Panel"
6424 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6438 msgid "Disable"
6439 msgstr "Απενεργοποίηση"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6443 msgid "Enable spectating"
6444 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6447 msgid "Enable even playing in warmup"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6451 msgid "Reduced"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6455 msgid "Text/icon ratio:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6459 msgid "Hide spawned items"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6463 msgid "Hide big armor and health"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6467 msgid "Dynamic size"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6471 msgid "Items Time Panel"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6475 msgid "Mod Icons Panel"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6479 msgid "Notifications:"
6480 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6483 msgid "Also print notifications to the console"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6487 msgid "Flip notify order"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6491 msgid "Entry lifetime:"
6492 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6495 msgid "Entry fadetime:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6499 msgid "Notification Panel"
6500 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6508 msgid "Enable"
6509 msgstr "Ενεργοποίηση"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6513 msgid "Enable even observing"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6518 msgid "Enable only in Race/CTS"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6522 msgid "Status bar"
6523 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6527 msgid "Left align"
6528 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6532 msgid "Right align"
6533 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6536 msgid "Inward align"
6537 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6540 msgid "Outward align"
6541 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6544 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6548 msgid "Speed:"
6549 msgstr "Ταχύτητα"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6552 msgid "Include vertical speed"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6556 msgid "Show speed unit"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6560 msgid "Top speed"
6561 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6564 msgid "Acceleration:"
6565 msgstr "Επιτάχυνση:"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6568 msgid "Include vertical acceleration"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6572 msgid "Physics Panel"
6573 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6576 msgid "Pickup messages:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6580 msgid "Show timer:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6588 msgid "Never"
6589 msgstr "Ποτέ"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6595 msgid "Always"
6596 msgstr "Πάντα"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6599 msgid "Spectating"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6603 msgid "Icon size scale:"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6607 msgid "Pickup Panel"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6611 msgid "Powerups Panel"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6616 msgid "Always enable"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6620 msgid "Forced aspect:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6624 msgid "Pressed Keys Panel"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6628 msgid "Quick Menu Panel"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6632 msgid "Race Timer Panel"
6633 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6636 msgid "Enable in team games"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6640 msgid "Radar:"
6641 msgstr "Ραντάρ:"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6653 msgid "Alpha:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6657 msgid "Rotation:"
6658 msgstr "Περιστροφή:"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6661 msgid "Forward"
6662 msgstr "Εμπρός"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6665 msgid "West"
6666 msgstr "Δυτικά"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6669 msgid "South"
6670 msgstr "Νότια"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6673 msgid "East"
6674 msgstr "Ανατολικά"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6677 msgid "North"
6678 msgstr "Βόρεια"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6681 msgid "Scale:"
6682 msgstr "Κλίμακα:"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6685 msgid "Zoom mode:"
6686 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6689 msgid "Zoomed in"
6690 msgstr "Μεγεθυμένο"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6693 msgid "Zoomed out"
6694 msgstr "Σμικρυσμένο"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6697 msgid "Always zoomed"
6698 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6701 msgid "Never zoomed"
6702 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6705 msgid "Radar Panel"
6706 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6709 msgid "Score:"
6710 msgstr "Βαθμολογία:"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6713 msgid "Rankings:"
6714 msgstr "Κατατάξεις:"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6718 msgid "Off"
6719 msgstr "Ανενεργό"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6722 msgid "And me"
6723 msgstr "Και εγώ"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6726 msgid "Pure"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6730 msgid "Score Panel"
6731 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6734 msgid "StrafeHUD mode:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6738 msgid "View angle centered"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6742 msgid "Velocity angle centered"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6746 msgid "StrafeHUD style:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6750 msgid "no styling"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6754 msgid "progress bar"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6758 msgid "gradient"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6762 msgid "Range:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6766 msgid "Demo mode"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6770 msgid "Reset colors"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6774 msgid "Strafe bar:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6778 msgid "Angle indicator:"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6783 msgid "Neutral:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6788 msgid "Good:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6793 msgid "Overturn:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6797 msgid "Switch indicator:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6801 msgid "Best angle indicator:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6805 msgid "StrafeHUD Panel"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6809 msgid "Timer:"
6810 msgstr "Χρονόμετρο:"
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6813 msgid "Show elapsed time"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6817 msgid "Secondary timer:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6821 msgid "Swapped"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6825 msgid "Timer Panel"
6826 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6829 msgid "Alpha after voting:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6833 msgid "Vote Panel"
6834 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6837 msgid "Fade out after:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6841 #, c-format
6842 msgid "%ds"
6843 msgstr "%ds"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6846 msgid "Fade effect:"
6847 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6850 msgid "EF^None"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6854 msgid "Alpha"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6858 msgid "Slide"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6862 msgid "EF^Both"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6866 msgid "Weapon icons:"
6867 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6870 msgid "Show only owned weapons"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6874 msgid "Show weapon ID as:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6878 msgid "SHOWAS^None"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6882 msgid "Number"
6883 msgstr "Αριθμός"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6886 msgid "Bind"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6890 msgid "Weapon ID scale:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6894 msgid "Show Accuracy"
6895 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6898 msgid "Show Ammo"
6899 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6902 msgid "Ammo bar alpha:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6906 msgid "Ammo bar color:"
6907 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6910 msgid "Weapons Panel"
6911 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6914 msgid "HUD skins"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6923 msgid "Filter:"
6924 msgstr "Φίλτρο:"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6930 msgid "Refresh"
6931 msgstr "Ανανέωση"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6935 msgid "Set skin"
6936 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6939 msgid "Save current skin"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6943 msgid "Panel background defaults:"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6947 msgid "Background:"
6948 msgstr "Φόντο:"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6951 msgid "Border size:"
6952 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6956 msgid "Team color:"
6957 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6960 msgid "Test team color in configure mode"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6964 msgid "Padding:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6968 msgid "HUD Dock:"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6972 msgid "DOCK^Disabled"
6973 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6976 msgid "DOCK^Small"
6977 msgstr "DOCK^Μικρό"
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6980 msgid "DOCK^Medium"
6981 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6984 msgid "DOCK^Large"
6985 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6988 msgid "Grid settings:"
6989 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6992 msgid "Snap panels to grid"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6996 msgid "Grid size:"
6997 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7000 msgid "X:"
7001 msgstr "Χ:"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7004 msgid "Y:"
7005 msgstr "Ψ:"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7008 msgid "Center line"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7012 #, c-format
7013 msgid ""
7014 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7015 "vertical lines by editing %s in the console"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7019 msgid "Exit setup"
7020 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7023 msgid "Panel HUD Setup"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7027 msgid "Monster:"
7028 msgstr "Τέρας:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7032 msgid "Spawn"
7033 msgstr "Αναγένηση"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7036 msgid "Remove"
7037 msgstr "Αφαίρεση"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7040 msgid "Move target:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7044 msgid "Follow"
7045 msgstr "Ακολούθησε"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7048 msgid "Wander"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7052 msgid "Spawnpoint"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7056 msgid "No moving"
7057 msgstr "Χωρίς κίνηση"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7060 msgid "Colors:"
7061 msgstr "Χρώματα:"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7065 msgid "Set skin:"
7066 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7069 msgid "Monster Tools"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7073 msgid "Find servers to play on"
7074 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7077 msgid "Host your own game"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7081 msgid "Media"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7085 msgid "Multiplayer"
7086 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7089 msgid ""
7090 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7091 "settings"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7099 msgid "Default"
7100 msgstr "Προεπιλογή"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7104 msgid "Unlimited"
7105 msgstr "Απεριόριστο"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7108 msgid "Gametype"
7109 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7112 msgid "Time limit:"
7113 msgstr "Χρονικό όριο:"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7116 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7120 #, c-format
7121 msgid "%d minutes"
7122 msgstr "%d λεπτά"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7125 msgid "TIMLIM^Default"
7126 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7130 msgid "1 minute"
7131 msgstr "1 λεπτό"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7134 msgid "TIMLIM^Infinite"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7138 msgid "Teams:"
7139 msgstr "Ομάδες:"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7142 msgid "2 teams"
7143 msgstr "2 ομάδες"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7146 msgid "3 teams"
7147 msgstr "3 ομάδες"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7150 msgid "4 teams"
7151 msgstr "4 ομάδες"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7154 msgid "Player slots:"
7155 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7158 msgid ""
7159 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7160 "at once"
7161 msgstr ""
7162 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7165 msgid "Number of bots:"
7166 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7169 msgid "Amount of bots on your server"
7170 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7173 msgid "Bot skill:"
7174 msgstr "Ικανότητα bot:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7177 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7178 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7181 msgid "Botlike"
7182 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7185 msgid "Beginner"
7186 msgstr "Αρχάριο"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7189 msgid "You will win"
7190 msgstr "Θα νικήσεις"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7193 msgid "You can win"
7194 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7197 msgid "You might win"
7198 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7201 msgid "Advanced"
7202 msgstr "Προχωρημένο"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7205 msgid "Expert"
7206 msgstr "Ειδικό"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7209 msgid "Pro"
7210 msgstr "Εππαγγελματικό"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7213 msgid "Assassin"
7214 msgstr "Δολοφονικό"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7217 msgid "Unhuman"
7218 msgstr "Απάνθρωπο"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7221 msgid "Godlike"
7222 msgstr "Θεικό"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7225 msgid "Mutators..."
7226 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7229 msgid "Mutators and weapon arenas"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7233 msgid "Maplist"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7237 msgid ""
7238 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7239 "Delete to clear; Enter when done."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7243 msgid "Add shown"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7247 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7251 msgid "Remove shown"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7255 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7259 msgid "Add all"
7260 msgstr "Προσθήκη όλων"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7263 msgid "Add every available map to your selection"
7264 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7267 msgid "Remove all"
7268 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7271 msgid "Remove all the maps from your selection"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7275 msgid "Start multiplayer!"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7279 msgid "Title:"
7280 msgstr "Τίτλος"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7283 msgid "Author:"
7284 msgstr "Δημιουργός:"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7287 msgid "Game types:"
7288 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7292 msgid "Close"
7293 msgstr "Κλείσιμο"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7296 msgid "MAP^Play"
7297 msgstr "MAP^Παίξε"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7300 msgid "Map Information"
7301 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7304 msgid "MUT^None"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7308 msgid "Gameplay mutators:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7312 msgid ""
7313 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7314 "directional key to dodge"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7318 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7322 msgid "All players are almost invisible"
7323 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7326 msgid ""
7327 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7328 "that support it"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7332 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7336 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7340 msgid ""
7341 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7342 "they can't jump)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7346 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7350 msgid "Weapon & item mutators:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7354 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7358 msgid ""
7359 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7360 "to use it"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7364 msgid ""
7365 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7366 "with the Electro primary fire"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7370 msgid ""
7371 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7372 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7376 msgid ""
7377 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7378 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7379 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7383 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7387 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7391 msgid "Regular (no arena)"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7395 msgid ""
7396 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7397 "without weapon pickups"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7401 msgid "Weapon arenas:"
7402 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7405 msgid "Custom weapons"
7406 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7409 msgid "Most weapons"
7410 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7413 msgid "All weapons"
7414 msgstr "Όλα τα όπλα"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7417 msgid "Special arenas:"
7418 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7421 msgid ""
7422 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7423 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7424 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7425 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7429 msgid ""
7430 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7431 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7432 "switch to another weapon."
7433 msgstr ""
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7436 msgid "with blaster"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7440 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7444 msgid "Mutators"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7448 msgid "SRVS^Categories"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7452 msgid "SRVS^Empty"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7456 msgid "Show empty servers"
7457 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7460 msgid "SRVS^Full"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7464 msgid "Show full servers that have no slots available"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7468 msgid "SRVS^Laggy"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7472 msgid "Show high latency servers"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7476 msgid "Reload the server list"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7480 msgid "Pause"
7481 msgstr "Παύση"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7484 msgid ""
7485 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7486 msgstr ""
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7490 msgid "Address:"
7491 msgstr "Διεύθυνση"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7494 msgid "Info..."
7495 msgstr "Πληροφορίες..."
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7498 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7503 msgid "No Terms of Service specified"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7508 msgid "MOD^Default"
7509 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7512 #, c-format
7513 msgid "%d modified"
7514 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7517 msgid "Official"
7518 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7521 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7525 msgid "N/A (auth library missing)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7529 msgid "Not supported (can't connect)"
7530 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7533 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7534 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7537 msgid "Supported (will encrypt)"
7538 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7541 msgid "Supported (won't encrypt)"
7542 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7545 msgid "Requested (will encrypt)"
7546 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7549 msgid "Requested (won't encrypt)"
7550 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7553 msgid "Required (can't connect)"
7554 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7557 msgid "Required (will encrypt)"
7558 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7561 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7566 msgid "custom stats server"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7571 msgid "stats disabled"
7572 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7576 msgid "stats enabled"
7577 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7580 msgid "Status"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7586 msgid "Terms of Service"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7590 msgid "Server Info"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7594 msgid "Hostname:"
7595 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7598 msgid "Mod:"
7599 msgstr "Τροποποίηση:"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7602 msgid "Version:"
7603 msgstr "Έκδοση:"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7606 msgid "Settings:"
7607 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7611 msgid "Players:"
7612 msgstr "Παίκτες:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7615 msgid "Bots:"
7616 msgstr "Ρομπότ:"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7619 msgid "Free slots:"
7620 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7623 msgid "Encryption:"
7624 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7627 msgid "ID:"
7628 msgstr "ID:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7631 msgid "Key:"
7632 msgstr "Κωδικός:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7635 msgid "Stats:"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7639 msgid "Server Information"
7640 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7643 msgid "Demos"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7647 msgid "Screenshots"
7648 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7651 msgid "Music Player"
7652 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7655 msgid "Auto record demos"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7659 msgid "Timedemo"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7663 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7667 msgid "DEMO^Play"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7671 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7676 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7677 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7681 msgid "Disconnect"
7682 msgstr "Αποσύνδεση"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7685 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7689 msgid "MUSICPL^Add"
7690 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7693 msgid "MUSICPL^Add all"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7697 msgid "Set as menu track"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7701 msgid "Reset default menu track"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7705 msgid "Playlist:"
7706 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7709 msgid "Random order"
7710 msgstr "Τυχαία σειρά"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7713 msgid "MUSICPL^Stop"
7714 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7717 msgid "MUSICPL^Play"
7718 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7721 msgid "MUSICPL^Pause"
7722 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7725 msgid "MUSICPL^Prev"
7726 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7729 msgid "MUSICPL^Next"
7730 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7733 msgid "MUSICPL^Remove"
7734 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7737 msgid "MUSICPL^Remove all"
7738 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7741 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7745 msgid "Open in the viewer"
7746 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7749 msgid "Reset"
7750 msgstr "Επαναφορά"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7753 msgid "Previous"
7754 msgstr "Προηγούμενο"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7757 msgid "Next"
7758 msgstr "Επόμενο"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7761 msgid "Slide show"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7770 msgid "Apply immediately"
7771 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7774 msgid "Name"
7775 msgstr "Όνομα"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7778 msgid "Model"
7779 msgstr "Μοντέλο"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7782 msgid "Glowing color"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7786 msgid "Detail color"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7790 msgid "Statistics"
7791 msgstr "Στατιστικά"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7794 msgid "Allow player statistics to track your client"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7798 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7799 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7802 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7806 msgid "Select language..."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7810 msgid "Are you sure you want to quit?"
7811 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7814 msgid "Quit the game"
7815 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7818 msgid "Model:"
7819 msgstr "Μοντέλο:"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7822 msgid "Remove *"
7823 msgstr "Αφαίρεση *"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7826 msgid "Copy *"
7827 msgstr "Αντίγραφή *"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7830 msgid "Paste"
7831 msgstr "Επικόλληση"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7834 msgid "Bone:"
7835 msgstr "Κόκκαλο:"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7838 msgid "Set * as child"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7842 msgid "Attach to *"
7843 msgstr "Επισύναψη στο *"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7846 msgid "Detach from *"
7847 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7850 msgid "Visual object properties for *:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7854 msgid "Set alpha:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7858 msgid "Set color main:"
7859 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7862 msgid "Set color glow:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7866 msgid "Set frame:"
7867 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7870 msgid "Physical object properties for *:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7874 msgid "Set material:"
7875 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7878 msgid "Set solidity:"
7879 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7882 msgid "Non-solid"
7883 msgstr "Μη συμπαγές"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7886 msgid "Solid"
7887 msgstr "Συμπαγές"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7890 msgid "Set physics:"
7891 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7894 msgid "Static"
7895 msgstr "Στατικό"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7898 msgid "Movable"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7902 msgid "Physical"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7906 msgid "Set scale:"
7907 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7910 msgid "Set force:"
7911 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7914 msgid "Claim *"
7915 msgstr "Διεκδίκηση *"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7918 msgid "* object info"
7919 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7922 msgid "* mesh info"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7926 msgid "* attachment info"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7930 msgid "Show help"
7931 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7934 msgid "* is the object you are facing"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7938 msgid "Sandbox Tools"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7942 msgid "Video"
7943 msgstr "Βίντεο"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7946 msgid "Effects"
7947 msgstr "Εφέ"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7950 msgid "Audio"
7951 msgstr "Ήχος"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7954 msgid "Game"
7955 msgstr "Παιχνίδι"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7958 msgid "User"
7959 msgstr "Χρήστης"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7962 msgid "Misc"
7963 msgstr "Λοιπά"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7966 msgid "Change the game settings"
7967 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7970 msgid "Master:"
7971 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7974 msgid "Music:"
7975 msgstr "Μουσική"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7978 msgid "VOL^Ambient:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7982 msgid "Info:"
7983 msgstr "Πληροφορίες:"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7986 msgid "Items:"
7987 msgstr "Αντικείμενα:"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7990 msgid "Pain:"
7991 msgstr "Πόνος:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7994 msgid "Player:"
7995 msgstr "Παίκτης:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7998 msgid "Shots:"
7999 msgstr "Πυροβολισμοί:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8002 msgid "Voice:"
8003 msgstr "Φωνή:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8006 msgid "Weapons:"
8007 msgstr "Όπλα:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8010 msgid "New style sound attenuation"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8014 msgid "Mute sounds when not active"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8018 msgid "Frequency:"
8019 msgstr "Συχνότητα:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8022 msgid "Sound output frequency"
8023 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8026 msgid "8 kHz"
8027 msgstr "8 kHz"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8030 msgid "11.025 kHz"
8031 msgstr "11.025 kHz"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8034 msgid "16 kHz"
8035 msgstr "16 kHz"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8038 msgid "22.05 kHz"
8039 msgstr "22.05 kHz"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8042 msgid "24 kHz"
8043 msgstr "24 kHz"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8046 msgid "32 kHz"
8047 msgstr "32 kHz"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8050 msgid "44.1 kHz"
8051 msgstr "44.1 kHz"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8054 msgid "48 kHz"
8055 msgstr "48 kHz"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8058 msgid "Channels:"
8059 msgstr "Κανάλια:"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8062 msgid "Number of channels for the sound output"
8063 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8066 msgid "Mono"
8067 msgstr "Μονοφωνικό"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8070 msgid "Stereo"
8071 msgstr "Στερεφωνικό"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8074 msgid "2.1"
8075 msgstr "2.1"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8078 msgid "4"
8079 msgstr "4"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8082 msgid "5"
8083 msgstr "5"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8086 msgid "5.1"
8087 msgstr "5.1"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8090 msgid "6.1"
8091 msgstr "6.1"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8094 msgid "7.1"
8095 msgstr "7.1"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8098 msgid "Swap stereo output channels"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8102 msgid "Swap left/right channels"
8103 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8106 msgid "Headphone friendly mode"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8110 msgid ""
8111 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8112 "stereo separation a bit for headphones)"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8116 msgid "Hit indication sound"
8117 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8120 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8124 msgid "SND^Fixed"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8128 msgid "Decrease pitch with more damage"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8132 msgid "Decreasing"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8136 msgid "Increase pitch with more damage"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8140 msgid "Increasing"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8144 msgid "Chat message sound"
8145 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8148 msgid "Menu sounds"
8149 msgstr "Ήχοι μενού"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8152 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8156 msgid "Focus sounds"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8160 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8164 msgid "Time announcer:"
8165 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8168 msgid "WRN^Disabled"
8169 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8172 msgid "5 minutes"
8173 msgstr "5 λεπτά"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8176 msgid "WRN^Both"
8177 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8180 msgid "Automatic taunts:"
8181 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8184 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8188 msgid "Sometimes"
8189 msgstr "Μερικές φορές"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8192 msgid "Often"
8193 msgstr "Συχνά"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8196 msgid "Debug info about sounds"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8200 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8204 msgid "Reset key bindings"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8208 msgid "Quality preset:"
8209 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8212 msgid "PRE^OMG!"
8213 msgstr "PRE^Όπα!"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8216 msgid "PRE^Low"
8217 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8220 msgid "PRE^Medium"
8221 msgstr "PRE^Μεσαία"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8224 msgid "PRE^Normal"
8225 msgstr "PRE^Κανονική"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8228 msgid "PRE^High"
8229 msgstr "PRE^Υψηλή"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8232 msgid "PRE^Ultra"
8233 msgstr "PRE^Ακραία"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8236 msgid "PRE^Ultimate"
8237 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8240 msgid "Geometry detail:"
8241 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8244 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8248 msgid "DET^Lowest"
8249 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8252 msgid "DET^Low"
8253 msgstr "DET^Χαμηλή"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8256 msgid "DET^Normal"
8257 msgstr "DET^"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8260 msgid "DET^Good"
8261 msgstr "DET^Καλή"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8264 msgid "DET^Best"
8265 msgstr "DET^Καλύτερη"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8268 msgid "DET^Insane"
8269 msgstr "DET^Τρομερή"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8272 msgid "Player detail:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8276 msgid "PDET^Low"
8277 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8280 msgid "PDET^Medium"
8281 msgstr "PDET^Μέτρια"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8284 msgid "PDET^Normal"
8285 msgstr "PDET^Κανονική"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8288 msgid "PDET^Good"
8289 msgstr "PDET^Καλή"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8292 msgid "PDET^Best"
8293 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8296 msgid "Texture resolution:"
8297 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8300 msgid "RES^Leet"
8301 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8304 msgid "RES^Lowest"
8305 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8308 msgid "RES^Very low"
8309 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8312 msgid "RES^Low"
8313 msgstr "RES^Χαμηλή"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8316 msgid "RES^Normal"
8317 msgstr "RES^Κανονική"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8320 msgid "RES^Good"
8321 msgstr "RES^Καλή"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8324 msgid "RES^Best"
8325 msgstr "RES^Καλύτερη"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8330 msgid "Avoid lossy texture compression"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8334 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8338 msgid "Show sky"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8342 msgid "Show surfaces"
8343 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8346 msgid ""
8347 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8348 "performance boost, but looks very ugly."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8352 msgid "Use lightmaps"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8356 msgid ""
8357 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8358 "video memory"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8362 msgid "Deluxe mapping"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8366 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8370 msgid "Gloss"
8371 msgstr "Γυαλάδα"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8374 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8378 msgid "Offset mapping"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8382 msgid ""
8383 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8384 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8388 msgid "Relief mapping"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8392 msgid ""
8393 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8397 msgid "Reflections:"
8398 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8401 msgid ""
8402 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8403 "with reflecting surfaces"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8407 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8411 msgid "Blurred"
8412 msgstr "Θολομένο"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8415 msgid "REFL^Good"
8416 msgstr "REFL^Καλό"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8419 msgid "Sharp"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8423 msgid "Decals"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8427 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8431 msgid "Decals on models"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8436 msgid "Distance:"
8437 msgstr "Απόσταση:"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8440 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8444 msgid "Time:"
8445 msgstr "Χρόνος:"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8448 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8452 msgid "Damage effects:"
8453 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8456 msgid "DMGFX^Disabled"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8460 msgid "Skeletal"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8464 msgid "DMGFX^All"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8468 msgid "Realtime dynamic lights"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8472 msgid ""
8473 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8478 msgid "Shadows"
8479 msgstr "Σκιές"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8482 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8486 msgid "Realtime world lights"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8490 msgid ""
8491 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8492 "performance."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8496 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8500 msgid "Use normal maps"
8501 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8504 msgid ""
8505 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8506 "light with a bumpy surface"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8510 msgid "Soft shadows"
8511 msgstr "Μαλακές σκιές"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8514 msgid "Corona brightness:"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8518 msgid "Flare effects around certain lights"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8522 msgid "Fade coronas according to visibility"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8526 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8530 msgid "Bloom"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8534 msgid ""
8535 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8536 "pixels. Has a big impact on performance."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8540 msgid "Extra postprocessing effects"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8544 msgid ""
8545 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8546 "using a powerup"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8550 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8554 msgid "Motion blur:"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8558 msgid "Particles"
8559 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8562 msgid "Spawnpoint effects"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8566 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8570 msgid "Quality:"
8571 msgstr "Ποιότητα:"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8575 msgid ""
8576 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8577 "gives for better performance"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8581 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8585 msgid "No crosshair"
8586 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8590 msgid "Per weapon"
8591 msgstr "Ανά όπλο"
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8594 msgid ""
8595 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8596 "models"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8602 msgid "Size:"
8603 msgstr "Μέγεθος:"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8606 msgid "By health"
8607 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8610 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8614 msgid "Enable center crosshair dot"
8615 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8618 msgid "Use normal crosshair color"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8622 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8626 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8630 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8634 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8638 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8642 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8646 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8650 msgid "Crosshair"
8651 msgstr "Στόχαστρο"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8654 msgid "Scoreboard"
8655 msgstr "Scoreboard"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8658 msgid "Fading speed:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8662 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8666 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8670 msgid "Show team sizes:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8674 msgid ""
8675 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8676 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8680 msgid "Waypoints"
8681 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8684 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8685 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8688 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8692 msgid "Control transparency of the waypoints"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8697 msgid "Font size:"
8698 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8701 msgid "Edge offset:"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8705 msgid "Fade when near the crosshair"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8709 msgid "Display names instead of icons"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8713 msgid "Damage"
8714 msgstr "Ζημιά"
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8717 msgid "Overlay:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8721 msgid "Factor:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8725 msgid "Fade rate:"
8726 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8729 msgid "Player Names"
8730 msgstr "Ονόματα παικτών"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8733 msgid "Show names above players"
8734 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8737 msgid "Max distance:"
8738 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8741 msgid "Decolorize:"
8742 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8746 msgid "Teamplay"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8750 msgid "Only when near crosshair"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8754 msgid "Display health and armor"
8755 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8758 msgid "Speed unit:"
8759 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8762 msgid "Damage overlay:"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8766 msgid "Dynamic HUD"
8767 msgstr "Dynamic HUD"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8770 msgid "HUD moves around following player's movement"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8774 msgid "Shake the HUD when hurt"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8779 msgid "Enter HUD editor"
8780 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8783 msgid "HUD"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8787 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8791 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8795 msgid "Frag Information"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8799 msgid "Display information about killing sprees"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8803 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8807 msgid "Show spree information in centerprints"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8811 msgid "Show spree information in death messages"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8815 msgid "Sprees in info messages:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8819 msgid "SPREES^Disabled"
8820 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8823 msgid "Target"
8824 msgstr "Στόχος"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8827 msgid "Attacker"
8828 msgstr "Επιτιθέμενος"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8831 msgid "SPREES^Both"
8832 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8835 msgid "Print on a seperate line"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8839 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8843 msgid "Add frag location to death messages when available"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8847 msgid "Gamemode Settings"
8848 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8851 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8855 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8861 msgid "Other"
8862 msgstr "Άλλο"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8865 msgid "Display console messages in the top left corner"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8869 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8873 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8877 msgid "Powerup notifications"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8881 msgid "Weapon centerprint notifications"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8885 msgid "Weapon info message notifications"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8889 msgid "Announcers"
8890 msgstr "Εκφωνητές"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8893 msgid "Respawn countdown sounds"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8897 msgid "Killstreak sounds"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8901 msgid "Achievement sounds"
8902 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8905 msgid "Messages"
8906 msgstr "Μηνύματα"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8909 msgid "Items"
8910 msgstr "Αντικείμενα"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8913 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8917 msgid "Unavailable alpha:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8921 msgid "Unavailable color:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8925 msgid "GHOITEMS^Black"
8926 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8929 msgid "GHOITEMS^Dark"
8930 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8933 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8937 msgid "GHOITEMS^Normal"
8938 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8941 msgid "GHOITEMS^Blue"
8942 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8946 msgid "Players"
8947 msgstr "Παίκτες"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8950 msgid "Force player models to mine"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8954 msgid "Force player colors to mine"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8958 msgid ""
8959 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8960 "enemy team"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8964 msgid "Except in team games"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8968 msgid "Only in Duel"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8972 msgid "Only in team games"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8976 msgid "In team games and Duel"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8980 msgid "Body fading:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8984 msgid "Gibs:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8988 msgid "GIBS^None"
8989 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8992 msgid "GIBS^Few"
8993 msgstr "GIBS^Μερικά"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8996 msgid "GIBS^Many"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9000 msgid "GIBS^Lots"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9004 msgid "Models"
9005 msgstr "Μοντέλα"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9008 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9012 msgid "1st person perspective"
9013 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9016 msgid "Slide to third person upon death"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9020 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9024 msgid "Smooth the view while crouching"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9028 msgid "View waving while idle"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9032 msgid "View bobbing while walking around"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9036 msgid "3rd person perspective"
9037 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9040 msgid "Back distance"
9041 msgstr "Πίσω απόσταση"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9044 msgid "Up distance"
9045 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9048 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9052 msgid "Field of view:"
9053 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9056 msgid "Field of vision in degrees"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9060 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9064 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9068 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9072 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9076 msgid "ZOOM^Instant"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9080 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9084 msgid ""
9085 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9086 "sensitivity change)"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9090 msgid "Velocity zoom"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9094 msgid "Forward movement only"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9098 msgid "VZOOM^Factor"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9102 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9106 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9110 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9115 msgid "View"
9116 msgstr "Προβολή"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9119 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9123 msgid "Up"
9124 msgstr "Πάνω"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9127 msgid "Down"
9128 msgstr "Κάτω"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9131 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9135 msgid ""
9136 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9140 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9144 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9148 msgid ""
9149 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9150 "you are carrying"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9154 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9158 msgid "Draw 1st person weapon model"
9159 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9162 msgid "Draw the weapon model"
9163 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9168 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9172 msgid "Weapon model opacity:"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9176 msgid "Gun model swaying"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9180 msgid "Gun model bobbing"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9185 msgid "Weapons"
9186 msgstr "Όπλα"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9189 msgid "Key Bindings"
9190 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9193 msgid "Change key..."
9194 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9197 msgid "Edit..."
9198 msgstr "Επεξεργασία..."
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9201 msgid "Clear"
9202 msgstr "Εκκαθάριση"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9205 msgid "Reset all"
9206 msgstr "Επαναφορά όλων"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9209 msgid "Mouse"
9210 msgstr "Ποντίκι:"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9213 msgid "Sensitivity:"
9214 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9217 msgid "Mouse speed multiplier"
9218 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9221 msgid "Smooth aiming"
9222 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9225 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9226 msgstr ""
9227 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9228 "μικρότερη ανταπόκριση"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9231 msgid "Invert aiming"
9232 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9235 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9239 msgid "Use system mouse positioning"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9243 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9244 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9249 msgid "Disable system mouse acceleration"
9250 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9253 msgid "Make use of DGA mouse input"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9257 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9261 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9265 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9269 msgid "Jetpack on jump:"
9270 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9273 msgid "JPJUMP^Disabled"
9274 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9277 msgid "Air only"
9278 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9281 msgid "JPJUMP^All"
9282 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9287 msgid "Use joystick input"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9291 msgid "Command when pressed:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9295 msgid "Command when released:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9299 msgid "Cancel"
9300 msgstr "Ακύρωση"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9303 msgid "User defined key bind"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9307 #, c-format
9308 msgid "%d fps"
9309 msgstr "%d fps"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9312 #, c-format
9313 msgid "%d KiB/s"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9317 #, c-format
9318 msgid "%d MiB/s"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9322 msgid "Network"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9326 msgid "Show netgraph"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9330 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9334 msgid "Packet loss compensation"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9338 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9342 msgid "Movement prediction error compensation"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9346 msgid "Use encryption (AES) when available"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9351 msgid "Bandwidth limit:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9355 msgid "Specify your network speed"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9359 msgid "Slow ADSL"
9360 msgstr "Αργό ADSL"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9363 msgid "Fast ADSL"
9364 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9367 msgid "Broadband"
9368 msgstr "Ευρής ζώνης"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9371 msgid "Local latency:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9375 msgid "HTTP downloads"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9379 msgid "Simultaneous:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9383 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9387 msgid "Framerate"
9388 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9391 msgid "Show frames per second"
9392 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9395 msgid "Show your rendered frames per second"
9396 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9399 msgid "Maximum:"
9400 msgstr "Μέγιστο:"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9403 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9404 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9407 msgid "Target:"
9408 msgstr "Στόχος:"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9411 msgid "TRGT^Disabled"
9412 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9415 msgid "Idle limit:"
9416 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9419 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9420 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9423 msgid "Menu tooltips:"
9424 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9427 msgid ""
9428 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9429 "command bound to the menu item)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9433 msgid "TLTIP^Disabled"
9434 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9437 msgid "TLTIP^Standard"
9438 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9441 msgid "TLTIP^Advanced"
9442 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9445 msgid "Show current date and time"
9446 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9449 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9450 msgstr ""
9451 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9452 "οθόνης"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9455 msgid "Enable developer mode"
9456 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9459 msgid "Advanced settings..."
9460 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9463 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9464 msgstr ""
9465 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9466 "παιχνιδιού"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9470 msgid "Factory reset"
9471 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9474 msgid "Cvar filter:"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9478 msgid "Modified cvars only"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9482 msgid "Setting:"
9483 msgstr "Ρύθμιση:"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9486 msgid "Type:"
9487 msgstr "Τύπος:"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9490 msgid "Value:"
9491 msgstr "Τιμή:"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9494 msgid "Description:"
9495 msgstr "Περιγραφή:"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9498 msgid "Advanced settings"
9499 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9502 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9503 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9506 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9507 msgstr ""
9508 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9509 "δεδομένων σας"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9512 msgid "Menu Skins"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9516 msgid "Text Language"
9517 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9520 msgid "Set language"
9521 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9524 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9525 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9528 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9532 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9536 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9540 msgid "Disconnect now"
9541 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9544 msgid "Switch language"
9545 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9548 msgid "Warning"
9549 msgstr "Προειδοποίηση"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9552 msgid "Resolution:"
9553 msgstr "Ανάλυση:"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9556 msgid "Font/UI size:"
9557 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9560 msgid "SZ^Unreadable"
9561 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9564 msgid "SZ^Tiny"
9565 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9568 msgid "SZ^Little"
9569 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9572 msgid "SZ^Small"
9573 msgstr "SZ^Μικρό"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9576 msgid "SZ^Medium"
9577 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9580 msgid "SZ^Large"
9581 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9584 msgid "SZ^Huge"
9585 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9588 msgid "SZ^Gigantic"
9589 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9592 msgid "SZ^Colossal"
9593 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9596 msgid "Color depth:"
9597 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9600 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9604 msgid "16bit"
9605 msgstr "16bit"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9608 msgid "32bit"
9609 msgstr "32bit"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9612 msgid "Full screen"
9613 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9616 msgid "Vertical Synchronization"
9617 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9620 msgid ""
9621 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9622 "screen refresh rate"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9626 msgid "High-quality frame buffer"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9630 msgid "Antialiasing:"
9631 msgstr "Εξομάλυνση:"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9634 msgid ""
9635 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9636 "might decrease performance by quite a lot"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9640 msgid "AA^Disabled"
9641 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9645 msgid "2x"
9646 msgstr "2x"
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9650 msgid "4x"
9651 msgstr "4x"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9654 msgid "Resolution scaling:"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9658 msgid ""
9659 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9660 "help slow GPUs"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9664 msgid "Anisotropy:"
9665 msgstr "Ανισοτροπία:"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9668 msgid "Anisotropic filtering quality"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9672 msgid "ANISO^Disabled"
9673 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9676 msgid "8x"
9677 msgstr "8x"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9680 msgid "16x"
9681 msgstr "16x"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9684 msgid "Depth first:"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9688 msgid ""
9689 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9690 "normal rendering starts"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9694 msgid "DF^Disabled"
9695 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9698 msgid "DF^World"
9699 msgstr "DF^Κόσμος"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9702 msgid "DF^All"
9703 msgstr "DF^Όλα"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9706 msgid "Brightness:"
9707 msgstr "Φωτεινότητα:"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9710 msgid "Brightness of black"
9711 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9714 msgid "Contrast:"
9715 msgstr "Αντίθεση:"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9718 msgid "Brightness of white"
9719 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9722 msgid "Gamma:"
9723 msgstr "Γάμα:"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9726 msgid ""
9727 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9728 "white or black"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9732 msgid "Contrast boost:"
9733 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9736 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9740 msgid "Saturation:"
9741 msgstr "Κορεσμός:"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9744 msgid ""
9745 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9746 "requires GLSL color control"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9750 msgid "LIT^Ambient:"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9754 msgid ""
9755 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9756 "and flat"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9760 msgid "Intensity:"
9761 msgstr "Ένταση:"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9764 msgid "Global rendering brightness"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9768 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9772 msgid ""
9773 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9774 "strange input or video lag on some machines"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9778 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9779 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9782 msgid "Flip view horizontally"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9786 msgid "Poor man's left handed mode"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9790 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9794 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9798 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9799 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9802 msgid "Campaign Difficulty:"
9803 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9806 msgid "CSKL^Easy"
9807 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9810 msgid "CSKL^Medium"
9811 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9814 msgid "CSKL^Hard"
9815 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9818 msgid "Play campaign!"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9822 msgid "Singleplayer"
9823 msgstr "Ένας παίκτης"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9826 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9830 msgid "Winner"
9831 msgstr "Νικητής"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9834 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9835 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9838 msgid "Autoselect team (recommended)"
9839 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9842 msgid "red"
9843 msgstr "κόκκινο"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9846 msgid "blue"
9847 msgstr "μπλε"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9850 msgid "yellow"
9851 msgstr "κίτρινο"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9854 msgid "pink"
9855 msgstr "ροζ"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9859 msgid "spectate"
9860 msgstr "θέαση"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9863 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9867 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9871 msgid "Accept"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9875 msgid "Don't accept (quit the game)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9879 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9883 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9887 msgid "teamplay"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9891 msgid "free for all"
9892 msgstr "free for all"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9895 msgid "Moving"
9896 msgstr "Κινείται"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9899 msgid "move forwards"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9903 msgid "move backwards"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9907 msgid "strafe left"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9911 msgid "strafe right"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9915 msgid "jump / swim"
9916 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9919 msgid "crouch / sink"
9920 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9923 msgid "jetpack"
9924 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9927 msgid "Attacking"
9928 msgstr "Επιτίθειτε"
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9931 msgid "WEAPON^previous"
9932 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9935 msgid "WEAPON^next"
9936 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9939 msgid "WEAPON^previously used"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9943 msgid "WEAPON^best"
9944 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9947 msgid "reload"
9948 msgstr "γέμισμα"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9951 msgid "hold zoom"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9955 msgid "toggle zoom"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9959 msgid "show scores"
9960 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9963 msgid "screen shot"
9964 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9967 msgid "maximize radar"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9971 msgid "3rd person view"
9972 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9975 msgid "enter spectator mode"
9976 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9979 msgid "Communication"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9983 msgid "public chat"
9984 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9987 msgid "team chat"
9988 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9991 msgid "show chat history"
9992 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9995 msgid "vote YES"
9996 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9999 msgid "vote NO"
10000 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10003 msgid "Client"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10007 msgid "enter console"
10008 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10011 msgid "quit"
10012 msgstr "έξοδος"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10015 msgid "auto-join team"
10016 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10019 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10023 msgid "suicide / respawn"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10027 msgid "quick menu"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10031 msgid "scoreboard user interface"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10035 msgid "User defined"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10039 msgid "Development"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10043 msgid "sandbox menu"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10047 msgid "drag object (sandbox)"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10051 msgid "waypoint editor menu"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10055 msgid "Leave current match"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10059 msgid "Stop demo"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10063 msgid "Leave campaign"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10067 msgid "Leave singleplayer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10071 msgid "Leave multiplayer"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10075 msgid "Leave current campaign level"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10079 msgid "Leave current singleplayer match"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10083 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10087 msgid "Do not press this button again!"
10088 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10091 msgid ""
10092 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10096 #, c-format
10097 msgid "%s's Xonotic Server"
10098 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10101 msgid ""
10102 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10103 "again."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10107 msgid "spectator"
10108 msgstr "θεατής"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10111 msgid "<no model found>"
10112 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10115 msgid "SERVER^Remove favorite"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10119 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10123 msgid "SERVER^Favorite"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10127 msgid ""
10128 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10129 "future"
10130 msgstr ""
10131 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10132 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10135 msgid "Ping"
10136 msgstr "Ping"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10139 msgid "Hostname"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10143 msgid "Map"
10144 msgstr "Χάρτης"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10147 msgid "Type"
10148 msgstr "Τύπος"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10151 #, c-format
10152 msgid "AES level %d"
10153 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10156 msgid "ENC^none"
10157 msgstr "ENC^τίποτα"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10160 msgid "encryption:"
10161 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10164 #, c-format
10165 msgid "mod: %s"
10166 msgstr "mod: %s"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10169 #, c-format
10170 msgid "modified settings"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10174 #, c-format
10175 msgid "official settings"
10176 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10179 msgid "SLCAT^Favorites"
10180 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10183 msgid "SLCAT^Recommended"
10184 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10187 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10188 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10191 msgid "SLCAT^Servers"
10192 msgstr "SLCAT^Servers"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10195 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10199 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10200 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10203 msgid "SLCAT^Overkill"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10207 msgid "SLCAT^InstaGib"
10208 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10211 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10215 msgid "<TITLE>"
10216 msgstr "<TITLE>"
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10219 msgid "<AUTHOR>"
10220 msgstr "<AUTHOR>"
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10223 msgid "VOL^MAX"
10224 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10227 msgid "VOL^OFF"
10228 msgstr "VOL^Σίγαση"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10231 #, c-format
10232 msgid "%s dB"
10233 msgstr "%s dB"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10236 msgid "PART^OMG"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10240 msgid "PARTQUAL^Low"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10244 msgid "PARTQUAL^Medium"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10248 msgid "PARTQUAL^Normal"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10252 msgid "PARTQUAL^High"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10256 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10260 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10264 msgid ""
10265 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10266 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10270 msgid "Screen resolution"
10271 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10274 msgid "FADESPEED^Slow"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10278 msgid "FADESPEED^Normal"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10282 msgid "FADESPEED^Fast"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10286 msgid "FADESPEED^Instant"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10290 msgid "January"
10291 msgstr "Ιανουάριος"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10294 msgid "February"
10295 msgstr "Φεβρουάριος"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10298 msgid "March"
10299 msgstr "Μάρτιος"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10302 msgid "April"
10303 msgstr "Απρίλιος"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10306 msgid "May"
10307 msgstr "Μάιος"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10310 msgid "June"
10311 msgstr "Ιούνιος"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10314 msgid "July"
10315 msgstr "Ιούλιος"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10318 msgid "August"
10319 msgstr "Αύγουστος"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10322 msgid "September"
10323 msgstr "Σεπτέμβριος"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10326 msgid "October"
10327 msgstr "Οκτώβριος"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10330 msgid "November"
10331 msgstr "Νοέμβριος"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10334 msgid "December"
10335 msgstr "Δεκέμβριος"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10338 #, no-c-format
10339 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10343 msgid "Joined:"
10344 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10347 msgid "Last match:"
10348 msgstr "Τελευταίο match:"
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10351 msgid "Time played:"
10352 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10355 msgid "Favorite map:"
10356 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10360 #, c-format
10361 msgid "Matches:"
10362 msgstr "Matches:"
10363
10364 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10365 #, c-format
10366 msgid "Wins/Losses:"
10367 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10370 #, c-format
10371 msgid "Win percentage:"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10375 #, c-format
10376 msgid "Kills/Deaths:"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10380 #, c-format
10381 msgid "Kill ratio:"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10385 msgid "ELO:"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10389 msgid "Rank:"
10390 msgstr "Κατάταξη:"
10391
10392 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10393 msgid "Percentile:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10397 #, c-format
10398 msgid "%d (unranked)"
10399 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10402 msgid "Update can be downloaded at:"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10406 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10407 msgstr ""
10408 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10409
10410 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10411 #, c-format
10412 msgid "Update to %s now!"
10413 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10416 msgid ""
10417 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10418 "^1Expect visual problems."
10419 msgstr ""
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10422 msgid "Use default"
10423 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10426 msgid "Team Color:"
10427 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"