]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'bones_was_here/no_clobber_DP_cmds' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
163 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
165 msgid "jump"
166 msgstr "άλμα"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
169 #, c-format
170 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
171 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
174 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
175 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
178 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
182 #, c-format
183 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
187 #, c-format
188 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
189 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
194 msgid "ready"
195 msgstr "έτοιμος/η"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
198 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
199 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
202 #, c-format
203 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
204 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
207 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
208 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
211 #, c-format
212 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
213 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
217 msgid "team selection"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
221 msgid "^1Spectating this player:"
222 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
225 msgid "^1Spectating you:"
226 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
229 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
230 msgstr ""
231 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
234 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
235 msgstr ""
236 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
237 "ταμπλό."
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
245 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
246 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
249 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
250 #, c-format
251 msgid "Player %d"
252 msgstr "Παίχτης %d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
255 msgid "Standard quick menu"
256 msgstr ""
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
260 #, c-format
261 msgid "Submenu%d"
262 msgstr "Υπό - μενού%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
265 #, c-format
266 msgid "Command%d"
267 msgstr "Εντολή%d"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
270 msgid "Continue..."
271 msgstr "Συνέχεια..."
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
275 msgid "Chat"
276 msgstr "Συνομιλία"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
279 msgid "QMCMD^Send public message to"
280 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
283 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
284 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
287 msgid "QMCMD^nice one"
288 msgstr "QMCMD^καλό!"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
291 msgid "QMCMD^good game"
292 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
295 msgid "QMCMD^hi / good luck"
296 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
300 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
303 msgid "QMCMD^Send in English"
304 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
308 msgid "QMCMD^Team chat"
309 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
312 msgid "QMCMD^strength soon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
316 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
317 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
320 msgid "QMCMD^free item, icon"
321 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
324 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
325 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
328 msgid "QMCMD^took item, icon"
329 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
332 msgid "QMCMD^negative"
333 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
336 msgid "QMCMD^positive"
337 msgstr "QMCMD^θετικό"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
340 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
344 msgid "QMCMD^need help, icon"
345 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
348 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
349 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
352 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
353 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
356 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
357 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
360 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
361 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
364 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
368 msgid "QMCMD^defending, icon"
369 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
372 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
376 msgid "QMCMD^roaming, icon"
377 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
380 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
381 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
384 msgid "QMCMD^attacking, icon"
385 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 #, c-format
397 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
401 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
405 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
409 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
410 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
413 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
414 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
417 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
418 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
421 msgid "QMCMD^Send private message to"
422 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
426 msgid "QMCMD^Settings"
427 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
431 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
435 msgid "QMCMD^3rd person view"
436 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
439 msgid "QMCMD^Player models like mine"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
443 msgid "QMCMD^Names above players"
444 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
447 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
451 msgid "QMCMD^FPS"
452 msgstr "QMCMD^FPS"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
455 msgid "QMCMD^Net graph"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
460 msgid "QMCMD^Sound settings"
461 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
464 msgid "QMCMD^Hit sound"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
468 msgid "QMCMD^Chat sound"
469 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
472 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
489 msgid "QMCMD^Wall collision"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
493 msgid "QMCMD^Fullscreen"
494 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
498 msgid "QMCMD^Call a vote"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
502 msgid "QMCMD^Restart the map"
503 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
506 msgid "QMCMD^End match"
507 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
510 msgid "QMCMD^Reduce match time"
511 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
514 msgid "QMCMD^Extend match time"
515 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
518 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
522 msgid "Server quick menu"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
526 msgid "Waypoint editor menu"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
530 msgid "Waypoint editor menu as default"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
534 msgid "Server quick menu as default"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
538 msgid "QMCMD^Spectate a player"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
542 #, c-format
543 msgid " (-%dL)"
544 msgstr "(-%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
547 #, c-format
548 msgid " (+%dL)"
549 msgstr "(+%dL)"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
552 msgid "Start line"
553 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
557 msgid "Finish line"
558 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
562 #, c-format
563 msgid "Intermediate %d"
564 msgstr "Ενδιάμεση %d"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
569 #, c-format
570 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
574 msgid "missing a checkpoint"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
578 msgid "Click to select teleport destination"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
582 msgid "Click to select spawn location"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
586 msgid "Number of ball carrier kills"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
590 msgid "SCO^bckills"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
594 msgid "SCO^bctime"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
598 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
602 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
606 msgid "SCO^caps"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
610 msgid "SCO^captime"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
614 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
618 msgid "Number of deaths"
619 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
622 msgid "SCO^deaths"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
626 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
630 msgid "SCO^destroyed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
634 msgid "SCO^damage"
635 msgstr "SCO^καταστροφή"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
638 msgid "The total damage done"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
642 msgid "SCO^dmgtaken"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
646 msgid "The total damage taken"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
650 msgid "Number of flag drops"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
654 msgid "SCO^drops"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
658 msgid "Player ELO"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
662 msgid "SCO^elo"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
666 msgid "SCO^fastest"
667 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
670 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
674 msgid "Number of faults committed"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
678 msgid "SCO^faults"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
682 msgid "Number of flag carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
686 msgid "SCO^fckills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
690 msgid "FPS"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
694 msgid "SCO^fps"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
698 msgid "Number of kills minus suicides"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
702 msgid "SCO^frags"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
706 msgid "Number of goals scored"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
710 msgid "SCO^goals"
711 msgstr "SCO^Γκολς"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
714 msgid "Number of keys carrier kills"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
718 msgid "SCO^kckills"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
722 msgid "SCO^k/d"
723 msgstr "SCO^k/d"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
728 msgid "The kill-death ratio"
729 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
732 msgid "SCO^kdr"
733 msgstr "SCO^kdr"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
736 msgid "SCO^kdratio"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
740 msgid "Number of kills"
741 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
744 msgid "SCO^kills"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
748 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
752 msgid "SCO^laps"
753 msgstr "SCO^Γύροι"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
756 msgid "Number of lives (LMS)"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
760 msgid "SCO^lives"
761 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
764 msgid "Number of times a key was lost"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
768 msgid "SCO^losses"
769 msgstr "SCO^Χαμένοι"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
773 msgid "Player name"
774 msgstr "Όνομα Παίκτη"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
777 msgid "SCO^name"
778 msgstr "SCO^Όνομα"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
781 msgid "SCO^nick"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
785 msgid "Number of objectives destroyed"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
789 msgid "SCO^objectives"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid ""
794 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
798 msgid "SCO^pickups"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
802 msgid "Ping time"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
806 msgid "SCO^ping"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
810 msgid "Packet loss"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
814 msgid "SCO^pl"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
818 msgid "Number of players pushed into void"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
822 msgid "SCO^pushes"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
826 msgid "Player rank"
827 msgstr "Κατάταξη παικτών"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
830 msgid "SCO^rank"
831 msgstr "SCO^κατάταξη"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
834 msgid "Number of flag returns"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
838 msgid "SCO^returns"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
842 msgid "Number of revivals"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
846 msgid "SCO^revivals"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
850 msgid "Number of rounds won"
851 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
854 msgid "SCO^rounds won"
855 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
858 msgid "SCO^score"
859 msgstr "SCO^score"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
862 msgid "Total score"
863 msgstr "Σύνολο score"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
866 msgid "Number of suicides"
867 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
870 msgid "SCO^suicides"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
874 msgid "Number of kills minus deaths"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
878 msgid "SCO^sum"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
882 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
886 msgid "SCO^takes"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
890 msgid "Number of teamkills"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
894 msgid "SCO^teamkills"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
898 msgid "Number of ticks (Domination)"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
902 msgid "SCO^ticks"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
906 msgid "SCO^time"
907 msgstr "SCO^Χρόνος"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
910 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
914 msgid ""
915 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
919 msgid "Usage:"
920 msgstr "Χρήση:"
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
923 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
927 msgid ""
928 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
929 "cvar scoreboard_columns"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
933 msgid ""
934 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
935 "map start"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
939 msgid ""
940 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
941 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
945 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
949 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
953 msgid ""
954 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
955 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
956 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
957 "field to show all fields available for the current game mode."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
961 msgid ""
962 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
963 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
967 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
971 msgid ""
972 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
973 "right of the vertical bar aligned to the right."
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
977 msgid ""
978 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
979 "other gamemodes except DM."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
991 msgid "N/A"
992 msgstr "N/A"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
995 #, c-format
996 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
1000 msgid "Item stats"
1001 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
1004 msgid "Map stats:"
1005 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1008 msgid "Monsters killed:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1012 msgid "Secrets found:"
1013 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1016 #, c-format
1017 msgid "Spectators"
1018 msgstr "Θεατές"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^2+%s %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1026 #, c-format
1027 msgid "^5%s %s"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1031 msgid "SCO^points"
1032 msgstr "SCO^Πόντοι"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1036 msgid "Team Selection"
1037 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1050 #, c-format
1051 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1055 #, c-format
1056 msgid "^3%1.0f minutes"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1060 #, c-format
1061 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1066 msgid "Map:"
1067 msgstr "Χάρτης:"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1070 #, c-format
1071 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1075 #, c-format
1076 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1080 #, c-format
1081 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1090 #, c-format
1091 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1092 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1095 msgid "qu"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1099 msgid "m"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1103 msgid "km"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1107 msgid "mi"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1111 msgid "nmi"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1115 msgid "Warmup"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1119 msgid "Warmup: no time limit"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1123 msgid "Warmup: too few players"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1127 msgid "Timeout"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1131 msgid "Sudden Death"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1135 msgid "Overtime"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1139 #, c-format
1140 msgid "Overtime #%d"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1144 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1148 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1149 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1152 msgid "A vote has been called for:"
1153 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1156 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1157 msgstr ""
1158 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1161 msgid "^1Configure the HUD"
1162 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1172 msgid "Yes"
1173 msgstr "Ναι"
1174
1175 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1183 msgid "No"
1184 msgstr "Όχι"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1187 msgid "Out of ammo"
1188 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1191 msgid "Don't have"
1192 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1195 msgid "Unavailable"
1196 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:300
1199 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1203 msgid "qu/s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1207 msgid "m/s"
1208 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1211 msgid "km/h"
1212 msgstr "χλμ/ώρα"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1215 msgid "mph"
1216 msgstr "μίλια/ώρα"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1219 msgid "knots"
1220 msgstr "κόμβοι"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1224 msgid "All Weapons Arena"
1225 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1229 msgid "All Available Weapons Arena"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1234 msgid "Most Weapons Arena"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1239 msgid "Most Available Weapons Arena"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1244 msgid "No Weapons Arena"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1249 #, c-format
1250 msgid "%s Arena"
1251 msgstr "%s Αρένα"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1254 #, c-format
1255 msgid "This is %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1259 msgid "Your client version is outdated."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1263 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1267 msgid "Please update!"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1271 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1275 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1279 #, c-format
1280 msgid "Welcome to %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1284 #, c-format
1285 msgid "Level %d:"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1289 #, c-format
1290 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1295 msgid "Gametype:"
1296 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1299 msgid "This match supports"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1303 #, c-format
1304 msgid "%d players"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1308 #, c-format
1309 msgid "%d to %d players"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1313 #, c-format
1314 msgid "%d players maximum"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1318 #, c-format
1319 msgid "%d players minimum"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1323 msgid "Active modifications:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1327 msgid "Special gameplay tips:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1331 msgid "Server's message"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1335 #, c-format
1336 msgid "%s (not bound)"
1337 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1338
1339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1340 msgid " (1 vote)"
1341 msgstr " (1 ψήφος)"
1342
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1344 #, c-format
1345 msgid " (%d votes)"
1346 msgstr " (%d ψήφοι)"
1347
1348 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1349 msgid "Don't care"
1350 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1351
1352 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1353 msgid "Decide the gametype"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1357 msgid "Vote for a map"
1358 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1361 #, c-format
1362 msgid "%d seconds left"
1363 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1364
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1366 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1370 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1374 msgid "Requesting preview..."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/client/view.qc:883
1378 msgid "Nade timer"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/client/view.qc:888
1382 msgid "Capture progress"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/view.qc:893
1386 msgid "Revival progress"
1387 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1388
1389 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1390 msgid "error creating curl handle"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1394 msgid "Assault"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1398 msgid ""
1399 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1400 "out"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1410 msgid "Point limit:"
1411 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1414 msgid "Clan Arena"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1418 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1423 msgid "Round limit:"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1428 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1432 msgid "Capture time rankings"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1436 msgid "Capture the Flag"
1437 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1440 msgid ""
1441 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1442 "from the other team"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1446 msgid "Capture limit:"
1447 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1450 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1455 msgid "Rankings"
1456 msgstr "Κατατάξεις"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1459 msgid "Race CTS"
1460 msgstr "Race CTS"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1463 msgid "Race for fastest time."
1464 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1467 msgid "Deathmatch"
1468 msgstr "Deathmatch"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1471 msgid "Score as many frags as you can"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1475 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1479 msgid "Domination"
1480 msgstr "Κυριαρχία"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1485 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1489 msgid "Duel"
1490 msgstr "Διπλό"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1493 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1497 msgid "Freeze Tag"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1501 msgid ""
1502 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1503 "freeze all enemies to win"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1507 msgid "Invasion"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1511 msgid "Survive against waves of monsters"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1515 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1519 msgid "Keepaway"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1523 msgid "Gather all the keys to win the round"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1527 msgid "Key Hunt"
1528 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1531 msgid "^1You have no more lives left"
1532 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1535 msgid "Last Man Standing"
1536 msgstr "Last Man Standing"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1539 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1543 msgid "Lives:"
1544 msgstr "Ζωές"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1547 msgid "Nexball"
1548 msgstr "Θανατόμπαλα"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1551 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1555 msgid "Goal limit:"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1559 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1563 msgid "Ball Stealer"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1567 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1571 msgid "Onslaught"
1572 msgstr "Onslaught"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1575 msgid "Personal best"
1576 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1579 msgid "Server best"
1580 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1583 msgid "Race"
1584 msgstr "Αγώνας"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1587 msgid "Race against other players to the finish line"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1591 msgid "Laps:"
1592 msgstr "Γύροι:"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1595 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1599 msgid "Team Deathmatch"
1600 msgstr "Team Deathmatch"
1601
1602 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1603 msgid "Shells"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1607 msgid "Bullets"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1611 msgid "Rockets"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1615 msgid "Cells"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1619 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1620 msgid "Plasma"
1621 msgstr "Plasma"
1622
1623 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1624 msgid "Small armor"
1625 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1626
1627 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1628 msgid "Medium armor"
1629 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1630
1631 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1632 msgid "Big armor"
1633 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1634
1635 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1636 msgid "Mega armor"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1640 msgid "Small health"
1641 msgstr "Μικρή ζωή"
1642
1643 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1644 msgid "Medium health"
1645 msgstr "Μετρία ζωή"
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1648 msgid "Big health"
1649 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1652 msgid "Mega health"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1656 #: qcsrc/common/util.qc:263
1657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1658 msgid "Jetpack"
1659 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1660
1661 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1662 msgid "Fuel"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1666 msgid "Fuel regenerator"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1670 msgid "Fuel regen"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1674 #, no-c-format
1675 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1680 msgid "Frag limit:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1684 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1688 msgid "It's your turn"
1689 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1693 msgid "Quit"
1694 msgstr "Έξοδος"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1697 msgid "Invite"
1698 msgstr "Πρόσκληση"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1701 msgid "Current Game"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1705 msgid "Exit Menu"
1706 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1710 msgid "Create"
1711 msgstr "Δημιουργία"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1715 msgid "Join"
1716 msgstr "Σύνδεση"
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1719 msgid "Minigames"
1720 msgstr "Minigames"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1723 msgid "Minigame message"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1727 msgid "Bulldozer"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1733 msgid "Game over!"
1734 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1737 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1747 msgid "You are spectating"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1751 msgid "Better luck next time!"
1752 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1755 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1759 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1763 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1767 msgid "Push the boulders onto the targets"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1771 msgid "Next Level"
1772 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1775 msgid "Restart"
1776 msgstr "Επανακίνηση"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1779 msgid "Editor"
1780 msgstr "Δημιουργία"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1784 msgid "Save"
1785 msgstr "Αποθήκευση"
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1788 msgid "Connect Four"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1797 #, c-format
1798 msgid "%s^7 won the game!"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1804 msgid "Draw"
1805 msgstr "Ζωγραφίζω"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1811 msgid "You lost the game!"
1812 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1818 msgid "You win!"
1819 msgstr "Νίκησες!"
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1825 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1832 msgid "Click on the game board to place your piece"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1836 msgid "Nine Men's Morris"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1840 msgid ""
1841 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1845 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1849 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1853 msgid "Pong"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1858 msgid "AI"
1859 msgstr "AI"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1862 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1866 msgid "Start Match"
1867 msgstr "Έναρξη Match"
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1870 msgid "Add AI player"
1871 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1874 msgid "Remove AI player"
1875 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1878 msgid "Push-Pull"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1883 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1890 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1891 msgstr ""
1892 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1896 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1901 msgid "Next Match"
1902 msgstr "Επόμενο Match"
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1905 msgid "Peg Solitaire"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1909 msgid "All pieces cleared!"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1913 msgid "Remaining pieces:"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1917 #, c-format
1918 msgid "Pieces left: %s"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1922 msgid "No more valid moves"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1926 msgid "Well done, you win!"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1930 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1934 msgid "Tic Tac Toe"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1938 msgid "Single Player"
1939 msgstr "Ένας παίκτης"
1940
1941 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1943 msgid "Golem"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1948 msgid "Mage"
1949 msgstr "Μάγος"
1950
1951 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1952 msgid "Mage spike"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1957 msgid "Spider"
1958 msgstr "Αράχνη"
1959
1960 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1961 msgid "Spider attack"
1962 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1963
1964 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1965 msgid "Webbed"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1970 msgid "Wyvern"
1971 msgstr "Wyvern"
1972
1973 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1974 msgid "Wyvern attack"
1975 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1976
1977 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1979 msgid "Zombie"
1980 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1983 msgid "Ammo"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1987 msgid "Resistance"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1991 msgid "Medic"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1995 msgid "Bash"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2000 msgid "Vampire"
2001 msgstr "Βρυκόλακας"
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2004 msgid "Disability"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2008 msgid "Disabled"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2012 msgid "Vengeance"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2016 msgid "Jump"
2017 msgstr "Άλμα"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2020 msgid "Inferno"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2024 msgid "Swapper"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2028 msgid "Magnet"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2032 msgid "Luck"
2033 msgstr "Τύχη"
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2036 msgid "Flight"
2037 msgstr "Πτύση"
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2040 msgid "Buff"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2044 msgid "Damage text"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2048 msgid "Draw damage numbers"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2052 msgid "Font size minimum:"
2053 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2056 msgid "Font size maximum:"
2057 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2065 msgid "Color:"
2066 msgstr "Χρώμα:"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2069 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2075 msgid "off-hand hook"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2079 #, c-format
2080 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2084 msgid "Vaporizer ammo"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2089 msgid "Extra life"
2090 msgstr "Έξτρα ζωή"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2093 msgid "Napalm grenade"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2097 msgid "Ice grenade"
2098 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2101 msgid "Translocate grenade"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2105 msgid "Spawn grenade"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2109 msgid "Heal grenade"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2113 msgid "Monster grenade"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2117 msgid "Entrap grenade"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2121 msgid "Veil grenade"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2125 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2126 msgid "drop weapon / throw nade"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2130 #, c-format
2131 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2135 msgid "Grenade"
2136 msgstr "Χειροβομβίδα"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2139 #, c-format
2140 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2144 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2148 msgid "Overkill MachineGun"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2152 msgid "Overkill Nex"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2156 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2160 msgid "Overkill Shotgun"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2166 msgid "Invisibility"
2167 msgstr "Αορατότητα"
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2172 msgid "Shield"
2173 msgstr "Ασπίδα"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2178 msgid "Speed"
2179 msgstr "Ταχύτητα"
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2184 msgid "Strength"
2185 msgstr "Δύναμη"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2188 msgid "Burning"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2192 msgid "Spawn Shield"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2196 msgid "Superweapons"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2200 msgid "Waypoint"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2204 msgid "Help me!"
2205 msgstr "Βοήθεια!"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2208 msgid "Here"
2209 msgstr "Εδώ"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2212 msgid "DANGER"
2213 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2216 msgid "Frozen!"
2217 msgstr "Παγωμένος!"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2220 msgid "Reviving"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2224 msgid "Item"
2225 msgstr "Αντικείμενο"
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2228 msgid "Checkpoint"
2229 msgstr "Checkpoint"
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2233 msgid "Finish"
2234 msgstr "Τερματισμός"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2239 msgid "Start"
2240 msgstr "Εκκίνηση"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2243 msgid "Defend"
2244 msgstr "Άμυνα"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2247 msgid "Destroy"
2248 msgstr "Καταστροφή"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2251 msgid "Push"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2255 msgid "Flag carrier"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2259 msgid "Enemy carrier"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2263 msgid "Dropped flag"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2267 msgid "White base"
2268 msgstr "Άσπρη Βάση"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2271 msgid "Red base"
2272 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2275 msgid "Blue base"
2276 msgstr "Μπλέ Βάση"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2279 msgid "Yellow base"
2280 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2283 msgid "Pink base"
2284 msgstr "Ρόζ Βάση"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2287 msgid "Return flag here"
2288 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2298 msgid "Control point"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2302 msgid "Dropped key"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2310 msgid "Key carrier"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2314 msgid "Run here"
2315 msgstr "Τρέξε εδώ"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2319 msgid "Ball"
2320 msgstr "Μπάλα"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2323 msgid "Ball carrier"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2327 msgid "Leader"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2331 msgid "Goal"
2332 msgstr "Goal"
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2336 msgid "Generator"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2340 msgid "Weapon"
2341 msgstr "Όπλο"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2344 msgid "Monster"
2345 msgstr "Τέρας"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2348 msgid "Vehicle"
2349 msgstr "Όχημα"
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2352 msgid "Intruder!"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2356 msgid "Tagged"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2360 #, c-format
2361 msgid "%s needing help!"
2362 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2363
2364 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2365 msgid "^1Server notices:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2369 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2373 #, c-format
2374 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2375 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2381 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2382 msgstr ""
2383 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2384 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2389 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2400 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2404 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2408 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2412 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2416 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2420 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2424 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2428 msgid ""
2429 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2430 "base"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2434 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2438 #, c-format
2439 msgid ""
2440 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2441 "itself"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2445 #, c-format
2446 msgid ""
2447 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2451 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2455 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2466 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2471 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2476 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2480 #, c-format
2481 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2486 #, c-format
2487 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2491 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2495 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2499 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2503 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2507 msgid "^F2Match is restarting..."
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2512 msgid "^F4Countdown stopped!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3016 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3017 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3023 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3027 msgid "^BGRound tied"
3028 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3032 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3033 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3036 #, c-format
3037 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3052 #, c-format
3053 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3058 #, c-format
3059 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3064 #, c-format
3065 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3070 #, c-format
3071 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3076 #, c-format
3077 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3078 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3082 #, c-format
3083 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3088 #, c-format
3089 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3094 #, c-format
3095 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3101 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^F3 connected"
3106 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3171 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3175 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3189 #, c-format
3190 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3194 #, c-format
3195 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3199 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3203 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3229 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3242 msgid ""
3243 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3244 "spectators aren't allowed at the moment."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3275 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3288 #, c-format
3289 msgid ""
3290 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3291 "and will be lost."
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3298 "lost."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3310 "(^F1%s^F4)"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3314 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3321 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3330 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3331 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3334 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3335 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3341 "^F2Xonotic %s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3354 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3358 #, c-format
3359 msgid ""
3360 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3516 #, c-format
3517 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3568 #, c-format
3569 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3576 "%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3683 msgid "^F4You are now alone!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3687 msgid "^BGYou are attacking!"
3688 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3691 msgid "^BGYou are defending!"
3692 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3695 #, c-format
3696 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3700 #, c-format
3701 msgid "%s players are needed for this match."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3705 msgid "^BGBegin!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3709 msgid "^BGGame starts in"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3713 #, c-format
3714 msgid "^BGRound %s starts in"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3718 msgid "^F4Round cannot start"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3722 msgid "^F2Don't camp!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3726 msgid ""
3727 "^BGYou are now free.\n"
3728 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3729 "^BGif you think you will succeed."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3733 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3737 msgid ""
3738 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3739 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3740 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3744 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3748 msgid "^BGYou captured the flag!"
3749 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3752 #, c-format
3753 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3767 #, c-format
3768 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3772 #, c-format
3773 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3777 #, c-format
3778 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3782 #, c-format
3783 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3797 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3801 msgid "^BGYou got the flag!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3810 #, c-format
3811 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3815 #, c-format
3816 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3820 #, c-format
3821 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3878 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3879 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3882 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3886 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3890 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3894 #, c-format
3895 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3901 #, c-format
3902 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3906 #, c-format
3907 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3918 #, c-format
3919 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3923 #, c-format
3924 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3928 #, c-format
3929 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3933 #, c-format
3934 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3935 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3938 #, c-format
3939 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3943 #, c-format
3944 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3948 #, c-format
3949 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3953 #, c-format
3954 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3963 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3970 "You are now on: %s"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3974 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3978 msgid "^K1Die camper!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3982 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3986 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3990 #, c-format
3991 msgid "^K1You were %s"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3995 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3999 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4003 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4007 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4011 msgid "^K1You fragged yourself!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4015 msgid "^K1You need to be more careful!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4019 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4023 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4027 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4031 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4035 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4039 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4043 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4047 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4051 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4055 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4059 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4063 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4067 msgid "^K1You need to preserve your health"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4071 msgid "^K1You became a shooting star!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4075 msgid "^K1You melted away in slime!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4079 msgid "^K1You committed suicide!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4083 msgid "^K1You ended it all!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4087 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4091 #, c-format
4092 msgid "^BGYou are now on: %s"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4096 msgid "^K1You died in an accident!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4100 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4104 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4108 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4112 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4116 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4120 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4124 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4128 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4132 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4136 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4140 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4144 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4148 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4152 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4156 msgid "^K1Watch your step!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4160 #, c-format
4161 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4165 #, c-format
4166 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4170 #, c-format
4171 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4175 #, c-format
4176 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4180 msgid ""
4181 "^K1Stop idling!\n"
4182 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4186 msgid ""
4187 "^K1Stop idling!\n"
4188 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4192 #, c-format
4193 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4197 #, c-format
4198 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4202 msgid "^BGDoor unlocked!"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4206 #, c-format
4207 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4211 #, c-format
4212 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4216 msgid "^K3You revived yourself"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4220 #, c-format
4221 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4225 #, c-format
4226 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4230 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4234 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4235 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4238 msgid "^K1You froze yourself"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4242 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4246 #, c-format
4247 msgid "^K1A %s has arrived!"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4251 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4255 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4259 msgid ""
4260 "^K1No spawnpoints available!\n"
4261 "Hope your team can fix it..."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4268 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4272 msgid "^BGYou picked up the ball"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4276 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4280 msgid ""
4281 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4282 "Help the key carriers to meet!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4286 msgid ""
4287 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4288 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4292 msgid ""
4293 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4294 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4298 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4302 msgid "^BGScanning frequency range..."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4306 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4310 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4314 msgid ""
4315 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4316 "Use the same command again to spectate anyway."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4320 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "^BGWaiting for players to join...\n"
4327 "Need active players for: %s"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4331 #, c-format
4332 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4336 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4340 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4344 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4348 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4352 #, c-format
4353 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4360 "Next weapon: ^F1%s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4364 #, c-format
4365 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4369 #, c-format
4370 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4374 msgid "^BGYou captured a control point"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4378 #, c-format
4379 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4383 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4387 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4391 msgid ""
4392 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4393 "^F2Capture some control points to unshield it"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4397 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4401 msgid ""
4402 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4403 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4407 #, c-format
4408 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4409 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4412 #, c-format
4413 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4417 msgid ""
4418 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4419 "Keep fragging until we have a winner!"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4423 msgid ""
4424 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4425 "Keep scoring until we have a winner!"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4429 msgid ""
4430 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4431 "\n"
4432 "Generators are now decaying.\n"
4433 "The more control points your team holds,\n"
4434 "the faster the enemy generator decays"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4441 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4445 msgid "^K1In^BG-portal created"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4449 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4453 msgid "^F1Portal creation failed"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4457 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4461 msgid "^F2Strength has worn off"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4465 msgid "^F2Shield surrounds you"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4469 msgid "^F2Shield has worn off"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4473 msgid "^F2You are on speed"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4477 msgid "^F2Speed has worn off"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4481 msgid "^F2You are invisible"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4485 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4489 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4493 msgid "^BGSequence completed!"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4497 msgid "^BGThere are more to go..."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4501 #, c-format
4502 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4506 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4510 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4514 msgid "^F2You now have a superweapon"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4518 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4522 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4526 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4530 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4534 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4538 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4542 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4546 #, c-format
4547 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4551 #, c-format
4552 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4556 #, c-format
4557 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4561 msgid ""
4562 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4563 "^F4Stop them!"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4567 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4571 #, c-format
4572 msgid " (near %s)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4576 msgid "primary"
4577 msgstr "Βασικό"
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4580 msgid "secondary"
4581 msgstr "Δεύτερο"
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4584 msgid "point"
4585 msgstr "πόντος"
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4588 msgid "points"
4589 msgstr "πόντοι"
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4592 msgid "drop flag"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4596 msgid "throw nade"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4600 #, c-format
4601 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4605 #, c-format
4606 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4610 msgid "TRIPLE FRAG! "
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4614 #, c-format
4615 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4619 #, c-format
4620 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4624 msgid "RAGE! "
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4628 #, c-format
4629 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4633 #, c-format
4634 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4638 msgid "MASSACRE! "
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4642 #, c-format
4643 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4647 #, c-format
4648 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4652 msgid "MAYHEM! "
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4656 #, c-format
4657 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4661 #, c-format
4662 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4666 msgid "BERSERKER! "
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4670 #, c-format
4671 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4675 #, c-format
4676 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4680 msgid "CARNAGE! "
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4684 #, c-format
4685 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4689 #, c-format
4690 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4694 msgid "ARMAGEDDON! "
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4698 #, c-format
4699 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4703 #, c-format
4704 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4708 #, c-format
4709 msgid ""
4710 "\n"
4711 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4715 #, c-format
4716 msgid ""
4717 "\n"
4718 "(^F4Dead^BG)%s"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4722 #, c-format
4723 msgid "%d score spree! "
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4727 #, c-format
4728 msgid "%d frag spree! "
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4732 msgid "First blood! "
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4736 msgid "First score! "
4737 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4740 msgid "First casualty! "
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4744 msgid "First victim! "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4748 #, c-format
4749 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4753 #, c-format
4754 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4758 #, c-format
4759 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4763 #, c-format
4764 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4768 #, c-format
4769 msgid ", ending their %d frag spree"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4773 #, c-format
4774 msgid ", ending their %d score spree"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4778 #, c-format
4779 msgid ", losing their %d frag spree"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4783 #, c-format
4784 msgid ", losing their %d score spree"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4788 #, c-format
4789 msgid " with %d %s"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4793 msgid "TEAM^Red"
4794 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4795
4796 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4797 msgid "TEAM^Blue"
4798 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4799
4800 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4801 msgid "TEAM^Yellow"
4802 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4803
4804 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4805 msgid "TEAM^Pink"
4806 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4807
4808 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4809 msgid "Team"
4810 msgstr "Ομάδα"
4811
4812 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4813 msgid "Neutral"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4817 msgid "KEY^Red"
4818 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4819
4820 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4821 msgid "KEY^Blue"
4822 msgstr "KEY^Μπλέ"
4823
4824 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4825 msgid "KEY^Yellow"
4826 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4827
4828 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4829 msgid "KEY^Pink"
4830 msgstr "KEY^Ρόζ"
4831
4832 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4833 msgid "FLAG^Red"
4834 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4835
4836 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4837 msgid "FLAG^Blue"
4838 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4839
4840 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4841 msgid "FLAG^Yellow"
4842 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4843
4844 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4845 msgid "FLAG^Pink"
4846 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4847
4848 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4849 msgid "GENERATOR^Red"
4850 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4851
4852 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4853 msgid "GENERATOR^Blue"
4854 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4855
4856 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4857 msgid "GENERATOR^Yellow"
4858 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4859
4860 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4861 msgid "GENERATOR^Pink"
4862 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4863
4864 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4865 #, c-format
4866 msgid "%s under attack!"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4870 msgid "Turret"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4874 msgid "eWheel Turret"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4878 msgid "eWheel"
4879 msgstr "eWheel"
4880
4881 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4882 msgid "FLAC Cannon"
4883 msgstr "FLAC Cannon"
4884
4885 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4886 msgid "FLAC"
4887 msgstr "FLAC"
4888
4889 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4890 msgid "Fusion Reactor"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4894 msgid "Hellion Missile Turret"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4898 msgid "Hellion"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4902 msgid "Hunter-Killer Turret"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4906 msgid "Hunter-Killer"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4910 msgid "Machinegun Turret"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4914 msgid "Machinegun"
4915 msgstr "Machinegun"
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4918 msgid "MLRS Turret"
4919 msgstr "MLRS Turret"
4920
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4922 msgid "MLRS"
4923 msgstr "MRLS"
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4926 msgid "Phaser Cannon"
4927 msgstr "Phaser Cannon"
4928
4929 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4930 msgid "Phaser"
4931 msgstr "Phaser"
4932
4933 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4934 msgid "Plasma Cannon"
4935 msgstr "Plasma Cannon"
4936
4937 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4938 msgid "Dual plasma"
4939 msgstr "Dual Plasma"
4940
4941 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4942 msgid "Dual Plasma Cannon"
4943 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4944
4945 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4947 msgid "Tesla Coil"
4948 msgstr "Tesla Coil"
4949
4950 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4951 msgid "Walker Turret"
4952 msgstr "Walker Turret"
4953
4954 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4955 msgid "Walker"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:248
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4960 msgid "Dodging"
4961 msgstr "Υπεκφυγή"
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:249
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4965 msgid "InstaGib"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:250
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4970 msgid "New Toys"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:251
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4975 msgid "NIX"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:252
4979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4980 msgid "Rocket Flying"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:253
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4985 msgid "Invincible Projectiles"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:254
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4990 msgid "Low gravity"
4991 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:255
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4995 msgid "Cloaked"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:256
4999 msgid "Hook"
5000 msgstr "Γάντζος"
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:257
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5004 msgid "Midair"
5005 msgstr "Στον αέρα"
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:258
5008 msgid "Melee only Arena"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:260
5012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5013 msgid "Piñata"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:261
5017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5018 msgid "Weapons stay"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:262
5022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5023 msgid "Blood loss"
5024 msgstr "Αιμορραγία"
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:264
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5028 msgid "Buffs"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:265
5032 msgid "Overkill"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:266
5036 msgid "No powerups"
5037 msgstr "Όχι powerups"
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:267
5040 msgid "Powerups"
5041 msgstr "Powerups"
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:268
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5045 msgid "Touch explode"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:269
5049 msgid "Wall jumping"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:270
5053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5054 msgid "No start weapons"
5055 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:271
5058 msgid "Nades"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:272
5062 msgid "Offhand blaster"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5066 msgid "Male"
5067 msgstr "Άντρας"
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5070 msgid "Female"
5071 msgstr "Γυναίκα"
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5074 msgid "Undisclosed"
5075 msgstr "Μυστικό"
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5078 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5082 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5086 msgid "TAB"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5090 #, c-format
5091 msgid "ENTER"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5095 msgid "ESCAPE"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5099 msgid "SPACE"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5103 msgid "BACKSPACE"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5107 #, c-format
5108 msgid "UPARROW"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5112 #, c-format
5113 msgid "DOWNARROW"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5117 #, c-format
5118 msgid "LEFTARROW"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5122 #, c-format
5123 msgid "RIGHTARROW"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5127 msgid "ALT"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5131 msgid "CTRL"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5135 msgid "SHIFT"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5139 #, c-format
5140 msgid "INS"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5144 #, c-format
5145 msgid "DEL"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5149 #, c-format
5150 msgid "PGDN"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5154 #, c-format
5155 msgid "PGUP"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5159 #, c-format
5160 msgid "HOME"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5164 #, c-format
5165 msgid "END"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5169 msgid "PAUSE"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5173 msgid "NUMLOCK"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5177 msgid "CAPSLOCK"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5181 msgid "SCROLLOCK"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5185 msgid "SEMICOLON"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5189 msgid "TILDE"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5193 msgid "BACKQUOTE"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5197 msgid "QUOTE"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5201 msgid "APOSTROPHE"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5205 msgid "BACKSLASH"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5209 #, c-format
5210 msgid "F%d"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5214 #, c-format
5215 msgid "KP_%d"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5227 #, c-format
5228 msgid "KP_%s"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5232 #, c-format
5233 msgid "PERIOD"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5237 #, c-format
5238 msgid "DIVIDE"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5242 #, c-format
5243 msgid "SLASH"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5247 #, c-format
5248 msgid "MULTIPLY"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5252 #, c-format
5253 msgid "MINUS"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5257 #, c-format
5258 msgid "PLUS"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5262 #, c-format
5263 msgid "EQUALS"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5267 msgid "PRINTSCREEN"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5271 #, c-format
5272 msgid "MOUSE%d"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5276 msgid "MWHEELUP"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5280 msgid "MWHEELDOWN"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5284 #, c-format
5285 msgid "JOY%d"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5289 #, c-format
5290 msgid "AUX%d"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5294 #, c-format
5295 msgid "DPAD_UP"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5308 #, c-format
5309 msgid "X360_%s"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5313 #, c-format
5314 msgid "DPAD_DOWN"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5318 #, c-format
5319 msgid "DPAD_LEFT"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5323 #, c-format
5324 msgid "DPAD_RIGHT"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5328 #, c-format
5329 msgid "START"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5333 #, c-format
5334 msgid "BACK"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5338 #, c-format
5339 msgid "LEFT_THUMB"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5343 #, c-format
5344 msgid "RIGHT_THUMB"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5348 #, c-format
5349 msgid "LEFT_SHOULDER"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5353 #, c-format
5354 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5358 #, c-format
5359 msgid "LEFT_TRIGGER"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5363 #, c-format
5364 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5368 #, c-format
5369 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5373 #, c-format
5374 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5378 #, c-format
5379 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5383 #, c-format
5384 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5388 #, c-format
5389 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5393 #, c-format
5394 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5398 #, c-format
5399 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5403 #, c-format
5404 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5409 #, c-format
5410 msgid "JOY_%s"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5414 #, c-format
5415 msgid "UP"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5419 #, c-format
5420 msgid "DOWN"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5424 #, c-format
5425 msgid "LEFT"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5429 #, c-format
5430 msgid "RIGHT"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5434 #, c-format
5435 msgid "MIDINOTE%d"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5439 #, c-format
5440 msgid "Press %s"
5441 msgstr "Πατήστε %s"
5442
5443 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5444 msgid "No right gunner!"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5448 msgid "No left gunner!"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5452 msgid "Bumblebee"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5456 msgid "Racer"
5457 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5458
5459 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5460 msgid "Racer cannon"
5461 msgstr "Racer Canon"
5462
5463 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5464 msgid "Raptor"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5468 msgid "Raptor cannon"
5469 msgstr "Raptor cannon"
5470
5471 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5472 msgid "Raptor bomb"
5473 msgstr "Raptor bomb"
5474
5475 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5476 msgid "Raptor flare"
5477 msgstr "Raptor flare"
5478
5479 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5480 msgid "Spiderbot"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5484 msgid "Arc"
5485 msgstr "Arc"
5486
5487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5488 msgid "Blaster"
5489 msgstr "Blaster"
5490
5491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5492 msgid "Crylink"
5493 msgstr "Crylink"
5494
5495 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5496 msgid "Devastator"
5497 msgstr "Devastator"
5498
5499 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5500 msgid "Electro"
5501 msgstr "Electro"
5502
5503 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5504 msgid "Fireball"
5505 msgstr "Φλογοβολίδα"
5506
5507 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5508 msgid "Hagar"
5509 msgstr "Hagar"
5510
5511 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5512 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5513 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5514
5515 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5517 msgid "Grappling Hook"
5518 msgstr "Δαγκάνα"
5519
5520 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5521 msgid "MachineGun"
5522 msgstr "Πολυβόλο"
5523
5524 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5525 msgid "Mine Layer"
5526 msgstr "Ναρκοθέτης"
5527
5528 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5529 msgid "Mortar"
5530 msgstr "Ολμοβόλο"
5531
5532 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5533 msgid "Port-O-Launch"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5537 msgid "Rifle"
5538 msgstr "Τουφέκι"
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5541 msgid "T.A.G. Seeker"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5545 msgid "Shockwave"
5546 msgstr "Shockwave"
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5549 msgid "Shotgun"
5550 msgstr "Καραμπίνα"
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5553 #, no-c-format
5554 msgid "@!#%'n Tuba"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5558 msgid "Vaporizer"
5559 msgstr "Vaporizer"
5560
5561 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5562 msgid "Vortex"
5563 msgstr "Vortex"
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_DEC^%s years"
5568 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_ZER^%d years"
5573 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_FIR^%d year"
5578 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_SEC^%d years"
5583 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_THI^%d years"
5588 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_MUL^%d years"
5593 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5598 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5603 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_FIR^%d week"
5608 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5613 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_THI^%d weeks"
5618 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5623 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_DEC^%s days"
5628 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_ZER^%d days"
5633 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_FIR^%d day"
5638 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_SEC^%d days"
5643 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_THI^%d days"
5648 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_MUL^%d days"
5653 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_DEC^%s hours"
5658 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_ZER^%d hours"
5663 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_FIR^%d hour"
5668 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_SEC^%d hours"
5673 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_THI^%d hours"
5678 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_MUL^%d hours"
5683 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5688 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5693 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_FIR^%d minute"
5698 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5703 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_THI^%d minutes"
5708 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5713 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5718 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5723 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_FIR^%d second"
5728 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5733 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_THI^%d seconds"
5738 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5743 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5746 #, c-format
5747 msgid "%dst"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5751 #, c-format
5752 msgid "%dnd"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5756 #, c-format
5757 msgid "%drd"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5761 #, c-format
5762 msgid "%dth"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5766 msgid "No description"
5767 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5768
5769 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5770 #, c-format
5771 msgid ""
5772 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5773 "please file an issue."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5777 #, c-format
5778 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5779 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5780
5781 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5782 #, c-format
5783 msgid "%02d:%02d:%02d"
5784 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5785
5786 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5787 #, c-format
5788 msgid "Item %d"
5789 msgstr "Αντικείμενο %d"
5790
5791 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5795 msgid "Custom"
5796 msgstr "Προσαρμογή"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5799 msgid "Core Team"
5800 msgstr "Βασική ομάδα"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5803 msgid "Extended Team"
5804 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5807 msgid "Website"
5808 msgstr "Ιστοσελίδα"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5811 msgid "Stats"
5812 msgstr "Στατιστικά"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5815 msgid "Art"
5816 msgstr "Τέχνη"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5819 msgid "Animation"
5820 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5823 msgid "Campaign"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5827 msgid "Level Design"
5828 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5831 msgid "Music / Sound FX"
5832 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5835 msgid "Game Code"
5836 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5839 msgid "Marketing / PR"
5840 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5843 msgid "Legal"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5847 msgid "Game Engine"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5851 msgid "Engine Additions"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5855 msgid "Compiler"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5859 msgid "Other Active Contributors"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5863 msgid "Translators"
5864 msgstr "Μεταφραστές"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5867 msgid "Asturian"
5868 msgstr "Αστουριανά"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5871 msgid "Belarusian"
5872 msgstr "Λευκορωσικά"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5875 msgid "Bulgarian"
5876 msgstr "Βουλγαρικά"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5879 msgid "Chinese (China)"
5880 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5883 msgid "Chinese (Taiwan)"
5884 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5887 msgid "Cornish"
5888 msgstr "Cornish"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5891 msgid "Czech"
5892 msgstr "Τσεχικά "
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5895 msgid "Dutch"
5896 msgstr "Ολλανδικά"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5899 msgid "English (Australia)"
5900 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5903 msgid "Finnish"
5904 msgstr "Φιλανδικά"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5907 msgid "French"
5908 msgstr "Γαλλικά"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5911 msgid "German"
5912 msgstr "Γερμανικά"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5915 msgid "Greek"
5916 msgstr "Ελληνικά"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5919 msgid "Hungarian"
5920 msgstr "Ουγγρικά"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5923 msgid "Irish"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5927 msgid "Italian"
5928 msgstr "Ιταλικά"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5931 msgid "Japanese"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5935 msgid "Kazakh"
5936 msgstr "Kazakh"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5939 msgid "Korean"
5940 msgstr "Korean"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5943 msgid "Polish"
5944 msgstr "Πολωνικά"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5947 msgid "Portuguese"
5948 msgstr "Πορτογαλικά"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5951 msgid "Portuguese (Brazil)"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5955 msgid "Romanian"
5956 msgstr "Ρουμανικά"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5959 msgid "Russian"
5960 msgstr "Ρωσικά"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5963 msgid "Scottish Gaelic"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5967 msgid "Serbian"
5968 msgstr "Σερβικά"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5971 msgid "Spanish"
5972 msgstr "Ισπανικά"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5975 msgid "Swedish"
5976 msgstr "Σουηδικά "
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5979 msgid "Turkish"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5983 msgid "Ukrainian"
5984 msgstr "Ουκρανικά"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5987 msgid "Past Contributors"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5991 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5992 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5995 msgid "will not be saved"
5996 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5999 msgid "will be saved to config.cfg"
6000 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6003 msgid "private"
6004 msgstr "προσωπικές"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6007 msgid "engine setting"
6008 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6011 msgid "read only"
6012 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6020 msgid "OK"
6021 msgstr "Εντάξει"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6024 msgid "Credits"
6025 msgstr "Μνεία"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6028 msgid "The Xonotic credits"
6029 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6032 msgid ""
6033 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6034 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6035 "menu system."
6036 msgstr ""
6037 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6038 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6039 "του μενού."
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6043 msgid "Name:"
6044 msgstr "Όνομα:"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6048 msgid "Name under which you will appear in the game"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6052 msgid "Text language:"
6053 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6056 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6057 msgstr ""
6058 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6059 "org;"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6062 msgid "Undecided"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6066 msgid ""
6067 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6068 "menu"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6072 msgid "Save settings"
6073 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6078 msgid "Welcome"
6079 msgstr "Καλωσορίσατε"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6086 msgid "Join!"
6087 msgstr "Σύνδεση!"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6091 msgid "Restart level"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6095 msgid "Main menu"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6100 msgid "Servers"
6101 msgstr "Διακομιστές"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6105 msgid "Profile"
6106 msgstr "Προφίλ"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6110 msgid "Settings"
6111 msgstr "Ρυθμίσεις"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6115 msgid "Input"
6116 msgstr "Εισαγωγή"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6119 msgid "Quick menu"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6124 msgid "Spectate"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6128 msgid "Game menu"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6132 msgid "Ammunition display:"
6133 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6136 msgid "Show only current ammo type"
6137 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6141 msgid "Noncurrent alpha:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6146 msgid "Noncurrent scale:"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6151 msgid "Align icon:"
6152 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6163 msgid "Left"
6164 msgstr "Αριστερά"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6175 msgid "Right"
6176 msgstr "Δεξιά"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6179 msgid "Ammo Panel"
6180 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6184 msgid "Message duration:"
6185 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6189 msgid "Fade time:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6193 msgid "Flip messages order"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6198 msgid "Text alignment:"
6199 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6204 msgid "Center"
6205 msgstr "Στο κέντρο"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6208 msgid "Font scale:"
6209 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6212 msgid "Bold font scale:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6216 msgid "Centerprint Panel"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6220 msgid "Chat entries:"
6221 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6224 msgid "Chat size:"
6225 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6228 msgid "Chat lifetime:"
6229 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6232 msgid "Chat beep sound"
6233 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6236 msgid "Chat Panel"
6237 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6240 msgid "Engine info:"
6241 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6244 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6248 msgid "Engine Info Panel"
6249 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6252 msgid "Combine health and armor"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6258 msgid "Enable status bar"
6259 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6263 msgid "Status bar alignment:"
6264 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6270 msgid "Inward"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6277 msgid "Outward"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6282 msgid "Icon alignment:"
6283 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6286 msgid "Flip health and armor positions"
6287 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6290 msgid "Health/Armor Panel"
6291 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6294 msgid "Info messages:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6298 msgid "Flip align"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6302 msgid "Info Messages Panel"
6303 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6317 msgid "Disable"
6318 msgstr "Απενεργοποίηση"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6322 msgid "Enable spectating"
6323 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6326 msgid "Enable even playing in warmup"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6330 msgid "Reduced"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6334 msgid "Text/icon ratio:"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6338 msgid "Hide spawned items"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6342 msgid "Hide big armor and health"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6346 msgid "Dynamic size"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6350 msgid "Items Time Panel"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6354 msgid "Mod Icons Panel"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6358 msgid "Notifications:"
6359 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6362 msgid "Also print notifications to the console"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6366 msgid "Flip notify order"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6370 msgid "Entry lifetime:"
6371 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6374 msgid "Entry fadetime:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6378 msgid "Notification Panel"
6379 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6385 msgid "Enable"
6386 msgstr "Ενεργοποίηση"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6390 msgid "Enable even observing"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6395 msgid "Enable only in Race/CTS"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6399 msgid "Status bar"
6400 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6404 msgid "Left align"
6405 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6409 msgid "Right align"
6410 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6413 msgid "Inward align"
6414 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6417 msgid "Outward align"
6418 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6421 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6425 msgid "Speed:"
6426 msgstr "Ταχύτητα"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6429 msgid "Include vertical speed"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6433 msgid "Speed unit:"
6434 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6437 msgid "Show"
6438 msgstr "Εμφάνιση"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6441 msgid "Top speed"
6442 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6445 msgid "Acceleration:"
6446 msgstr "Επιτάχυνση:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6449 msgid "Include vertical acceleration"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6453 msgid "Physics Panel"
6454 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6457 msgid "Pickup messages:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6461 msgid "Show timer:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6469 msgid "Never"
6470 msgstr "Ποτέ"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6476 msgid "Always"
6477 msgstr "Πάντα"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6480 msgid "Spectating"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6484 msgid "Icon size scale:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6488 msgid "Pickup Panel"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6492 msgid "Powerups Panel"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6497 msgid "Always enable"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6501 msgid "Forced aspect:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6505 msgid "Pressed Keys Panel"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6509 msgid "Quick Menu Panel"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6513 msgid "Race Timer Panel"
6514 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6517 msgid "Enable in team games"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6521 msgid "Radar:"
6522 msgstr "Ραντάρ:"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6534 msgid "Alpha:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6538 msgid "Rotation:"
6539 msgstr "Περιστροφή:"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6542 msgid "Forward"
6543 msgstr "Εμπρός"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6546 msgid "West"
6547 msgstr "Δυτικά"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6550 msgid "South"
6551 msgstr "Νότια"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6554 msgid "East"
6555 msgstr "Ανατολικά"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6558 msgid "North"
6559 msgstr "Βόρεια"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6562 msgid "Scale:"
6563 msgstr "Κλίμακα:"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6566 msgid "Zoom mode:"
6567 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6570 msgid "Zoomed in"
6571 msgstr "Μεγεθυμένο"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6574 msgid "Zoomed out"
6575 msgstr "Σμικρυσμένο"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6578 msgid "Always zoomed"
6579 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6582 msgid "Never zoomed"
6583 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6586 msgid "Radar Panel"
6587 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6590 msgid "Score:"
6591 msgstr "Βαθμολογία:"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6594 msgid "Rankings:"
6595 msgstr "Κατατάξεις:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6599 msgid "Off"
6600 msgstr "Ανενεργό"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6603 msgid "And me"
6604 msgstr "Και εγώ"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6607 msgid "Pure"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6611 msgid "Score Panel"
6612 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6615 msgid "StrafeHUD mode:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6619 msgid "View angle centered"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6623 msgid "Velocity angle centered"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6627 msgid "StrafeHUD style:"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6631 msgid "no styling"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6635 msgid "progress bar"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6639 msgid "gradient"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6643 msgid "Demo mode"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6647 msgid "Range:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6651 msgid "Center panel"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6655 msgid "Reset colors"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6659 msgid "Strafe bar:"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6663 msgid "Angle indicator:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6668 msgid "Neutral:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6673 msgid "Good:"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6678 msgid "Overturn:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6682 msgid "Switch indicators:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6686 msgid "Direction caps:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6690 msgid "Active:"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6694 msgid "Inactive:"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6698 msgid "StrafeHUD Panel"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6702 msgid "Timer:"
6703 msgstr "Χρονόμετρο:"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6706 msgid "Show elapsed time"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6710 msgid "Secondary timer:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6714 msgid "Swapped"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6718 msgid "Timer Panel"
6719 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6722 msgid "Alpha after voting:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6726 msgid "Vote Panel"
6727 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6730 msgid "Fade out after:"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6734 #, c-format
6735 msgid "%ds"
6736 msgstr "%ds"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6739 msgid "Fade effect:"
6740 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6743 msgid "EF^None"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6747 msgid "Alpha"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6751 msgid "Slide"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6755 msgid "EF^Both"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6759 msgid "Weapon icons:"
6760 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6763 msgid "Show only owned weapons"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6767 msgid "Show weapon ID as:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6771 msgid "SHOWAS^None"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6775 msgid "Number"
6776 msgstr "Αριθμός"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6779 msgid "Bind"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6783 msgid "Weapon ID scale:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6787 msgid "Show Accuracy"
6788 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6791 msgid "Show Ammo"
6792 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6795 msgid "Ammo bar alpha:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6799 msgid "Ammo bar color:"
6800 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6803 msgid "Weapons Panel"
6804 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6807 msgid "HUD skins"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6816 msgid "Filter:"
6817 msgstr "Φίλτρο:"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6823 msgid "Refresh"
6824 msgstr "Ανανέωση"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6828 msgid "Set skin"
6829 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6832 msgid "Save current skin"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6836 msgid "Panel background defaults:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6840 msgid "Background:"
6841 msgstr "Φόντο:"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6844 msgid "Border size:"
6845 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6849 msgid "Team color:"
6850 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6853 msgid "Test team color in configure mode"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6857 msgid "Padding:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6861 msgid "HUD Dock:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6865 msgid "DOCK^Disabled"
6866 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6869 msgid "DOCK^Small"
6870 msgstr "DOCK^Μικρό"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6873 msgid "DOCK^Medium"
6874 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6877 msgid "DOCK^Large"
6878 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6881 msgid "Grid settings:"
6882 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6885 msgid "Snap panels to grid"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6889 msgid "Grid size:"
6890 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6893 msgid "X:"
6894 msgstr "Χ:"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6897 msgid "Y:"
6898 msgstr "Ψ:"
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6901 msgid "Exit setup"
6902 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6905 msgid "Panel HUD Setup"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6909 msgid "Monster:"
6910 msgstr "Τέρας:"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6914 msgid "Spawn"
6915 msgstr "Αναγένηση"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6918 msgid "Remove"
6919 msgstr "Αφαίρεση"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6922 msgid "Move target:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6926 msgid "Follow"
6927 msgstr "Ακολούθησε"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6930 msgid "Wander"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6934 msgid "Spawnpoint"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6938 msgid "No moving"
6939 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6942 msgid "Colors:"
6943 msgstr "Χρώματα:"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6947 msgid "Set skin:"
6948 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6951 msgid "Monster Tools"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6955 msgid "Find servers to play on"
6956 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6959 msgid "Host your own game"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6963 msgid "Media"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6967 msgid "Multiplayer"
6968 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6971 msgid ""
6972 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6973 "settings"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6981 msgid "Default"
6982 msgstr "Προεπιλογή"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6986 msgid "Unlimited"
6987 msgstr "Απεριόριστο"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6990 msgid "Gametype"
6991 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6994 msgid "Time limit:"
6995 msgstr "Χρονικό όριο:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6998 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7002 #, c-format
7003 msgid "%d minutes"
7004 msgstr "%d λεπτά"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7007 msgid "TIMLIM^Default"
7008 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7012 msgid "1 minute"
7013 msgstr "1 λεπτό"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7016 msgid "TIMLIM^Infinite"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7020 msgid "Teams:"
7021 msgstr "Ομάδες:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7024 msgid "2 teams"
7025 msgstr "2 ομάδες"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7028 msgid "3 teams"
7029 msgstr "3 ομάδες"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7032 msgid "4 teams"
7033 msgstr "4 ομάδες"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7036 msgid "Player slots:"
7037 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7040 msgid ""
7041 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7042 "at once"
7043 msgstr ""
7044 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7047 msgid "Number of bots:"
7048 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7051 msgid "Amount of bots on your server"
7052 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7055 msgid "Bot skill:"
7056 msgstr "Ικανότητα bot:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7059 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7060 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7063 msgid "Botlike"
7064 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7067 msgid "Beginner"
7068 msgstr "Αρχάριο"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7071 msgid "You will win"
7072 msgstr "Θα νικήσεις"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7075 msgid "You can win"
7076 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7079 msgid "You might win"
7080 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7083 msgid "Advanced"
7084 msgstr "Προχωρημένο"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7087 msgid "Expert"
7088 msgstr "Ειδικό"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7091 msgid "Pro"
7092 msgstr "Εππαγγελματικό"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7095 msgid "Assassin"
7096 msgstr "Δολοφονικό"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7099 msgid "Unhuman"
7100 msgstr "Απάνθρωπο"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7103 msgid "Godlike"
7104 msgstr "Θεικό"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7107 msgid "Mutators..."
7108 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7111 msgid "Mutators and weapon arenas"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7115 msgid "Maplist"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7119 msgid ""
7120 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7121 "Delete to clear; Enter when done."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7125 msgid "Add shown"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7129 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7133 msgid "Remove shown"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7137 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7141 msgid "Add all"
7142 msgstr "Προσθήκη όλων"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7145 msgid "Add every available map to your selection"
7146 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7149 msgid "Remove all"
7150 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7153 msgid "Remove all the maps from your selection"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7157 msgid "Start multiplayer!"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7161 msgid "Title:"
7162 msgstr "Τίτλος"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7165 msgid "Author:"
7166 msgstr "Δημιουργός:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7169 msgid "Game types:"
7170 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7174 msgid "Close"
7175 msgstr "Κλείσιμο"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7178 msgid "MAP^Play"
7179 msgstr "MAP^Παίξε"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7182 msgid "Map Information"
7183 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7186 msgid "MUT^None"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7190 msgid "Gameplay mutators:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7194 msgid ""
7195 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7196 "directional key to dodge"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7200 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7204 msgid "All players are almost invisible"
7205 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7208 msgid ""
7209 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7210 "that support it"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7214 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7218 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7222 msgid ""
7223 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7224 "they can't jump)"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7228 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7232 msgid "Weapon & item mutators:"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7236 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7240 msgid ""
7241 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7242 "to use it"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7246 msgid ""
7247 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7248 "with the Electro primary fire"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7252 msgid ""
7253 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7254 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7258 msgid ""
7259 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7260 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7261 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7265 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7269 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7273 msgid "Regular (no arena)"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7277 msgid ""
7278 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7279 "without weapon pickups"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7283 msgid "Weapon arenas:"
7284 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7287 msgid "Custom weapons"
7288 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7291 msgid "Most weapons"
7292 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7295 msgid "All weapons"
7296 msgstr "Όλα τα όπλα"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7299 msgid "Special arenas:"
7300 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7303 msgid ""
7304 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7305 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7306 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7307 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7311 msgid ""
7312 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7313 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7314 "switch to another weapon."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7318 msgid "with blaster"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7322 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7326 msgid "Mutators"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7330 msgid "SRVS^Categories"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7334 msgid "SRVS^Empty"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7338 msgid "Show empty servers"
7339 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7342 msgid "SRVS^Full"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7346 msgid "Show full servers that have no slots available"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7350 msgid "SRVS^Laggy"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7354 msgid "Show high latency servers"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7358 msgid "Reload the server list"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7362 msgid "Pause"
7363 msgstr "Παύση"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7366 msgid ""
7367 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7372 msgid "Address:"
7373 msgstr "Διεύθυνση"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7376 msgid "Info..."
7377 msgstr "Πληροφορίες..."
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7380 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7385 msgid "No Terms of Service specified"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7390 msgid "MOD^Default"
7391 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7394 #, c-format
7395 msgid "%d modified"
7396 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7399 msgid "Official"
7400 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7403 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7407 msgid "N/A (auth library missing)"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7411 msgid "Not supported (can't connect)"
7412 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7415 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7416 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7419 msgid "Supported (will encrypt)"
7420 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7423 msgid "Supported (won't encrypt)"
7424 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7427 msgid "Requested (will encrypt)"
7428 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7431 msgid "Requested (won't encrypt)"
7432 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7435 msgid "Required (can't connect)"
7436 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7439 msgid "Required (will encrypt)"
7440 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7443 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7448 msgid "custom stats server"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7453 msgid "stats disabled"
7454 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7458 msgid "stats enabled"
7459 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7462 msgid "Status"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7468 msgid "Terms of Service"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7472 msgid "Server Info"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7476 msgid "Hostname:"
7477 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7480 msgid "Mod:"
7481 msgstr "Τροποποίηση:"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7484 msgid "Version:"
7485 msgstr "Έκδοση:"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7488 msgid "Settings:"
7489 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7493 msgid "Players:"
7494 msgstr "Παίκτες:"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7497 msgid "Bots:"
7498 msgstr "Ρομπότ:"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7501 msgid "Free slots:"
7502 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7505 msgid "Encryption:"
7506 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7509 msgid "ID:"
7510 msgstr "ID:"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7513 msgid "Key:"
7514 msgstr "Κωδικός:"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7517 msgid "Stats:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7521 msgid "Server Information"
7522 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7525 msgid "Demos"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7529 msgid "Screenshots"
7530 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7533 msgid "Music Player"
7534 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7537 msgid "Auto record demos"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7541 msgid "Timedemo"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7545 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7549 msgid "DEMO^Play"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7553 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7558 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7559 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7563 msgid "Disconnect"
7564 msgstr "Αποσύνδεση"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7567 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7571 msgid "MUSICPL^Add"
7572 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7575 msgid "MUSICPL^Add all"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7579 msgid "Set as menu track"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7583 msgid "Reset default menu track"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7587 msgid "Playlist:"
7588 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7591 msgid "Random order"
7592 msgstr "Τυχαία σειρά"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7595 msgid "MUSICPL^Stop"
7596 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7599 msgid "MUSICPL^Play"
7600 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7603 msgid "MUSICPL^Pause"
7604 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7607 msgid "MUSICPL^Prev"
7608 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7611 msgid "MUSICPL^Next"
7612 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7615 msgid "MUSICPL^Remove"
7616 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7619 msgid "MUSICPL^Remove all"
7620 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7623 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7627 msgid "Open in the viewer"
7628 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7631 msgid "Reset"
7632 msgstr "Επαναφορά"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7635 msgid "Previous"
7636 msgstr "Προηγούμενο"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7639 msgid "Next"
7640 msgstr "Επόμενο"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7643 msgid "Slide show"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7652 msgid "Apply immediately"
7653 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7656 msgid "Name"
7657 msgstr "Όνομα"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7660 msgid "Model"
7661 msgstr "Μοντέλο"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7664 msgid "Glowing color"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7668 msgid "Detail color"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7672 msgid "Statistics"
7673 msgstr "Στατιστικά"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7676 msgid "Allow player statistics to track your client"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7680 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7681 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7684 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7688 msgid "Select language..."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7692 msgid "Are you sure you want to quit?"
7693 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7696 msgid "Quit the game"
7697 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7700 msgid "Model:"
7701 msgstr "Μοντέλο:"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7704 msgid "Remove *"
7705 msgstr "Αφαίρεση *"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7708 msgid "Copy *"
7709 msgstr "Αντίγραφή *"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7712 msgid "Paste"
7713 msgstr "Επικόλληση"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7716 msgid "Bone:"
7717 msgstr "Κόκκαλο:"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7720 msgid "Set * as child"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7724 msgid "Attach to *"
7725 msgstr "Επισύναψη στο *"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7728 msgid "Detach from *"
7729 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7732 msgid "Visual object properties for *:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7736 msgid "Set alpha:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7740 msgid "Set color main:"
7741 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7744 msgid "Set color glow:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7748 msgid "Set frame:"
7749 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7752 msgid "Physical object properties for *:"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7756 msgid "Set material:"
7757 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7760 msgid "Set solidity:"
7761 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7764 msgid "Non-solid"
7765 msgstr "Μη συμπαγές"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7768 msgid "Solid"
7769 msgstr "Συμπαγές"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7772 msgid "Set physics:"
7773 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7776 msgid "Static"
7777 msgstr "Στατικό"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7780 msgid "Movable"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7784 msgid "Physical"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7788 msgid "Set scale:"
7789 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7792 msgid "Set force:"
7793 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7796 msgid "Claim *"
7797 msgstr "Διεκδίκηση *"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7800 msgid "* object info"
7801 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7804 msgid "* mesh info"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7808 msgid "* attachment info"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7812 msgid "Show help"
7813 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7816 msgid "* is the object you are facing"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7820 msgid "Sandbox Tools"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7824 msgid "Video"
7825 msgstr "Βίντεο"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7828 msgid "Effects"
7829 msgstr "Εφέ"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7832 msgid "Audio"
7833 msgstr "Ήχος"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7836 msgid "Game"
7837 msgstr "Παιχνίδι"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7840 msgid "User"
7841 msgstr "Χρήστης"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7844 msgid "Misc"
7845 msgstr "Λοιπά"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7848 msgid "Change the game settings"
7849 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7852 msgid "Master:"
7853 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7856 msgid "Music:"
7857 msgstr "Μουσική"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7860 msgid "VOL^Ambient:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7864 msgid "Info:"
7865 msgstr "Πληροφορίες:"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7868 msgid "Items:"
7869 msgstr "Αντικείμενα:"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7872 msgid "Pain:"
7873 msgstr "Πόνος:"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7876 msgid "Player:"
7877 msgstr "Παίκτης:"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7880 msgid "Shots:"
7881 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7884 msgid "Voice:"
7885 msgstr "Φωνή:"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7888 msgid "Weapons:"
7889 msgstr "Όπλα:"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7892 msgid "New style sound attenuation"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7896 msgid "Mute sounds when not active"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7900 msgid "Frequency:"
7901 msgstr "Συχνότητα:"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7904 msgid "Sound output frequency"
7905 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7908 msgid "8 kHz"
7909 msgstr "8 kHz"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7912 msgid "11.025 kHz"
7913 msgstr "11.025 kHz"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7916 msgid "16 kHz"
7917 msgstr "16 kHz"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7920 msgid "22.05 kHz"
7921 msgstr "22.05 kHz"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7924 msgid "24 kHz"
7925 msgstr "24 kHz"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7928 msgid "32 kHz"
7929 msgstr "32 kHz"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7932 msgid "44.1 kHz"
7933 msgstr "44.1 kHz"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7936 msgid "48 kHz"
7937 msgstr "48 kHz"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7940 msgid "Channels:"
7941 msgstr "Κανάλια:"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7944 msgid "Number of channels for the sound output"
7945 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7948 msgid "Mono"
7949 msgstr "Μονοφωνικό"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7952 msgid "Stereo"
7953 msgstr "Στερεφωνικό"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7956 msgid "2.1"
7957 msgstr "2.1"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7960 msgid "4"
7961 msgstr "4"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7964 msgid "5"
7965 msgstr "5"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7968 msgid "5.1"
7969 msgstr "5.1"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7972 msgid "6.1"
7973 msgstr "6.1"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7976 msgid "7.1"
7977 msgstr "7.1"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7980 msgid "Swap stereo output channels"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7984 msgid "Swap left/right channels"
7985 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7988 msgid "Headphone friendly mode"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7992 msgid ""
7993 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7994 "stereo separation a bit for headphones)"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7998 msgid "Hit indication sound"
7999 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8002 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8006 msgid "SND^Fixed"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8010 msgid "Decrease pitch with more damage"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8014 msgid "Decreasing"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8018 msgid "Increase pitch with more damage"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8022 msgid "Increasing"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8026 msgid "Chat message sound"
8027 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8030 msgid "Menu sounds"
8031 msgstr "Ήχοι μενού"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8034 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8038 msgid "Focus sounds"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8042 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8046 msgid "Time announcer:"
8047 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8050 msgid "WRN^Disabled"
8051 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8054 msgid "5 minutes"
8055 msgstr "5 λεπτά"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8058 msgid "WRN^Both"
8059 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8062 msgid "Automatic taunts:"
8063 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8066 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8070 msgid "Sometimes"
8071 msgstr "Μερικές φορές"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8074 msgid "Often"
8075 msgstr "Συχνά"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8078 msgid "Debug info about sounds"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8082 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8086 msgid "Reset key bindings"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8090 msgid "Quality preset:"
8091 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8094 msgid "PRE^OMG!"
8095 msgstr "PRE^Όπα!"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8098 msgid "PRE^Low"
8099 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8102 msgid "PRE^Medium"
8103 msgstr "PRE^Μεσαία"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8106 msgid "PRE^Normal"
8107 msgstr "PRE^Κανονική"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8110 msgid "PRE^High"
8111 msgstr "PRE^Υψηλή"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8114 msgid "PRE^Ultra"
8115 msgstr "PRE^Ακραία"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8118 msgid "PRE^Ultimate"
8119 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8122 msgid "Geometry detail:"
8123 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8126 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8130 msgid "DET^Lowest"
8131 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8134 msgid "DET^Low"
8135 msgstr "DET^Χαμηλή"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8138 msgid "DET^Normal"
8139 msgstr "DET^"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8142 msgid "DET^Good"
8143 msgstr "DET^Καλή"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8146 msgid "DET^Best"
8147 msgstr "DET^Καλύτερη"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8150 msgid "DET^Insane"
8151 msgstr "DET^Τρομερή"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8154 msgid "Player detail:"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8158 msgid "PDET^Low"
8159 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8162 msgid "PDET^Medium"
8163 msgstr "PDET^Μέτρια"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8166 msgid "PDET^Normal"
8167 msgstr "PDET^Κανονική"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8170 msgid "PDET^Good"
8171 msgstr "PDET^Καλή"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8174 msgid "PDET^Best"
8175 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8178 msgid "Texture resolution:"
8179 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8182 msgid "RES^Leet"
8183 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8186 msgid "RES^Lowest"
8187 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8190 msgid "RES^Very low"
8191 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8194 msgid "RES^Low"
8195 msgstr "RES^Χαμηλή"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8198 msgid "RES^Normal"
8199 msgstr "RES^Κανονική"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8202 msgid "RES^Good"
8203 msgstr "RES^Καλή"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8206 msgid "RES^Best"
8207 msgstr "RES^Καλύτερη"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8212 msgid "Avoid lossy texture compression"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8216 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8220 msgid "Show sky"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8224 msgid "Show surfaces"
8225 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8228 msgid ""
8229 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8230 "performance boost, but looks very ugly."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8234 msgid "Use lightmaps"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8238 msgid ""
8239 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8240 "video memory"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8244 msgid "Deluxe mapping"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8248 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8252 msgid "Gloss"
8253 msgstr "Γυαλάδα"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8256 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8260 msgid "Offset mapping"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8264 msgid ""
8265 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8266 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8270 msgid "Relief mapping"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8274 msgid ""
8275 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8279 msgid "Reflections:"
8280 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8283 msgid ""
8284 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8285 "with reflecting surfaces"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8289 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8293 msgid "Blurred"
8294 msgstr "Θολομένο"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8297 msgid "REFL^Good"
8298 msgstr "REFL^Καλό"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8301 msgid "Sharp"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8305 msgid "Decals"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8309 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8313 msgid "Decals on models"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8318 msgid "Distance:"
8319 msgstr "Απόσταση:"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8322 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8326 msgid "Time:"
8327 msgstr "Χρόνος:"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8330 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8334 msgid "Damage effects:"
8335 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8338 msgid "DMGFX^Disabled"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8342 msgid "Skeletal"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8346 msgid "DMGFX^All"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8350 msgid "Realtime dynamic lights"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8354 msgid ""
8355 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8360 msgid "Shadows"
8361 msgstr "Σκιές"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8364 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8368 msgid "Realtime world lights"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8372 msgid ""
8373 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8374 "performance."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8378 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8382 msgid "Use normal maps"
8383 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8386 msgid ""
8387 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8388 "light with a bumpy surface"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8392 msgid "Soft shadows"
8393 msgstr "Μαλακές σκιές"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8396 msgid "Corona brightness:"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8400 msgid "Flare effects around certain lights"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8404 msgid "Fade coronas according to visibility"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8408 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8412 msgid "Bloom"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8416 msgid ""
8417 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8418 "pixels. Has a big impact on performance."
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8422 msgid "Extra postprocessing effects"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8426 msgid ""
8427 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8428 "using a powerup"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8432 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8436 msgid "Motion blur:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8440 msgid "Particles"
8441 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8444 msgid "Spawnpoint effects"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8448 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8452 msgid "Quality:"
8453 msgstr "Ποιότητα:"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8457 msgid ""
8458 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8459 "gives for better performance"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8463 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8467 msgid "No crosshair"
8468 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8472 msgid "Per weapon"
8473 msgstr "Ανά όπλο"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8476 msgid ""
8477 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8478 "models"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8484 msgid "Size:"
8485 msgstr "Μέγεθος:"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8488 msgid "By health"
8489 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8492 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8496 msgid "Enable center crosshair dot"
8497 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8500 msgid "Use normal crosshair color"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8504 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8508 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8512 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8516 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8520 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8524 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8528 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8532 msgid "Crosshair"
8533 msgstr "Στόχαστρο"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8536 msgid "Scoreboard"
8537 msgstr "Scoreboard"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8540 msgid "Fading speed:"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8544 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8548 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8552 msgid "Show team sizes:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8556 msgid ""
8557 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8558 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8562 msgid "Waypoints"
8563 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8566 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8567 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8570 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8574 msgid "Control transparency of the waypoints"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8579 msgid "Font size:"
8580 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8583 msgid "Edge offset:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8587 msgid "Fade when near the crosshair"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8591 msgid "Display names instead of icons"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8595 msgid "Damage"
8596 msgstr "Ζημιά"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8599 msgid "Overlay:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8603 msgid "Factor:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8607 msgid "Fade rate:"
8608 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8611 msgid "Player Names"
8612 msgstr "Ονόματα παικτών"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8615 msgid "Show names above players"
8616 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8619 msgid "Max distance:"
8620 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8623 msgid "Decolorize:"
8624 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8628 msgid "Teamplay"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8632 msgid "Only when near crosshair"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8636 msgid "Display health and armor"
8637 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8640 msgid "Damage overlay:"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8644 msgid "Dynamic HUD"
8645 msgstr "Dynamic HUD"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8648 msgid "HUD moves around following player's movement"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8652 msgid "Shake the HUD when hurt"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8657 msgid "Enter HUD editor"
8658 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8661 msgid "HUD"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8665 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8669 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8673 msgid "Frag Information"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8677 msgid "Display information about killing sprees"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8681 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8685 msgid "Show spree information in centerprints"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8689 msgid "Show spree information in death messages"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8693 msgid "Sprees in info messages:"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8697 msgid "SPREES^Disabled"
8698 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8701 msgid "Target"
8702 msgstr "Στόχος"
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8705 msgid "Attacker"
8706 msgstr "Επιτιθέμενος"
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8709 msgid "SPREES^Both"
8710 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8713 msgid "Print on a seperate line"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8717 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8721 msgid "Add frag location to death messages when available"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8725 msgid "Gamemode Settings"
8726 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8729 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8733 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8739 msgid "Other"
8740 msgstr "Άλλο"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8743 msgid "Display console messages in the top left corner"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8747 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8751 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8755 msgid "Powerup notifications"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8759 msgid "Weapon centerprint notifications"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8763 msgid "Weapon info message notifications"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8767 msgid "Announcers"
8768 msgstr "Εκφωνητές"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8771 msgid "Respawn countdown sounds"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8775 msgid "Killstreak sounds"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8779 msgid "Achievement sounds"
8780 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8783 msgid "Messages"
8784 msgstr "Μηνύματα"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8787 msgid "Items"
8788 msgstr "Αντικείμενα"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8791 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8795 msgid "Unavailable alpha:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8799 msgid "Unavailable color:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8803 msgid "GHOITEMS^Black"
8804 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8807 msgid "GHOITEMS^Dark"
8808 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8811 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8815 msgid "GHOITEMS^Normal"
8816 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8819 msgid "GHOITEMS^Blue"
8820 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8824 msgid "Players"
8825 msgstr "Παίκτες"
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8828 msgid "Force player models to mine"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8832 msgid "Force player colors to mine"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8836 msgid ""
8837 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8838 "enemy team"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8842 msgid "Except in team games"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8846 msgid "Only in Duel"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8850 msgid "Only in team games"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8854 msgid "In team games and Duel"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8858 msgid "Body fading:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8862 msgid "Gibs:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8866 msgid "GIBS^None"
8867 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8870 msgid "GIBS^Few"
8871 msgstr "GIBS^Μερικά"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8874 msgid "GIBS^Many"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8878 msgid "GIBS^Lots"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8882 msgid "Models"
8883 msgstr "Μοντέλα"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8886 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8890 msgid "1st person perspective"
8891 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8894 msgid "Slide to third person upon death"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8898 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8902 msgid "Smooth the view while crouching"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8906 msgid "View waving while idle"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8910 msgid "View bobbing while walking around"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8914 msgid "3rd person perspective"
8915 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8918 msgid "Back distance"
8919 msgstr "Πίσω απόσταση"
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8922 msgid "Up distance"
8923 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8926 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8930 msgid "Field of view:"
8931 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8934 msgid "Field of vision in degrees"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8938 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8942 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8946 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8950 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8954 msgid "ZOOM^Instant"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8958 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8962 msgid ""
8963 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8964 "sensitivity change)"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8968 msgid "Velocity zoom"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8972 msgid "Forward movement only"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8976 msgid "VZOOM^Factor"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8980 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8984 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8988 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8993 msgid "View"
8994 msgstr "Προβολή"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8997 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9001 msgid "Up"
9002 msgstr "Πάνω"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9005 msgid "Down"
9006 msgstr "Κάτω"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9009 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9013 msgid ""
9014 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9018 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9022 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9026 msgid ""
9027 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9028 "you are carrying"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9032 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9036 msgid "Draw 1st person weapon model"
9037 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9040 msgid "Draw the weapon model"
9041 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9046 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9050 msgid "Weapon model opacity:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9054 msgid "Gun model swaying"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9058 msgid "Gun model bobbing"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9063 msgid "Weapons"
9064 msgstr "Όπλα"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9067 msgid "Key Bindings"
9068 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9071 msgid "Change key..."
9072 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9075 msgid "Edit..."
9076 msgstr "Επεξεργασία..."
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9079 msgid "Clear"
9080 msgstr "Εκκαθάριση"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9083 msgid "Reset all"
9084 msgstr "Επαναφορά όλων"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9087 msgid "Mouse"
9088 msgstr "Ποντίκι:"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9091 msgid "Sensitivity:"
9092 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9095 msgid "Mouse speed multiplier"
9096 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9099 msgid "Smooth aiming"
9100 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9103 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9104 msgstr ""
9105 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9106 "μικρότερη ανταπόκριση"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9109 msgid "Invert aiming"
9110 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9113 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9117 msgid "Use system mouse positioning"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9121 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9122 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9127 msgid "Disable system mouse acceleration"
9128 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9131 msgid "Make use of DGA mouse input"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9135 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9139 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9143 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9147 msgid "Jetpack on jump:"
9148 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9151 msgid "JPJUMP^Disabled"
9152 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9155 msgid "Air only"
9156 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9159 msgid "JPJUMP^All"
9160 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9165 msgid "Use joystick input"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9169 msgid "Command when pressed:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9173 msgid "Command when released:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9177 msgid "Cancel"
9178 msgstr "Ακύρωση"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9181 msgid "User defined key bind"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9185 #, c-format
9186 msgid "%d fps"
9187 msgstr "%d fps"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9190 #, c-format
9191 msgid "%d KiB/s"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9195 #, c-format
9196 msgid "%d MiB/s"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9200 msgid "Network"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9204 msgid "Show netgraph"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9208 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9212 msgid "Packet loss compensation"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9216 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9220 msgid "Movement prediction error compensation"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9224 msgid "Use encryption (AES) when available"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9229 msgid "Bandwidth limit:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9233 msgid "Specify your network speed"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9237 msgid "Slow ADSL"
9238 msgstr "Αργό ADSL"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9241 msgid "Fast ADSL"
9242 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9245 msgid "Broadband"
9246 msgstr "Ευρής ζώνης"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9249 msgid "Local latency:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9253 msgid "HTTP downloads"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9257 msgid "Simultaneous:"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9261 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9265 msgid "Framerate"
9266 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9269 msgid "Show frames per second"
9270 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9273 msgid "Show your rendered frames per second"
9274 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9277 msgid "Maximum:"
9278 msgstr "Μέγιστο:"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9281 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9282 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9285 msgid "Target:"
9286 msgstr "Στόχος:"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9289 msgid "TRGT^Disabled"
9290 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9293 msgid "Idle limit:"
9294 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9297 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9298 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9301 msgid "Menu tooltips:"
9302 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9305 msgid ""
9306 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9307 "command bound to the menu item)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9311 msgid "TLTIP^Disabled"
9312 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9315 msgid "TLTIP^Standard"
9316 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9319 msgid "TLTIP^Advanced"
9320 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9323 msgid "Show current date and time"
9324 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9327 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9328 msgstr ""
9329 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9330 "οθόνης"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9333 msgid "Enable developer mode"
9334 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9337 msgid "Advanced settings..."
9338 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9341 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9342 msgstr ""
9343 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9344 "παιχνιδιού"
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9348 msgid "Factory reset"
9349 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9352 msgid "Cvar filter:"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9356 msgid "Modified cvars only"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9360 msgid "Setting:"
9361 msgstr "Ρύθμιση:"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9364 msgid "Type:"
9365 msgstr "Τύπος:"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9368 msgid "Value:"
9369 msgstr "Τιμή:"
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9372 msgid "Description:"
9373 msgstr "Περιγραφή:"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9376 msgid "Advanced settings"
9377 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9380 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9381 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9384 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9385 msgstr ""
9386 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9387 "δεδομένων σας"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9390 msgid "Menu Skins"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9394 msgid "Text Language"
9395 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9398 msgid "Set language"
9399 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9402 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9403 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9406 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9410 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9414 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9418 msgid "Disconnect now"
9419 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9422 msgid "Switch language"
9423 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9426 msgid "Warning"
9427 msgstr "Προειδοποίηση"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9430 msgid "Resolution:"
9431 msgstr "Ανάλυση:"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9434 msgid "Font/UI size:"
9435 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9438 msgid "SZ^Unreadable"
9439 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9442 msgid "SZ^Tiny"
9443 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9446 msgid "SZ^Little"
9447 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9450 msgid "SZ^Small"
9451 msgstr "SZ^Μικρό"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9454 msgid "SZ^Medium"
9455 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9458 msgid "SZ^Large"
9459 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9462 msgid "SZ^Huge"
9463 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9466 msgid "SZ^Gigantic"
9467 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9470 msgid "SZ^Colossal"
9471 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9474 msgid "Color depth:"
9475 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9478 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9482 msgid "16bit"
9483 msgstr "16bit"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9486 msgid "32bit"
9487 msgstr "32bit"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9490 msgid "Full screen"
9491 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9494 msgid "Vertical Synchronization"
9495 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9498 msgid ""
9499 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9500 "screen refresh rate"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9504 msgid "High-quality frame buffer"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9508 msgid "Antialiasing:"
9509 msgstr "Εξομάλυνση:"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9512 msgid ""
9513 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9514 "might decrease performance by quite a lot"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9518 msgid "AA^Disabled"
9519 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9523 msgid "2x"
9524 msgstr "2x"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9528 msgid "4x"
9529 msgstr "4x"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9532 msgid "Resolution scaling:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9536 msgid ""
9537 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9538 "help slow GPUs"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9542 msgid "Anisotropy:"
9543 msgstr "Ανισοτροπία:"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9546 msgid "Anisotropic filtering quality"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9550 msgid "ANISO^Disabled"
9551 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9554 msgid "8x"
9555 msgstr "8x"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9558 msgid "16x"
9559 msgstr "16x"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9562 msgid "Depth first:"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9566 msgid ""
9567 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9568 "normal rendering starts"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9572 msgid "DF^Disabled"
9573 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9576 msgid "DF^World"
9577 msgstr "DF^Κόσμος"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9580 msgid "DF^All"
9581 msgstr "DF^Όλα"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9584 msgid "Brightness:"
9585 msgstr "Φωτεινότητα:"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9588 msgid "Brightness of black"
9589 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9592 msgid "Contrast:"
9593 msgstr "Αντίθεση:"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9596 msgid "Brightness of white"
9597 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9600 msgid "Gamma:"
9601 msgstr "Γάμα:"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9604 msgid ""
9605 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9606 "white or black"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9610 msgid "Contrast boost:"
9611 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9614 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9618 msgid "Saturation:"
9619 msgstr "Κορεσμός:"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9622 msgid ""
9623 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9624 "requires GLSL color control"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9628 msgid "LIT^Ambient:"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9632 msgid ""
9633 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9634 "and flat"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9638 msgid "Intensity:"
9639 msgstr "Ένταση:"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9642 msgid "Global rendering brightness"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9646 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9650 msgid ""
9651 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9652 "strange input or video lag on some machines"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9656 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9657 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9660 msgid "Flip view horizontally"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9664 msgid "Poor man's left handed mode"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9668 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9672 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9676 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9677 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9680 msgid "Campaign Difficulty:"
9681 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9684 msgid "CSKL^Easy"
9685 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9688 msgid "CSKL^Medium"
9689 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9692 msgid "CSKL^Hard"
9693 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9696 msgid "Play campaign!"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9700 msgid "Singleplayer"
9701 msgstr "Ένας παίκτης"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9704 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9708 msgid "Winner"
9709 msgstr "Νικητής"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9712 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9713 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9716 msgid "Autoselect team (recommended)"
9717 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9720 msgid "red"
9721 msgstr "κόκκινο"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9724 msgid "blue"
9725 msgstr "μπλε"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9728 msgid "yellow"
9729 msgstr "κίτρινο"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9732 msgid "pink"
9733 msgstr "ροζ"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9737 msgid "spectate"
9738 msgstr "θέαση"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9741 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9745 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9749 msgid "Accept"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9753 msgid "Don't accept (quit the game)"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9757 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9761 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9765 msgid "teamplay"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9769 msgid "free for all"
9770 msgstr "free for all"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9773 msgid "Moving"
9774 msgstr "Κινείται"
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9777 msgid "move forwards"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9781 msgid "move backwards"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9785 msgid "strafe left"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9789 msgid "strafe right"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9793 msgid "jump / swim"
9794 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9797 msgid "crouch / sink"
9798 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9801 msgid "jetpack"
9802 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9805 msgid "Attacking"
9806 msgstr "Επιτίθειτε"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9809 msgid "WEAPON^previous"
9810 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9813 msgid "WEAPON^next"
9814 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9817 msgid "WEAPON^previously used"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9821 msgid "WEAPON^best"
9822 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9825 msgid "reload"
9826 msgstr "γέμισμα"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9829 msgid "hold zoom"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9833 msgid "toggle zoom"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9837 msgid "show scores"
9838 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9841 msgid "screen shot"
9842 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9845 msgid "maximize radar"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9849 msgid "3rd person view"
9850 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9853 msgid "enter spectator mode"
9854 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9857 msgid "Communication"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9861 msgid "public chat"
9862 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9865 msgid "team chat"
9866 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9869 msgid "show chat history"
9870 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9873 msgid "vote YES"
9874 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9877 msgid "vote NO"
9878 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9881 msgid "Client"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9885 msgid "enter console"
9886 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9889 msgid "quit"
9890 msgstr "έξοδος"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9893 msgid "auto-join team"
9894 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9897 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9901 msgid "suicide / respawn"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9905 msgid "quick menu"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9909 msgid "User defined"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9913 msgid "Development"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9917 msgid "sandbox menu"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9921 msgid "drag object (sandbox)"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9925 msgid "waypoint editor menu"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9929 msgid "Leave current match"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9933 msgid "Stop demo"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9937 msgid "Leave campaign"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9941 msgid "Leave singleplayer"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9945 msgid "Leave multiplayer"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9949 msgid "Leave current campaign level"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9953 msgid "Leave current singleplayer match"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9957 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9961 msgid "Do not press this button again!"
9962 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9965 msgid ""
9966 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9970 #, c-format
9971 msgid "%s's Xonotic Server"
9972 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9975 msgid ""
9976 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9977 "again."
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9981 msgid "spectator"
9982 msgstr "θεατής"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9985 msgid "<no model found>"
9986 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9989 msgid "SERVER^Remove favorite"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9993 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9997 msgid "SERVER^Favorite"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10001 msgid ""
10002 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10003 "future"
10004 msgstr ""
10005 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10006 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10009 msgid "Ping"
10010 msgstr "Ping"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10013 msgid "Hostname"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10017 msgid "Map"
10018 msgstr "Χάρτης"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10021 msgid "Type"
10022 msgstr "Τύπος"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10025 #, c-format
10026 msgid "AES level %d"
10027 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10030 msgid "ENC^none"
10031 msgstr "ENC^τίποτα"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10034 msgid "encryption:"
10035 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10038 #, c-format
10039 msgid "mod: %s"
10040 msgstr "mod: %s"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10043 #, c-format
10044 msgid "modified settings"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10048 #, c-format
10049 msgid "official settings"
10050 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10053 msgid "SLCAT^Favorites"
10054 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10057 msgid "SLCAT^Recommended"
10058 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10061 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10062 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10065 msgid "SLCAT^Servers"
10066 msgstr "SLCAT^Servers"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10069 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10073 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10074 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10077 msgid "SLCAT^Overkill"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10081 msgid "SLCAT^InstaGib"
10082 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10085 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10089 msgid "<TITLE>"
10090 msgstr "<TITLE>"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10093 msgid "<AUTHOR>"
10094 msgstr "<AUTHOR>"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10097 msgid "VOL^MAX"
10098 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10101 msgid "VOL^OFF"
10102 msgstr "VOL^Σίγαση"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10105 #, c-format
10106 msgid "%s dB"
10107 msgstr "%s dB"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10110 msgid "PART^OMG"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10114 msgid "PARTQUAL^Low"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10118 msgid "PARTQUAL^Medium"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10122 msgid "PARTQUAL^Normal"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10126 msgid "PARTQUAL^High"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10130 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10134 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10138 msgid ""
10139 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10140 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10144 msgid "Screen resolution"
10145 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10148 msgid "FADESPEED^Slow"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10152 msgid "FADESPEED^Normal"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10156 msgid "FADESPEED^Fast"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10160 msgid "FADESPEED^Instant"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10164 msgid "January"
10165 msgstr "Ιανουάριος"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10168 msgid "February"
10169 msgstr "Φεβρουάριος"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10172 msgid "March"
10173 msgstr "Μάρτιος"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10176 msgid "April"
10177 msgstr "Απρίλιος"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10180 msgid "May"
10181 msgstr "Μάιος"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10184 msgid "June"
10185 msgstr "Ιούνιος"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10188 msgid "July"
10189 msgstr "Ιούλιος"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10192 msgid "August"
10193 msgstr "Αύγουστος"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10196 msgid "September"
10197 msgstr "Σεπτέμβριος"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10200 msgid "October"
10201 msgstr "Οκτώβριος"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10204 msgid "November"
10205 msgstr "Νοέμβριος"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10208 msgid "December"
10209 msgstr "Δεκέμβριος"
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10212 #, no-c-format
10213 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10217 msgid "Joined:"
10218 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10221 msgid "Last match:"
10222 msgstr "Τελευταίο match:"
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10225 msgid "Time played:"
10226 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10229 msgid "Favorite map:"
10230 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10234 #, c-format
10235 msgid "Matches:"
10236 msgstr "Matches:"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10239 #, c-format
10240 msgid "Wins/Losses:"
10241 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10244 #, c-format
10245 msgid "Win percentage:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10249 #, c-format
10250 msgid "Kills/Deaths:"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10254 #, c-format
10255 msgid "Kill ratio:"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10259 msgid "ELO:"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10263 msgid "Rank:"
10264 msgstr "Κατάταξη:"
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10267 msgid "Percentile:"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10271 #, c-format
10272 msgid "%d (unranked)"
10273 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10276 msgid "Update can be downloaded at:"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10280 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10281 msgstr ""
10282 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10285 #, c-format
10286 msgid "Update to %s now!"
10287 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10290 msgid ""
10291 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10292 "^1Expect visual problems."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10296 msgid "Use default"
10297 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10300 msgid "Team Color:"
10301 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"