]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'Juhu/target_print' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
163 msgid "jump"
164 msgstr "άλμα"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "έτοιμος/η"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr ""
229 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
235 "ταμπλό."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
238 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
239 msgstr ""
240 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
247 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
248 #, c-format
249 msgid "Player %d"
250 msgstr "Παίχτης %d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
253 msgid "Standard quick menu"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Υπό - μενού%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Εντολή%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Συνέχεια..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Συνομιλία"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^καλό!"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^θετικό"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr "(+%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr "Ενδιάμεση %d"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
628 msgid "SCO^destroyed"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
632 msgid "SCO^damage"
633 msgstr "SCO^καταστροφή"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
636 msgid "The total damage done"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
640 msgid "SCO^dmgtaken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
688 msgid "FPS"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
704 msgid "Number of goals scored"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
708 msgid "SCO^goals"
709 msgstr "SCO^Γκολς"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
712 msgid "Number of hunts (Survival)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
716 msgid "SCO^hunts"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
720 msgid "Number of keys carrier kills"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
724 msgid "SCO^kckills"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
728 msgid "SCO^k/d"
729 msgstr "SCO^k/d"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
734 msgid "The kill-death ratio"
735 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
738 msgid "SCO^kdr"
739 msgstr "SCO^kdr"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
742 msgid "SCO^kdratio"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
746 msgid "Number of kills"
747 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
750 msgid "SCO^kills"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
754 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
758 msgid "SCO^laps"
759 msgstr "SCO^Γύροι"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
762 msgid "Number of lives (LMS)"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
766 msgid "SCO^lives"
767 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
770 msgid "Number of times a key was lost"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
774 msgid "SCO^losses"
775 msgstr "SCO^Χαμένοι"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
779 msgid "Player name"
780 msgstr "Όνομα Παίκτη"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
783 msgid "SCO^name"
784 msgstr "SCO^Όνομα"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
787 msgid "SCO^nick"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
791 msgid "Number of objectives destroyed"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
795 msgid "SCO^objectives"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid ""
800 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
804 msgid "SCO^pickups"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
808 msgid "Ping time"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
812 msgid "SCO^ping"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
816 msgid "Packet loss"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
820 msgid "SCO^pl"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
824 msgid "Number of players pushed into void"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
828 msgid "SCO^pushes"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
832 msgid "Player rank"
833 msgstr "Κατάταξη παικτών"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
836 msgid "SCO^rank"
837 msgstr "SCO^κατάταξη"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
840 msgid "Number of flag returns"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
844 msgid "SCO^returns"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
848 msgid "Number of revivals"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
852 msgid "SCO^revivals"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
856 msgid "Number of rounds won"
857 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
860 msgid "SCO^rounds won"
861 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
864 msgid "Number of rounds played"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
868 msgid "SCO^rounds played"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
872 msgid "SCO^score"
873 msgstr "SCO^score"
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
876 msgid "Total score"
877 msgstr "Σύνολο score"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
880 msgid "Number of suicides"
881 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
884 msgid "SCO^suicides"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
888 msgid "Number of kills minus deaths"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
892 msgid "SCO^sum"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
896 msgid "Number of survivals"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
900 msgid "SCO^survivals"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
904 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
908 msgid "SCO^takes"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
912 msgid "Number of teamkills"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
916 msgid "SCO^teamkills"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
920 msgid "Number of ticks (Domination)"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
924 msgid "SCO^ticks"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
928 msgid "SCO^time"
929 msgstr "SCO^Χρόνος"
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
932 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
936 msgid ""
937 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
941 msgid "Usage:"
942 msgstr "Χρήση:"
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
945 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
949 msgid ""
950 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
951 "cvar scoreboard_columns"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
955 msgid ""
956 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
957 "map start"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
961 msgid ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
963 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
967 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
971 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
975 msgid ""
976 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
977 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
978 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
979 "field to show all fields available for the current game mode."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
983 msgid ""
984 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
985 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
989 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
993 msgid ""
994 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
995 "right of the vertical bar aligned to the right."
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
999 msgid ""
1000 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1001 "other gamemodes except DM."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1013 msgid "N/A"
1014 msgstr "N/A"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1017 #, c-format
1018 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1022 msgid "Item stats"
1023 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1026 msgid "Map stats:"
1027 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1030 msgid "Monsters killed:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1034 msgid "Secrets found:"
1035 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1038 #, c-format
1039 msgid "Spectators"
1040 msgstr "Θεατές"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1043 #, c-format
1044 msgid "^2+%s %s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1048 #, c-format
1049 msgid "^5%s %s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1053 msgid "SCO^points"
1054 msgstr "SCO^Πόντοι"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1058 msgid "Team Selection"
1059 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1072 #, c-format
1073 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1077 #, c-format
1078 msgid "^3%1.0f minutes"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1082 #, c-format
1083 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1088 msgid "Map:"
1089 msgstr "Χάρτης:"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1092 #, c-format
1093 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1097 #, c-format
1098 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1102 #, c-format
1103 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1112 #, c-format
1113 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1114 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1115
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1117 msgid "qu"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1121 msgid "m"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1125 msgid "km"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1129 msgid "mi"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1133 msgid "nmi"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1137 msgid "Warmup"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1141 msgid "Warmup: too few players"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1145 msgid "Warmup: no time limit"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1149 msgid "Timeout"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1153 msgid "Sudden Death"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1157 msgid "Overtime"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1161 #, c-format
1162 msgid "Overtime #%d"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1166 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1170 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1171 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1174 msgid "A vote has been called for:"
1175 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1178 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1179 msgstr ""
1180 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1183 msgid "^1Configure the HUD"
1184 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1194 msgid "Yes"
1195 msgstr "Ναι"
1196
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1205 msgid "No"
1206 msgstr "Όχι"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1209 msgid "Out of ammo"
1210 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1213 msgid "Don't have"
1214 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1217 msgid "Unavailable"
1218 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:300
1221 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1225 msgid "qu/s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1229 msgid "m/s"
1230 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1233 msgid "km/h"
1234 msgstr "χλμ/ώρα"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1237 msgid "mph"
1238 msgstr "μίλια/ώρα"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1241 msgid "knots"
1242 msgstr "κόμβοι"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1246 msgid "All Weapons Arena"
1247 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1251 msgid "All Available Weapons Arena"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1256 msgid "Most Weapons Arena"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1261 msgid "Most Available Weapons Arena"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1266 msgid "No Weapons Arena"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1271 #, c-format
1272 msgid "%s Arena"
1273 msgstr "%s Αρένα"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1276 #, c-format
1277 msgid "This is %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1281 msgid "Your client version is outdated."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1285 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1289 msgid "Please update!"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1293 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1297 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1301 #, c-format
1302 msgid "Welcome to %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1306 #, c-format
1307 msgid "Level %d:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1311 #, c-format
1312 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1317 msgid "Gametype:"
1318 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1321 msgid "This match supports"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1325 #, c-format
1326 msgid "%d players"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1330 #, c-format
1331 msgid "%d to %d players"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1335 #, c-format
1336 msgid "%d players maximum"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1340 #, c-format
1341 msgid "%d players minimum"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1345 msgid "Active modifications:"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1349 msgid "Special gameplay tips:"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1353 msgid "Server's message"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1357 #, c-format
1358 msgid "%s (not bound)"
1359 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1360
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1362 msgid " (1 vote)"
1363 msgstr " (1 ψήφος)"
1364
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1366 #, c-format
1367 msgid " (%d votes)"
1368 msgstr " (%d ψήφοι)"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1371 msgid "Don't care"
1372 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1373
1374 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1375 msgid "Decide the gametype"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1379 msgid "Vote for a map"
1380 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1383 #, c-format
1384 msgid "%d seconds left"
1385 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1388 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1392 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1396 msgid "Requesting preview..."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/client/view.qc:883
1400 msgid "Nade timer"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/client/view.qc:888
1404 msgid "Capture progress"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/client/view.qc:893
1408 msgid "Revival progress"
1409 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1410
1411 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1412 msgid "error creating curl handle"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1416 msgid "Assault"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1420 msgid ""
1421 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1422 "out"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1434 msgid "Point limit:"
1435 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1438 msgid "Clan Arena"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1447 msgid "Round limit:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1452 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1456 msgid "Capture time rankings"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1460 msgid "Capture the Flag"
1461 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid ""
1465 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1466 "from the other team"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1470 msgid "Capture limit:"
1471 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1474 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1479 msgid "Rankings"
1480 msgstr "Κατατάξεις"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1483 msgid "Race CTS"
1484 msgstr "Race CTS"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1487 msgid "Race for fastest time."
1488 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1491 msgid "Deathmatch"
1492 msgstr "Deathmatch"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1495 msgid "Score as many frags as you can"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1499 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1503 msgid "Domination"
1504 msgstr "Κυριαρχία"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1509 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1513 msgid "Duel"
1514 msgstr "Διπλό"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1517 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1521 msgid "Freeze Tag"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1525 msgid ""
1526 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1527 "freeze all enemies to win"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1531 msgid "Invasion"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1535 msgid "Survive against waves of monsters"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1539 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1543 msgid "Keepaway"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1547 msgid "Gather all the keys to win the round"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1551 msgid "Key Hunt"
1552 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1555 msgid "^1You have no more lives left"
1556 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1559 msgid "Last Man Standing"
1560 msgstr "Last Man Standing"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1563 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1567 msgid "Lives:"
1568 msgstr "Ζωές"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1571 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1575 msgid "Mayhem"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1580 msgid "How much score is needed before the match will end"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1584 msgid "Nexball"
1585 msgstr "Θανατόμπαλα"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1588 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1592 msgid "Goal limit:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1596 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1600 msgid "Ball Stealer"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1604 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1608 msgid "Onslaught"
1609 msgstr "Onslaught"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1612 msgid "Personal best"
1613 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1616 msgid "Server best"
1617 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1620 msgid "Race"
1621 msgstr "Αγώνας"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1624 msgid "Race against other players to the finish line"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1628 msgid "Laps:"
1629 msgstr "Γύροι:"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1632 msgid "Hunter"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1636 msgid "Survivor"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1640 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1644 msgid "Survival"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1648 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1652 msgid "Team Deathmatch"
1653 msgstr "Team Deathmatch"
1654
1655 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1656 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1660 msgid "Team Keepaway"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1664 msgid ""
1665 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1666 "mayhem!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1670 msgid "Team Mayhem"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1674 msgid "Shells"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1678 msgid "Bullets"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1682 msgid "Rockets"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1686 msgid "Cells"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1690 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1691 msgid "Plasma"
1692 msgstr "Plasma"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1695 msgid "Small armor"
1696 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1699 msgid "Medium armor"
1700 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1703 msgid "Big armor"
1704 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1707 msgid "Mega armor"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1711 msgid "Small health"
1712 msgstr "Μικρή ζωή"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1715 msgid "Medium health"
1716 msgstr "Μετρία ζωή"
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1719 msgid "Big health"
1720 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1721
1722 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1723 msgid "Mega health"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1727 #: qcsrc/common/util.qc:263
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1729 msgid "Jetpack"
1730 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1733 msgid "Fuel"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1737 msgid "Fuel regenerator"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1741 msgid "Fuel regen"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1745 #, no-c-format
1746 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1751 msgid "Frag limit:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1755 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1759 msgid "It's your turn"
1760 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1764 msgid "Quit"
1765 msgstr "Έξοδος"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1768 msgid "Invite"
1769 msgstr "Πρόσκληση"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1772 msgid "Current Game"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1776 msgid "Exit Menu"
1777 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1781 msgid "Create"
1782 msgstr "Δημιουργία"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1786 msgid "Join"
1787 msgstr "Σύνδεση"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1790 msgid "Minigames"
1791 msgstr "Minigames"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1794 msgid "Minigame message"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1798 msgid "Bulldozer"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1804 msgid "Game over!"
1805 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1808 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1818 msgid "You are spectating"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1822 msgid "Better luck next time!"
1823 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1826 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1830 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1834 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1838 msgid "Push the boulders onto the targets"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1842 msgid "Next Level"
1843 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1846 msgid "Restart"
1847 msgstr "Επανακίνηση"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1850 msgid "Editor"
1851 msgstr "Δημιουργία"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1855 msgid "Save"
1856 msgstr "Αποθήκευση"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1859 msgid "Connect Four"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1868 #, c-format
1869 msgid "%s^7 won the game!"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1875 msgid "Draw"
1876 msgstr "Ζωγραφίζω"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1882 msgid "You lost the game!"
1883 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1889 msgid "You win!"
1890 msgstr "Νίκησες!"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1896 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1903 msgid "Click on the game board to place your piece"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1907 msgid "Nine Men's Morris"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1911 msgid ""
1912 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1916 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1920 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1924 msgid "Pong"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1929 msgid "AI"
1930 msgstr "AI"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1933 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1937 msgid "Start Match"
1938 msgstr "Έναρξη Match"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1941 msgid "Add AI player"
1942 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1945 msgid "Remove AI player"
1946 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1949 msgid "Push-Pull"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1954 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1961 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1962 msgstr ""
1963 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1967 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1972 msgid "Next Match"
1973 msgstr "Επόμενο Match"
1974
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1976 msgid "Peg Solitaire"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1980 msgid "All pieces cleared!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1984 msgid "Remaining pieces:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1988 #, c-format
1989 msgid "Pieces left: %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1993 msgid "No more valid moves"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1997 msgid "Well done, you win!"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2001 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2005 msgid "Tic Tac Toe"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2009 msgid "Single Player"
2010 msgstr "Ένας παίκτης"
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2014 msgid "Golem"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2019 msgid "Mage"
2020 msgstr "Μάγος"
2021
2022 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2023 msgid "Mage spike"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2028 msgid "Spider"
2029 msgstr "Αράχνη"
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2032 msgid "Spider attack"
2033 msgstr "Επίθεση αράχνη"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2036 msgid "Webbed"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2041 msgid "Wyvern"
2042 msgstr "Wyvern"
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2045 msgid "Wyvern attack"
2046 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2047
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2050 msgid "Zombie"
2051 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2054 msgid "Ammo"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2058 msgid "Resistance"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2062 msgid "Medic"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2066 msgid "Bash"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2071 msgid "Vampire"
2072 msgstr "Βρυκόλακας"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2075 msgid "Disability"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2079 msgid "Vengeance"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2083 msgid "Jump"
2084 msgstr "Άλμα"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2087 msgid "Inferno"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2091 msgid "Swapper"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2095 msgid "Magnet"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2099 msgid "Luck"
2100 msgstr "Τύχη"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2103 msgid "Flight"
2104 msgstr "Πτύση"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2107 msgid "Buff"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2111 msgid "Damage text"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2115 msgid "Draw damage numbers"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2119 msgid "Font size minimum:"
2120 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2123 msgid "Font size maximum:"
2124 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2132 msgid "Color:"
2133 msgstr "Χρώμα:"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2136 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2142 msgid "off-hand hook"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2146 #, c-format
2147 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2151 msgid "Vaporizer ammo"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2156 msgid "Extra life"
2157 msgstr "Έξτρα ζωή"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2160 msgid "Napalm grenade"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2164 msgid "Ice grenade"
2165 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2168 msgid "Translocate grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2172 msgid "Spawn grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2176 msgid "Heal grenade"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2180 msgid "Monster grenade"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2184 msgid "Entrap grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2188 msgid "Veil grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2192 msgid "Ammo grenade"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2196 msgid "Darkness grenade"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2201 msgid "drop weapon / throw nade"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2205 #, c-format
2206 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2210 msgid "Grenade"
2211 msgstr "Χειροβομβίδα"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2214 #, c-format
2215 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2219 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2223 msgid "Overkill MachineGun"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2227 msgid "Overkill Nex"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2231 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2235 msgid "Overkill Shotgun"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2241 msgid "Invisibility"
2242 msgstr "Αορατότητα"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2247 msgid "Shield"
2248 msgstr "Ασπίδα"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2253 msgid "Speed"
2254 msgstr "Ταχύτητα"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2259 msgid "Strength"
2260 msgstr "Δύναμη"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2263 msgid "Burning"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2267 msgid "Spawn Shield"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2271 msgid "Stunned"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2275 msgid "Superweapons"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2279 msgid "Waypoint"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2283 msgid "Help me!"
2284 msgstr "Βοήθεια!"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2287 msgid "Here"
2288 msgstr "Εδώ"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2291 msgid "DANGER"
2292 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2295 msgid "Frozen!"
2296 msgstr "Παγωμένος!"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2299 msgid "Reviving"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2303 msgid "Item"
2304 msgstr "Αντικείμενο"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2307 msgid "Checkpoint"
2308 msgstr "Checkpoint"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2312 msgid "Finish"
2313 msgstr "Τερματισμός"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2318 msgid "Start"
2319 msgstr "Εκκίνηση"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2322 msgid "Defend"
2323 msgstr "Άμυνα"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2326 msgid "Destroy"
2327 msgstr "Καταστροφή"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2330 msgid "Push"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2334 msgid "Flag carrier"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2338 msgid "Enemy carrier"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2342 msgid "Dropped flag"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2346 msgid "White base"
2347 msgstr "Άσπρη Βάση"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2350 msgid "Red base"
2351 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2354 msgid "Blue base"
2355 msgstr "Μπλέ Βάση"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2358 msgid "Yellow base"
2359 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2362 msgid "Pink base"
2363 msgstr "Ρόζ Βάση"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2366 msgid "Return flag here"
2367 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2377 msgid "Control point"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2381 msgid "Dropped key"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2389 msgid "Key carrier"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2393 msgid "Run here"
2394 msgstr "Τρέξε εδώ"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2398 msgid "Ball"
2399 msgstr "Μπάλα"
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2406 msgid "Ball carrier"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2410 msgid "Leader"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2414 msgid "Goal"
2415 msgstr "Goal"
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2419 msgid "Generator"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2423 msgid "Weapon"
2424 msgstr "Όπλο"
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2427 msgid "Monster"
2428 msgstr "Τέρας"
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2431 msgid "Vehicle"
2432 msgstr "Όχημα"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2435 msgid "Intruder!"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2439 msgid "Tagged"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2443 #, c-format
2444 msgid "%s needing help!"
2445 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2446
2447 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2448 msgid "^1Server notices:"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2452 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2456 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2464 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2474 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2480 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2481 msgstr ""
2482 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2483 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2488 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2496 #, c-format
2497 msgid ""
2498 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2499 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2503 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2507 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2511 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2515 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2519 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2523 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2527 msgid ""
2528 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2529 "base"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2533 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2540 "itself"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2550 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2554 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2565 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2570 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2575 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2585 #, c-format
2586 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2590 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2594 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2598 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2602 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2606 msgid "^F2Match is restarting..."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2611 msgid "^F4Countdown stopped!"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2751 #, c-format
2752 msgid ""
2753 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2898 #, c-format
2899 msgid ""
2900 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3115 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3116 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3122 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3126 msgid "^BGRound tied"
3127 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3131 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3132 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3135 #, c-format
3136 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3157 #, c-format
3158 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3163 #, c-format
3164 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3169 #, c-format
3170 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3175 #, c-format
3176 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3177 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3181 #, c-format
3182 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3187 #, c-format
3188 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3193 #, c-format
3194 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3200 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^F3 connected"
3205 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3265 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3269 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3283 #, c-format
3284 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3288 #, c-format
3289 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3293 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3297 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3323 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3336 msgid ""
3337 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3338 "spectators aren't allowed at the moment."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3374 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3390 "and will be lost."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3397 "lost."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3406 #, c-format
3407 msgid ""
3408 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3409 "(^F1%s^F4)"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3413 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3420 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3430 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3435 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3439 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3440 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3443 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3444 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3450 "^F2Xonotic %s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3460 #, c-format
3461 msgid ""
3462 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3463 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3553 #, c-format
3554 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3558 #, c-format
3559 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3563 #, c-format
3564 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3573 #, c-format
3574 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3625 #, c-format
3626 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3685 "Chainsaw%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3701 #, c-format
3702 msgid ""
3703 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3707 #, c-format
3708 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3712 #, c-format
3713 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3717 #, c-format
3718 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3722 #, c-format
3723 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3727 #, c-format
3728 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3732 #, c-format
3733 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3737 #, c-format
3738 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3742 #, c-format
3743 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3747 #, c-format
3748 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3752 #, c-format
3753 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3772 #, c-format
3773 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3792 msgid "^F4You are now alone!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3796 msgid "^BGYou are attacking!"
3797 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3800 msgid "^BGYou are defending!"
3801 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3809 #, c-format
3810 msgid "%s players are needed for this match."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3814 msgid "^BGBegin!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3818 msgid "^BGGame starts in"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3822 #, c-format
3823 msgid "^BGRound %s starts in"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3827 msgid "^F4Round cannot start"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3831 msgid "^F2Don't camp!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3835 msgid ""
3836 "^BGYou are now free.\n"
3837 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3838 "^BGif you think you will succeed."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3842 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3846 msgid ""
3847 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3848 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3849 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3853 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3857 msgid "^BGYou captured the flag!"
3858 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3866 #, c-format
3867 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3871 #, c-format
3872 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3876 #, c-format
3877 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3901 #, c-format
3902 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3906 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3910 msgid "^BGYou got the flag!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3914 #, c-format
3915 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3935 #, c-format
3936 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3941 #, c-format
3942 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3946 #, c-format
3947 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3951 #, c-format
3952 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3956 #, c-format
3957 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3976 #, c-format
3977 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3981 #, c-format
3982 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3987 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3988 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3991 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3995 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3999 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4003 #, c-format
4004 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4010 #, c-format
4011 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4022 #, c-format
4023 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4027 #, c-format
4028 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4032 #, c-format
4033 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4037 #, c-format
4038 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4042 #, c-format
4043 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4044 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4047 #, c-format
4048 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4052 #, c-format
4053 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4057 #, c-format
4058 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4062 #, c-format
4063 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4067 #, c-format
4068 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4072 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4076 #, c-format
4077 msgid ""
4078 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4079 "You are now on: %s"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4083 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4087 msgid "^K1Die camper!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4091 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4095 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4099 #, c-format
4100 msgid "^K1You were %s"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4104 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4108 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4112 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4116 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4120 msgid "^K1You fragged yourself!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4124 msgid "^K1You need to be more careful!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4128 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4132 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4136 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4140 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4144 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4148 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4152 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4156 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4160 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4164 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4168 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4172 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4176 msgid "^K1You need to preserve your health"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4180 msgid "^K1You became a shooting star!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4184 msgid "^K1You melted away in slime!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4188 msgid "^K1You committed suicide!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4192 msgid "^K1You ended it all!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4196 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4200 #, c-format
4201 msgid "^BGYou are now on: %s"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4205 msgid "^K1You died in an accident!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4209 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4213 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4217 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4221 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4225 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4229 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4233 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4237 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4241 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4245 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4249 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4253 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4257 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4261 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4265 msgid "^K1Watch your step!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4269 #, c-format
4270 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4274 #, c-format
4275 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4279 #, c-format
4280 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4284 #, c-format
4285 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4289 msgid ""
4290 "^K1Stop idling!\n"
4291 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4295 msgid ""
4296 "^K1Stop idling!\n"
4297 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4301 #, c-format
4302 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4306 #, c-format
4307 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4311 msgid "^BGDoor unlocked!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4315 #, c-format
4316 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4320 #, c-format
4321 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4325 msgid "^K3You revived yourself"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4329 #, c-format
4330 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4334 #, c-format
4335 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4339 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4343 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4344 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4347 msgid "^K1You froze yourself"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4351 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4355 #, c-format
4356 msgid "^K1A %s has arrived!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4360 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4364 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4368 msgid ""
4369 "^K1No spawnpoints available!\n"
4370 "Hope your team can fix it..."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4377 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4381 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4385 msgid "^BGYou picked up the ball"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4389 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4393 msgid ""
4394 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4395 "Help the key carriers to meet!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4399 msgid ""
4400 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4401 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4405 msgid ""
4406 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4407 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4411 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4415 msgid "^BGScanning frequency range..."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4419 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4423 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4427 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "^BGWaiting for players to join...\n"
4434 "Need active players for: %s"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4438 #, c-format
4439 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4443 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4447 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4451 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4455 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4459 #, c-format
4460 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4467 "Next weapon: ^F1%s"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4471 #, c-format
4472 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4476 #, c-format
4477 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4481 msgid "^BGYou captured a control point"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4485 #, c-format
4486 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4490 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4494 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4498 msgid ""
4499 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4500 "^F2Capture some control points to unshield it"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4504 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4508 msgid ""
4509 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4510 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4514 #, c-format
4515 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4516 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4519 #, c-format
4520 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4524 msgid ""
4525 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4526 "Keep fragging until we have a winner!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4530 msgid ""
4531 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4532 "Keep scoring until we have a winner!"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4536 msgid ""
4537 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4538 "\n"
4539 "Generators are now decaying.\n"
4540 "The more control points your team holds,\n"
4541 "the faster the enemy generator decays"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4548 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4552 msgid "^K1In^BG-portal created"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4556 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4560 msgid "^F1Portal creation failed"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4564 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4568 msgid "^F2Strength has worn off"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4572 msgid "^F2Shield surrounds you"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4576 msgid "^F2Shield has worn off"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4580 msgid "^F2You are on speed"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4584 msgid "^F2Speed has worn off"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4588 msgid "^F2You are invisible"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4592 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4596 msgid ""
4597 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4598 "banned in this server"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4602 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4606 msgid "^BGSequence completed!"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4610 msgid "^BGThere are more to go..."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4614 #, c-format
4615 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4619 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4623 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4627 msgid "^F2You now have a superweapon"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4631 msgid ""
4632 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4633 "suspicion!"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4637 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4641 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4645 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4649 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4653 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4657 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4661 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4665 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4669 #, c-format
4670 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4674 #, c-format
4675 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4679 #, c-format
4680 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4684 msgid ""
4685 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4686 "^F4Stop them!"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4690 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4694 msgid ""
4695 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4699 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4703 #, c-format
4704 msgid " (near %s)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4708 msgid "primary"
4709 msgstr "Βασικό"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4712 msgid "secondary"
4713 msgstr "Δεύτερο"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4716 msgid "point"
4717 msgstr "πόντος"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4720 msgid "points"
4721 msgstr "πόντοι"
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4724 msgid "drop flag"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4728 msgid "throw nade"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4732 #, c-format
4733 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4737 #, c-format
4738 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4742 msgid "TRIPLE FRAG! "
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4746 #, c-format
4747 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4751 #, c-format
4752 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4756 msgid "RAGE! "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4760 #, c-format
4761 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4765 #, c-format
4766 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4770 msgid "MASSACRE! "
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4774 #, c-format
4775 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4779 #, c-format
4780 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4784 msgid "MAYHEM! "
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4788 #, c-format
4789 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4793 #, c-format
4794 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4798 msgid "BERSERKER! "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4802 #, c-format
4803 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4807 #, c-format
4808 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4812 msgid "CARNAGE! "
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4816 #, c-format
4817 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4821 #, c-format
4822 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4826 msgid "ARMAGEDDON! "
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4830 #, c-format
4831 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4835 #, c-format
4836 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4840 #, c-format
4841 msgid ""
4842 "\n"
4843 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4847 #, c-format
4848 msgid ""
4849 "\n"
4850 "(^F4Dead^BG)%s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4854 #, c-format
4855 msgid "%d score spree! "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4859 #, c-format
4860 msgid "%d frag spree! "
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4864 msgid "First blood! "
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4868 msgid "First score! "
4869 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4872 msgid "First casualty! "
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4876 msgid "First victim! "
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4880 #, c-format
4881 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4885 #, c-format
4886 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4890 #, c-format
4891 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4895 #, c-format
4896 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4900 #, c-format
4901 msgid ", ending their %d frag spree"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4905 #, c-format
4906 msgid ", ending their %d score spree"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4910 #, c-format
4911 msgid ", losing their %d frag spree"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4915 #, c-format
4916 msgid ", losing their %d score spree"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4920 #, c-format
4921 msgid " with %d %s"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4925 msgid "TEAM^Red"
4926 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4927
4928 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4929 msgid "TEAM^Blue"
4930 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4931
4932 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4933 msgid "TEAM^Yellow"
4934 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4935
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4937 msgid "TEAM^Pink"
4938 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4939
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4941 msgid "Team"
4942 msgstr "Ομάδα"
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4945 msgid "Neutral"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4949 msgid "KEY^Red"
4950 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4953 msgid "KEY^Blue"
4954 msgstr "KEY^Μπλέ"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4957 msgid "KEY^Yellow"
4958 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4961 msgid "KEY^Pink"
4962 msgstr "KEY^Ρόζ"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4965 msgid "FLAG^Red"
4966 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4969 msgid "FLAG^Blue"
4970 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4973 msgid "FLAG^Yellow"
4974 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4977 msgid "FLAG^Pink"
4978 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4981 msgid "GENERATOR^Red"
4982 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4985 msgid "GENERATOR^Blue"
4986 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4989 msgid "GENERATOR^Yellow"
4990 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4993 msgid "GENERATOR^Pink"
4994 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4995
4996 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4997 #, c-format
4998 msgid "%s under attack!"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5002 msgid "Turret"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5006 msgid "eWheel Turret"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5010 msgid "eWheel"
5011 msgstr "eWheel"
5012
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5014 msgid "FLAC Cannon"
5015 msgstr "FLAC Cannon"
5016
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5018 msgid "FLAC"
5019 msgstr "FLAC"
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5022 msgid "Fusion Reactor"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5026 msgid "Hellion Missile Turret"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5030 msgid "Hellion"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5034 msgid "Hunter-Killer Turret"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5038 msgid "Hunter-Killer"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5042 msgid "Machinegun Turret"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5046 msgid "Machinegun"
5047 msgstr "Machinegun"
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5050 msgid "MLRS Turret"
5051 msgstr "MLRS Turret"
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5054 msgid "MLRS"
5055 msgstr "MRLS"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5058 msgid "Phaser Cannon"
5059 msgstr "Phaser Cannon"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5062 msgid "Phaser"
5063 msgstr "Phaser"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5066 msgid "Plasma Cannon"
5067 msgstr "Plasma Cannon"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5070 msgid "Dual plasma"
5071 msgstr "Dual Plasma"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5074 msgid "Dual Plasma Cannon"
5075 msgstr "Dual Plasma Cannon"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5079 msgid "Tesla Coil"
5080 msgstr "Tesla Coil"
5081
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5083 msgid "Walker Turret"
5084 msgstr "Walker Turret"
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5087 msgid "Walker"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:248
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5092 msgid "Dodging"
5093 msgstr "Υπεκφυγή"
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:249
5096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5097 msgid "InstaGib"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:250
5101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5102 msgid "New Toys"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:251
5106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5107 msgid "NIX"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:252
5111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5112 msgid "Rocket Flying"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:253
5116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5117 msgid "Invincible Projectiles"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: qcsrc/common/util.qc:254
5121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5122 msgid "Low gravity"
5123 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:255
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5127 msgid "Cloaked"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:256
5131 msgid "Hook"
5132 msgstr "Γάντζος"
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:257
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5136 msgid "Midair"
5137 msgstr "Στον αέρα"
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:258
5140 msgid "Melee only Arena"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:260
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5145 msgid "Piñata"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:261
5149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5150 msgid "Weapons stay"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:262
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5155 msgid "Blood loss"
5156 msgstr "Αιμορραγία"
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:264
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5160 msgid "Buffs"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:265
5164 msgid "Overkill"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:266
5168 msgid "No powerups"
5169 msgstr "Όχι powerups"
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:267
5172 msgid "Powerups"
5173 msgstr "Powerups"
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:268
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5177 msgid "Touch explode"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:269
5181 msgid "Wall jumping"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:270
5185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5186 msgid "No start weapons"
5187 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:271
5190 msgid "Nades"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:272
5194 msgid "Offhand blaster"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5198 msgid "Male"
5199 msgstr "Άντρας"
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5202 msgid "Female"
5203 msgstr "Γυναίκα"
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5206 msgid "Undisclosed"
5207 msgstr "Μυστικό"
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5210 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5214 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5218 msgid "TAB"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5222 #, c-format
5223 msgid "ENTER"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5227 msgid "ESCAPE"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5231 msgid "SPACE"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5235 msgid "BACKSPACE"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5239 #, c-format
5240 msgid "UPARROW"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5244 #, c-format
5245 msgid "DOWNARROW"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5249 #, c-format
5250 msgid "LEFTARROW"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5254 #, c-format
5255 msgid "RIGHTARROW"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5259 msgid "ALT"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5263 msgid "CTRL"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5267 msgid "SHIFT"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5271 #, c-format
5272 msgid "INS"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5276 #, c-format
5277 msgid "DEL"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5281 #, c-format
5282 msgid "PGDN"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5286 #, c-format
5287 msgid "PGUP"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5291 #, c-format
5292 msgid "HOME"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5296 #, c-format
5297 msgid "END"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5301 msgid "PAUSE"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5305 msgid "NUMLOCK"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5309 msgid "CAPSLOCK"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5313 msgid "SCROLLOCK"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5317 msgid "SEMICOLON"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5321 msgid "TILDE"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5325 msgid "BACKQUOTE"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5329 msgid "QUOTE"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5333 msgid "APOSTROPHE"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5337 msgid "BACKSLASH"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5341 #, c-format
5342 msgid "F%d"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5346 #, c-format
5347 msgid "KP_%d"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5359 #, c-format
5360 msgid "KP_%s"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5364 #, c-format
5365 msgid "PERIOD"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5369 #, c-format
5370 msgid "DIVIDE"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5374 #, c-format
5375 msgid "SLASH"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5379 #, c-format
5380 msgid "MULTIPLY"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5384 #, c-format
5385 msgid "MINUS"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5389 #, c-format
5390 msgid "PLUS"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5394 #, c-format
5395 msgid "EQUALS"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5399 msgid "PRINTSCREEN"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5403 #, c-format
5404 msgid "MOUSE%d"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5408 msgid "MWHEELUP"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5412 msgid "MWHEELDOWN"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5416 #, c-format
5417 msgid "JOY%d"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5421 #, c-format
5422 msgid "AUX%d"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5426 #, c-format
5427 msgid "DPAD_UP"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5440 #, c-format
5441 msgid "X360_%s"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5445 #, c-format
5446 msgid "DPAD_DOWN"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5450 #, c-format
5451 msgid "DPAD_LEFT"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5455 #, c-format
5456 msgid "DPAD_RIGHT"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5460 #, c-format
5461 msgid "START"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5465 #, c-format
5466 msgid "BACK"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5470 #, c-format
5471 msgid "LEFT_THUMB"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5475 #, c-format
5476 msgid "RIGHT_THUMB"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5480 #, c-format
5481 msgid "LEFT_SHOULDER"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5485 #, c-format
5486 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5490 #, c-format
5491 msgid "LEFT_TRIGGER"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5495 #, c-format
5496 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5500 #, c-format
5501 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5505 #, c-format
5506 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5510 #, c-format
5511 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5515 #, c-format
5516 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5520 #, c-format
5521 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5525 #, c-format
5526 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5530 #, c-format
5531 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5535 #, c-format
5536 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5541 #, c-format
5542 msgid "JOY_%s"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5546 #, c-format
5547 msgid "UP"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5551 #, c-format
5552 msgid "DOWN"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5556 #, c-format
5557 msgid "LEFT"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5561 #, c-format
5562 msgid "RIGHT"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5566 #, c-format
5567 msgid "MIDINOTE%d"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5571 #, c-format
5572 msgid "Press %s"
5573 msgstr "Πατήστε %s"
5574
5575 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5576 msgid "No right gunner!"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5580 msgid "No left gunner!"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5584 msgid "Bumblebee"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5588 msgid "Racer"
5589 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5590
5591 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5592 msgid "Racer cannon"
5593 msgstr "Racer Canon"
5594
5595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5596 msgid "Raptor"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5600 msgid "Raptor cannon"
5601 msgstr "Raptor cannon"
5602
5603 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5604 msgid "Raptor bomb"
5605 msgstr "Raptor bomb"
5606
5607 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5608 msgid "Raptor flare"
5609 msgstr "Raptor flare"
5610
5611 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5612 msgid "Spiderbot"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5616 msgid "Arc"
5617 msgstr "Arc"
5618
5619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5620 msgid "Blaster"
5621 msgstr "Blaster"
5622
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5624 msgid "Crylink"
5625 msgstr "Crylink"
5626
5627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5628 msgid "Devastator"
5629 msgstr "Devastator"
5630
5631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5632 msgid "Electro"
5633 msgstr "Electro"
5634
5635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5636 msgid "Fireball"
5637 msgstr "Φλογοβολίδα"
5638
5639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5640 msgid "Hagar"
5641 msgstr "Hagar"
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5644 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5645 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5649 msgid "Grappling Hook"
5650 msgstr "Δαγκάνα"
5651
5652 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5653 msgid "MachineGun"
5654 msgstr "Πολυβόλο"
5655
5656 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5657 msgid "Mine Layer"
5658 msgstr "Ναρκοθέτης"
5659
5660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5661 msgid "Mortar"
5662 msgstr "Ολμοβόλο"
5663
5664 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5665 msgid "Port-O-Launch"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5669 msgid "Rifle"
5670 msgstr "Τουφέκι"
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5673 msgid "T.A.G. Seeker"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5677 msgid "Shockwave"
5678 msgstr "Shockwave"
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5681 msgid "Shotgun"
5682 msgstr "Καραμπίνα"
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5685 #, no-c-format
5686 msgid "@!#%'n Tuba"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5690 msgid "Vaporizer"
5691 msgstr "Vaporizer"
5692
5693 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5694 msgid "Vortex"
5695 msgstr "Vortex"
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_DEC^%s years"
5700 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_ZER^%d years"
5705 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_FIR^%d year"
5710 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_SEC^%d years"
5715 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_THI^%d years"
5720 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_MUL^%d years"
5725 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5730 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5735 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_FIR^%d week"
5740 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5745 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_THI^%d weeks"
5750 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5755 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_DEC^%s days"
5760 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_ZER^%d days"
5765 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_FIR^%d day"
5770 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_SEC^%d days"
5775 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_THI^%d days"
5780 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_MUL^%d days"
5785 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_DEC^%s hours"
5790 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_ZER^%d hours"
5795 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_FIR^%d hour"
5800 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_SEC^%d hours"
5805 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_THI^%d hours"
5810 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_MUL^%d hours"
5815 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5820 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5825 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_FIR^%d minute"
5830 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5835 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_THI^%d minutes"
5840 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5843 #, c-format
5844 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5845 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5848 #, c-format
5849 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5850 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5853 #, c-format
5854 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5855 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5858 #, c-format
5859 msgid "CI_FIR^%d second"
5860 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5861
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5863 #, c-format
5864 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5865 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5866
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5868 #, c-format
5869 msgid "CI_THI^%d seconds"
5870 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5871
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5873 #, c-format
5874 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5875 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5876
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5878 #, c-format
5879 msgid "%dst"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5883 #, c-format
5884 msgid "%dnd"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5888 #, c-format
5889 msgid "%drd"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5893 #, c-format
5894 msgid "%dth"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5898 msgid "No description"
5899 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5900
5901 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5902 #, c-format
5903 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5904 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5905
5906 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5907 #, c-format
5908 msgid "%02d:%02d:%02d"
5909 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5910
5911 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5912 #, c-format
5913 msgid "Item %d"
5914 msgstr "Αντικείμενο %d"
5915
5916 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5920 msgid "Custom"
5921 msgstr "Προσαρμογή"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5924 msgid "Core Team"
5925 msgstr "Βασική ομάδα"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5928 msgid "Extended Team"
5929 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5932 msgid "Website"
5933 msgstr "Ιστοσελίδα"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5936 msgid "Stats"
5937 msgstr "Στατιστικά"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5940 msgid "Art"
5941 msgstr "Τέχνη"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5944 msgid "Animation"
5945 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5948 msgid "Campaign"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5952 msgid "Level Design"
5953 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5956 msgid "Music / Sound FX"
5957 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5960 msgid "Game Code"
5961 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5964 msgid "Marketing / PR"
5965 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5968 msgid "Legal"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5972 msgid "Game Engine"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5976 msgid "Engine Additions"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5980 msgid "Compiler"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5984 msgid "Other Active Contributors"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5988 msgid "Translators"
5989 msgstr "Μεταφραστές"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5992 msgid "Asturian"
5993 msgstr "Αστουριανά"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5996 msgid "Belarusian"
5997 msgstr "Λευκορωσικά"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6000 msgid "Bulgarian"
6001 msgstr "Βουλγαρικά"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6004 msgid "Chinese (China)"
6005 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6008 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6012 msgid "Chinese (Taiwan)"
6013 msgstr "Chinese (Taiwan)"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6016 msgid "Czech"
6017 msgstr "Τσεχικά "
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6020 msgid "Dutch"
6021 msgstr "Ολλανδικά"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6024 msgid "English (Australia)"
6025 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6028 msgid "Finnish"
6029 msgstr "Φιλανδικά"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6032 msgid "French"
6033 msgstr "Γαλλικά"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6036 msgid "German"
6037 msgstr "Γερμανικά"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6040 msgid "Greek"
6041 msgstr "Ελληνικά"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6044 msgid "Hungarian"
6045 msgstr "Ουγγρικά"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6048 msgid "Indonesian"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6052 msgid "Irish"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6056 msgid "Italian"
6057 msgstr "Ιταλικά"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6060 msgid "Japanese"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6064 msgid "Kazakh"
6065 msgstr "Kazakh"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6068 msgid "Korean"
6069 msgstr "Korean"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6072 msgid "Latin"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6076 msgid "Polish"
6077 msgstr "Πολωνικά"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6080 msgid "Portuguese"
6081 msgstr "Πορτογαλικά"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6084 msgid "Portuguese (Brazil)"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6088 msgid "Romanian"
6089 msgstr "Ρουμανικά"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6092 msgid "Russian"
6093 msgstr "Ρωσικά"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6096 msgid "Serbian"
6097 msgstr "Σερβικά"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6100 msgid "Spanish"
6101 msgstr "Ισπανικά"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6104 msgid "Swedish"
6105 msgstr "Σουηδικά "
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6108 msgid "Turkish"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6112 msgid "Ukrainian"
6113 msgstr "Ουκρανικά"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6116 msgid "Past Contributors"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6120 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6121 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6124 msgid "will not be saved"
6125 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6128 msgid "will be saved to config.cfg"
6129 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6132 msgid "private"
6133 msgstr "προσωπικές"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6136 msgid "engine setting"
6137 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6140 msgid "read only"
6141 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6149 msgid "OK"
6150 msgstr "Εντάξει"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6153 msgid "Credits"
6154 msgstr "Μνεία"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6157 msgid "The Xonotic credits"
6158 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6161 msgid ""
6162 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6163 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6164 "menu system."
6165 msgstr ""
6166 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6167 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6168 "του μενού."
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6172 msgid "Name:"
6173 msgstr "Όνομα:"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6177 msgid "Name under which you will appear in the game"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6181 msgid "Text language:"
6182 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6185 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6186 msgstr ""
6187 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6188 "org;"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6191 msgid "Undecided"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6195 msgid ""
6196 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6197 "menu"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6201 msgid "Save settings"
6202 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6207 msgid "Welcome"
6208 msgstr "Καλωσορίσατε"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6215 msgid "Join!"
6216 msgstr "Σύνδεση!"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6220 msgid "Restart level"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6224 msgid "Main menu"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6229 msgid "Servers"
6230 msgstr "Διακομιστές"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6234 msgid "Profile"
6235 msgstr "Προφίλ"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6239 msgid "Settings"
6240 msgstr "Ρυθμίσεις"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6244 msgid "Input"
6245 msgstr "Εισαγωγή"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6248 msgid "Quick menu"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6253 msgid "Spectate"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6257 msgid "Game menu"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6261 msgid "Ammunition display:"
6262 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6265 msgid "Show only current ammo type"
6266 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6270 msgid "Noncurrent alpha:"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6275 msgid "Noncurrent scale:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6280 msgid "Align icon:"
6281 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6292 msgid "Left"
6293 msgstr "Αριστερά"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6304 msgid "Right"
6305 msgstr "Δεξιά"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6308 msgid "Ammo Panel"
6309 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6313 msgid "Message duration:"
6314 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6318 msgid "Fade time:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6322 msgid "Flip messages order"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6327 msgid "Text alignment:"
6328 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6333 msgid "Center"
6334 msgstr "Στο κέντρο"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6337 msgid "Font scale:"
6338 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6341 msgid "Bold font scale:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6345 msgid "Centerprint Panel"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6349 msgid "Chat entries:"
6350 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6353 msgid "Chat size:"
6354 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6357 msgid "Chat lifetime:"
6358 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6361 msgid "Chat beep sound"
6362 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6365 msgid "Chat Panel"
6366 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6369 msgid "Engine info:"
6370 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6373 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6377 msgid "Engine Info Panel"
6378 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6381 msgid "Combine health and armor"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6387 msgid "Enable status bar"
6388 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6392 msgid "Status bar alignment:"
6393 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6399 msgid "Inward"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6406 msgid "Outward"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6411 msgid "Icon alignment:"
6412 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6415 msgid "Flip health and armor positions"
6416 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6419 msgid "Health/Armor Panel"
6420 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6423 msgid "Info messages:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6427 msgid "Flip align"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6431 msgid "Info Messages Panel"
6432 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6446 msgid "Disable"
6447 msgstr "Απενεργοποίηση"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6451 msgid "Enable spectating"
6452 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6455 msgid "Enable even playing in warmup"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6459 msgid "Reduced"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6463 msgid "Text/icon ratio:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6467 msgid "Hide spawned items"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6471 msgid "Hide big armor and health"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6475 msgid "Dynamic size"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6479 msgid "Items Time Panel"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6483 msgid "Mod Icons Panel"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6487 msgid "Notifications:"
6488 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6491 msgid "Also print notifications to the console"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6495 msgid "Flip notify order"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6499 msgid "Entry lifetime:"
6500 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6503 msgid "Entry fadetime:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6507 msgid "Notification Panel"
6508 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6516 msgid "Enable"
6517 msgstr "Ενεργοποίηση"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6521 msgid "Enable even observing"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6526 msgid "Enable only in Race/CTS"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6530 msgid "Status bar"
6531 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6535 msgid "Left align"
6536 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6540 msgid "Right align"
6541 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6544 msgid "Inward align"
6545 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6548 msgid "Outward align"
6549 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6552 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6556 msgid "Speed:"
6557 msgstr "Ταχύτητα"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6560 msgid "Include vertical speed"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6564 msgid "Show speed unit"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6568 msgid "Top speed"
6569 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6572 msgid "Acceleration:"
6573 msgstr "Επιτάχυνση:"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6576 msgid "Include vertical acceleration"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6580 msgid "Physics Panel"
6581 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6584 msgid "Pickup messages:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6588 msgid "Show timer:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6596 msgid "Never"
6597 msgstr "Ποτέ"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6603 msgid "Always"
6604 msgstr "Πάντα"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6607 msgid "Spectating"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6611 msgid "Icon size scale:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6615 msgid "Pickup Panel"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6619 msgid "Powerups Panel"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6624 msgid "Always enable"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6628 msgid "Forced aspect:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6632 msgid "Pressed Keys Panel"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6636 msgid "Quick Menu Panel"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6640 msgid "Race Timer Panel"
6641 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6644 msgid "Enable in team games"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6648 msgid "Radar:"
6649 msgstr "Ραντάρ:"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6661 msgid "Alpha:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6665 msgid "Rotation:"
6666 msgstr "Περιστροφή:"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6669 msgid "Forward"
6670 msgstr "Εμπρός"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6673 msgid "West"
6674 msgstr "Δυτικά"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6677 msgid "South"
6678 msgstr "Νότια"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6681 msgid "East"
6682 msgstr "Ανατολικά"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6685 msgid "North"
6686 msgstr "Βόρεια"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6689 msgid "Scale:"
6690 msgstr "Κλίμακα:"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6693 msgid "Zoom mode:"
6694 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6697 msgid "Zoomed in"
6698 msgstr "Μεγεθυμένο"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6701 msgid "Zoomed out"
6702 msgstr "Σμικρυσμένο"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6705 msgid "Always zoomed"
6706 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6709 msgid "Never zoomed"
6710 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6713 msgid "Radar Panel"
6714 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6717 msgid "Score:"
6718 msgstr "Βαθμολογία:"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6721 msgid "Rankings:"
6722 msgstr "Κατατάξεις:"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6726 msgid "Off"
6727 msgstr "Ανενεργό"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6730 msgid "And me"
6731 msgstr "Και εγώ"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6734 msgid "Pure"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6738 msgid "Score Panel"
6739 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6742 msgid "StrafeHUD mode:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6746 msgid "View angle centered"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6750 msgid "Velocity angle centered"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6754 msgid "StrafeHUD style:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6758 msgid "no styling"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6762 msgid "progress bar"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6766 msgid "gradient"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6770 msgid "Range:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6774 msgid "Demo mode"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6778 msgid "Reset colors"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6782 msgid "Strafe bar:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6786 msgid "Angle indicator:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6791 msgid "Neutral:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6796 msgid "Good:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6801 msgid "Overturn:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6805 msgid "Switch indicator:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6809 msgid "Best angle indicator:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6813 msgid "StrafeHUD Panel"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6817 msgid "Timer:"
6818 msgstr "Χρονόμετρο:"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6821 msgid "Show elapsed time"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6825 msgid "Secondary timer:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6829 msgid "Swapped"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6833 msgid "Timer Panel"
6834 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6837 msgid "Alpha after voting:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6841 msgid "Vote Panel"
6842 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6845 msgid "Fade out after:"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6849 #, c-format
6850 msgid "%ds"
6851 msgstr "%ds"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6854 msgid "Fade effect:"
6855 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6858 msgid "EF^None"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6862 msgid "Alpha"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6866 msgid "Slide"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6870 msgid "EF^Both"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6874 msgid "Weapon icons:"
6875 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6878 msgid "Show only owned weapons"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6882 msgid "Show weapon ID as:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6886 msgid "SHOWAS^None"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6890 msgid "Number"
6891 msgstr "Αριθμός"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6894 msgid "Bind"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6898 msgid "Weapon ID scale:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6902 msgid "Show Accuracy"
6903 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6906 msgid "Show Ammo"
6907 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6910 msgid "Ammo bar alpha:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6914 msgid "Ammo bar color:"
6915 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6918 msgid "Weapons Panel"
6919 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6922 msgid "HUD skins"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6931 msgid "Filter:"
6932 msgstr "Φίλτρο:"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6938 msgid "Refresh"
6939 msgstr "Ανανέωση"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6943 msgid "Set skin"
6944 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6947 msgid "Save current skin"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6951 msgid "Panel background defaults:"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6955 msgid "Background:"
6956 msgstr "Φόντο:"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6959 msgid "Border size:"
6960 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6964 msgid "Team color:"
6965 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6968 msgid "Test team color in configure mode"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6972 msgid "Padding:"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6976 msgid "HUD Dock:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6980 msgid "DOCK^Disabled"
6981 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6984 msgid "DOCK^Small"
6985 msgstr "DOCK^Μικρό"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6988 msgid "DOCK^Medium"
6989 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6992 msgid "DOCK^Large"
6993 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6996 msgid "Grid settings:"
6997 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7000 msgid "Snap panels to grid"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7004 msgid "Grid size:"
7005 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7008 msgid "X:"
7009 msgstr "Χ:"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7012 msgid "Y:"
7013 msgstr "Ψ:"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7016 msgid "Center line"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7023 "vertical lines by editing %s in the console"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7027 msgid "Exit setup"
7028 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7031 msgid "Panel HUD Setup"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7035 msgid "Monster:"
7036 msgstr "Τέρας:"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7040 msgid "Spawn"
7041 msgstr "Αναγένηση"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7044 msgid "Remove"
7045 msgstr "Αφαίρεση"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7048 msgid "Move target:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7052 msgid "Follow"
7053 msgstr "Ακολούθησε"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7056 msgid "Wander"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7060 msgid "Spawnpoint"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7064 msgid "No moving"
7065 msgstr "Χωρίς κίνηση"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7068 msgid "Colors:"
7069 msgstr "Χρώματα:"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7073 msgid "Set skin:"
7074 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7077 msgid "Monster Tools"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7081 msgid "Find servers to play on"
7082 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7085 msgid "Host your own game"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7089 msgid "Media"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7093 msgid "Multiplayer"
7094 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7097 msgid ""
7098 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7099 "settings"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7107 msgid "Default"
7108 msgstr "Προεπιλογή"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7112 msgid "Unlimited"
7113 msgstr "Απεριόριστο"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7116 msgid "Gametype"
7117 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7120 msgid "Time limit:"
7121 msgstr "Χρονικό όριο:"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7124 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7128 #, c-format
7129 msgid "%d minutes"
7130 msgstr "%d λεπτά"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7133 msgid "TIMLIM^Default"
7134 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7138 msgid "1 minute"
7139 msgstr "1 λεπτό"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7142 msgid "TIMLIM^Infinite"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7146 msgid "Teams:"
7147 msgstr "Ομάδες:"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7150 msgid "2 teams"
7151 msgstr "2 ομάδες"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7154 msgid "3 teams"
7155 msgstr "3 ομάδες"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7158 msgid "4 teams"
7159 msgstr "4 ομάδες"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7162 msgid "Player slots:"
7163 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7166 msgid ""
7167 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7168 "at once"
7169 msgstr ""
7170 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7173 msgid "Number of bots:"
7174 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7177 msgid "Amount of bots on your server"
7178 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7181 msgid "Bot skill:"
7182 msgstr "Ικανότητα bot:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7185 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7186 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7189 msgid "Botlike"
7190 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7193 msgid "Beginner"
7194 msgstr "Αρχάριο"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7197 msgid "You will win"
7198 msgstr "Θα νικήσεις"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7201 msgid "You can win"
7202 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7205 msgid "You might win"
7206 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7209 msgid "Advanced"
7210 msgstr "Προχωρημένο"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7213 msgid "Expert"
7214 msgstr "Ειδικό"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7217 msgid "Pro"
7218 msgstr "Εππαγγελματικό"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7221 msgid "Assassin"
7222 msgstr "Δολοφονικό"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7225 msgid "Unhuman"
7226 msgstr "Απάνθρωπο"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7229 msgid "Godlike"
7230 msgstr "Θεικό"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7233 msgid "Mutators..."
7234 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7237 msgid "Mutators and weapon arenas"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7241 msgid "Maplist"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7245 msgid ""
7246 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7247 "Delete to clear; Enter when done."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7251 msgid "Add shown"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7255 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7259 msgid "Remove shown"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7263 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7267 msgid "Add all"
7268 msgstr "Προσθήκη όλων"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7271 msgid "Add every available map to your selection"
7272 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7275 msgid "Remove all"
7276 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7279 msgid "Remove all the maps from your selection"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7283 msgid "Start multiplayer!"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7287 msgid "Title:"
7288 msgstr "Τίτλος"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7291 msgid "Author:"
7292 msgstr "Δημιουργός:"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7295 msgid "Game types:"
7296 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7300 msgid "Close"
7301 msgstr "Κλείσιμο"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7304 msgid "MAP^Play"
7305 msgstr "MAP^Παίξε"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7308 msgid "Map Information"
7309 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7312 msgid "MUT^None"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7316 msgid "Gameplay mutators:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7320 msgid ""
7321 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7322 "directional key to dodge"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7326 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7330 msgid "All players are almost invisible"
7331 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7334 msgid ""
7335 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7336 "that support it"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7340 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7344 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7348 msgid ""
7349 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7350 "they can't jump)"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7354 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7358 msgid "Weapon & item mutators:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7362 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7366 msgid ""
7367 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7368 "to use it"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7372 msgid ""
7373 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7374 "with the Electro primary fire"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7378 msgid ""
7379 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7380 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7384 msgid ""
7385 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7386 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7387 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7391 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7395 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7399 msgid "Regular (no arena)"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7403 msgid ""
7404 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7405 "without weapon pickups"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7409 msgid "Weapon arenas:"
7410 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7413 msgid "Custom weapons"
7414 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7417 msgid "Most weapons"
7418 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7421 msgid "All weapons"
7422 msgstr "Όλα τα όπλα"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7425 msgid "Special arenas:"
7426 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7429 msgid ""
7430 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7431 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7432 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7433 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7437 msgid ""
7438 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7439 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7440 "switch to another weapon."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7444 msgid "with blaster"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7448 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7452 msgid "Mutators"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7456 msgid "SRVS^Categories"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7460 msgid "SRVS^Empty"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7464 msgid "Show empty servers"
7465 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7468 msgid "SRVS^Full"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7472 msgid "Show full servers that have no slots available"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7476 msgid "SRVS^Laggy"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7480 msgid "Show high latency servers"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7484 msgid "Reload the server list"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7488 msgid "Pause"
7489 msgstr "Παύση"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7492 msgid ""
7493 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7494 msgstr ""
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7498 msgid "Address:"
7499 msgstr "Διεύθυνση"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7502 msgid "Info..."
7503 msgstr "Πληροφορίες..."
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7506 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7511 msgid "No Terms of Service specified"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7516 msgid "MOD^Default"
7517 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7520 #, c-format
7521 msgid "%d modified"
7522 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7525 msgid "Official"
7526 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7529 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7533 msgid "N/A (auth library missing)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7537 msgid "Not supported (can't connect)"
7538 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7541 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7542 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7545 msgid "Supported (will encrypt)"
7546 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7549 msgid "Supported (won't encrypt)"
7550 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7553 msgid "Requested (will encrypt)"
7554 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7557 msgid "Requested (won't encrypt)"
7558 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7561 msgid "Required (can't connect)"
7562 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7565 msgid "Required (will encrypt)"
7566 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7569 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7574 msgid "custom stats server"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7579 msgid "stats disabled"
7580 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7584 msgid "stats enabled"
7585 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7588 msgid "Status"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7594 msgid "Terms of Service"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7598 msgid "Server Info"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7602 msgid "Hostname:"
7603 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7606 msgid "Mod:"
7607 msgstr "Τροποποίηση:"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7610 msgid "Version:"
7611 msgstr "Έκδοση:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7614 msgid "Settings:"
7615 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7619 msgid "Players:"
7620 msgstr "Παίκτες:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7623 msgid "Bots:"
7624 msgstr "Ρομπότ:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7627 msgid "Free slots:"
7628 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7631 msgid "Encryption:"
7632 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7635 msgid "ID:"
7636 msgstr "ID:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7639 msgid "Key:"
7640 msgstr "Κωδικός:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7643 msgid "Stats:"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7647 msgid "Server Information"
7648 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7651 msgid "Demos"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7655 msgid "Screenshots"
7656 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7659 msgid "Music Player"
7660 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7663 msgid "Auto record demos"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7667 msgid "Timedemo"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7671 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7675 msgid "DEMO^Play"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7679 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7684 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7685 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7689 msgid "Disconnect"
7690 msgstr "Αποσύνδεση"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7693 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7697 msgid "MUSICPL^Add"
7698 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7701 msgid "MUSICPL^Add all"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7705 msgid "Set as menu track"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7709 msgid "Reset default menu track"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7713 msgid "Playlist:"
7714 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7717 msgid "Random order"
7718 msgstr "Τυχαία σειρά"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7721 msgid "MUSICPL^Stop"
7722 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7725 msgid "MUSICPL^Play"
7726 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7729 msgid "MUSICPL^Pause"
7730 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7733 msgid "MUSICPL^Prev"
7734 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7737 msgid "MUSICPL^Next"
7738 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7741 msgid "MUSICPL^Remove"
7742 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7745 msgid "MUSICPL^Remove all"
7746 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7749 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7753 msgid "Open in the viewer"
7754 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7757 msgid "Reset"
7758 msgstr "Επαναφορά"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7761 msgid "Previous"
7762 msgstr "Προηγούμενο"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7765 msgid "Next"
7766 msgstr "Επόμενο"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7769 msgid "Slide show"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7778 msgid "Apply immediately"
7779 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7782 msgid "Name"
7783 msgstr "Όνομα"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7786 msgid "Model"
7787 msgstr "Μοντέλο"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7790 msgid "Glowing color"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7794 msgid "Detail color"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7798 msgid "Statistics"
7799 msgstr "Στατιστικά"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7802 msgid "Allow player statistics to track your client"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7806 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7807 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7810 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7814 msgid "Select language..."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7818 msgid "Are you sure you want to quit?"
7819 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7822 msgid "Quit the game"
7823 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7826 msgid "Model:"
7827 msgstr "Μοντέλο:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7830 msgid "Remove *"
7831 msgstr "Αφαίρεση *"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7834 msgid "Copy *"
7835 msgstr "Αντίγραφή *"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7838 msgid "Paste"
7839 msgstr "Επικόλληση"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7842 msgid "Bone:"
7843 msgstr "Κόκκαλο:"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7846 msgid "Set * as child"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7850 msgid "Attach to *"
7851 msgstr "Επισύναψη στο *"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7854 msgid "Detach from *"
7855 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7858 msgid "Visual object properties for *:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7862 msgid "Set alpha:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7866 msgid "Set color main:"
7867 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7870 msgid "Set color glow:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7874 msgid "Set frame:"
7875 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7878 msgid "Physical object properties for *:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7882 msgid "Set material:"
7883 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7886 msgid "Set solidity:"
7887 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7890 msgid "Non-solid"
7891 msgstr "Μη συμπαγές"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7894 msgid "Solid"
7895 msgstr "Συμπαγές"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7898 msgid "Set physics:"
7899 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7902 msgid "Static"
7903 msgstr "Στατικό"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7906 msgid "Movable"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7910 msgid "Physical"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7914 msgid "Set scale:"
7915 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7918 msgid "Set force:"
7919 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7922 msgid "Claim *"
7923 msgstr "Διεκδίκηση *"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7926 msgid "* object info"
7927 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7930 msgid "* mesh info"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7934 msgid "* attachment info"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7938 msgid "Show help"
7939 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7942 msgid "* is the object you are facing"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7946 msgid "Sandbox Tools"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7950 msgid "Video"
7951 msgstr "Βίντεο"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7954 msgid "Effects"
7955 msgstr "Εφέ"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7958 msgid "Audio"
7959 msgstr "Ήχος"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7962 msgid "Game"
7963 msgstr "Παιχνίδι"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7966 msgid "User"
7967 msgstr "Χρήστης"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7970 msgid "Misc"
7971 msgstr "Λοιπά"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7974 msgid "Change the game settings"
7975 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7978 msgid "Master:"
7979 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7982 msgid "Music:"
7983 msgstr "Μουσική"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7986 msgid "VOL^Ambient:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7990 msgid "Info:"
7991 msgstr "Πληροφορίες:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7994 msgid "Items:"
7995 msgstr "Αντικείμενα:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7998 msgid "Pain:"
7999 msgstr "Πόνος:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8002 msgid "Player:"
8003 msgstr "Παίκτης:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8006 msgid "Shots:"
8007 msgstr "Πυροβολισμοί:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8010 msgid "Voice:"
8011 msgstr "Φωνή:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8014 msgid "Weapons:"
8015 msgstr "Όπλα:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8018 msgid "New style sound attenuation"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8022 msgid "Mute sounds when not active"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8026 msgid "Frequency:"
8027 msgstr "Συχνότητα:"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8030 msgid "Sound output frequency"
8031 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8034 msgid "8 kHz"
8035 msgstr "8 kHz"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8038 msgid "11.025 kHz"
8039 msgstr "11.025 kHz"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8042 msgid "16 kHz"
8043 msgstr "16 kHz"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8046 msgid "22.05 kHz"
8047 msgstr "22.05 kHz"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8050 msgid "24 kHz"
8051 msgstr "24 kHz"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8054 msgid "32 kHz"
8055 msgstr "32 kHz"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8058 msgid "44.1 kHz"
8059 msgstr "44.1 kHz"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8062 msgid "48 kHz"
8063 msgstr "48 kHz"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8066 msgid "Channels:"
8067 msgstr "Κανάλια:"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8070 msgid "Number of channels for the sound output"
8071 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8074 msgid "Mono"
8075 msgstr "Μονοφωνικό"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8078 msgid "Stereo"
8079 msgstr "Στερεφωνικό"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8082 msgid "2.1"
8083 msgstr "2.1"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8086 msgid "4"
8087 msgstr "4"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8090 msgid "5"
8091 msgstr "5"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8094 msgid "5.1"
8095 msgstr "5.1"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8098 msgid "6.1"
8099 msgstr "6.1"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8102 msgid "7.1"
8103 msgstr "7.1"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8106 msgid "Swap stereo output channels"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8110 msgid "Swap left/right channels"
8111 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8114 msgid "Headphone friendly mode"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8118 msgid ""
8119 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8120 "stereo separation a bit for headphones)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8124 msgid "Hit indication sound"
8125 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8128 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8132 msgid "SND^Fixed"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8136 msgid "Decrease pitch with more damage"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8140 msgid "Decreasing"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8144 msgid "Increase pitch with more damage"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8148 msgid "Increasing"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8152 msgid "Chat message sound"
8153 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8156 msgid "Menu sounds"
8157 msgstr "Ήχοι μενού"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8160 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8164 msgid "Focus sounds"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8168 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8172 msgid "Time announcer:"
8173 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8176 msgid "WRN^Disabled"
8177 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8180 msgid "5 minutes"
8181 msgstr "5 λεπτά"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8184 msgid "WRN^Both"
8185 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8188 msgid "Automatic taunts:"
8189 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8192 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8196 msgid "Sometimes"
8197 msgstr "Μερικές φορές"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8200 msgid "Often"
8201 msgstr "Συχνά"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8204 msgid "Debug info about sounds"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8208 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8212 msgid "Reset key bindings"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8216 msgid "Quality preset:"
8217 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8220 msgid "PRE^OMG!"
8221 msgstr "PRE^Όπα!"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8224 msgid "PRE^Low"
8225 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8228 msgid "PRE^Medium"
8229 msgstr "PRE^Μεσαία"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8232 msgid "PRE^Normal"
8233 msgstr "PRE^Κανονική"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8236 msgid "PRE^High"
8237 msgstr "PRE^Υψηλή"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8240 msgid "PRE^Ultra"
8241 msgstr "PRE^Ακραία"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8244 msgid "PRE^Ultimate"
8245 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8248 msgid "Geometry detail:"
8249 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8252 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8256 msgid "DET^Lowest"
8257 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8260 msgid "DET^Low"
8261 msgstr "DET^Χαμηλή"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8264 msgid "DET^Normal"
8265 msgstr "DET^"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8268 msgid "DET^Good"
8269 msgstr "DET^Καλή"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8272 msgid "DET^Best"
8273 msgstr "DET^Καλύτερη"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8276 msgid "DET^Insane"
8277 msgstr "DET^Τρομερή"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8280 msgid "Player detail:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8284 msgid "PDET^Low"
8285 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8288 msgid "PDET^Medium"
8289 msgstr "PDET^Μέτρια"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8292 msgid "PDET^Normal"
8293 msgstr "PDET^Κανονική"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8296 msgid "PDET^Good"
8297 msgstr "PDET^Καλή"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8300 msgid "PDET^Best"
8301 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8304 msgid "Texture resolution:"
8305 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8308 msgid "RES^Leet"
8309 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8312 msgid "RES^Lowest"
8313 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8316 msgid "RES^Very low"
8317 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8320 msgid "RES^Low"
8321 msgstr "RES^Χαμηλή"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8324 msgid "RES^Normal"
8325 msgstr "RES^Κανονική"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8328 msgid "RES^Good"
8329 msgstr "RES^Καλή"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8332 msgid "RES^Best"
8333 msgstr "RES^Καλύτερη"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8338 msgid "Avoid lossy texture compression"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8342 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8346 msgid "Show sky"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8350 msgid "Show surfaces"
8351 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8354 msgid ""
8355 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8356 "performance boost, but looks very ugly."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8360 msgid "Use lightmaps"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8364 msgid ""
8365 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8366 "video memory"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8370 msgid "Deluxe mapping"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8374 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8378 msgid "Gloss"
8379 msgstr "Γυαλάδα"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8382 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8386 msgid "Offset mapping"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8390 msgid ""
8391 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8392 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8396 msgid "Relief mapping"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8400 msgid ""
8401 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8405 msgid "Reflections:"
8406 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8409 msgid ""
8410 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8411 "with reflecting surfaces"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8415 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8419 msgid "Blurred"
8420 msgstr "Θολομένο"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8423 msgid "REFL^Good"
8424 msgstr "REFL^Καλό"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8427 msgid "Sharp"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8431 msgid "Decals"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8435 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8439 msgid "Decals on models"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8444 msgid "Distance:"
8445 msgstr "Απόσταση:"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8448 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8452 msgid "Time:"
8453 msgstr "Χρόνος:"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8456 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8460 msgid "Damage effects:"
8461 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8464 msgid "DMGFX^Disabled"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8468 msgid "Skeletal"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8472 msgid "DMGFX^All"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8476 msgid "Realtime dynamic lights"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8480 msgid ""
8481 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8486 msgid "Shadows"
8487 msgstr "Σκιές"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8490 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8494 msgid "Realtime world lights"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8498 msgid ""
8499 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8500 "performance."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8504 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8508 msgid "Use normal maps"
8509 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8512 msgid ""
8513 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8514 "light with a bumpy surface"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8518 msgid "Soft shadows"
8519 msgstr "Μαλακές σκιές"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8522 msgid "Corona brightness:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8526 msgid "Flare effects around certain lights"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8530 msgid "Fade coronas according to visibility"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8534 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8538 msgid "Bloom"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8542 msgid ""
8543 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8544 "pixels. Has a big impact on performance."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8548 msgid "Extra postprocessing effects"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8552 msgid ""
8553 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8554 "using a powerup"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8558 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8562 msgid "Motion blur:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8566 msgid "Particles"
8567 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8570 msgid "Spawnpoint effects"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8574 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8578 msgid "Quality:"
8579 msgstr "Ποιότητα:"
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8583 msgid ""
8584 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8585 "gives for better performance"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8589 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8593 msgid "No crosshair"
8594 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8598 msgid "Per weapon"
8599 msgstr "Ανά όπλο"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8602 msgid ""
8603 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8604 "models"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8610 msgid "Size:"
8611 msgstr "Μέγεθος:"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8614 msgid "By health"
8615 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8618 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8622 msgid "Enable center crosshair dot"
8623 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8626 msgid "Use normal crosshair color"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8630 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8634 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8638 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8642 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8646 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8650 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8654 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8658 msgid "Crosshair"
8659 msgstr "Στόχαστρο"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8662 msgid "Scoreboard"
8663 msgstr "Scoreboard"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8666 msgid "Fading speed:"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8670 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8674 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8678 msgid "Show team sizes:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8682 msgid ""
8683 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8684 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8688 msgid "Waypoints"
8689 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8692 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8693 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8696 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8700 msgid "Control transparency of the waypoints"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8705 msgid "Font size:"
8706 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8709 msgid "Edge offset:"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8713 msgid "Fade when near the crosshair"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8717 msgid "Display names instead of icons"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8721 msgid "Damage"
8722 msgstr "Ζημιά"
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8725 msgid "Overlay:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8729 msgid "Factor:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8733 msgid "Fade rate:"
8734 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8737 msgid "Player Names"
8738 msgstr "Ονόματα παικτών"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8741 msgid "Show names above players"
8742 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8745 msgid "Max distance:"
8746 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8749 msgid "Decolorize:"
8750 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8754 msgid "Teamplay"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8758 msgid "Only when near crosshair"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8762 msgid "Display health and armor"
8763 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8766 msgid "Speed unit:"
8767 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8770 msgid "Damage overlay:"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8774 msgid "Dynamic HUD"
8775 msgstr "Dynamic HUD"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8778 msgid "HUD moves around following player's movement"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8782 msgid "Shake the HUD when hurt"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8787 msgid "Enter HUD editor"
8788 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8791 msgid "HUD"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8795 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8799 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8803 msgid "Frag Information"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8807 msgid "Display information about killing sprees"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8811 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8815 msgid "Show spree information in centerprints"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8819 msgid "Show spree information in death messages"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8823 msgid "Sprees in info messages:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8827 msgid "SPREES^Disabled"
8828 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8831 msgid "Target"
8832 msgstr "Στόχος"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8835 msgid "Attacker"
8836 msgstr "Επιτιθέμενος"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8839 msgid "SPREES^Both"
8840 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8843 msgid "Print on a seperate line"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8847 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8851 msgid "Add frag location to death messages when available"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8855 msgid "Gamemode Settings"
8856 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8859 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8863 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8869 msgid "Other"
8870 msgstr "Άλλο"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8873 msgid "Display console messages in the top left corner"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8877 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8881 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8885 msgid "Powerup notifications"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8889 msgid "Weapon centerprint notifications"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8893 msgid "Weapon info message notifications"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8897 msgid "Announcers"
8898 msgstr "Εκφωνητές"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8901 msgid "Respawn countdown sounds"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8905 msgid "Killstreak sounds"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8909 msgid "Achievement sounds"
8910 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8913 msgid "Messages"
8914 msgstr "Μηνύματα"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8917 msgid "Items"
8918 msgstr "Αντικείμενα"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8921 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8925 msgid "Unavailable alpha:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8929 msgid "Unavailable color:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8933 msgid "GHOITEMS^Black"
8934 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8937 msgid "GHOITEMS^Dark"
8938 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8941 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8945 msgid "GHOITEMS^Normal"
8946 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8949 msgid "GHOITEMS^Blue"
8950 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8954 msgid "Players"
8955 msgstr "Παίκτες"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8958 msgid "Force player models to mine"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8962 msgid "Force player colors to mine"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8966 msgid ""
8967 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8968 "enemy team"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8972 msgid "Except in team games"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8976 msgid "Only in Duel"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8980 msgid "Only in team games"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8984 msgid "In team games and Duel"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8988 msgid "Body fading:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8992 msgid "Gibs:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8996 msgid "GIBS^None"
8997 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9000 msgid "GIBS^Few"
9001 msgstr "GIBS^Μερικά"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9004 msgid "GIBS^Many"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9008 msgid "GIBS^Lots"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9012 msgid "Models"
9013 msgstr "Μοντέλα"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9016 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9020 msgid "1st person perspective"
9021 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9024 msgid "Slide to third person upon death"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9028 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9032 msgid "Smooth the view while crouching"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9036 msgid "View waving while idle"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9040 msgid "View bobbing while walking around"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9044 msgid "3rd person perspective"
9045 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9048 msgid "Back distance"
9049 msgstr "Πίσω απόσταση"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9052 msgid "Up distance"
9053 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9056 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9060 msgid "Field of view:"
9061 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9064 msgid "Field of vision in degrees"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9068 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9072 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9076 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9080 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9084 msgid "ZOOM^Instant"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9088 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9092 msgid ""
9093 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9094 "sensitivity change)"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9098 msgid "Velocity zoom"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9102 msgid "Forward movement only"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9106 msgid "VZOOM^Factor"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9110 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9114 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9118 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9123 msgid "View"
9124 msgstr "Προβολή"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9127 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9131 msgid "Up"
9132 msgstr "Πάνω"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9135 msgid "Down"
9136 msgstr "Κάτω"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9139 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9143 msgid ""
9144 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9148 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9152 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9156 msgid ""
9157 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9158 "you are carrying"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9162 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9166 msgid "Draw 1st person weapon model"
9167 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9170 msgid "Draw the weapon model"
9171 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9176 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9180 msgid "Weapon model opacity:"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9184 msgid "Gun model swaying"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9188 msgid "Gun model bobbing"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9193 msgid "Weapons"
9194 msgstr "Όπλα"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9197 msgid "Key Bindings"
9198 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9201 msgid "Change key..."
9202 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9205 msgid "Edit..."
9206 msgstr "Επεξεργασία..."
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9209 msgid "Clear"
9210 msgstr "Εκκαθάριση"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9213 msgid "Reset all"
9214 msgstr "Επαναφορά όλων"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9217 msgid "Mouse"
9218 msgstr "Ποντίκι:"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9221 msgid "Sensitivity:"
9222 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9225 msgid "Mouse speed multiplier"
9226 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9229 msgid "Smooth aiming"
9230 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9233 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9234 msgstr ""
9235 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9236 "μικρότερη ανταπόκριση"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9239 msgid "Invert aiming"
9240 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9243 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9247 msgid "Use system mouse positioning"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9251 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9252 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9257 msgid "Disable system mouse acceleration"
9258 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9261 msgid "Make use of DGA mouse input"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9265 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9269 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9273 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9277 msgid "Jetpack on jump:"
9278 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9281 msgid "JPJUMP^Disabled"
9282 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9285 msgid "Air only"
9286 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9289 msgid "JPJUMP^All"
9290 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9295 msgid "Use joystick input"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9299 msgid "Command when pressed:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9303 msgid "Command when released:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9307 msgid "Cancel"
9308 msgstr "Ακύρωση"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9311 msgid "User defined key bind"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9315 #, c-format
9316 msgid "%d fps"
9317 msgstr "%d fps"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9320 #, c-format
9321 msgid "%d KiB/s"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9325 #, c-format
9326 msgid "%d MiB/s"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9330 msgid "Network"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9334 msgid "Show netgraph"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9338 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9342 msgid "Packet loss compensation"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9346 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9350 msgid "Movement prediction error compensation"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9354 msgid "Use encryption (AES) when available"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9359 msgid "Bandwidth limit:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9363 msgid "Specify your network speed"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9367 msgid "Slow ADSL"
9368 msgstr "Αργό ADSL"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9371 msgid "Fast ADSL"
9372 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9375 msgid "Broadband"
9376 msgstr "Ευρής ζώνης"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9379 msgid "Local latency:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9383 msgid "HTTP downloads"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9387 msgid "Simultaneous:"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9391 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9395 msgid "Framerate"
9396 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9399 msgid "Show frames per second"
9400 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9403 msgid "Show your rendered frames per second"
9404 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9407 msgid "Maximum:"
9408 msgstr "Μέγιστο:"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9411 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9412 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9415 msgid "Target:"
9416 msgstr "Στόχος:"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9419 msgid "TRGT^Disabled"
9420 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9423 msgid "Idle limit:"
9424 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9427 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9428 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9431 msgid "Menu tooltips:"
9432 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9435 msgid ""
9436 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9437 "command bound to the menu item)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9441 msgid "TLTIP^Disabled"
9442 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9445 msgid "TLTIP^Standard"
9446 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9449 msgid "TLTIP^Advanced"
9450 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9453 msgid "Show current date and time"
9454 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9457 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9458 msgstr ""
9459 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9460 "οθόνης"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9463 msgid "Enable developer mode"
9464 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9467 msgid "Advanced settings..."
9468 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9471 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9472 msgstr ""
9473 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9474 "παιχνιδιού"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9478 msgid "Factory reset"
9479 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9482 msgid "Cvar filter:"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9486 msgid "Modified cvars only"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9490 msgid "Setting:"
9491 msgstr "Ρύθμιση:"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9494 msgid "Type:"
9495 msgstr "Τύπος:"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9498 msgid "Value:"
9499 msgstr "Τιμή:"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9502 msgid "Description:"
9503 msgstr "Περιγραφή:"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9506 msgid "Advanced settings"
9507 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9510 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9511 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9514 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9515 msgstr ""
9516 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9517 "δεδομένων σας"
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9520 msgid "Menu Skins"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9524 msgid "Text Language"
9525 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9528 msgid "Set language"
9529 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9532 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9533 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9536 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9540 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9544 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9548 msgid "Disconnect now"
9549 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9552 msgid "Switch language"
9553 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9556 msgid "Warning"
9557 msgstr "Προειδοποίηση"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9560 msgid "Resolution:"
9561 msgstr "Ανάλυση:"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9564 msgid "Font/UI size:"
9565 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9568 msgid "SZ^Unreadable"
9569 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9572 msgid "SZ^Tiny"
9573 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9576 msgid "SZ^Little"
9577 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9580 msgid "SZ^Small"
9581 msgstr "SZ^Μικρό"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9584 msgid "SZ^Medium"
9585 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9588 msgid "SZ^Large"
9589 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9592 msgid "SZ^Huge"
9593 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9596 msgid "SZ^Gigantic"
9597 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9600 msgid "SZ^Colossal"
9601 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9604 msgid "Color depth:"
9605 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9608 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9612 msgid "16bit"
9613 msgstr "16bit"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9616 msgid "32bit"
9617 msgstr "32bit"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9620 msgid "Full screen"
9621 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9624 msgid "Vertical Synchronization"
9625 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9628 msgid ""
9629 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9630 "screen refresh rate"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9634 msgid "High-quality frame buffer"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9638 msgid "Antialiasing:"
9639 msgstr "Εξομάλυνση:"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9642 msgid ""
9643 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9644 "might decrease performance by quite a lot"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9648 msgid "AA^Disabled"
9649 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9653 msgid "2x"
9654 msgstr "2x"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9658 msgid "4x"
9659 msgstr "4x"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9662 msgid "Resolution scaling:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9666 msgid ""
9667 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9668 "help slow GPUs"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9672 msgid "Anisotropy:"
9673 msgstr "Ανισοτροπία:"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9676 msgid "Anisotropic filtering quality"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9680 msgid "ANISO^Disabled"
9681 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9684 msgid "8x"
9685 msgstr "8x"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9688 msgid "16x"
9689 msgstr "16x"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9692 msgid "Depth first:"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9696 msgid ""
9697 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9698 "normal rendering starts"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9702 msgid "DF^Disabled"
9703 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9706 msgid "DF^World"
9707 msgstr "DF^Κόσμος"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9710 msgid "DF^All"
9711 msgstr "DF^Όλα"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9714 msgid "Brightness:"
9715 msgstr "Φωτεινότητα:"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9718 msgid "Brightness of black"
9719 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9722 msgid "Contrast:"
9723 msgstr "Αντίθεση:"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9726 msgid "Brightness of white"
9727 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9730 msgid "Gamma:"
9731 msgstr "Γάμα:"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9734 msgid ""
9735 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9736 "white or black"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9740 msgid "Contrast boost:"
9741 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9744 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9748 msgid "Saturation:"
9749 msgstr "Κορεσμός:"
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9752 msgid ""
9753 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9754 "requires GLSL color control"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9758 msgid "LIT^Ambient:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9762 msgid ""
9763 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9764 "and flat"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9768 msgid "Intensity:"
9769 msgstr "Ένταση:"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9772 msgid "Global rendering brightness"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9776 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9780 msgid ""
9781 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9782 "strange input or video lag on some machines"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9786 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9787 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9790 msgid "Flip view horizontally"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9794 msgid "Poor man's left handed mode"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9798 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9802 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9806 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9807 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9810 msgid "Campaign Difficulty:"
9811 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9814 msgid "CSKL^Easy"
9815 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9818 msgid "CSKL^Medium"
9819 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9822 msgid "CSKL^Hard"
9823 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9826 msgid "Play campaign!"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9830 msgid "Singleplayer"
9831 msgstr "Ένας παίκτης"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9834 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9838 msgid "Winner"
9839 msgstr "Νικητής"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9842 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9843 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9846 msgid "Autoselect team (recommended)"
9847 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9850 msgid "red"
9851 msgstr "κόκκινο"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9854 msgid "blue"
9855 msgstr "μπλε"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9858 msgid "yellow"
9859 msgstr "κίτρινο"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9862 msgid "pink"
9863 msgstr "ροζ"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9867 msgid "spectate"
9868 msgstr "θέαση"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9871 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9875 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9879 msgid "Accept"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9883 msgid "Don't accept (quit the game)"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9887 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9891 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9895 msgid "teamplay"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9899 msgid "free for all"
9900 msgstr "free for all"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9903 msgid "Moving"
9904 msgstr "Κινείται"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9907 msgid "move forwards"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9911 msgid "move backwards"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9915 msgid "strafe left"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9919 msgid "strafe right"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9923 msgid "jump / swim"
9924 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9927 msgid "crouch / sink"
9928 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9931 msgid "jetpack"
9932 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9935 msgid "Attacking"
9936 msgstr "Επιτίθειτε"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9939 msgid "WEAPON^previous"
9940 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9943 msgid "WEAPON^next"
9944 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9947 msgid "WEAPON^previously used"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9951 msgid "WEAPON^best"
9952 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9955 msgid "reload"
9956 msgstr "γέμισμα"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9959 msgid "hold zoom"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9963 msgid "toggle zoom"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9967 msgid "show scores"
9968 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9971 msgid "screen shot"
9972 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9975 msgid "maximize radar"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9979 msgid "3rd person view"
9980 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9983 msgid "enter spectator mode"
9984 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9987 msgid "Communication"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9991 msgid "public chat"
9992 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9995 msgid "team chat"
9996 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9999 msgid "show chat history"
10000 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10003 msgid "vote YES"
10004 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10007 msgid "vote NO"
10008 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10011 msgid "Client"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10015 msgid "enter console"
10016 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10019 msgid "quit"
10020 msgstr "έξοδος"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10023 msgid "auto-join team"
10024 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10027 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10031 msgid "suicide / respawn"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10035 msgid "quick menu"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10039 msgid "scoreboard user interface"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10043 msgid "User defined"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10047 msgid "Development"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10051 msgid "sandbox menu"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10055 msgid "drag object (sandbox)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10059 msgid "waypoint editor menu"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10063 msgid "Leave current match"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10067 msgid "Stop demo"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10071 msgid "Leave campaign"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10075 msgid "Leave singleplayer"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10079 msgid "Leave multiplayer"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10083 msgid "Leave current campaign level"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10087 msgid "Leave current singleplayer match"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10091 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10095 msgid "Do not press this button again!"
10096 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10099 msgid ""
10100 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10101 msgstr ""
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10104 #, c-format
10105 msgid "%s's Xonotic Server"
10106 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10109 msgid ""
10110 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10111 "again."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10115 msgid "spectator"
10116 msgstr "θεατής"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10119 msgid "<no model found>"
10120 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10123 msgid "SERVER^Remove favorite"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10127 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10131 msgid "SERVER^Favorite"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10135 msgid ""
10136 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10137 "future"
10138 msgstr ""
10139 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10140 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10143 msgid "Ping"
10144 msgstr "Ping"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10147 msgid "Hostname"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10151 msgid "Map"
10152 msgstr "Χάρτης"
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10155 msgid "Type"
10156 msgstr "Τύπος"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10159 #, c-format
10160 msgid "AES level %d"
10161 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10164 msgid "ENC^none"
10165 msgstr "ENC^τίποτα"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10168 msgid "encryption:"
10169 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10172 #, c-format
10173 msgid "mod: %s"
10174 msgstr "mod: %s"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10177 #, c-format
10178 msgid "modified settings"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10182 #, c-format
10183 msgid "official settings"
10184 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10187 msgid "SLCAT^Favorites"
10188 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10191 msgid "SLCAT^Recommended"
10192 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10195 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10196 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10199 msgid "SLCAT^Servers"
10200 msgstr "SLCAT^Servers"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10203 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10207 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10208 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10211 msgid "SLCAT^Overkill"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10215 msgid "SLCAT^InstaGib"
10216 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10219 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10223 msgid "<TITLE>"
10224 msgstr "<TITLE>"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10227 msgid "<AUTHOR>"
10228 msgstr "<AUTHOR>"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10231 msgid "VOL^MAX"
10232 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10235 msgid "VOL^OFF"
10236 msgstr "VOL^Σίγαση"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10239 #, c-format
10240 msgid "%s dB"
10241 msgstr "%s dB"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10244 msgid "PART^OMG"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10248 msgid "PARTQUAL^Low"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10252 msgid "PARTQUAL^Medium"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10256 msgid "PARTQUAL^Normal"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10260 msgid "PARTQUAL^High"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10264 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10268 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10272 msgid ""
10273 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10274 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10278 msgid "Screen resolution"
10279 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10282 msgid "FADESPEED^Slow"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10286 msgid "FADESPEED^Normal"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10290 msgid "FADESPEED^Fast"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10294 msgid "FADESPEED^Instant"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10298 msgid "January"
10299 msgstr "Ιανουάριος"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10302 msgid "February"
10303 msgstr "Φεβρουάριος"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10306 msgid "March"
10307 msgstr "Μάρτιος"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10310 msgid "April"
10311 msgstr "Απρίλιος"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10314 msgid "May"
10315 msgstr "Μάιος"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10318 msgid "June"
10319 msgstr "Ιούνιος"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10322 msgid "July"
10323 msgstr "Ιούλιος"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10326 msgid "August"
10327 msgstr "Αύγουστος"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10330 msgid "September"
10331 msgstr "Σεπτέμβριος"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10334 msgid "October"
10335 msgstr "Οκτώβριος"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10338 msgid "November"
10339 msgstr "Νοέμβριος"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10342 msgid "December"
10343 msgstr "Δεκέμβριος"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10346 #, no-c-format
10347 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10351 msgid "Joined:"
10352 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10355 msgid "Last match:"
10356 msgstr "Τελευταίο match:"
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10359 msgid "Time played:"
10360 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10363 msgid "Favorite map:"
10364 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10368 #, c-format
10369 msgid "Matches:"
10370 msgstr "Matches:"
10371
10372 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10373 #, c-format
10374 msgid "Wins/Losses:"
10375 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10378 #, c-format
10379 msgid "Win percentage:"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10383 #, c-format
10384 msgid "Kills/Deaths:"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10388 #, c-format
10389 msgid "Kill ratio:"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10393 msgid "ELO:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10397 msgid "Rank:"
10398 msgstr "Κατάταξη:"
10399
10400 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10401 msgid "Percentile:"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10405 #, c-format
10406 msgid "%d (unranked)"
10407 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10410 msgid "Update can be downloaded at:"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10414 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10415 msgstr ""
10416 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10417
10418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10419 #, c-format
10420 msgid "Update to %s now!"
10421 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10424 msgid ""
10425 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10426 "^1Expect visual problems."
10427 msgstr ""
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10430 msgid "Use default"
10431 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10434 msgid "Team Color:"
10435 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"