]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'Mario/item_skins' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-12-04 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
163 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
165 msgid "jump"
166 msgstr "άλμα"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
169 #, c-format
170 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
171 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
174 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
175 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
178 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
182 #, c-format
183 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
187 #, c-format
188 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
189 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
194 msgid "ready"
195 msgstr "έτοιμος/η"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
198 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
199 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
202 #, c-format
203 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
204 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
207 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
208 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
211 #, c-format
212 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
213 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
217 msgid "team selection"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
221 msgid "^1Spectating this player:"
222 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
225 msgid "^1Spectating you:"
226 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
229 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
230 msgstr ""
231 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
234 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
235 msgstr ""
236 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
237 "ταμπλό."
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
245 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
246 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
249 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
250 #, c-format
251 msgid "Player %d"
252 msgstr "Παίχτης %d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
256 #, c-format
257 msgid "Submenu%d"
258 msgstr "Υπό - μενού%d"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
261 #, c-format
262 msgid "Command%d"
263 msgstr "Εντολή%d"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
266 msgid "Continue..."
267 msgstr "Συνέχεια..."
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
271 msgid "Chat"
272 msgstr "Συνομιλία"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
275 msgid "QMCMD^Send public message to"
276 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
279 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
280 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
283 msgid "QMCMD^nice one"
284 msgstr "QMCMD^καλό!"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
287 msgid "QMCMD^good game"
288 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
291 msgid "QMCMD^hi / good luck"
292 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
295 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
296 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
299 msgid "QMCMD^Send in English"
300 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
304 msgid "QMCMD^Team chat"
305 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
308 msgid "QMCMD^strength soon"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
312 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
313 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
316 msgid "QMCMD^free item, icon"
317 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
320 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
321 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
324 msgid "QMCMD^took item, icon"
325 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
328 msgid "QMCMD^negative"
329 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
332 msgid "QMCMD^positive"
333 msgstr "QMCMD^θετικό"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
336 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
340 msgid "QMCMD^need help, icon"
341 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
344 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
348 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
352 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
353 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
356 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
357 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
360 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
364 msgid "QMCMD^defending, icon"
365 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
368 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
372 msgid "QMCMD^roaming, icon"
373 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
376 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
377 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
380 msgid "QMCMD^attacking, icon"
381 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
384 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
392 #, c-format
393 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
397 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
401 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
405 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
409 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
410 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
413 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
414 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
417 msgid "QMCMD^Send private message to"
418 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
422 msgid "QMCMD^Settings"
423 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
427 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
431 msgid "QMCMD^3rd person view"
432 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
435 msgid "QMCMD^Player models like mine"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
439 msgid "QMCMD^Names above players"
440 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
443 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
447 msgid "QMCMD^FPS"
448 msgstr "QMCMD^FPS"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
451 msgid "QMCMD^Net graph"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
456 msgid "QMCMD^Sound settings"
457 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
460 msgid "QMCMD^Hit sound"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
464 msgid "QMCMD^Chat sound"
465 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
468 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
473 msgid "QMCMD^Observer camera"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
477 msgid "QMCMD^Increase speed"
478 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
481 msgid "QMCMD^Decrease speed"
482 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
485 msgid "QMCMD^Wall collision"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
489 msgid "QMCMD^Fullscreen"
490 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
494 msgid "QMCMD^Call a vote"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
498 msgid "QMCMD^Restart the map"
499 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
502 msgid "QMCMD^End match"
503 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
506 msgid "QMCMD^Reduce match time"
507 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
510 msgid "QMCMD^Extend match time"
511 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
514 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
518 msgid "Server's custom quickmenu"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
522 msgid "Waypoint editor quickmenu"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
526 msgid "QMCMD^Spectate a player"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
530 #, c-format
531 msgid " (-%dL)"
532 msgstr "(-%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
535 #, c-format
536 msgid " (+%dL)"
537 msgstr "(+%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
540 msgid "Start line"
541 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
545 msgid "Finish line"
546 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
550 #, c-format
551 msgid "Intermediate %d"
552 msgstr "Ενδιάμεση %d"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
557 #, c-format
558 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
562 msgid "missing a checkpoint"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
566 msgid "Click to select teleport destination"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
570 msgid "Click to select spawn location"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
574 msgid "Number of ball carrier kills"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
578 msgid "SCO^bckills"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
582 msgid "SCO^bctime"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
586 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
590 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
594 msgid "SCO^caps"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
598 msgid "SCO^captime"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
602 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
606 msgid "Number of deaths"
607 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
610 msgid "SCO^deaths"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
614 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
618 msgid "SCO^destroyed"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
622 msgid "SCO^damage"
623 msgstr "SCO^καταστροφή"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
626 msgid "The total damage done"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
630 msgid "SCO^dmgtaken"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
634 msgid "The total damage taken"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
638 msgid "Number of flag drops"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
642 msgid "SCO^drops"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
646 msgid "Player ELO"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
650 msgid "SCO^elo"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
654 msgid "SCO^fastest"
655 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
658 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
662 msgid "Number of faults committed"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
666 msgid "SCO^faults"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
670 msgid "Number of flag carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
674 msgid "SCO^fckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
678 msgid "FPS"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
682 msgid "SCO^fps"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
686 msgid "Number of kills minus suicides"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
690 msgid "SCO^frags"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
694 msgid "Number of goals scored"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
698 msgid "SCO^goals"
699 msgstr "SCO^Γκολς"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
702 msgid "Number of keys carrier kills"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
706 msgid "SCO^kckills"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
710 msgid "SCO^k/d"
711 msgstr "SCO^k/d"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
716 msgid "The kill-death ratio"
717 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
720 msgid "SCO^kdr"
721 msgstr "SCO^kdr"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
724 msgid "SCO^kdratio"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
728 msgid "Number of kills"
729 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
732 msgid "SCO^kills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
736 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
740 msgid "SCO^laps"
741 msgstr "SCO^Γύροι"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
744 msgid "Number of lives (LMS)"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
748 msgid "SCO^lives"
749 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
752 msgid "Number of times a key was lost"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
756 msgid "SCO^losses"
757 msgstr "SCO^Χαμένοι"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
761 msgid "Player name"
762 msgstr "Όνομα Παίκτη"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
765 msgid "SCO^name"
766 msgstr "SCO^Όνομα"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
769 msgid "SCO^nick"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
773 msgid "Number of objectives destroyed"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
777 msgid "SCO^objectives"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
781 msgid ""
782 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
786 msgid "SCO^pickups"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
790 msgid "Ping time"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
794 msgid "SCO^ping"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
798 msgid "Packet loss"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
802 msgid "SCO^pl"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
806 msgid "Number of players pushed into void"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
810 msgid "SCO^pushes"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
814 msgid "Player rank"
815 msgstr "Κατάταξη παικτών"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
818 msgid "SCO^rank"
819 msgstr "SCO^κατάταξη"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
822 msgid "Number of flag returns"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
826 msgid "SCO^returns"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
830 msgid "Number of revivals"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
834 msgid "SCO^revivals"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
838 msgid "Number of rounds won"
839 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
842 msgid "SCO^rounds won"
843 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
846 msgid "SCO^score"
847 msgstr "SCO^score"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
850 msgid "Total score"
851 msgstr "Σύνολο score"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
854 msgid "Number of suicides"
855 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
858 msgid "SCO^suicides"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
862 msgid "Number of kills minus deaths"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
866 msgid "SCO^sum"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
870 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
874 msgid "SCO^takes"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
878 msgid "Number of teamkills"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
882 msgid "SCO^teamkills"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
886 msgid "Number of ticks (Domination)"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
890 msgid "SCO^ticks"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
894 msgid "SCO^time"
895 msgstr "SCO^Χρόνος"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
898 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
902 msgid ""
903 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
907 msgid "Usage:"
908 msgstr "Χρήση:"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
911 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
915 msgid ""
916 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
917 "cvar scoreboard_columns"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
921 msgid ""
922 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
923 "map start"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
927 msgid ""
928 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
929 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
933 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
937 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
941 msgid ""
942 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
943 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
944 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
945 "field to show all fields available for the current game mode."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
949 msgid ""
950 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
951 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
955 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
959 msgid ""
960 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
961 "right of the vertical bar aligned to the right."
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
965 msgid ""
966 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
967 "other gamemodes except DM."
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
979 msgid "N/A"
980 msgstr "N/A"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
983 #, c-format
984 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
988 msgid "Item stats"
989 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
992 msgid "Map stats:"
993 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
996 msgid "Monsters killed:"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1000 msgid "Secrets found:"
1001 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1004 #, c-format
1005 msgid "Spectators"
1006 msgstr "Θεατές"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1009 #, c-format
1010 msgid "^2+%s %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1014 #, c-format
1015 msgid "^5%s %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1019 msgid "SCO^points"
1020 msgstr "SCO^Πόντοι"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1024 msgid "Team Selection"
1025 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1028 #, c-format
1029 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1033 #, c-format
1034 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1038 #, c-format
1039 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1043 #, c-format
1044 msgid "^3%1.0f minutes"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1048 #, c-format
1049 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1054 msgid "Map:"
1055 msgstr "Χάρτης:"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1058 #, c-format
1059 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1063 #, c-format
1064 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1068 #, c-format
1069 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1073 #, c-format
1074 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1078 #, c-format
1079 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1080 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1083 msgid "qu"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1087 msgid "m"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1091 msgid "km"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1095 msgid "mi"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1099 msgid "nmi"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1103 msgid "Warmup"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1107 msgid "Warmup: no time limit"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1111 msgid "Warmup: too few players"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1115 msgid "Timeout"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1119 msgid "Sudden Death"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1123 msgid "Overtime"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1127 #, c-format
1128 msgid "Overtime #%d"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1132 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1136 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1137 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1140 msgid "A vote has been called for:"
1141 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1144 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1145 msgstr ""
1146 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1149 msgid "^1Configure the HUD"
1150 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1160 msgid "Yes"
1161 msgstr "Ναι"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1171 msgid "No"
1172 msgstr "Όχι"
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1175 msgid "Out of ammo"
1176 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1179 msgid "Don't have"
1180 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1183 msgid "Unavailable"
1184 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:300
1187 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1191 msgid "qu/s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1195 msgid "m/s"
1196 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1199 msgid "km/h"
1200 msgstr "χλμ/ώρα"
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1203 msgid "mph"
1204 msgstr "μίλια/ώρα"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1207 msgid "knots"
1208 msgstr "κόμβοι"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1212 msgid "All Weapons Arena"
1213 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1214
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1217 msgid "All Available Weapons Arena"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1222 msgid "Most Weapons Arena"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1227 msgid "Most Available Weapons Arena"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1232 msgid "No Weapons Arena"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1237 #, c-format
1238 msgid "%s Arena"
1239 msgstr "%s Αρένα"
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1242 #, c-format
1243 msgid "This is %s"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1247 msgid "Your client version is outdated."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1251 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1255 msgid "Please update!"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1259 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1263 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1267 #, c-format
1268 msgid "Welcome to %s"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1272 #, c-format
1273 msgid "Level %d:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1277 #, c-format
1278 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1283 msgid "Gametype:"
1284 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1287 msgid "This match supports"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1291 #, c-format
1292 msgid "%d players"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1296 #, c-format
1297 msgid "%d to %d players"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1301 #, c-format
1302 msgid "%d players maximum"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1306 #, c-format
1307 msgid "%d players minimum"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1311 msgid "Active modifications:"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1315 msgid "Special gameplay tips:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1319 msgid "Server's message"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1323 #, c-format
1324 msgid "%s (not bound)"
1325 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1326
1327 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1328 msgid " (1 vote)"
1329 msgstr " (1 ψήφος)"
1330
1331 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1332 #, c-format
1333 msgid " (%d votes)"
1334 msgstr " (%d ψήφοι)"
1335
1336 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1337 msgid "Don't care"
1338 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1339
1340 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1341 msgid "Decide the gametype"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1345 msgid "Vote for a map"
1346 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1347
1348 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1349 #, c-format
1350 msgid "%d seconds left"
1351 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1352
1353 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1354 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1358 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1362 msgid "Requesting preview..."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/client/view.qc:889
1366 msgid "Nade timer"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/client/view.qc:894
1370 msgid "Capture progress"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/client/view.qc:899
1374 msgid "Revival progress"
1375 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1376
1377 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1378 msgid "error creating curl handle"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1382 msgid "Assault"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1386 msgid ""
1387 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1388 "out"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1398 msgid "Point limit:"
1399 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1402 msgid "Clan Arena"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1406 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1411 msgid "Round limit:"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1416 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1420 msgid "Capture time rankings"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1424 msgid "Capture the Flag"
1425 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1428 msgid ""
1429 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1430 "from the other team"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1434 msgid "Capture limit:"
1435 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1438 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1443 msgid "Rankings"
1444 msgstr "Κατατάξεις"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1447 msgid "Race CTS"
1448 msgstr "Race CTS"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1451 msgid "Race for fastest time."
1452 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1455 msgid "Deathmatch"
1456 msgstr "Deathmatch"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1459 msgid "Score as many frags as you can"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1463 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1467 msgid "Domination"
1468 msgstr "Κυριαρχία"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1473 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1477 msgid "Duel"
1478 msgstr "Διπλό"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1481 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1485 msgid "Freeze Tag"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1489 msgid ""
1490 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1491 "freeze all enemies to win"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1495 msgid "Invasion"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1499 msgid "Survive against waves of monsters"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1503 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1507 msgid "Keepaway"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1511 msgid "Gather all the keys to win the round"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1515 msgid "Key Hunt"
1516 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1519 msgid "^1You have no more lives left"
1520 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1523 msgid "Last Man Standing"
1524 msgstr "Last Man Standing"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1527 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1531 msgid "Lives:"
1532 msgstr "Ζωές"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1535 msgid "Nexball"
1536 msgstr "Θανατόμπαλα"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1539 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1543 msgid "Goal limit:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1547 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1551 msgid "Ball Stealer"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1555 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1559 msgid "Onslaught"
1560 msgstr "Onslaught"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1563 msgid "Personal best"
1564 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1567 msgid "Server best"
1568 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1571 msgid "Race"
1572 msgstr "Αγώνας"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1575 msgid "Race against other players to the finish line"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1579 msgid "Laps:"
1580 msgstr "Γύροι:"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1583 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1587 msgid "Team Deathmatch"
1588 msgstr "Team Deathmatch"
1589
1590 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1591 msgid "bullets"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1595 msgid "cells"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1599 msgid "plasma"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1603 msgid "rockets"
1604 msgstr "Πύραυλοι"
1605
1606 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1607 msgid "shells"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1611 msgid "Small armor"
1612 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1615 msgid "Medium armor"
1616 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1617
1618 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1619 msgid "Big armor"
1620 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1621
1622 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1623 msgid "Mega armor"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1627 msgid "Small health"
1628 msgstr "Μικρή ζωή"
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1631 msgid "Medium health"
1632 msgstr "Μετρία ζωή"
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1635 msgid "Big health"
1636 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1639 msgid "Mega health"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1643 #: qcsrc/common/util.qc:263
1644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1645 msgid "Jetpack"
1646 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1647
1648 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1649 msgid "fuel"
1650 msgstr "Καυσίμα"
1651
1652 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1653 msgid "Fuel regenerator"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1657 msgid "Fuel regen"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1661 #, no-c-format
1662 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1667 msgid "Frag limit:"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1671 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1675 msgid "It's your turn"
1676 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1681 msgid "Quit"
1682 msgstr "Έξοδος"
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1685 msgid "Invite"
1686 msgstr "Πρόσκληση"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1689 msgid "Current Game"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1693 msgid "Exit Menu"
1694 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1698 msgid "Create"
1699 msgstr "Δημιουργία"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1703 msgid "Join"
1704 msgstr "Σύνδεση"
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1707 msgid "Minigames"
1708 msgstr "Minigames"
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1711 msgid "Minigame message"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1715 msgid "Bulldozer"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1721 msgid "Game over!"
1722 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1725 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1735 msgid "You are spectating"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1739 msgid "Better luck next time!"
1740 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1743 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1747 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1751 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1755 msgid "Push the boulders onto the targets"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1759 msgid "Next Level"
1760 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1763 msgid "Restart"
1764 msgstr "Επανακίνηση"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1767 msgid "Editor"
1768 msgstr "Δημιουργία"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1772 msgid "Save"
1773 msgstr "Αποθήκευση"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1776 msgid "Connect Four"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1785 #, c-format
1786 msgid "%s^7 won the game!"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1792 msgid "Draw"
1793 msgstr "Ζωγραφίζω"
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1799 msgid "You lost the game!"
1800 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1806 msgid "You win!"
1807 msgstr "Νίκησες!"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1813 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1820 msgid "Click on the game board to place your piece"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1824 msgid "Nine Men's Morris"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1828 msgid ""
1829 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1833 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1837 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1841 msgid "Pong"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1846 msgid "AI"
1847 msgstr "AI"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1850 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1854 msgid "Start Match"
1855 msgstr "Έναρξη Match"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1858 msgid "Add AI player"
1859 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1862 msgid "Remove AI player"
1863 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1866 msgid "Push-Pull"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1871 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1878 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1879 msgstr ""
1880 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1884 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1889 msgid "Next Match"
1890 msgstr "Επόμενο Match"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1893 msgid "Peg Solitaire"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1897 msgid "All pieces cleared!"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1901 msgid "Remaining pieces:"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1905 #, c-format
1906 msgid "Pieces left: %s"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1910 msgid "No more valid moves"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1914 msgid "Well done, you win!"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1918 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1922 msgid "Tic Tac Toe"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1926 msgid "Single Player"
1927 msgstr "Ένας παίκτης"
1928
1929 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1931 msgid "Golem"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1936 msgid "Mage"
1937 msgstr "Μάγος"
1938
1939 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1940 msgid "Mage spike"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1945 msgid "Spider"
1946 msgstr "Αράχνη"
1947
1948 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1949 msgid "Spider attack"
1950 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1951
1952 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1953 msgid "Webbed"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1958 msgid "Wyvern"
1959 msgstr "Wyvern"
1960
1961 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1962 msgid "Wyvern attack"
1963 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1964
1965 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1967 msgid "Zombie"
1968 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1971 msgid "Ammo"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1975 msgid "Resistance"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1979 msgid "Medic"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1983 msgid "Bash"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1988 msgid "Vampire"
1989 msgstr "Βρυκόλακας"
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1992 msgid "Disability"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1996 msgid "Disabled"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2000 msgid "Vengeance"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2004 msgid "Jump"
2005 msgstr "Άλμα"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2008 msgid "Inferno"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2012 msgid "Swapper"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2016 msgid "Magnet"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2020 msgid "Luck"
2021 msgstr "Τύχη"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2024 msgid "Flight"
2025 msgstr "Πτύση"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2028 msgid "Buff"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2032 msgid "Damage text"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2036 msgid "Draw damage numbers"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2040 msgid "Font size minimum:"
2041 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2044 msgid "Font size maximum:"
2045 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2053 msgid "Color:"
2054 msgstr "Χρώμα:"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2057 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2063 msgid "off-hand hook"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2067 #, c-format
2068 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2072 msgid "Vaporizer ammo"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2077 msgid "Extra life"
2078 msgstr "Έξτρα ζωή"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2081 msgid "Napalm grenade"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2085 msgid "Ice grenade"
2086 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2089 msgid "Translocate grenade"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2093 msgid "Spawn grenade"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2097 msgid "Heal grenade"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2101 msgid "Monster grenade"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2105 msgid "Entrap grenade"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2109 msgid "Veil grenade"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2114 msgid "drop weapon / throw nade"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2118 #, c-format
2119 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2123 msgid "Grenade"
2124 msgstr "Χειροβομβίδα"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2127 #, c-format
2128 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2132 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2136 msgid "Overkill MachineGun"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2140 msgid "Overkill Nex"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2144 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2148 msgid "Overkill Shotgun"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2154 msgid "Invisibility"
2155 msgstr "Αορατότητα"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2160 msgid "Shield"
2161 msgstr "Ασπίδα"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2166 msgid "Speed"
2167 msgstr "Ταχύτητα"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2172 msgid "Strength"
2173 msgstr "Δύναμη"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2176 msgid "Burning"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2180 msgid "Spawn Shield"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2184 msgid "Superweapons"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2188 msgid "Waypoint"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2192 msgid "Help me!"
2193 msgstr "Βοήθεια!"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2196 msgid "Here"
2197 msgstr "Εδώ"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2200 msgid "DANGER"
2201 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2204 msgid "Frozen!"
2205 msgstr "Παγωμένος!"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2208 msgid "Reviving"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2212 msgid "Item"
2213 msgstr "Αντικείμενο"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2216 msgid "Checkpoint"
2217 msgstr "Checkpoint"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2221 msgid "Finish"
2222 msgstr "Τερματισμός"
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2227 msgid "Start"
2228 msgstr "Εκκίνηση"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2231 msgid "Defend"
2232 msgstr "Άμυνα"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2235 msgid "Destroy"
2236 msgstr "Καταστροφή"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2239 msgid "Push"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2243 msgid "Flag carrier"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2247 msgid "Enemy carrier"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2251 msgid "Dropped flag"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2255 msgid "White base"
2256 msgstr "Άσπρη Βάση"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2259 msgid "Red base"
2260 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2263 msgid "Blue base"
2264 msgstr "Μπλέ Βάση"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2267 msgid "Yellow base"
2268 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2271 msgid "Pink base"
2272 msgstr "Ρόζ Βάση"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2275 msgid "Return flag here"
2276 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2286 msgid "Control point"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2290 msgid "Dropped key"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2298 msgid "Key carrier"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2302 msgid "Run here"
2303 msgstr "Τρέξε εδώ"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2307 msgid "Ball"
2308 msgstr "Μπάλα"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2311 msgid "Ball carrier"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2315 msgid "Leader"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2319 msgid "Goal"
2320 msgstr "Goal"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2324 msgid "Generator"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2328 msgid "Weapon"
2329 msgstr "Όπλο"
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2332 msgid "Monster"
2333 msgstr "Τέρας"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2336 msgid "Vehicle"
2337 msgstr "Όχημα"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2340 msgid "Intruder!"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2344 msgid "Tagged"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2348 #, c-format
2349 msgid "%s needing help!"
2350 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2351
2352 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2353 msgid "^1Server notices:"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2357 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2363 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2369 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2370 msgstr ""
2371 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2372 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2377 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2388 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2392 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2396 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2400 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2404 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2408 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2412 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2416 msgid ""
2417 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2418 "base"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2422 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2429 "itself"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2439 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2443 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2454 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2459 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2464 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2474 #, c-format
2475 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2479 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2483 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2487 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2491 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2495 msgid "^F2Match is restarting..."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2500 msgid "^F4Countdown stopped!"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3004 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3005 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3011 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3015 msgid "^BGRound tied"
3016 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3020 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3021 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3024 #, c-format
3025 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3040 #, c-format
3041 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3046 #, c-format
3047 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3052 #, c-format
3053 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3058 #, c-format
3059 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3064 #, c-format
3065 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3066 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3070 #, c-format
3071 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3076 #, c-format
3077 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3082 #, c-format
3083 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3089 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^F3 connected"
3094 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3159 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3163 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3177 #, c-format
3178 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3182 #, c-format
3183 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3187 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3191 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3217 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3230 msgid ""
3231 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3232 "spectators aren't allowed at the moment."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3263 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3276 #, c-format
3277 msgid ""
3278 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3279 "and will be lost."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3283 #, c-format
3284 msgid ""
3285 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3286 "lost."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3298 "(^F1%s^F4)"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3302 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3309 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3318 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3319 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3322 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3323 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3329 "^F2Xonotic %s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3333 #, c-format
3334 msgid ""
3335 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3342 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3437 #, c-format
3438 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3442 #, c-format
3443 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3447 #, c-format
3448 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3452 #, c-format
3453 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3462 #, c-format
3463 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3467 #, c-format
3468 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3472 #, c-format
3473 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3564 "%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3671 msgid "^F4You are now alone!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3675 msgid "^BGYou are attacking!"
3676 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3679 msgid "^BGYou are defending!"
3680 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3683 #, c-format
3684 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3688 #, c-format
3689 msgid "%s players are needed for this match."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3693 msgid "^BGBegin!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3697 msgid "^BGGame starts in"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3701 #, c-format
3702 msgid "^BGRound %s starts in"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3706 msgid "^F4Round cannot start"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3710 msgid "^F2Don't camp!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3714 msgid ""
3715 "^BGYou are now free.\n"
3716 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3717 "^BGif you think you will succeed."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3721 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3725 msgid ""
3726 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3727 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3728 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3732 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3736 msgid "^BGYou captured the flag!"
3737 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3740 #, c-format
3741 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3755 #, c-format
3756 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3765 #, c-format
3766 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3770 #, c-format
3771 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3775 #, c-format
3776 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3780 #, c-format
3781 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3785 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3789 msgid "^BGYou got the flag!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3798 #, c-format
3799 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3803 #, c-format
3804 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3818 #, c-format
3819 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3823 #, c-format
3824 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3854 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3855 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3858 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3862 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3866 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3870 #, c-format
3871 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3877 #, c-format
3878 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3882 #, c-format
3883 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3889 #, c-format
3890 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3894 #, c-format
3895 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3899 #, c-format
3900 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3904 #, c-format
3905 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3909 #, c-format
3910 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3911 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3914 #, c-format
3915 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3919 #, c-format
3920 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3924 #, c-format
3925 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3929 #, c-format
3930 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3939 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3943 #, c-format
3944 msgid ""
3945 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3946 "You are now on: %s"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3950 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3954 msgid "^K1Die camper!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3958 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3962 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3966 #, c-format
3967 msgid "^K1You were %s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3971 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3975 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3979 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3983 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3987 msgid "^K1You fragged yourself!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3991 msgid "^K1You need to be more careful!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3995 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3999 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4003 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4007 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4011 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4015 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4019 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4023 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4027 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4031 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4035 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4039 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4043 msgid "^K1You need to preserve your health"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4047 msgid "^K1You became a shooting star!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4051 msgid "^K1You melted away in slime!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4055 msgid "^K1You committed suicide!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4059 msgid "^K1You ended it all!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4063 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4067 #, c-format
4068 msgid "^BGYou are now on: %s"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4072 msgid "^K1You died in an accident!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4076 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4080 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4084 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4088 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4092 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4096 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4100 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4104 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4108 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4112 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4116 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4120 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4124 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4128 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4132 msgid "^K1Watch your step!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4136 #, c-format
4137 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4141 #, c-format
4142 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4146 #, c-format
4147 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4151 #, c-format
4152 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4156 msgid ""
4157 "^K1Stop idling!\n"
4158 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4162 msgid ""
4163 "^K1Stop idling!\n"
4164 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4168 #, c-format
4169 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4173 #, c-format
4174 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4178 msgid "^BGDoor unlocked!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4182 #, c-format
4183 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4187 #, c-format
4188 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4192 msgid "^K3You revived yourself"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4196 #, c-format
4197 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4201 #, c-format
4202 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4206 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4210 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4211 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4214 msgid "^K1You froze yourself"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4218 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4222 #, c-format
4223 msgid "^K1A %s has arrived!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4227 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4231 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4235 msgid ""
4236 "^K1No spawnpoints available!\n"
4237 "Hope your team can fix it..."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4244 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4248 msgid "^BGYou picked up the ball"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4252 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4256 msgid ""
4257 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4258 "Help the key carriers to meet!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4262 msgid ""
4263 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4264 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4268 msgid ""
4269 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4270 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4274 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4278 msgid "^BGScanning frequency range..."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4282 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4286 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4290 msgid ""
4291 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4292 "Use the same command again to spectate anyway."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4296 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4300 #, c-format
4301 msgid ""
4302 "^BGWaiting for players to join...\n"
4303 "Need active players for: %s"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4307 #, c-format
4308 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4312 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4316 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4320 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4324 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4328 #, c-format
4329 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4333 #, c-format
4334 msgid ""
4335 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4336 "Next weapon: ^F1%s"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4340 #, c-format
4341 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4345 #, c-format
4346 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4350 msgid "^BGYou captured a control point"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4354 #, c-format
4355 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4359 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4363 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4367 msgid ""
4368 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4369 "^F2Capture some control points to unshield it"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4373 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4377 msgid ""
4378 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4379 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4383 #, c-format
4384 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4385 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4388 #, c-format
4389 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4393 msgid ""
4394 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4395 "Keep fragging until we have a winner!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4399 msgid ""
4400 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4401 "Keep scoring until we have a winner!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4405 msgid ""
4406 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4407 "\n"
4408 "Generators are now decaying.\n"
4409 "The more control points your team holds,\n"
4410 "the faster the enemy generator decays"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4417 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4421 msgid "^K1In^BG-portal created"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4425 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4429 msgid "^F1Portal creation failed"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4433 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4437 msgid "^F2Strength has worn off"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4441 msgid "^F2Shield surrounds you"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4445 msgid "^F2Shield has worn off"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4449 msgid "^F2You are on speed"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4453 msgid "^F2Speed has worn off"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4457 msgid "^F2You are invisible"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4461 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4465 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4469 msgid "^BGSequence completed!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4473 msgid "^BGThere are more to go..."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4477 #, c-format
4478 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4482 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4486 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4490 msgid "^F2You now have a superweapon"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4494 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4498 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4502 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4506 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4510 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4514 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4518 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4522 #, c-format
4523 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4527 #, c-format
4528 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4532 #, c-format
4533 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4537 msgid ""
4538 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4539 "^F4Stop them!"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4543 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4547 #, c-format
4548 msgid " (near %s)"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4552 msgid "primary"
4553 msgstr "Βασικό"
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4556 msgid "secondary"
4557 msgstr "Δεύτερο"
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4560 msgid "point"
4561 msgstr "πόντος"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4564 msgid "points"
4565 msgstr "πόντοι"
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4568 msgid "drop flag"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4572 msgid "throw nade"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4576 #, c-format
4577 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4581 #, c-format
4582 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4586 msgid "TRIPLE FRAG! "
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4590 #, c-format
4591 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4595 #, c-format
4596 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4600 msgid "RAGE! "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4604 #, c-format
4605 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4609 #, c-format
4610 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4614 msgid "MASSACRE! "
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4618 #, c-format
4619 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4623 #, c-format
4624 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4628 msgid "MAYHEM! "
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4632 #, c-format
4633 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4637 #, c-format
4638 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4642 msgid "BERSERKER! "
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4646 #, c-format
4647 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4651 #, c-format
4652 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4656 msgid "CARNAGE! "
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4660 #, c-format
4661 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4665 #, c-format
4666 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4670 msgid "ARMAGEDDON! "
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4674 #, c-format
4675 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4679 #, c-format
4680 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "\n"
4687 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "\n"
4694 "(^F4Dead^BG)%s"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4698 #, c-format
4699 msgid "%d score spree! "
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4703 #, c-format
4704 msgid "%d frag spree! "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4708 msgid "First blood! "
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4712 msgid "First score! "
4713 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4716 msgid "First casualty! "
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4720 msgid "First victim! "
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4724 #, c-format
4725 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4729 #, c-format
4730 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4734 #, c-format
4735 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4744 #, c-format
4745 msgid ", ending their %d frag spree"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4749 #, c-format
4750 msgid ", ending their %d score spree"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4754 #, c-format
4755 msgid ", losing their %d frag spree"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4759 #, c-format
4760 msgid ", losing their %d score spree"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4764 #, c-format
4765 msgid " with %d %s"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4769 msgid "TEAM^Red"
4770 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4771
4772 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4773 msgid "TEAM^Blue"
4774 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4775
4776 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4777 msgid "TEAM^Yellow"
4778 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4779
4780 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4781 msgid "TEAM^Pink"
4782 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4783
4784 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4785 msgid "Team"
4786 msgstr "Ομάδα"
4787
4788 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4789 msgid "Neutral"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4793 msgid "KEY^Red"
4794 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4795
4796 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4797 msgid "KEY^Blue"
4798 msgstr "KEY^Μπλέ"
4799
4800 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4801 msgid "KEY^Yellow"
4802 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4803
4804 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4805 msgid "KEY^Pink"
4806 msgstr "KEY^Ρόζ"
4807
4808 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4809 msgid "FLAG^Red"
4810 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4811
4812 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4813 msgid "FLAG^Blue"
4814 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4815
4816 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4817 msgid "FLAG^Yellow"
4818 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4819
4820 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4821 msgid "FLAG^Pink"
4822 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4823
4824 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4825 msgid "GENERATOR^Red"
4826 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4827
4828 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4829 msgid "GENERATOR^Blue"
4830 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4831
4832 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4833 msgid "GENERATOR^Yellow"
4834 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4835
4836 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4837 msgid "GENERATOR^Pink"
4838 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4839
4840 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4841 #, c-format
4842 msgid "%s under attack!"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4846 msgid "Turret"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4850 msgid "eWheel Turret"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4854 msgid "eWheel"
4855 msgstr "eWheel"
4856
4857 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4858 msgid "FLAC Cannon"
4859 msgstr "FLAC Cannon"
4860
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4862 msgid "FLAC"
4863 msgstr "FLAC"
4864
4865 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4866 msgid "Fusion Reactor"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4870 msgid "Hellion Missile Turret"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4874 msgid "Hellion"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4878 msgid "Hunter-Killer Turret"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4882 msgid "Hunter-Killer"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4886 msgid "Machinegun Turret"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4890 msgid "Machinegun"
4891 msgstr "Machinegun"
4892
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4894 msgid "MLRS Turret"
4895 msgstr "MLRS Turret"
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4898 msgid "MLRS"
4899 msgstr "MRLS"
4900
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4902 msgid "Phaser Cannon"
4903 msgstr "Phaser Cannon"
4904
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4906 msgid "Phaser"
4907 msgstr "Phaser"
4908
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4910 msgid "Plasma Cannon"
4911 msgstr "Plasma Cannon"
4912
4913 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4914 msgid "Dual plasma"
4915 msgstr "Dual Plasma"
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4918 msgid "Dual Plasma Cannon"
4919 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4920
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4922 msgid "Plasma"
4923 msgstr "Plasma"
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4927 msgid "Tesla Coil"
4928 msgstr "Tesla Coil"
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4931 msgid "Walker Turret"
4932 msgstr "Walker Turret"
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4935 msgid "Walker"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:248
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4940 msgid "Dodging"
4941 msgstr "Υπεκφυγή"
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:249
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4945 msgid "InstaGib"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:250
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4950 msgid "New Toys"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:251
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4955 msgid "NIX"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:252
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4960 msgid "Rocket Flying"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:253
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4965 msgid "Invincible Projectiles"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:254
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4970 msgid "Low gravity"
4971 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:255
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4975 msgid "Cloaked"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:256
4979 msgid "Hook"
4980 msgstr "Γάντζος"
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:257
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4984 msgid "Midair"
4985 msgstr "Στον αέρα"
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:258
4988 msgid "Melee only Arena"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:260
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4993 msgid "Piñata"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:261
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4998 msgid "Weapons stay"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:262
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5003 msgid "Blood loss"
5004 msgstr "Αιμορραγία"
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:264
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5008 msgid "Buffs"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:265
5012 msgid "Overkill"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:266
5016 msgid "No powerups"
5017 msgstr "Όχι powerups"
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:267
5020 msgid "Powerups"
5021 msgstr "Powerups"
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:268
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5025 msgid "Touch explode"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:269
5029 msgid "Wall jumping"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:270
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5034 msgid "No start weapons"
5035 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:271
5038 msgid "Nades"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:272
5042 msgid "Offhand blaster"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5046 msgid "Male"
5047 msgstr "Άντρας"
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5050 msgid "Female"
5051 msgstr "Γυναίκα"
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5054 msgid "Undisclosed"
5055 msgstr "Μυστικό"
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5058 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5062 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5066 msgid "TAB"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5070 #, c-format
5071 msgid "ENTER"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5075 msgid "ESCAPE"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5079 msgid "SPACE"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5083 msgid "BACKSPACE"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5087 #, c-format
5088 msgid "UPARROW"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5092 #, c-format
5093 msgid "DOWNARROW"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5097 #, c-format
5098 msgid "LEFTARROW"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5102 #, c-format
5103 msgid "RIGHTARROW"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5107 msgid "ALT"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5111 msgid "CTRL"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5115 msgid "SHIFT"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5119 #, c-format
5120 msgid "INS"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5124 #, c-format
5125 msgid "DEL"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5129 #, c-format
5130 msgid "PGDN"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5134 #, c-format
5135 msgid "PGUP"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5139 #, c-format
5140 msgid "HOME"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5144 #, c-format
5145 msgid "END"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5149 msgid "PAUSE"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5153 msgid "NUMLOCK"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5157 msgid "CAPSLOCK"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5161 msgid "SCROLLOCK"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5165 msgid "SEMICOLON"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5169 msgid "TILDE"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5173 msgid "BACKQUOTE"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5177 msgid "QUOTE"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5181 msgid "APOSTROPHE"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5185 msgid "BACKSLASH"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5189 #, c-format
5190 msgid "F%d"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5194 #, c-format
5195 msgid "KP_%d"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5207 #, c-format
5208 msgid "KP_%s"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5212 #, c-format
5213 msgid "PERIOD"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5217 #, c-format
5218 msgid "DIVIDE"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5222 #, c-format
5223 msgid "SLASH"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5227 #, c-format
5228 msgid "MULTIPLY"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5232 #, c-format
5233 msgid "MINUS"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5237 #, c-format
5238 msgid "PLUS"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5242 #, c-format
5243 msgid "EQUALS"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5247 msgid "PRINTSCREEN"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5251 #, c-format
5252 msgid "MOUSE%d"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5256 msgid "MWHEELUP"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5260 msgid "MWHEELDOWN"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5264 #, c-format
5265 msgid "JOY%d"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5269 #, c-format
5270 msgid "AUX%d"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5274 #, c-format
5275 msgid "DPAD_UP"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5288 #, c-format
5289 msgid "X360_%s"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5293 #, c-format
5294 msgid "DPAD_DOWN"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5298 #, c-format
5299 msgid "DPAD_LEFT"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5303 #, c-format
5304 msgid "DPAD_RIGHT"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5308 #, c-format
5309 msgid "START"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5313 #, c-format
5314 msgid "BACK"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5318 #, c-format
5319 msgid "LEFT_THUMB"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5323 #, c-format
5324 msgid "RIGHT_THUMB"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5328 #, c-format
5329 msgid "LEFT_SHOULDER"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5333 #, c-format
5334 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5338 #, c-format
5339 msgid "LEFT_TRIGGER"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5343 #, c-format
5344 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5348 #, c-format
5349 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5353 #, c-format
5354 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5358 #, c-format
5359 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5363 #, c-format
5364 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5368 #, c-format
5369 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5373 #, c-format
5374 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5378 #, c-format
5379 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5383 #, c-format
5384 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5389 #, c-format
5390 msgid "JOY_%s"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5394 #, c-format
5395 msgid "UP"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5399 #, c-format
5400 msgid "DOWN"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5404 #, c-format
5405 msgid "LEFT"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5409 #, c-format
5410 msgid "RIGHT"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5414 #, c-format
5415 msgid "MIDINOTE%d"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5419 #, c-format
5420 msgid "Press %s"
5421 msgstr "Πατήστε %s"
5422
5423 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5424 msgid "No right gunner!"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5428 msgid "No left gunner!"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5432 msgid "Bumblebee"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5436 msgid "Racer"
5437 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5438
5439 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5440 msgid "Racer cannon"
5441 msgstr "Racer Canon"
5442
5443 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5444 msgid "Raptor"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5448 msgid "Raptor cannon"
5449 msgstr "Raptor cannon"
5450
5451 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5452 msgid "Raptor bomb"
5453 msgstr "Raptor bomb"
5454
5455 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5456 msgid "Raptor flare"
5457 msgstr "Raptor flare"
5458
5459 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5460 msgid "Spiderbot"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5464 msgid "Arc"
5465 msgstr "Arc"
5466
5467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5468 msgid "Blaster"
5469 msgstr "Blaster"
5470
5471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5472 msgid "Crylink"
5473 msgstr "Crylink"
5474
5475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5476 msgid "Devastator"
5477 msgstr "Devastator"
5478
5479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5480 msgid "Electro"
5481 msgstr "Electro"
5482
5483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5484 msgid "Fireball"
5485 msgstr "Φλογοβολίδα"
5486
5487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5488 msgid "Hagar"
5489 msgstr "Hagar"
5490
5491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5492 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5493 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5494
5495 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5497 msgid "Grappling Hook"
5498 msgstr "Δαγκάνα"
5499
5500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5501 msgid "MachineGun"
5502 msgstr "Πολυβόλο"
5503
5504 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5505 msgid "Mine Layer"
5506 msgstr "Ναρκοθέτης"
5507
5508 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5509 msgid "Mortar"
5510 msgstr "Ολμοβόλο"
5511
5512 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5513 msgid "Port-O-Launch"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5517 msgid "Rifle"
5518 msgstr "Τουφέκι"
5519
5520 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5521 msgid "T.A.G. Seeker"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5525 msgid "Shockwave"
5526 msgstr "Shockwave"
5527
5528 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5529 msgid "Shotgun"
5530 msgstr "Καραμπίνα"
5531
5532 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5533 #, no-c-format
5534 msgid "@!#%'n Tuba"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5538 msgid "Vaporizer"
5539 msgstr "Vaporizer"
5540
5541 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5542 msgid "Vortex"
5543 msgstr "Vortex"
5544
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5546 #, c-format
5547 msgid "CI_DEC^%s years"
5548 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5549
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5551 #, c-format
5552 msgid "CI_ZER^%d years"
5553 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5554
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5556 #, c-format
5557 msgid "CI_FIR^%d year"
5558 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5559
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5561 #, c-format
5562 msgid "CI_SEC^%d years"
5563 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_THI^%d years"
5568 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_MUL^%d years"
5573 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5578 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5583 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_FIR^%d week"
5588 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5593 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_THI^%d weeks"
5598 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5603 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_DEC^%s days"
5608 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_ZER^%d days"
5613 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_FIR^%d day"
5618 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_SEC^%d days"
5623 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_THI^%d days"
5628 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_MUL^%d days"
5633 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_DEC^%s hours"
5638 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_ZER^%d hours"
5643 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_FIR^%d hour"
5648 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_SEC^%d hours"
5653 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_THI^%d hours"
5658 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_MUL^%d hours"
5663 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5668 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5673 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_FIR^%d minute"
5678 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5683 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_THI^%d minutes"
5688 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5693 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5698 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5703 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_FIR^%d second"
5708 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5713 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_THI^%d seconds"
5718 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5723 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5726 #, c-format
5727 msgid "%dst"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5731 #, c-format
5732 msgid "%dnd"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5736 #, c-format
5737 msgid "%drd"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5741 #, c-format
5742 msgid "%dth"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5746 msgid "No description"
5747 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5748
5749 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5753 "please file an issue."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5757 #, c-format
5758 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5759 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5760
5761 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5762 #, c-format
5763 msgid "%02d:%02d:%02d"
5764 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5765
5766 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5767 #, c-format
5768 msgid "Item %d"
5769 msgstr "Αντικείμενο %d"
5770
5771 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5775 msgid "Custom"
5776 msgstr "Προσαρμογή"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5779 msgid "Core Team"
5780 msgstr "Βασική ομάδα"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5783 msgid "Extended Team"
5784 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5787 msgid "Website"
5788 msgstr "Ιστοσελίδα"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5791 msgid "Stats"
5792 msgstr "Στατιστικά"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5795 msgid "Art"
5796 msgstr "Τέχνη"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5799 msgid "Animation"
5800 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5803 msgid "Campaign"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5807 msgid "Level Design"
5808 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5811 msgid "Music / Sound FX"
5812 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5815 msgid "Game Code"
5816 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5819 msgid "Marketing / PR"
5820 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5823 msgid "Legal"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5827 msgid "Game Engine"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5831 msgid "Engine Additions"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5835 msgid "Compiler"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5839 msgid "Other Active Contributors"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5843 msgid "Translators"
5844 msgstr "Μεταφραστές"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5847 msgid "Asturian"
5848 msgstr "Αστουριανά"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5851 msgid "Belarusian"
5852 msgstr "Λευκορωσικά"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5855 msgid "Bulgarian"
5856 msgstr "Βουλγαρικά"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5859 msgid "Chinese (China)"
5860 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5863 msgid "Chinese (Taiwan)"
5864 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5867 msgid "Cornish"
5868 msgstr "Cornish"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5871 msgid "Czech"
5872 msgstr "Τσεχικά "
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5875 msgid "Dutch"
5876 msgstr "Ολλανδικά"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5879 msgid "English (Australia)"
5880 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5883 msgid "Finnish"
5884 msgstr "Φιλανδικά"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5887 msgid "French"
5888 msgstr "Γαλλικά"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5891 msgid "German"
5892 msgstr "Γερμανικά"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5895 msgid "Greek"
5896 msgstr "Ελληνικά"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5899 msgid "Hungarian"
5900 msgstr "Ουγγρικά"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5903 msgid "Irish"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5907 msgid "Italian"
5908 msgstr "Ιταλικά"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5911 msgid "Japanese"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5915 msgid "Kazakh"
5916 msgstr "Kazakh"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5919 msgid "Korean"
5920 msgstr "Korean"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5923 msgid "Polish"
5924 msgstr "Πολωνικά"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5927 msgid "Portuguese"
5928 msgstr "Πορτογαλικά"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5931 msgid "Portuguese (Brazil)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5935 msgid "Romanian"
5936 msgstr "Ρουμανικά"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5939 msgid "Russian"
5940 msgstr "Ρωσικά"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5943 msgid "Scottish Gaelic"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5947 msgid "Serbian"
5948 msgstr "Σερβικά"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5951 msgid "Spanish"
5952 msgstr "Ισπανικά"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5955 msgid "Swedish"
5956 msgstr "Σουηδικά "
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5959 msgid "Turkish"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5963 msgid "Ukrainian"
5964 msgstr "Ουκρανικά"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5967 msgid "Past Contributors"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5971 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5972 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5975 msgid "will not be saved"
5976 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5979 msgid "will be saved to config.cfg"
5980 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5983 msgid "private"
5984 msgstr "προσωπικές"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5987 msgid "engine setting"
5988 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5991 msgid "read only"
5992 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6000 msgid "OK"
6001 msgstr "Εντάξει"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6004 msgid "Credits"
6005 msgstr "Μνεία"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6008 msgid "The Xonotic credits"
6009 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6012 msgid ""
6013 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6014 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6015 "menu system."
6016 msgstr ""
6017 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6018 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6019 "του μενού."
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6023 msgid "Name:"
6024 msgstr "Όνομα:"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6028 msgid "Name under which you will appear in the game"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6032 msgid "Text language:"
6033 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6036 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6037 msgstr ""
6038 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6039 "org;"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6042 msgid "Undecided"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6046 msgid ""
6047 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6048 "menu"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6052 msgid "Save settings"
6053 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6058 msgid "Welcome"
6059 msgstr "Καλωσορίσατε"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6066 msgid "Join!"
6067 msgstr "Σύνδεση!"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6071 msgid "Restart level"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6075 msgid "Main menu"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6080 msgid "Servers"
6081 msgstr "Διακομιστές"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6085 msgid "Profile"
6086 msgstr "Προφίλ"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6090 msgid "Settings"
6091 msgstr "Ρυθμίσεις"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6095 msgid "Input"
6096 msgstr "Εισαγωγή"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6099 msgid "Quick menu"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6104 msgid "Spectate"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6108 msgid "Game menu"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6112 msgid "Ammunition display:"
6113 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6116 msgid "Show only current ammo type"
6117 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6121 msgid "Noncurrent alpha:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6126 msgid "Noncurrent scale:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6131 msgid "Align icon:"
6132 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6143 msgid "Left"
6144 msgstr "Αριστερά"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6155 msgid "Right"
6156 msgstr "Δεξιά"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6159 msgid "Ammo Panel"
6160 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6163 msgid "Message duration:"
6164 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6167 msgid "Fade time:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6171 msgid "Flip messages order"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6176 msgid "Text alignment:"
6177 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6182 msgid "Center"
6183 msgstr "Στο κέντρο"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6186 msgid "Font scale:"
6187 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6190 msgid "Bold font scale:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6194 msgid "Centerprint Panel"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6198 msgid "Chat entries:"
6199 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6202 msgid "Chat size:"
6203 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6206 msgid "Chat lifetime:"
6207 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6210 msgid "Chat beep sound"
6211 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6214 msgid "Chat Panel"
6215 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6218 msgid "Engine info:"
6219 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6222 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6226 msgid "Engine Info Panel"
6227 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6230 msgid "Combine health and armor"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6236 msgid "Enable status bar"
6237 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6241 msgid "Status bar alignment:"
6242 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6248 msgid "Inward"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6255 msgid "Outward"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6260 msgid "Icon alignment:"
6261 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6264 msgid "Flip health and armor positions"
6265 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6268 msgid "Health/Armor Panel"
6269 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6272 msgid "Info messages:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6276 msgid "Flip align"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6280 msgid "Info Messages Panel"
6281 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6295 msgid "Disable"
6296 msgstr "Απενεργοποίηση"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6300 msgid "Enable spectating"
6301 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6304 msgid "Enable even playing in warmup"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6308 msgid "Reduced"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6312 msgid "Text/icon ratio:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6316 msgid "Hide spawned items"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6320 msgid "Hide big armor and health"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6324 msgid "Dynamic size"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6328 msgid "Items Time Panel"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6332 msgid "Mod Icons Panel"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6336 msgid "Notifications:"
6337 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6340 msgid "Also print notifications to the console"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6344 msgid "Flip notify order"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6348 msgid "Entry lifetime:"
6349 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6352 msgid "Entry fadetime:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6356 msgid "Notification Panel"
6357 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6363 msgid "Enable"
6364 msgstr "Ενεργοποίηση"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6368 msgid "Enable even observing"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6373 msgid "Enable only in Race/CTS"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6377 msgid "Status bar"
6378 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6382 msgid "Left align"
6383 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6387 msgid "Right align"
6388 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6391 msgid "Inward align"
6392 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6395 msgid "Outward align"
6396 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6399 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6403 msgid "Speed:"
6404 msgstr "Ταχύτητα"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6407 msgid "Include vertical speed"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6411 msgid "Speed unit:"
6412 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6415 msgid "Show"
6416 msgstr "Εμφάνιση"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6419 msgid "Top speed"
6420 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6423 msgid "Acceleration:"
6424 msgstr "Επιτάχυνση:"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6427 msgid "Include vertical acceleration"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6431 msgid "Physics Panel"
6432 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6435 msgid "Powerups Panel"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6440 msgid "Always enable"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6444 msgid "Forced aspect:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6448 msgid "Pressed Keys Panel"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6452 msgid "Quick Menu Panel"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6456 msgid "Race Timer Panel"
6457 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6460 msgid "Enable in team games"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6464 msgid "Radar:"
6465 msgstr "Ραντάρ:"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6477 msgid "Alpha:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6481 msgid "Rotation:"
6482 msgstr "Περιστροφή:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6485 msgid "Forward"
6486 msgstr "Εμπρός"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6489 msgid "West"
6490 msgstr "Δυτικά"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6493 msgid "South"
6494 msgstr "Νότια"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6497 msgid "East"
6498 msgstr "Ανατολικά"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6501 msgid "North"
6502 msgstr "Βόρεια"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6505 msgid "Scale:"
6506 msgstr "Κλίμακα:"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6509 msgid "Zoom mode:"
6510 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6513 msgid "Zoomed in"
6514 msgstr "Μεγεθυμένο"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6517 msgid "Zoomed out"
6518 msgstr "Σμικρυσμένο"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6521 msgid "Always zoomed"
6522 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6525 msgid "Never zoomed"
6526 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6529 msgid "Radar Panel"
6530 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6533 msgid "Score:"
6534 msgstr "Βαθμολογία:"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6537 msgid "Rankings:"
6538 msgstr "Κατατάξεις:"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6542 msgid "Off"
6543 msgstr "Ανενεργό"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6546 msgid "And me"
6547 msgstr "Και εγώ"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6550 msgid "Pure"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6554 msgid "Score Panel"
6555 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6558 msgid "StrafeHUD mode:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6562 msgid "View angle centered"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6566 msgid "Velocity angle centered"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6570 msgid "StrafeHUD style:"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6574 msgid "no styling"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6578 msgid "progress bar"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6582 msgid "gradient"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6586 msgid "Demo mode"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6590 msgid "Range:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6594 msgid "Center panel"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6598 msgid "Reset colors"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6602 msgid "Strafe bar:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6606 msgid "Angle indicator:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6611 msgid "Neutral:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6616 msgid "Good:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6621 msgid "Overturn:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6625 msgid "Switch indicators:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6629 msgid "Direction caps:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6633 msgid "Active:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6637 msgid "Inactive:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6641 msgid "StrafeHUD Panel"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6645 msgid "Timer:"
6646 msgstr "Χρονόμετρο:"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6649 msgid "Show elapsed time"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6653 msgid "Secondary timer:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6657 msgid "Swapped"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6661 msgid "Timer Panel"
6662 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6665 msgid "Alpha after voting:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6669 msgid "Vote Panel"
6670 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6673 msgid "Fade out after:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6680 msgid "Never"
6681 msgstr "Ποτέ"
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6684 #, c-format
6685 msgid "%ds"
6686 msgstr "%ds"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6689 msgid "Fade effect:"
6690 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6693 msgid "EF^None"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6697 msgid "Alpha"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6701 msgid "Slide"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6705 msgid "EF^Both"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6709 msgid "Weapon icons:"
6710 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6713 msgid "Show only owned weapons"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6717 msgid "Show weapon ID as:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6721 msgid "SHOWAS^None"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6725 msgid "Number"
6726 msgstr "Αριθμός"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6729 msgid "Bind"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6733 msgid "Weapon ID scale:"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6737 msgid "Show Accuracy"
6738 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6741 msgid "Show Ammo"
6742 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6745 msgid "Ammo bar alpha:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6749 msgid "Ammo bar color:"
6750 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6753 msgid "Weapons Panel"
6754 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6757 msgid "HUD skins"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6766 msgid "Filter:"
6767 msgstr "Φίλτρο:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6773 msgid "Refresh"
6774 msgstr "Ανανέωση"
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6778 msgid "Set skin"
6779 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6782 msgid "Save current skin"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6786 msgid "Panel background defaults:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6791 msgid "Background:"
6792 msgstr "Φόντο:"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6796 msgid "Border size:"
6797 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6801 msgid "Team color:"
6802 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6806 msgid "Test team color in configure mode"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6811 msgid "Padding:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6815 msgid "HUD Dock:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6819 msgid "DOCK^Disabled"
6820 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6823 msgid "DOCK^Small"
6824 msgstr "DOCK^Μικρό"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6827 msgid "DOCK^Medium"
6828 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6831 msgid "DOCK^Large"
6832 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6835 msgid "Grid settings:"
6836 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6839 msgid "Snap panels to grid"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6843 msgid "Grid size:"
6844 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6847 msgid "X:"
6848 msgstr "Χ:"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6851 msgid "Y:"
6852 msgstr "Ψ:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6855 msgid "Exit setup"
6856 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6859 msgid "Panel HUD Setup"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6863 msgid "Monster:"
6864 msgstr "Τέρας:"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6868 msgid "Spawn"
6869 msgstr "Αναγένηση"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6872 msgid "Remove"
6873 msgstr "Αφαίρεση"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6876 msgid "Move target:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6880 msgid "Follow"
6881 msgstr "Ακολούθησε"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6884 msgid "Wander"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6888 msgid "Spawnpoint"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6892 msgid "No moving"
6893 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6896 msgid "Colors:"
6897 msgstr "Χρώματα:"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6901 msgid "Set skin:"
6902 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6905 msgid "Monster Tools"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6909 msgid "Find servers to play on"
6910 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6913 msgid "Host your own game"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6917 msgid "Media"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6921 msgid "Multiplayer"
6922 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6925 msgid ""
6926 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6927 "settings"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6935 msgid "Default"
6936 msgstr "Προεπιλογή"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6940 msgid "Unlimited"
6941 msgstr "Απεριόριστο"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6944 msgid "Gametype"
6945 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6948 msgid "Time limit:"
6949 msgstr "Χρονικό όριο:"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6952 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6956 #, c-format
6957 msgid "%d minutes"
6958 msgstr "%d λεπτά"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6961 msgid "TIMLIM^Default"
6962 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6966 msgid "1 minute"
6967 msgstr "1 λεπτό"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6970 msgid "TIMLIM^Infinite"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6974 msgid "Teams:"
6975 msgstr "Ομάδες:"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6978 msgid "2 teams"
6979 msgstr "2 ομάδες"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6982 msgid "3 teams"
6983 msgstr "3 ομάδες"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6986 msgid "4 teams"
6987 msgstr "4 ομάδες"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6990 msgid "Player slots:"
6991 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6994 msgid ""
6995 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6996 "at once"
6997 msgstr ""
6998 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7001 msgid "Number of bots:"
7002 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7005 msgid "Amount of bots on your server"
7006 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7009 msgid "Bot skill:"
7010 msgstr "Ικανότητα bot:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7013 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7014 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7017 msgid "Botlike"
7018 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7021 msgid "Beginner"
7022 msgstr "Αρχάριο"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7025 msgid "You will win"
7026 msgstr "Θα νικήσεις"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7029 msgid "You can win"
7030 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7033 msgid "You might win"
7034 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7037 msgid "Advanced"
7038 msgstr "Προχωρημένο"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7041 msgid "Expert"
7042 msgstr "Ειδικό"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7045 msgid "Pro"
7046 msgstr "Εππαγγελματικό"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7049 msgid "Assassin"
7050 msgstr "Δολοφονικό"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7053 msgid "Unhuman"
7054 msgstr "Απάνθρωπο"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7057 msgid "Godlike"
7058 msgstr "Θεικό"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7061 msgid "Mutators..."
7062 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7065 msgid "Mutators and weapon arenas"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7069 msgid "Maplist"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7073 msgid ""
7074 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7075 "Delete to clear; Enter when done."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7079 msgid "Add shown"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7083 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7087 msgid "Remove shown"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7091 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7095 msgid "Add all"
7096 msgstr "Προσθήκη όλων"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7099 msgid "Add every available map to your selection"
7100 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7103 msgid "Remove all"
7104 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7107 msgid "Remove all the maps from your selection"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7111 msgid "Start multiplayer!"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7115 msgid "Title:"
7116 msgstr "Τίτλος"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7119 msgid "Author:"
7120 msgstr "Δημιουργός:"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7123 msgid "Game types:"
7124 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7128 msgid "Close"
7129 msgstr "Κλείσιμο"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7132 msgid "MAP^Play"
7133 msgstr "MAP^Παίξε"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7136 msgid "Map Information"
7137 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7140 msgid "MUT^None"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7144 msgid "Gameplay mutators:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7148 msgid ""
7149 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7150 "directional key to dodge"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7154 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7158 msgid "All players are almost invisible"
7159 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7162 msgid ""
7163 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7164 "that support it"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7168 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7172 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7176 msgid ""
7177 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7178 "they can't jump)"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7182 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7186 msgid "Weapon & item mutators:"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7190 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7194 msgid ""
7195 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7196 "to use it"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7200 msgid ""
7201 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7202 "with the Electro primary fire"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7206 msgid ""
7207 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7208 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7212 msgid ""
7213 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7214 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7215 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7219 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7223 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7227 msgid "Regular (no arena)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7231 msgid ""
7232 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7233 "without weapon pickups"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7237 msgid "Weapon arenas:"
7238 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7241 msgid "Custom weapons"
7242 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7245 msgid "Most weapons"
7246 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7249 msgid "All weapons"
7250 msgstr "Όλα τα όπλα"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7253 msgid "Special arenas:"
7254 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7257 msgid ""
7258 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7259 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7260 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7261 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7265 msgid ""
7266 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7267 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7268 "switch to another weapon."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7272 msgid "with blaster"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7276 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7280 msgid "Mutators"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7284 msgid "SRVS^Categories"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7288 msgid "SRVS^Empty"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7292 msgid "Show empty servers"
7293 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7296 msgid "SRVS^Full"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7300 msgid "Show full servers that have no slots available"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7304 msgid "SRVS^Laggy"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7308 msgid "Show high latency servers"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7312 msgid "Reload the server list"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7316 msgid "Pause"
7317 msgstr "Παύση"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7320 msgid ""
7321 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7322 msgstr ""
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7326 msgid "Address:"
7327 msgstr "Διεύθυνση"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7330 msgid "Info..."
7331 msgstr "Πληροφορίες..."
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7334 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7339 msgid "No Terms of Service specified"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7344 msgid "MOD^Default"
7345 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7348 #, c-format
7349 msgid "%d modified"
7350 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7353 msgid "Official"
7354 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7357 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7361 msgid "N/A (auth library missing)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7365 msgid "Not supported (can't connect)"
7366 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7369 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7370 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7373 msgid "Supported (will encrypt)"
7374 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7377 msgid "Supported (won't encrypt)"
7378 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7381 msgid "Requested (will encrypt)"
7382 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7385 msgid "Requested (won't encrypt)"
7386 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7389 msgid "Required (can't connect)"
7390 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7393 msgid "Required (will encrypt)"
7394 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7397 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7402 msgid "custom stats server"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7407 msgid "stats disabled"
7408 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7412 msgid "stats enabled"
7413 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7416 msgid "Status"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7422 msgid "Terms of Service"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7426 msgid "Server Info"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7430 msgid "Hostname:"
7431 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7434 msgid "Mod:"
7435 msgstr "Τροποποίηση:"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7438 msgid "Version:"
7439 msgstr "Έκδοση:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7442 msgid "Settings:"
7443 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7447 msgid "Players:"
7448 msgstr "Παίκτες:"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7451 msgid "Bots:"
7452 msgstr "Ρομπότ:"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7455 msgid "Free slots:"
7456 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7459 msgid "Encryption:"
7460 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7463 msgid "ID:"
7464 msgstr "ID:"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7467 msgid "Key:"
7468 msgstr "Κωδικός:"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7471 msgid "Stats:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7475 msgid "Server Information"
7476 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7479 msgid "Demos"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7483 msgid "Screenshots"
7484 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7487 msgid "Music Player"
7488 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7491 msgid "Auto record demos"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7495 msgid "Timedemo"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7499 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7503 msgid "DEMO^Play"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7507 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7512 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7513 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7517 msgid "Disconnect"
7518 msgstr "Αποσύνδεση"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7521 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7525 msgid "MUSICPL^Add"
7526 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7529 msgid "MUSICPL^Add all"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7533 msgid "Set as menu track"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7537 msgid "Reset default menu track"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7541 msgid "Playlist:"
7542 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7545 msgid "Random order"
7546 msgstr "Τυχαία σειρά"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7549 msgid "MUSICPL^Stop"
7550 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7553 msgid "MUSICPL^Play"
7554 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7557 msgid "MUSICPL^Pause"
7558 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7561 msgid "MUSICPL^Prev"
7562 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7565 msgid "MUSICPL^Next"
7566 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7569 msgid "MUSICPL^Remove"
7570 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7573 msgid "MUSICPL^Remove all"
7574 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7577 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7581 msgid "Open in the viewer"
7582 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7585 msgid "Reset"
7586 msgstr "Επαναφορά"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7589 msgid "Previous"
7590 msgstr "Προηγούμενο"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7593 msgid "Next"
7594 msgstr "Επόμενο"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7597 msgid "Slide show"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7606 msgid "Apply immediately"
7607 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7610 msgid "Name"
7611 msgstr "Όνομα"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7614 msgid "Model"
7615 msgstr "Μοντέλο"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7618 msgid "Glowing color"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7622 msgid "Detail color"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7626 msgid "Statistics"
7627 msgstr "Στατιστικά"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7630 msgid "Allow player statistics to track your client"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7634 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7635 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7638 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7642 msgid "Select language..."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7646 msgid "Are you sure you want to quit?"
7647 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7650 msgid "Quit the game"
7651 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7654 msgid "Model:"
7655 msgstr "Μοντέλο:"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7658 msgid "Remove *"
7659 msgstr "Αφαίρεση *"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7662 msgid "Copy *"
7663 msgstr "Αντίγραφή *"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7666 msgid "Paste"
7667 msgstr "Επικόλληση"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7670 msgid "Bone:"
7671 msgstr "Κόκκαλο:"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7674 msgid "Set * as child"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7678 msgid "Attach to *"
7679 msgstr "Επισύναψη στο *"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7682 msgid "Detach from *"
7683 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7686 msgid "Visual object properties for *:"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7690 msgid "Set alpha:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7694 msgid "Set color main:"
7695 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7698 msgid "Set color glow:"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7702 msgid "Set frame:"
7703 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7706 msgid "Physical object properties for *:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7710 msgid "Set material:"
7711 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7714 msgid "Set solidity:"
7715 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7718 msgid "Non-solid"
7719 msgstr "Μη συμπαγές"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7722 msgid "Solid"
7723 msgstr "Συμπαγές"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7726 msgid "Set physics:"
7727 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7730 msgid "Static"
7731 msgstr "Στατικό"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7734 msgid "Movable"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7738 msgid "Physical"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7742 msgid "Set scale:"
7743 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7746 msgid "Set force:"
7747 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7750 msgid "Claim *"
7751 msgstr "Διεκδίκηση *"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7754 msgid "* object info"
7755 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7758 msgid "* mesh info"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7762 msgid "* attachment info"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7766 msgid "Show help"
7767 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7770 msgid "* is the object you are facing"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7774 msgid "Sandbox Tools"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7778 msgid "Video"
7779 msgstr "Βίντεο"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7782 msgid "Effects"
7783 msgstr "Εφέ"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7786 msgid "Audio"
7787 msgstr "Ήχος"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7790 msgid "Game"
7791 msgstr "Παιχνίδι"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7794 msgid "User"
7795 msgstr "Χρήστης"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7799 msgid "Misc"
7800 msgstr "Λοιπά"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7803 msgid "Change the game settings"
7804 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7807 msgid "Master:"
7808 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7811 msgid "Music:"
7812 msgstr "Μουσική"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7815 msgid "VOL^Ambient:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7819 msgid "Info:"
7820 msgstr "Πληροφορίες:"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7823 msgid "Items:"
7824 msgstr "Αντικείμενα:"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7827 msgid "Pain:"
7828 msgstr "Πόνος:"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7831 msgid "Player:"
7832 msgstr "Παίκτης:"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7835 msgid "Shots:"
7836 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7839 msgid "Voice:"
7840 msgstr "Φωνή:"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7843 msgid "Weapons:"
7844 msgstr "Όπλα:"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7847 msgid "New style sound attenuation"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7851 msgid "Mute sounds when not active"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7855 msgid "Frequency:"
7856 msgstr "Συχνότητα:"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7859 msgid "Sound output frequency"
7860 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7863 msgid "8 kHz"
7864 msgstr "8 kHz"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7867 msgid "11.025 kHz"
7868 msgstr "11.025 kHz"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7871 msgid "16 kHz"
7872 msgstr "16 kHz"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7875 msgid "22.05 kHz"
7876 msgstr "22.05 kHz"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7879 msgid "24 kHz"
7880 msgstr "24 kHz"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7883 msgid "32 kHz"
7884 msgstr "32 kHz"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7887 msgid "44.1 kHz"
7888 msgstr "44.1 kHz"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7891 msgid "48 kHz"
7892 msgstr "48 kHz"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7895 msgid "Channels:"
7896 msgstr "Κανάλια:"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7899 msgid "Number of channels for the sound output"
7900 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7903 msgid "Mono"
7904 msgstr "Μονοφωνικό"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7907 msgid "Stereo"
7908 msgstr "Στερεφωνικό"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7911 msgid "2.1"
7912 msgstr "2.1"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7915 msgid "4"
7916 msgstr "4"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7919 msgid "5"
7920 msgstr "5"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7923 msgid "5.1"
7924 msgstr "5.1"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7927 msgid "6.1"
7928 msgstr "6.1"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7931 msgid "7.1"
7932 msgstr "7.1"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7935 msgid "Swap stereo output channels"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7939 msgid "Swap left/right channels"
7940 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7943 msgid "Headphone friendly mode"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7947 msgid ""
7948 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7949 "stereo separation a bit for headphones)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7953 msgid "Hit indication sound"
7954 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7957 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7961 msgid "SND^Fixed"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7965 msgid "Decrease pitch with more damage"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7969 msgid "Decreasing"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7973 msgid "Increase pitch with more damage"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7977 msgid "Increasing"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7981 msgid "Chat message sound"
7982 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7985 msgid "Menu sounds"
7986 msgstr "Ήχοι μενού"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7989 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7993 msgid "Focus sounds"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7997 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8001 msgid "Time announcer:"
8002 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8005 msgid "WRN^Disabled"
8006 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8009 msgid "5 minutes"
8010 msgstr "5 λεπτά"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8013 msgid "WRN^Both"
8014 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8017 msgid "Automatic taunts:"
8018 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8021 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8025 msgid "Sometimes"
8026 msgstr "Μερικές φορές"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8029 msgid "Often"
8030 msgstr "Συχνά"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8035 msgid "Always"
8036 msgstr "Πάντα"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8039 msgid "Debug info about sounds"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8043 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8047 msgid "Reset key bindings"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8051 msgid "Quality preset:"
8052 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8055 msgid "PRE^OMG!"
8056 msgstr "PRE^Όπα!"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8059 msgid "PRE^Low"
8060 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8063 msgid "PRE^Medium"
8064 msgstr "PRE^Μεσαία"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8067 msgid "PRE^Normal"
8068 msgstr "PRE^Κανονική"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8071 msgid "PRE^High"
8072 msgstr "PRE^Υψηλή"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8075 msgid "PRE^Ultra"
8076 msgstr "PRE^Ακραία"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8079 msgid "PRE^Ultimate"
8080 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8083 msgid "Geometry detail:"
8084 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8087 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8091 msgid "DET^Lowest"
8092 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8095 msgid "DET^Low"
8096 msgstr "DET^Χαμηλή"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8099 msgid "DET^Normal"
8100 msgstr "DET^"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8103 msgid "DET^Good"
8104 msgstr "DET^Καλή"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8107 msgid "DET^Best"
8108 msgstr "DET^Καλύτερη"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8111 msgid "DET^Insane"
8112 msgstr "DET^Τρομερή"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8115 msgid "Player detail:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8119 msgid "PDET^Low"
8120 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8123 msgid "PDET^Medium"
8124 msgstr "PDET^Μέτρια"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8127 msgid "PDET^Normal"
8128 msgstr "PDET^Κανονική"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8131 msgid "PDET^Good"
8132 msgstr "PDET^Καλή"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8135 msgid "PDET^Best"
8136 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8139 msgid "Texture resolution:"
8140 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8143 msgid "RES^Leet"
8144 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8147 msgid "RES^Lowest"
8148 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8151 msgid "RES^Very low"
8152 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8155 msgid "RES^Low"
8156 msgstr "RES^Χαμηλή"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8159 msgid "RES^Normal"
8160 msgstr "RES^Κανονική"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8163 msgid "RES^Good"
8164 msgstr "RES^Καλή"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8167 msgid "RES^Best"
8168 msgstr "RES^Καλύτερη"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8173 msgid "Avoid lossy texture compression"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8177 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8181 msgid "Show sky"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8185 msgid "Show surfaces"
8186 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8189 msgid ""
8190 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8191 "performance boost, but looks very ugly."
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8195 msgid "Use lightmaps"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8199 msgid ""
8200 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8201 "video memory"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8205 msgid "Deluxe mapping"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8209 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8213 msgid "Gloss"
8214 msgstr "Γυαλάδα"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8217 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8221 msgid "Offset mapping"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8225 msgid ""
8226 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8227 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8231 msgid "Relief mapping"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8235 msgid ""
8236 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8240 msgid "Reflections:"
8241 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8244 msgid ""
8245 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8246 "with reflecting surfaces"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8250 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8254 msgid "Blurred"
8255 msgstr "Θολομένο"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8258 msgid "REFL^Good"
8259 msgstr "REFL^Καλό"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8262 msgid "Sharp"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8266 msgid "Decals"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8270 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8274 msgid "Decals on models"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8279 msgid "Distance:"
8280 msgstr "Απόσταση:"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8283 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8287 msgid "Time:"
8288 msgstr "Χρόνος:"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8291 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8295 msgid "Damage effects:"
8296 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8299 msgid "DMGFX^Disabled"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8303 msgid "Skeletal"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8307 msgid "DMGFX^All"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8311 msgid "Realtime dynamic lights"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8315 msgid ""
8316 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8321 msgid "Shadows"
8322 msgstr "Σκιές"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8325 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8329 msgid "Realtime world lights"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8333 msgid ""
8334 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8335 "performance."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8339 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8343 msgid "Use normal maps"
8344 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8347 msgid ""
8348 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8349 "light with a bumpy surface"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8353 msgid "Soft shadows"
8354 msgstr "Μαλακές σκιές"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8357 msgid "Corona brightness:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8361 msgid "Flare effects around certain lights"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8365 msgid "Fade coronas according to visibility"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8369 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8373 msgid "Bloom"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8377 msgid ""
8378 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8379 "pixels. Has a big impact on performance."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8383 msgid "Extra postprocessing effects"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8387 msgid ""
8388 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8389 "using a powerup"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8393 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8397 msgid "Motion blur:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8401 msgid "Particles"
8402 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8405 msgid "Spawnpoint effects"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8409 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8413 msgid "Quality:"
8414 msgstr "Ποιότητα:"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8418 msgid ""
8419 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8420 "gives for better performance"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8424 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8428 msgid "No crosshair"
8429 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8433 msgid "Per weapon"
8434 msgstr "Ανά όπλο"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8437 msgid ""
8438 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8439 "models"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8445 msgid "Size:"
8446 msgstr "Μέγεθος:"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8449 msgid "By health"
8450 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8453 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8457 msgid "Enable center crosshair dot"
8458 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8461 msgid "Use normal crosshair color"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8465 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8469 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8473 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8477 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8481 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8485 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8489 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8493 msgid "Crosshair"
8494 msgstr "Στόχαστρο"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8497 msgid "Scoreboard"
8498 msgstr "Scoreboard"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8501 msgid "Fading speed:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8505 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8509 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8513 msgid "Show team sizes:"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8517 msgid ""
8518 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8519 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8523 msgid "Waypoints"
8524 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8527 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8528 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8531 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8535 msgid "Control transparency of the waypoints"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8540 msgid "Font size:"
8541 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8544 msgid "Edge offset:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8548 msgid "Fade when near the crosshair"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8552 msgid "Display names instead of icons"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8556 msgid "Damage"
8557 msgstr "Ζημιά"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8560 msgid "Overlay:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8564 msgid "Factor:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8568 msgid "Fade rate:"
8569 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8572 msgid "Player Names"
8573 msgstr "Ονόματα παικτών"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8576 msgid "Show names above players"
8577 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8580 msgid "Max distance:"
8581 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8584 msgid "Decolorize:"
8585 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8589 msgid "Teamplay"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8593 msgid "Only when near crosshair"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8597 msgid "Display health and armor"
8598 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8601 msgid "Damage overlay:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8605 msgid "Dynamic HUD"
8606 msgstr "Dynamic HUD"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8609 msgid "HUD moves around following player's movement"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8613 msgid "Shake the HUD when hurt"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8618 msgid "Enter HUD editor"
8619 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8622 msgid "HUD"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8626 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8630 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8634 msgid "Frag Information"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8638 msgid "Display information about killing sprees"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8642 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8646 msgid "Show spree information in centerprints"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8650 msgid "Show spree information in death messages"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8654 msgid "Sprees in info messages:"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8658 msgid "SPREES^Disabled"
8659 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8662 msgid "Target"
8663 msgstr "Στόχος"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8666 msgid "Attacker"
8667 msgstr "Επιτιθέμενος"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8670 msgid "SPREES^Both"
8671 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8674 msgid "Print on a seperate line"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8678 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8682 msgid "Add frag location to death messages when available"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8686 msgid "Gamemode Settings"
8687 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8690 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8694 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8700 msgid "Other"
8701 msgstr "Άλλο"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8704 msgid "Display console messages in the top left corner"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8708 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8712 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8716 msgid "Powerup notifications"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8720 msgid "Weapon centerprint notifications"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8724 msgid "Weapon info message notifications"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8728 msgid "Announcers"
8729 msgstr "Εκφωνητές"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8732 msgid "Respawn countdown sounds"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8736 msgid "Killstreak sounds"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8740 msgid "Achievement sounds"
8741 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8744 msgid "Messages"
8745 msgstr "Μηνύματα"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8748 msgid "Items"
8749 msgstr "Αντικείμενα"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8752 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8756 msgid "Unavailable alpha:"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8760 msgid "Unavailable color:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8764 msgid "GHOITEMS^Black"
8765 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8768 msgid "GHOITEMS^Dark"
8769 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8772 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8776 msgid "GHOITEMS^Normal"
8777 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8780 msgid "GHOITEMS^Blue"
8781 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8785 msgid "Players"
8786 msgstr "Παίκτες"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8789 msgid "Force player models to mine"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8793 msgid "Force player colors to mine"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8797 msgid ""
8798 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8799 "enemy team"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8803 msgid "Except in team games"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8807 msgid "Only in Duel"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8811 msgid "Only in team games"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8815 msgid "In team games and Duel"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8819 msgid "Body fading:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8823 msgid "Gibs:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8827 msgid "GIBS^None"
8828 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8831 msgid "GIBS^Few"
8832 msgstr "GIBS^Μερικά"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8835 msgid "GIBS^Many"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8839 msgid "GIBS^Lots"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8843 msgid "Models"
8844 msgstr "Μοντέλα"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8847 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8851 msgid "1st person perspective"
8852 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8855 msgid "Slide to third person upon death"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8859 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8863 msgid "Smooth the view while crouching"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8867 msgid "View waving while idle"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8871 msgid "View bobbing while walking around"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8875 msgid "3rd person perspective"
8876 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8879 msgid "Back distance"
8880 msgstr "Πίσω απόσταση"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8883 msgid "Up distance"
8884 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8887 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8891 msgid "Field of view:"
8892 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8895 msgid "Field of vision in degrees"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8899 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8903 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8907 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8911 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8915 msgid "ZOOM^Instant"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8919 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8923 msgid ""
8924 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8925 "sensitivity change)"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8929 msgid "Velocity zoom"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8933 msgid "Forward movement only"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8937 msgid "VZOOM^Factor"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8941 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8945 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8949 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8954 msgid "View"
8955 msgstr "Προβολή"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8958 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8962 msgid "Up"
8963 msgstr "Πάνω"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8966 msgid "Down"
8967 msgstr "Κάτω"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8970 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8974 msgid ""
8975 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8979 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8983 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8987 msgid ""
8988 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8989 "you are carrying"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8993 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8997 msgid "Draw 1st person weapon model"
8998 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9001 msgid "Draw the weapon model"
9002 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9007 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9011 msgid "Weapon model opacity:"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9015 msgid "Gun model swaying"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9019 msgid "Gun model bobbing"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9024 msgid "Weapons"
9025 msgstr "Όπλα"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9028 msgid "Key Bindings"
9029 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9032 msgid "Change key..."
9033 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9036 msgid "Edit..."
9037 msgstr "Επεξεργασία..."
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9040 msgid "Clear"
9041 msgstr "Εκκαθάριση"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9044 msgid "Reset all"
9045 msgstr "Επαναφορά όλων"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9048 msgid "Mouse"
9049 msgstr "Ποντίκι:"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9052 msgid "Sensitivity:"
9053 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9056 msgid "Mouse speed multiplier"
9057 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9060 msgid "Smooth aiming"
9061 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9064 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9065 msgstr ""
9066 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9067 "μικρότερη ανταπόκριση"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9070 msgid "Invert aiming"
9071 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9074 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9078 msgid "Use system mouse positioning"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9082 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9083 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9088 msgid "Disable system mouse acceleration"
9089 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9092 msgid "Make use of DGA mouse input"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9096 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9100 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9104 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9108 msgid "Jetpack on jump:"
9109 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9112 msgid "JPJUMP^Disabled"
9113 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9116 msgid "Air only"
9117 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9120 msgid "JPJUMP^All"
9121 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9126 msgid "Use joystick input"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9130 msgid "Command when pressed:"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9134 msgid "Command when released:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9138 msgid "Cancel"
9139 msgstr "Ακύρωση"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9142 msgid "User defined key bind"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9146 #, c-format
9147 msgid "%d fps"
9148 msgstr "%d fps"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9151 #, c-format
9152 msgid "%d KiB/s"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9156 #, c-format
9157 msgid "%d MiB/s"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9161 msgid "Network"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9165 msgid "Show netgraph"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9169 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9173 msgid "Packet loss compensation"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9177 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9181 msgid "Movement prediction error compensation"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9185 msgid "Use encryption (AES) when available"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9190 msgid "Bandwidth limit:"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9194 msgid "Specify your network speed"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9198 msgid "Slow ADSL"
9199 msgstr "Αργό ADSL"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9202 msgid "Fast ADSL"
9203 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9206 msgid "Broadband"
9207 msgstr "Ευρής ζώνης"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9210 msgid "Local latency:"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9214 msgid "HTTP downloads"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9218 msgid "Simultaneous:"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9222 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9226 msgid "Framerate"
9227 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9230 msgid "Show frames per second"
9231 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9234 msgid "Show your rendered frames per second"
9235 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9238 msgid "Maximum:"
9239 msgstr "Μέγιστο:"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9242 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9243 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9246 msgid "Target:"
9247 msgstr "Στόχος:"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9250 msgid "TRGT^Disabled"
9251 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9254 msgid "Idle limit:"
9255 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9258 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9259 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9262 msgid "Menu tooltips:"
9263 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9266 msgid ""
9267 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9268 "command bound to the menu item)"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9272 msgid "TLTIP^Disabled"
9273 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9276 msgid "TLTIP^Standard"
9277 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9280 msgid "TLTIP^Advanced"
9281 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9284 msgid "Show current date and time"
9285 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9288 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9289 msgstr ""
9290 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9291 "οθόνης"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9294 msgid "Enable developer mode"
9295 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9298 msgid "Advanced settings..."
9299 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9302 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9303 msgstr ""
9304 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9305 "παιχνιδιού"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9309 msgid "Factory reset"
9310 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9313 msgid "Cvar filter:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9317 msgid "Modified cvars only"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9321 msgid "Setting:"
9322 msgstr "Ρύθμιση:"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9325 msgid "Type:"
9326 msgstr "Τύπος:"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9329 msgid "Value:"
9330 msgstr "Τιμή:"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9333 msgid "Description:"
9334 msgstr "Περιγραφή:"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9337 msgid "Advanced settings"
9338 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9341 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9342 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9345 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9346 msgstr ""
9347 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9348 "δεδομένων σας"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9351 msgid "Menu Skins"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9355 msgid "Text Language"
9356 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9359 msgid "Set language"
9360 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9363 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9364 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9367 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9371 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9375 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9379 msgid "Disconnect now"
9380 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9383 msgid "Switch language"
9384 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9387 msgid "Warning"
9388 msgstr "Προειδοποίηση"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9391 msgid "Resolution:"
9392 msgstr "Ανάλυση:"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9395 msgid "Font/UI size:"
9396 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9399 msgid "SZ^Unreadable"
9400 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9403 msgid "SZ^Tiny"
9404 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9407 msgid "SZ^Little"
9408 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9411 msgid "SZ^Small"
9412 msgstr "SZ^Μικρό"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9415 msgid "SZ^Medium"
9416 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9419 msgid "SZ^Large"
9420 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9423 msgid "SZ^Huge"
9424 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9427 msgid "SZ^Gigantic"
9428 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9431 msgid "SZ^Colossal"
9432 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9435 msgid "Color depth:"
9436 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9439 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9443 msgid "16bit"
9444 msgstr "16bit"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9447 msgid "32bit"
9448 msgstr "32bit"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9451 msgid "Full screen"
9452 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9455 msgid "Vertical Synchronization"
9456 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9459 msgid ""
9460 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9461 "screen refresh rate"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9465 msgid "High-quality frame buffer"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9469 msgid "Antialiasing:"
9470 msgstr "Εξομάλυνση:"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9473 msgid ""
9474 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9475 "might decrease performance by quite a lot"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9479 msgid "AA^Disabled"
9480 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9484 msgid "2x"
9485 msgstr "2x"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9489 msgid "4x"
9490 msgstr "4x"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9493 msgid "Resolution scaling:"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9497 msgid ""
9498 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9499 "help slow GPUs"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9503 msgid "Anisotropy:"
9504 msgstr "Ανισοτροπία:"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9507 msgid "Anisotropic filtering quality"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9511 msgid "ANISO^Disabled"
9512 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9515 msgid "8x"
9516 msgstr "8x"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9519 msgid "16x"
9520 msgstr "16x"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9523 msgid "Depth first:"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9527 msgid ""
9528 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9529 "normal rendering starts"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9533 msgid "DF^Disabled"
9534 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9537 msgid "DF^World"
9538 msgstr "DF^Κόσμος"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9541 msgid "DF^All"
9542 msgstr "DF^Όλα"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9545 msgid "Brightness:"
9546 msgstr "Φωτεινότητα:"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9549 msgid "Brightness of black"
9550 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9553 msgid "Contrast:"
9554 msgstr "Αντίθεση:"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9557 msgid "Brightness of white"
9558 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9561 msgid "Gamma:"
9562 msgstr "Γάμα:"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9565 msgid ""
9566 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9567 "white or black"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9571 msgid "Contrast boost:"
9572 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9575 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9579 msgid "Saturation:"
9580 msgstr "Κορεσμός:"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9583 msgid ""
9584 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9585 "requires GLSL color control"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9589 msgid "LIT^Ambient:"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9593 msgid ""
9594 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9595 "and flat"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9599 msgid "Intensity:"
9600 msgstr "Ένταση:"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9603 msgid "Global rendering brightness"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9607 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9611 msgid ""
9612 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9613 "strange input or video lag on some machines"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9617 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9618 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9621 msgid "Flip view horizontally"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9625 msgid "Poor man's left handed mode"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9629 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9633 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9637 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9638 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9641 msgid "Campaign Difficulty:"
9642 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9645 msgid "CSKL^Easy"
9646 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9649 msgid "CSKL^Medium"
9650 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9653 msgid "CSKL^Hard"
9654 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9657 msgid "Play campaign!"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9661 msgid "Singleplayer"
9662 msgstr "Ένας παίκτης"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9665 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9669 msgid "Winner"
9670 msgstr "Νικητής"
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9673 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9674 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9677 msgid "Autoselect team (recommended)"
9678 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9681 msgid "red"
9682 msgstr "κόκκινο"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9685 msgid "blue"
9686 msgstr "μπλε"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9689 msgid "yellow"
9690 msgstr "κίτρινο"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9693 msgid "pink"
9694 msgstr "ροζ"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9698 msgid "spectate"
9699 msgstr "θέαση"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9702 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9706 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9710 msgid "Accept"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9714 msgid "Don't accept (quit the game)"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9718 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9722 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9726 msgid "teamplay"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9730 msgid "free for all"
9731 msgstr "free for all"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9734 msgid "Moving"
9735 msgstr "Κινείται"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9738 msgid "move forwards"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9742 msgid "move backwards"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9746 msgid "strafe left"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9750 msgid "strafe right"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9754 msgid "jump / swim"
9755 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9758 msgid "crouch / sink"
9759 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9762 msgid "jetpack"
9763 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9766 msgid "Attacking"
9767 msgstr "Επιτίθειτε"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9770 msgid "WEAPON^previous"
9771 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9774 msgid "WEAPON^next"
9775 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9778 msgid "WEAPON^previously used"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9782 msgid "WEAPON^best"
9783 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9786 msgid "reload"
9787 msgstr "γέμισμα"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9790 msgid "hold zoom"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9794 msgid "toggle zoom"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9798 msgid "show scores"
9799 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9802 msgid "screen shot"
9803 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9806 msgid "maximize radar"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9810 msgid "3rd person view"
9811 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9814 msgid "enter spectator mode"
9815 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9818 msgid "Communication"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9822 msgid "public chat"
9823 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9826 msgid "team chat"
9827 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9830 msgid "show chat history"
9831 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9834 msgid "vote YES"
9835 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9838 msgid "vote NO"
9839 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9842 msgid "Client"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9846 msgid "enter console"
9847 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9850 msgid "quit"
9851 msgstr "έξοδος"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9854 msgid "auto-join team"
9855 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9858 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9862 msgid "suicide / respawn"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9866 msgid "quick menu"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9870 msgid "User defined"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9874 msgid "Development"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9878 msgid "sandbox menu"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9882 msgid "drag object (sandbox)"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9886 msgid "waypoint editor menu"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9890 msgid "Leave current match"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9894 msgid "Stop demo"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9898 msgid "Leave campaign"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9902 msgid "Leave singleplayer"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9906 msgid "Leave multiplayer"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9910 msgid "Leave current campaign level"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9914 msgid "Leave current singleplayer match"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9918 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9922 msgid "Do not press this button again!"
9923 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9926 msgid ""
9927 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9931 #, c-format
9932 msgid "%s's Xonotic Server"
9933 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9936 msgid ""
9937 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9938 "again."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9942 msgid "spectator"
9943 msgstr "θεατής"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9946 msgid "<no model found>"
9947 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9950 msgid "SERVER^Remove favorite"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9954 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9958 msgid "SERVER^Favorite"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9962 msgid ""
9963 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9964 "future"
9965 msgstr ""
9966 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9967 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9970 msgid "Ping"
9971 msgstr "Ping"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9974 msgid "Hostname"
9975 msgstr ""
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9978 msgid "Map"
9979 msgstr "Χάρτης"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9982 msgid "Type"
9983 msgstr "Τύπος"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9986 #, c-format
9987 msgid "AES level %d"
9988 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9991 msgid "ENC^none"
9992 msgstr "ENC^τίποτα"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9995 msgid "encryption:"
9996 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9999 #, c-format
10000 msgid "mod: %s"
10001 msgstr "mod: %s"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10004 #, c-format
10005 msgid "modified settings"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10009 #, c-format
10010 msgid "official settings"
10011 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10014 msgid "SLCAT^Favorites"
10015 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10018 msgid "SLCAT^Recommended"
10019 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10022 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10023 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10026 msgid "SLCAT^Servers"
10027 msgstr "SLCAT^Servers"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10030 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10034 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10035 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10038 msgid "SLCAT^Overkill"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10042 msgid "SLCAT^InstaGib"
10043 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10046 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10050 msgid "<TITLE>"
10051 msgstr "<TITLE>"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10054 msgid "<AUTHOR>"
10055 msgstr "<AUTHOR>"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10058 msgid "VOL^MAX"
10059 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10062 msgid "VOL^OFF"
10063 msgstr "VOL^Σίγαση"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10066 #, c-format
10067 msgid "%s dB"
10068 msgstr "%s dB"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10071 msgid "PART^OMG"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10075 msgid "PARTQUAL^Low"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10079 msgid "PARTQUAL^Medium"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10083 msgid "PARTQUAL^Normal"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10087 msgid "PARTQUAL^High"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10091 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10095 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10099 msgid ""
10100 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10101 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10105 msgid "Screen resolution"
10106 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10109 msgid "FADESPEED^Slow"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10113 msgid "FADESPEED^Normal"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10117 msgid "FADESPEED^Fast"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10121 msgid "FADESPEED^Instant"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10125 msgid "January"
10126 msgstr "Ιανουάριος"
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10129 msgid "February"
10130 msgstr "Φεβρουάριος"
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10133 msgid "March"
10134 msgstr "Μάρτιος"
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10137 msgid "April"
10138 msgstr "Απρίλιος"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10141 msgid "May"
10142 msgstr "Μάιος"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10145 msgid "June"
10146 msgstr "Ιούνιος"
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10149 msgid "July"
10150 msgstr "Ιούλιος"
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10153 msgid "August"
10154 msgstr "Αύγουστος"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10157 msgid "September"
10158 msgstr "Σεπτέμβριος"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10161 msgid "October"
10162 msgstr "Οκτώβριος"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10165 msgid "November"
10166 msgstr "Νοέμβριος"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10169 msgid "December"
10170 msgstr "Δεκέμβριος"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10173 #, no-c-format
10174 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10178 msgid "Joined:"
10179 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10182 msgid "Last match:"
10183 msgstr "Τελευταίο match:"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10186 msgid "Time played:"
10187 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10190 msgid "Favorite map:"
10191 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10195 #, c-format
10196 msgid "Matches:"
10197 msgstr "Matches:"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10200 #, c-format
10201 msgid "Wins/Losses:"
10202 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10205 #, c-format
10206 msgid "Win percentage:"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10210 #, c-format
10211 msgid "Kills/Deaths:"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10215 #, c-format
10216 msgid "Kill ratio:"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10220 msgid "ELO:"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10224 msgid "Rank:"
10225 msgstr "Κατάταξη:"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10228 msgid "Percentile:"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10232 #, c-format
10233 msgid "%d (unranked)"
10234 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10237 msgid "Update can be downloaded at:"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10241 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10242 msgstr ""
10243 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10246 #, c-format
10247 msgid "Update to %s now!"
10248 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10251 msgid ""
10252 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10253 "^1Expect visual problems."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10257 msgid "Use default"
10258 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10261 msgid "Team Color:"
10262 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"