]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-03-24 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1424
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
163 msgid "jump"
164 msgstr "άλμα"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "έτοιμος/η"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr ""
229 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
235 "ταμπλό."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
238 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
239 msgstr ""
240 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
247 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
248 #, c-format
249 msgid "Player %d"
250 msgstr "Παίχτης %d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
253 msgid "Standard quick menu"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Υπό - μενού%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Εντολή%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Συνέχεια..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Συνομιλία"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^καλό!"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^θετικό"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr "(+%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr "Ενδιάμεση %d"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1257
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
628 msgid "SCO^destroyed"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
632 msgid "SCO^damage"
633 msgstr "SCO^καταστροφή"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
636 msgid "The total damage done"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
640 msgid "SCO^dmgtaken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
688 msgid "FPS"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
704 msgid "Number of goals scored"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
708 msgid "SCO^goals"
709 msgstr "SCO^Γκολς"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
712 msgid "Number of hunts (Survival)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
716 msgid "SCO^hunts"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
720 msgid "Number of keys carrier kills"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
724 msgid "SCO^kckills"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
728 msgid "SCO^k/d"
729 msgstr "SCO^k/d"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
734 msgid "The kill-death ratio"
735 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
738 msgid "SCO^kdr"
739 msgstr "SCO^kdr"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
742 msgid "SCO^kdratio"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
746 msgid "Number of kills"
747 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
750 msgid "SCO^kills"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
754 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
758 msgid "SCO^laps"
759 msgstr "SCO^Γύροι"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
762 msgid "Number of lives (LMS)"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
766 msgid "SCO^lives"
767 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
770 msgid "Number of times a key was lost"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
774 msgid "SCO^losses"
775 msgstr "SCO^Χαμένοι"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
779 msgid "Player name"
780 msgstr "Όνομα Παίκτη"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
783 msgid "SCO^name"
784 msgstr "SCO^Όνομα"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
787 msgid "SCO^nick"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
791 msgid "Number of objectives destroyed"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
795 msgid "SCO^objectives"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid ""
800 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
804 msgid "SCO^pickups"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
808 msgid "Ping time"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
812 msgid "SCO^ping"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
816 msgid "Packet loss"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
820 msgid "SCO^pl"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
824 msgid "Number of players pushed into void"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
828 msgid "SCO^pushes"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
832 msgid "Player rank"
833 msgstr "Κατάταξη παικτών"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
836 msgid "SCO^rank"
837 msgstr "SCO^κατάταξη"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
840 msgid "Number of flag returns"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
844 msgid "SCO^returns"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
848 msgid "Number of revivals"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
852 msgid "SCO^revivals"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
856 msgid "Number of rounds won"
857 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
860 msgid "SCO^rounds won"
861 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
864 msgid "Number of rounds played"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
868 msgid "SCO^rounds played"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
872 msgid "SCO^score"
873 msgstr "SCO^score"
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
876 msgid "Total score"
877 msgstr "Σύνολο score"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
880 msgid "Number of suicides"
881 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
884 msgid "SCO^suicides"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
888 msgid "Number of kills minus deaths"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
892 msgid "SCO^sum"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
896 msgid "Number of survivals"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
900 msgid "SCO^survivals"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
904 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
908 msgid "SCO^takes"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
912 msgid "Number of teamkills"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
916 msgid "SCO^teamkills"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
920 msgid "Number of ticks (Domination)"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
924 msgid "SCO^ticks"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
928 msgid "SCO^time"
929 msgstr "SCO^Χρόνος"
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
932 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
936 msgid ""
937 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
941 msgid "Usage:"
942 msgstr "Χρήση:"
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
945 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
949 msgid ""
950 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
951 "cvar scoreboard_columns"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
955 msgid ""
956 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
957 "map start"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
961 msgid ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
963 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
967 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
971 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
975 msgid ""
976 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
977 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
978 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
979 "field to show all fields available for the current game mode."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
983 msgid ""
984 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
985 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
989 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
993 msgid ""
994 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
995 "right of the vertical bar aligned to the right."
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
999 msgid ""
1000 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1001 "other gamemodes except DM."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1013 msgid "N/A"
1014 msgstr "N/A"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1017 #, c-format
1018 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1022 msgid "Item stats"
1023 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1026 msgid "Map stats:"
1027 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1030 msgid "Monsters killed:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1034 msgid "Secrets found:"
1035 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1038 #, c-format
1039 msgid "Spectators"
1040 msgstr "Θεατές"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1043 #, c-format
1044 msgid "^2+%s %s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1048 #, c-format
1049 msgid "^5%s %s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1053 msgid "SCO^points"
1054 msgstr "SCO^Πόντοι"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1058 msgid "Team Selection"
1059 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1072 #, c-format
1073 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1077 #, c-format
1078 msgid "^3%1.0f minutes"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1082 #, c-format
1083 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1451
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1088 msgid "Map:"
1089 msgstr "Χάρτης:"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1092 #, c-format
1093 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1097 #, c-format
1098 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1102 #, c-format
1103 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1112 #, c-format
1113 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1114 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1115
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1117 msgid "qu"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1121 msgid "m"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1125 msgid "km"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1129 msgid "mi"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1133 msgid "nmi"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1137 msgid "Warmup"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1141 msgid "Warmup: too few players"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1145 msgid "Warmup: no time limit"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1149 msgid "Timeout"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1153 msgid "Sudden Death"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1157 msgid "Overtime"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1161 #, c-format
1162 msgid "Overtime #%d"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1166 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1170 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1171 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1174 msgid "A vote has been called for:"
1175 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1178 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1179 msgstr ""
1180 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1183 msgid "^1Configure the HUD"
1184 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1194 msgid "Yes"
1195 msgstr "Ναι"
1196
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1205 msgid "No"
1206 msgstr "Όχι"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1209 msgid "Out of ammo"
1210 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1213 msgid "Don't have"
1214 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1217 msgid "Unavailable"
1218 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:303
1221 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1159 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1225 msgid "qu/s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1160 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1229 msgid "m/s"
1230 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1161 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1233 msgid "km/h"
1234 msgstr "χλμ/ώρα"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1237 msgid "mph"
1238 msgstr "μίλια/ώρα"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1241 msgid "knots"
1242 msgstr "κόμβοι"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1374
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1246 msgid "All Weapons Arena"
1247 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1375
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1251 msgid "All Available Weapons Arena"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1376
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1256 msgid "Most Weapons Arena"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1261 msgid "Most Available Weapons Arena"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1380 qcsrc/client/main.qc:1394
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1266 msgid "No Weapons Arena"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1271 #, c-format
1272 msgid "%s Arena"
1273 msgstr "%s Αρένα"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1403 qcsrc/client/main.qc:1408
1276 #, c-format
1277 msgid "This is %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1404
1281 msgid "Your client version is outdated."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1285 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1406
1289 msgid "Please update!"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1293 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1297 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1301 #, c-format
1302 msgid "Welcome to %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1426 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1306 #, c-format
1307 msgid "Level %d:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1428
1311 #, c-format
1312 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1317 msgid "Gametype:"
1318 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1321 msgid "This match supports"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1325 #, c-format
1326 msgid "%d players"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1330 #, c-format
1331 msgid "%d to %d players"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1335 #, c-format
1336 msgid "%d players maximum"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1340 #, c-format
1341 msgid "%d players minimum"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1345 msgid "Active modifications:"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1349 msgid "Special gameplay tips:"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1486
1353 msgid "Server's message"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1580
1357 #, c-format
1358 msgid "%s (not bound)"
1359 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1360
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1362 msgid " (1 vote)"
1363 msgstr " (1 ψήφος)"
1364
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1366 #, c-format
1367 msgid " (%d votes)"
1368 msgstr " (%d ψήφοι)"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1371 msgid "Don't care"
1372 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1373
1374 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1375 msgid "Decide the gametype"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1379 msgid "Vote for a map"
1380 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1383 #, c-format
1384 msgid "%d seconds left"
1385 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1388 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1392 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1396 msgid "Requesting preview..."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/client/view.qc:900
1400 msgid "Nade timer"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/client/view.qc:905
1404 msgid "Capture progress"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/client/view.qc:910
1408 msgid "Revival progress"
1409 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1410
1411 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1412 msgid "error creating curl handle"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1416 msgid "Assault"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1420 msgid ""
1421 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1422 "out"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1434 msgid "Point limit:"
1435 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1438 msgid "Clan Arena"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1447 msgid "Round limit:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1452 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1456 msgid "Capture time rankings"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1460 msgid "Capture the Flag"
1461 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid ""
1465 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1466 "from the other team"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1470 msgid "Capture limit:"
1471 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1474 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1479 msgid "Rankings"
1480 msgstr "Κατατάξεις"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1483 msgid "Race CTS"
1484 msgstr "Race CTS"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1487 msgid "Race for fastest time."
1488 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1491 msgid "Deathmatch"
1492 msgstr "Deathmatch"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1495 msgid "Score as many frags as you can"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1499 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1503 msgid "Domination"
1504 msgstr "Κυριαρχία"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1509 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1513 msgid "Duel"
1514 msgstr "Διπλό"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1517 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1521 msgid "Freeze Tag"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1525 msgid ""
1526 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1527 "freeze all enemies to win"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1531 msgid "Invasion"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1535 msgid "Survive against waves of monsters"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1539 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1543 msgid "Keepaway"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1547 msgid "Gather all the keys to win the round"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1551 msgid "Key Hunt"
1552 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1555 msgid "^1You have no more lives left"
1556 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1559 msgid "Last Man Standing"
1560 msgstr "Last Man Standing"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1563 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1567 msgid "Lives:"
1568 msgstr "Ζωές"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1571 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1575 msgid "Mayhem"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1580 msgid "How much score is needed before the match will end"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1584 msgid "Nexball"
1585 msgstr "Θανατόμπαλα"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1588 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1592 msgid "Goal limit:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1596 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1600 msgid "Ball Stealer"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1604 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1608 msgid "Onslaught"
1609 msgstr "Onslaught"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1612 msgid "Personal best"
1613 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1616 msgid "Server best"
1617 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1620 msgid "Race"
1621 msgstr "Αγώνας"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1624 msgid "Race against other players to the finish line"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1628 msgid "Laps:"
1629 msgstr "Γύροι:"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1632 msgid "Hunter"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1636 msgid "Survivor"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1640 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1644 msgid "Survival"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1648 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1652 msgid "Team Deathmatch"
1653 msgstr "Team Deathmatch"
1654
1655 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1656 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1660 msgid "Team Keepaway"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1664 msgid ""
1665 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1666 "mayhem!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1670 msgid "Team Mayhem"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1674 msgid "Shells"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1678 msgid "Bullets"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1682 msgid "Rockets"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1686 msgid "Cells"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1690 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1691 msgid "Plasma"
1692 msgstr "Plasma"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1695 msgid "Small armor"
1696 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1699 msgid "Medium armor"
1700 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1703 msgid "Big armor"
1704 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1707 msgid "Mega armor"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1711 msgid "Small health"
1712 msgstr "Μικρή ζωή"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1715 msgid "Medium health"
1716 msgstr "Μετρία ζωή"
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1719 msgid "Big health"
1720 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1721
1722 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1723 msgid "Mega health"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1727 #: qcsrc/common/util.qc:263
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1729 msgid "Jetpack"
1730 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1733 msgid "Fuel"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1737 msgid "Fuel regenerator"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1741 msgid "Fuel regen"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1745 #, no-c-format
1746 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1751 msgid "Frag limit:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1755 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1759 msgid "Spectators:"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1763 msgid "It's your turn"
1764 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1768 msgid "Quit"
1769 msgstr "Έξοδος"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1772 msgid "Invite"
1773 msgstr "Πρόσκληση"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1776 msgid "Current Game"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1780 msgid "Exit Menu"
1781 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1785 msgid "Create"
1786 msgstr "Δημιουργία"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1790 msgid "Join"
1791 msgstr "Σύνδεση"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1794 msgid "Minigames"
1795 msgstr "Minigames"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1798 msgid "Minigame message"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1802 msgid "Bulldozer"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1808 msgid "Game over!"
1809 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1812 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1822 msgid "You are spectating"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1826 msgid "Better luck next time!"
1827 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1830 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1834 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1838 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1842 msgid "Push the boulders onto the targets"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1846 msgid "Next Level"
1847 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1850 msgid "Restart"
1851 msgstr "Επανακίνηση"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1854 msgid "Editor"
1855 msgstr "Δημιουργία"
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1859 msgid "Save"
1860 msgstr "Αποθήκευση"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1863 msgid "Connect Four"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1872 #, c-format
1873 msgid "%s^7 won the game!"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1879 msgid "Draw"
1880 msgstr "Ζωγραφίζω"
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1886 msgid "You lost the game!"
1887 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1893 msgid "You win!"
1894 msgstr "Νίκησες!"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1900 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1907 msgid "Click on the game board to place your piece"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1911 msgid "Nine Men's Morris"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1915 msgid ""
1916 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1920 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1924 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1928 msgid "Pong"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1933 msgid "AI"
1934 msgstr "AI"
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1937 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1941 msgid "Start Match"
1942 msgstr "Έναρξη Match"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1945 msgid "Add AI player"
1946 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1949 msgid "Remove AI player"
1950 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1953 msgid "Push-Pull"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1958 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1965 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1966 msgstr ""
1967 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1971 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1976 msgid "Next Match"
1977 msgstr "Επόμενο Match"
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1980 msgid "Peg Solitaire"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1984 msgid "All pieces cleared!"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1988 msgid "Remaining pieces:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1992 #, c-format
1993 msgid "Pieces left: %s"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
1997 msgid "No more valid moves"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2001 msgid "Well done, you win!"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2005 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2009 msgid "Tic Tac Toe"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2013 msgid "Single Player"
2014 msgstr "Ένας παίκτης"
2015
2016 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2018 msgid "Golem"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2023 msgid "Mage"
2024 msgstr "Μάγος"
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2027 msgid "Mage spike"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2032 msgid "Spider"
2033 msgstr "Αράχνη"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2036 msgid "Spider attack"
2037 msgstr "Επίθεση αράχνη"
2038
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2040 msgid "Webbed"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2045 msgid "Wyvern"
2046 msgstr "Wyvern"
2047
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2049 msgid "Wyvern attack"
2050 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2051
2052 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2054 msgid "Zombie"
2055 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2058 msgid "Ammo"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2062 msgid "Resistance"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2066 msgid "Medic"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2070 msgid "Bash"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2075 msgid "Vampire"
2076 msgstr "Βρυκόλακας"
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2079 msgid "Disability"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2083 msgid "Vengeance"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2087 msgid "Jump"
2088 msgstr "Άλμα"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2091 msgid "Inferno"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2095 msgid "Swapper"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2099 msgid "Magnet"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2103 msgid "Luck"
2104 msgstr "Τύχη"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2107 msgid "Flight"
2108 msgstr "Πτύση"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2111 msgid "Damage text"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2115 msgid "Draw damage numbers"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2119 msgid "Font size minimum:"
2120 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2123 msgid "Font size maximum:"
2124 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2132 msgid "Color:"
2133 msgstr "Χρώμα:"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2136 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2142 msgid "off-hand hook"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2146 #, c-format
2147 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2151 msgid "Vaporizer ammo"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2156 msgid "Extra life"
2157 msgstr "Έξτρα ζωή"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2160 msgid "Napalm grenade"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2164 msgid "Ice grenade"
2165 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2168 msgid "Translocate grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2172 msgid "Spawn grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2176 msgid "Heal grenade"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2180 msgid "Monster grenade"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2184 msgid "Entrap grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2188 msgid "Veil grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2192 msgid "Ammo grenade"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2196 msgid "Darkness grenade"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2201 msgid "drop weapon / throw nade"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2205 #, c-format
2206 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2210 msgid "Grenade"
2211 msgstr "Χειροβομβίδα"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2214 #, c-format
2215 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2219 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2223 msgid "Overkill MachineGun"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2227 msgid "Overkill Nex"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2231 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2235 msgid "Overkill Shotgun"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2241 msgid "Invisibility"
2242 msgstr "Αορατότητα"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2247 msgid "Shield"
2248 msgstr "Ασπίδα"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2253 msgid "Speed"
2254 msgstr "Ταχύτητα"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2259 msgid "Strength"
2260 msgstr "Δύναμη"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2263 msgid "Burning"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2267 msgid "Spawn Shield"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2271 msgid "Stunned"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2275 msgid "Superweapons"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2279 msgid "Waypoint"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2283 msgid "Help me!"
2284 msgstr "Βοήθεια!"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2287 msgid "Here"
2288 msgstr "Εδώ"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2291 msgid "DANGER"
2292 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2295 msgid "Frozen!"
2296 msgstr "Παγωμένος!"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2299 msgid "Reviving"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2303 msgid "Item"
2304 msgstr "Αντικείμενο"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2307 msgid "Checkpoint"
2308 msgstr "Checkpoint"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2312 msgid "Finish"
2313 msgstr "Τερματισμός"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2318 msgid "Start"
2319 msgstr "Εκκίνηση"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2322 msgid "Defend"
2323 msgstr "Άμυνα"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2326 msgid "Destroy"
2327 msgstr "Καταστροφή"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2330 msgid "Push"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2334 msgid "Flag carrier"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2338 msgid "Enemy carrier"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2342 msgid "Dropped flag"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2346 msgid "White base"
2347 msgstr "Άσπρη Βάση"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2350 msgid "Red base"
2351 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2354 msgid "Blue base"
2355 msgstr "Μπλέ Βάση"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2358 msgid "Yellow base"
2359 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2362 msgid "Pink base"
2363 msgstr "Ρόζ Βάση"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2366 msgid "Return flag here"
2367 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2377 msgid "Control point"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2381 msgid "Dropped key"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2389 msgid "Key carrier"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2393 msgid "Run here"
2394 msgstr "Τρέξε εδώ"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2398 msgid "Ball"
2399 msgstr "Μπάλα"
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2406 msgid "Ball carrier"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2410 msgid "Leader"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2414 msgid "Goal"
2415 msgstr "Goal"
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2419 msgid "Generator"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2423 msgid "Weapon"
2424 msgstr "Όπλο"
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2427 msgid "Monster"
2428 msgstr "Τέρας"
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2431 msgid "Vehicle"
2432 msgstr "Όχημα"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2435 msgid "Intruder!"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2439 msgid "Tagged"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2443 msgid "Buff"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2447 #, c-format
2448 msgid "%s needing help!"
2449 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2450
2451 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2452 msgid "^1Server notices:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2456 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2464 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2472 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2478 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2484 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2485 msgstr ""
2486 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2487 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2490 #, c-format
2491 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2492 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2495 #, c-format
2496 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2503 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2507 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2511 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2515 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2519 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2523 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2527 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2531 msgid ""
2532 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2533 "base"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2537 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2541 #, c-format
2542 msgid ""
2543 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2544 "itself"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2554 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2558 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2569 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2574 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2579 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2589 #, c-format
2590 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2594 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2598 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2602 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2606 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2610 msgid "^F2Match is restarting..."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2615 msgid "^F4Countdown stopped!"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2908 #, c-format
2909 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3119 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3120 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3126 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3130 msgid "^BGRound tied"
3131 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3135 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3136 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3139 #, c-format
3140 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3181 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3191 #, c-format
3192 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3197 #, c-format
3198 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3204 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^F3 connected"
3209 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3269 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3273 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3287 #, c-format
3288 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3292 #, c-format
3293 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3297 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3301 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3327 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3340 msgid ""
3341 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3342 "spectators aren't allowed at the moment."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3378 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3394 "and will be lost."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3401 "lost."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3413 "(^F1%s^F4)"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3417 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3421 #, c-format
3422 msgid ""
3423 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3424 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3434 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3439 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3443 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3444 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3447 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3448 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3454 "^F2Xonotic %s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3467 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3471 #, c-format
3472 msgid ""
3473 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3477 #, c-format
3478 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3487 #, c-format
3488 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3629 #, c-format
3630 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3669 #, c-format
3670 msgid ""
3671 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3675 #, c-format
3676 msgid ""
3677 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3689 "Chainsaw%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3711 #, c-format
3712 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3716 #, c-format
3717 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3721 #, c-format
3722 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3726 #, c-format
3727 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3731 #, c-format
3732 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3736 #, c-format
3737 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3741 #, c-format
3742 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3746 #, c-format
3747 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3751 #, c-format
3752 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3756 #, c-format
3757 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3761 #, c-format
3762 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3766 #, c-format
3767 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3771 #, c-format
3772 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3776 #, c-format
3777 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3781 #, c-format
3782 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3786 #, c-format
3787 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3791 #, c-format
3792 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3796 msgid "^F4You are now alone!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3800 msgid "^BGYou are attacking!"
3801 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3804 msgid "^BGYou are defending!"
3805 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3808 #, c-format
3809 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3813 #, c-format
3814 msgid "%s players are needed for this match."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3818 msgid "^BGBegin!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3822 msgid "^BGGame starts in"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGRound %s starts in"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3831 msgid "^F4Round cannot start"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3835 msgid "^F2Don't camp!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3839 msgid ""
3840 "^BGYou are now free.\n"
3841 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3842 "^BGif you think you will succeed."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3846 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3850 msgid ""
3851 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3852 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3853 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3857 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3861 msgid "^BGYou captured the flag!"
3862 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3865 #, c-format
3866 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3870 #, c-format
3871 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3875 #, c-format
3876 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3890 #, c-format
3891 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3900 #, c-format
3901 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3905 #, c-format
3906 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3910 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3914 msgid "^BGYou got the flag!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3945 #, c-format
3946 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3955 #, c-format
3956 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3965 #, c-format
3966 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3980 #, c-format
3981 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3985 #, c-format
3986 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3991 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3992 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3995 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3999 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4003 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4007 #, c-format
4008 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4014 #, c-format
4015 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4019 #, c-format
4020 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4026 #, c-format
4027 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4031 #, c-format
4032 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4036 #, c-format
4037 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4041 #, c-format
4042 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4046 #, c-format
4047 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4048 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4051 #, c-format
4052 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4056 #, c-format
4057 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4061 #, c-format
4062 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4066 #, c-format
4067 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4071 #, c-format
4072 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4076 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4083 "You are now on: %s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4087 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4091 msgid "^K1Die camper!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4095 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4099 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4103 #, c-format
4104 msgid "^K1You were %s"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4108 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4112 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4116 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4120 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4124 msgid "^K1You fragged yourself!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4128 msgid "^K1You need to be more careful!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4132 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4136 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4140 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4144 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4148 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4152 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4156 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4160 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4164 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4168 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4172 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4176 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4180 msgid "^K1You need to preserve your health"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4184 msgid "^K1You became a shooting star!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4188 msgid "^K1You melted away in slime!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4192 msgid "^K1You committed suicide!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4196 msgid "^K1You ended it all!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4200 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4204 #, c-format
4205 msgid "^BGYou are now on: %s"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4209 msgid "^K1You died in an accident!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4213 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4217 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4221 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4225 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4229 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4233 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4237 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4241 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4245 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4249 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4253 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4257 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4261 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4265 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4269 msgid "^K1Watch your step!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4273 #, c-format
4274 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4278 #, c-format
4279 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4283 #, c-format
4284 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4288 #, c-format
4289 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4293 msgid ""
4294 "^K1Stop idling!\n"
4295 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4299 msgid ""
4300 "^K1Stop idling!\n"
4301 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4305 #, c-format
4306 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4310 #, c-format
4311 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4315 msgid "^BGDoor unlocked!"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4319 #, c-format
4320 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4324 #, c-format
4325 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4329 msgid "^K3You revived yourself"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4333 #, c-format
4334 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4338 #, c-format
4339 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4343 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4347 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4348 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4351 msgid "^K1You froze yourself"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4355 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4359 #, c-format
4360 msgid "^K1A %s has arrived!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4364 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4368 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4372 msgid ""
4373 "^K1No spawnpoints available!\n"
4374 "Hope your team can fix it..."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4378 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4385 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4389 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4393 msgid "^BGYou picked up the ball"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4397 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4401 msgid ""
4402 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4403 "Help the key carriers to meet!"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4407 msgid ""
4408 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4409 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4413 msgid ""
4414 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4415 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4419 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4423 msgid "^BGScanning frequency range..."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4427 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4431 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4435 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "^BGWaiting for players to join...\n"
4442 "Need active players for: %s"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4446 #, c-format
4447 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4451 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4455 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4459 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4463 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4467 #, c-format
4468 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4472 #, c-format
4473 msgid ""
4474 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4475 "Next weapon: ^F1%s"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4479 #, c-format
4480 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4484 #, c-format
4485 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4489 msgid "^BGYou captured a control point"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4493 #, c-format
4494 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4498 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4502 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4506 msgid ""
4507 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4508 "^F2Capture some control points to unshield it"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4512 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4516 msgid ""
4517 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4518 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4522 #, c-format
4523 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4524 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4527 #, c-format
4528 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4532 msgid ""
4533 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4534 "Keep fragging until we have a winner!"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4538 msgid ""
4539 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4540 "Keep scoring until we have a winner!"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4544 msgid ""
4545 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4546 "\n"
4547 "Generators are now decaying.\n"
4548 "The more control points your team holds,\n"
4549 "the faster the enemy generator decays"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4553 #, c-format
4554 msgid ""
4555 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4556 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4560 msgid "^K1In^BG-portal created"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4564 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4568 msgid "^F1Portal creation failed"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4572 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4576 msgid "^F2Strength has worn off"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4580 msgid "^F2Shield surrounds you"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4584 msgid "^F2Shield has worn off"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4588 msgid "^F2You are on speed"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4592 msgid "^F2Speed has worn off"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4596 msgid "^F2You are invisible"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4600 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4604 msgid ""
4605 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4606 "banned in this server"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4610 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4614 msgid "^BGSequence completed!"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4618 msgid "^BGThere are more to go..."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4622 #, c-format
4623 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4627 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4631 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4635 msgid "^F2You now have a superweapon"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4639 msgid ""
4640 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4641 "suspicion!"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4645 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4649 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4653 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4657 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4661 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4665 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4669 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4673 #, c-format
4674 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4678 #, c-format
4679 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4683 #, c-format
4684 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4688 msgid ""
4689 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4690 "^F4Stop them!"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4694 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4698 msgid ""
4699 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4703 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4707 #, c-format
4708 msgid " (near %s)"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4712 msgid "primary"
4713 msgstr "Βασικό"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4716 msgid "secondary"
4717 msgstr "Δεύτερο"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4720 msgid "point"
4721 msgstr "πόντος"
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4724 msgid "points"
4725 msgstr "πόντοι"
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4728 msgid "drop flag"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4732 msgid "throw nade"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4736 #, c-format
4737 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4741 #, c-format
4742 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4746 msgid "TRIPLE FRAG! "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4760 msgid "RAGE! "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4769 #, c-format
4770 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4774 msgid "MASSACRE! "
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4778 #, c-format
4779 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4783 #, c-format
4784 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4788 msgid "MAYHEM! "
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4792 #, c-format
4793 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4797 #, c-format
4798 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4802 msgid "BERSERKER! "
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4806 #, c-format
4807 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4811 #, c-format
4812 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4816 msgid "CARNAGE! "
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4820 #, c-format
4821 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4825 #, c-format
4826 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4830 msgid "ARMAGEDDON! "
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4834 #, c-format
4835 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4839 #, c-format
4840 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4844 #, c-format
4845 msgid ""
4846 "\n"
4847 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4851 #, c-format
4852 msgid ""
4853 "\n"
4854 "(^F4Dead^BG)%s"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4858 #, c-format
4859 msgid "%d score spree! "
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4863 #, c-format
4864 msgid "%d frag spree! "
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4868 msgid "First blood! "
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4872 msgid "First score! "
4873 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4876 msgid "First casualty! "
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4880 msgid "First victim! "
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4884 #, c-format
4885 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4889 #, c-format
4890 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4894 #, c-format
4895 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4899 #, c-format
4900 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4904 #, c-format
4905 msgid ", ending their %d frag spree"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4909 #, c-format
4910 msgid ", ending their %d score spree"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4914 #, c-format
4915 msgid ", losing their %d frag spree"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4919 #, c-format
4920 msgid ", losing their %d score spree"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4924 #, c-format
4925 msgid " with %d %s"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4929 msgid "TEAM^Red"
4930 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4931
4932 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4933 msgid "TEAM^Blue"
4934 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4935
4936 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4937 msgid "TEAM^Yellow"
4938 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4939
4940 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4941 msgid "TEAM^Pink"
4942 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4943
4944 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4945 msgid "Team"
4946 msgstr "Ομάδα"
4947
4948 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4949 msgid "Neutral"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4953 msgid "KEY^Red"
4954 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4955
4956 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4957 msgid "KEY^Blue"
4958 msgstr "KEY^Μπλέ"
4959
4960 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4961 msgid "KEY^Yellow"
4962 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4963
4964 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4965 msgid "KEY^Pink"
4966 msgstr "KEY^Ρόζ"
4967
4968 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4969 msgid "FLAG^Red"
4970 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4971
4972 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4973 msgid "FLAG^Blue"
4974 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4975
4976 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4977 msgid "FLAG^Yellow"
4978 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4979
4980 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4981 msgid "FLAG^Pink"
4982 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4983
4984 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4985 msgid "GENERATOR^Red"
4986 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4987
4988 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4989 msgid "GENERATOR^Blue"
4990 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4991
4992 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4993 msgid "GENERATOR^Yellow"
4994 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4995
4996 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4997 msgid "GENERATOR^Pink"
4998 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4999
5000 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5001 #, c-format
5002 msgid "%s under attack!"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5006 msgid "Turret"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5010 msgid "eWheel Turret"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5014 msgid "eWheel"
5015 msgstr "eWheel"
5016
5017 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5018 msgid "FLAC Cannon"
5019 msgstr "FLAC Cannon"
5020
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5022 msgid "FLAC"
5023 msgstr "FLAC"
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5026 msgid "Fusion Reactor"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5030 msgid "Hellion Missile Turret"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5034 msgid "Hellion"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5038 msgid "Hunter-Killer Turret"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5042 msgid "Hunter-Killer"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5046 msgid "Machinegun Turret"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5050 msgid "Machinegun"
5051 msgstr "Machinegun"
5052
5053 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5054 msgid "MLRS Turret"
5055 msgstr "MLRS Turret"
5056
5057 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5058 msgid "MLRS"
5059 msgstr "MRLS"
5060
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5062 msgid "Phaser Cannon"
5063 msgstr "Phaser Cannon"
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5066 msgid "Phaser"
5067 msgstr "Phaser"
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5070 msgid "Plasma Cannon"
5071 msgstr "Plasma Cannon"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5074 msgid "Dual plasma"
5075 msgstr "Dual Plasma"
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5078 msgid "Dual Plasma Cannon"
5079 msgstr "Dual Plasma Cannon"
5080
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5083 msgid "Tesla Coil"
5084 msgstr "Tesla Coil"
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5087 msgid "Walker Turret"
5088 msgstr "Walker Turret"
5089
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5091 msgid "Walker"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:248
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5096 msgid "Dodging"
5097 msgstr "Υπεκφυγή"
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:249
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5101 msgid "InstaGib"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:250
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5106 msgid "New Toys"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:251
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5111 msgid "NIX"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:252
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5116 msgid "Rocket Flying"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:253
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5121 msgid "Invincible Projectiles"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:254
5125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5126 msgid "Low gravity"
5127 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:255
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5131 msgid "Cloaked"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:256
5135 msgid "Hook"
5136 msgstr "Γάντζος"
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:257
5139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5140 msgid "Midair"
5141 msgstr "Στον αέρα"
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:258
5144 msgid "Melee only Arena"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:260
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5149 msgid "Piñata"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:261
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5154 msgid "Weapons stay"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:262
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5159 msgid "Blood loss"
5160 msgstr "Αιμορραγία"
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:264
5163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5164 msgid "Buffs"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:265
5168 msgid "Overkill"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:266
5172 msgid "No powerups"
5173 msgstr "Όχι powerups"
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:267
5176 msgid "Powerups"
5177 msgstr "Powerups"
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:268
5180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5181 msgid "Touch explode"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:269
5185 msgid "Wall jumping"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:270
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5190 msgid "No start weapons"
5191 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:271
5194 msgid "Nades"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:272
5198 msgid "Offhand blaster"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5202 msgid "Male"
5203 msgstr "Άντρας"
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5206 msgid "Female"
5207 msgstr "Γυναίκα"
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5210 msgid "Undisclosed"
5211 msgstr "Μυστικό"
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5214 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5218 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5222 msgid "TAB"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5226 #, c-format
5227 msgid "ENTER"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5231 msgid "ESCAPE"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5235 msgid "SPACE"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5239 msgid "BACKSPACE"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5243 #, c-format
5244 msgid "UPARROW"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5248 #, c-format
5249 msgid "DOWNARROW"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5253 #, c-format
5254 msgid "LEFTARROW"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5258 #, c-format
5259 msgid "RIGHTARROW"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5263 msgid "ALT"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5267 msgid "CTRL"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5271 msgid "SHIFT"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5275 #, c-format
5276 msgid "INS"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5280 #, c-format
5281 msgid "DEL"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5285 #, c-format
5286 msgid "PGDN"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5290 #, c-format
5291 msgid "PGUP"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5295 #, c-format
5296 msgid "HOME"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5300 #, c-format
5301 msgid "END"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5305 msgid "PAUSE"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5309 msgid "NUMLOCK"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5313 msgid "CAPSLOCK"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5317 msgid "SCROLLOCK"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5321 msgid "SEMICOLON"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5325 msgid "TILDE"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5329 msgid "BACKQUOTE"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5333 msgid "QUOTE"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5337 msgid "APOSTROPHE"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5341 msgid "BACKSLASH"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5345 #, c-format
5346 msgid "F%d"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5350 #, c-format
5351 msgid "KP_%d"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5363 #, c-format
5364 msgid "KP_%s"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5368 #, c-format
5369 msgid "PERIOD"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5373 #, c-format
5374 msgid "DIVIDE"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5378 #, c-format
5379 msgid "SLASH"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5383 #, c-format
5384 msgid "MULTIPLY"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5388 #, c-format
5389 msgid "MINUS"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5393 #, c-format
5394 msgid "PLUS"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5398 #, c-format
5399 msgid "EQUALS"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5403 msgid "PRINTSCREEN"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5407 #, c-format
5408 msgid "MOUSE%d"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5412 msgid "MWHEELUP"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5416 msgid "MWHEELDOWN"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5420 #, c-format
5421 msgid "JOY%d"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5425 #, c-format
5426 msgid "AUX%d"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5430 #, c-format
5431 msgid "DPAD_UP"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5444 #, c-format
5445 msgid "X360_%s"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5449 #, c-format
5450 msgid "DPAD_DOWN"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5454 #, c-format
5455 msgid "DPAD_LEFT"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5459 #, c-format
5460 msgid "DPAD_RIGHT"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5464 #, c-format
5465 msgid "START"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5469 #, c-format
5470 msgid "BACK"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5474 #, c-format
5475 msgid "LEFT_THUMB"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5479 #, c-format
5480 msgid "RIGHT_THUMB"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5484 #, c-format
5485 msgid "LEFT_SHOULDER"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5489 #, c-format
5490 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5494 #, c-format
5495 msgid "LEFT_TRIGGER"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5499 #, c-format
5500 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5504 #, c-format
5505 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5509 #, c-format
5510 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5514 #, c-format
5515 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5519 #, c-format
5520 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5524 #, c-format
5525 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5529 #, c-format
5530 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5534 #, c-format
5535 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5539 #, c-format
5540 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5545 #, c-format
5546 msgid "JOY_%s"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5550 #, c-format
5551 msgid "UP"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5555 #, c-format
5556 msgid "DOWN"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5560 #, c-format
5561 msgid "LEFT"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5565 #, c-format
5566 msgid "RIGHT"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5570 #, c-format
5571 msgid "MIDINOTE%d"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5575 #, c-format
5576 msgid "Press %s"
5577 msgstr "Πατήστε %s"
5578
5579 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5580 msgid "No right gunner!"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5584 msgid "No left gunner!"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5588 msgid "Bumblebee"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5592 msgid "Racer"
5593 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5594
5595 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5596 msgid "Racer cannon"
5597 msgstr "Racer Canon"
5598
5599 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5600 msgid "Raptor"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5604 msgid "Raptor cannon"
5605 msgstr "Raptor cannon"
5606
5607 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5608 msgid "Raptor bomb"
5609 msgstr "Raptor bomb"
5610
5611 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5612 msgid "Raptor flare"
5613 msgstr "Raptor flare"
5614
5615 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5616 msgid "Spiderbot"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5620 msgid "Arc"
5621 msgstr "Arc"
5622
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5624 msgid "Blaster"
5625 msgstr "Blaster"
5626
5627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5628 msgid "Crylink"
5629 msgstr "Crylink"
5630
5631 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5632 msgid "Devastator"
5633 msgstr "Devastator"
5634
5635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5636 msgid "Electro"
5637 msgstr "Electro"
5638
5639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5640 msgid "Fireball"
5641 msgstr "Φλογοβολίδα"
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5644 msgid "Hagar"
5645 msgstr "Hagar"
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5648 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5649 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5653 msgid "Grappling Hook"
5654 msgstr "Δαγκάνα"
5655
5656 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5657 msgid "MachineGun"
5658 msgstr "Πολυβόλο"
5659
5660 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5661 msgid "Mine Layer"
5662 msgstr "Ναρκοθέτης"
5663
5664 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5665 msgid "Mortar"
5666 msgstr "Ολμοβόλο"
5667
5668 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5669 msgid "Port-O-Launch"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5673 msgid "Rifle"
5674 msgstr "Τουφέκι"
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5677 msgid "T.A.G. Seeker"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5681 msgid "Shockwave"
5682 msgstr "Shockwave"
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5685 msgid "Shotgun"
5686 msgstr "Καραμπίνα"
5687
5688 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5689 #, no-c-format
5690 msgid "@!#%'n Tuba"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5694 msgid "Vaporizer"
5695 msgstr "Vaporizer"
5696
5697 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5698 msgid "Vortex"
5699 msgstr "Vortex"
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_DEC^%s years"
5704 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_ZER^%d years"
5709 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_FIR^%d year"
5714 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_SEC^%d years"
5719 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_THI^%d years"
5724 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_MUL^%d years"
5729 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5734 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5739 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_FIR^%d week"
5744 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5749 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_THI^%d weeks"
5754 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5759 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_DEC^%s days"
5764 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_ZER^%d days"
5769 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_FIR^%d day"
5774 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_SEC^%d days"
5779 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_THI^%d days"
5784 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_MUL^%d days"
5789 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_DEC^%s hours"
5794 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_ZER^%d hours"
5799 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_FIR^%d hour"
5804 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_SEC^%d hours"
5809 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5812 #, c-format
5813 msgid "CI_THI^%d hours"
5814 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5817 #, c-format
5818 msgid "CI_MUL^%d hours"
5819 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5822 #, c-format
5823 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5824 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5827 #, c-format
5828 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5829 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5830
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5832 #, c-format
5833 msgid "CI_FIR^%d minute"
5834 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5835
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5837 #, c-format
5838 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5839 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5840
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5842 #, c-format
5843 msgid "CI_THI^%d minutes"
5844 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5845
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5847 #, c-format
5848 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5849 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5854 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5859 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_FIR^%d second"
5864 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5869 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5872 #, c-format
5873 msgid "CI_THI^%d seconds"
5874 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5877 #, c-format
5878 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5879 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5882 #, c-format
5883 msgid "%dst"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5887 #, c-format
5888 msgid "%dnd"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5892 #, c-format
5893 msgid "%drd"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5897 #, c-format
5898 msgid "%dth"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5902 msgid "No description"
5903 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5904
5905 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5906 #, c-format
5907 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5908 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5909
5910 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5911 #, c-format
5912 msgid "%02d:%02d:%02d"
5913 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5914
5915 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5916 #, c-format
5917 msgid "Item %d"
5918 msgstr "Αντικείμενο %d"
5919
5920 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5924 msgid "Custom"
5925 msgstr "Προσαρμογή"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5928 msgid "Core Team"
5929 msgstr "Βασική ομάδα"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5932 msgid "Extended Team"
5933 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5936 msgid "Website"
5937 msgstr "Ιστοσελίδα"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5940 msgid "Stats"
5941 msgstr "Στατιστικά"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5944 msgid "Art"
5945 msgstr "Τέχνη"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5948 msgid "Animation"
5949 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5952 msgid "Campaign"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5956 msgid "Level Design"
5957 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5960 msgid "Music / Sound FX"
5961 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5964 msgid "Game Code"
5965 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5968 msgid "Marketing / PR"
5969 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5972 msgid "Legal"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5976 msgid "Game Engine"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5980 msgid "Engine Additions"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5984 msgid "Compiler"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5988 msgid "Other Active Contributors"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5992 msgid "Translators"
5993 msgstr "Μεταφραστές"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5996 msgid "Asturian"
5997 msgstr "Αστουριανά"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6000 msgid "Belarusian"
6001 msgstr "Λευκορωσικά"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6004 msgid "Bulgarian"
6005 msgstr "Βουλγαρικά"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6008 msgid "Chinese (China)"
6009 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6012 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6016 msgid "Chinese (Taiwan)"
6017 msgstr "Chinese (Taiwan)"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6020 msgid "Czech"
6021 msgstr "Τσεχικά "
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6024 msgid "Dutch"
6025 msgstr "Ολλανδικά"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6028 msgid "English (Australia)"
6029 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6032 msgid "Finnish"
6033 msgstr "Φιλανδικά"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6036 msgid "French"
6037 msgstr "Γαλλικά"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6040 msgid "German"
6041 msgstr "Γερμανικά"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6044 msgid "Greek"
6045 msgstr "Ελληνικά"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6048 msgid "Hungarian"
6049 msgstr "Ουγγρικά"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6052 msgid "Indonesian"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6056 msgid "Irish"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6060 msgid "Italian"
6061 msgstr "Ιταλικά"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6064 msgid "Japanese"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6068 msgid "Kazakh"
6069 msgstr "Kazakh"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6072 msgid "Korean"
6073 msgstr "Korean"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6076 msgid "Latin"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6080 msgid "Polish"
6081 msgstr "Πολωνικά"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6084 msgid "Portuguese"
6085 msgstr "Πορτογαλικά"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6088 msgid "Portuguese (Brazil)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6092 msgid "Romanian"
6093 msgstr "Ρουμανικά"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6096 msgid "Russian"
6097 msgstr "Ρωσικά"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6100 msgid "Serbian"
6101 msgstr "Σερβικά"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6104 msgid "Spanish"
6105 msgstr "Ισπανικά"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6108 msgid "Swedish"
6109 msgstr "Σουηδικά "
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6112 msgid "Turkish"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6116 msgid "Ukrainian"
6117 msgstr "Ουκρανικά"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6120 msgid "Past Contributors"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6124 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6125 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6128 msgid "will not be saved"
6129 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6132 msgid "will be saved to config.cfg"
6133 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6136 msgid "private"
6137 msgstr "προσωπικές"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6140 msgid "engine setting"
6141 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6144 msgid "read only"
6145 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6153 msgid "OK"
6154 msgstr "Εντάξει"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6157 msgid "Credits"
6158 msgstr "Μνεία"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6161 msgid "The Xonotic credits"
6162 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6165 msgid ""
6166 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6167 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6168 "menu system."
6169 msgstr ""
6170 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6171 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6172 "του μενού."
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6176 msgid "Name:"
6177 msgstr "Όνομα:"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6181 msgid "Name under which you will appear in the game"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6185 msgid "Text language:"
6186 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6189 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6190 msgstr ""
6191 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6192 "org;"
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6195 msgid "Undecided"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6199 msgid ""
6200 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6201 "menu"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6205 msgid "Save settings"
6206 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6211 msgid "Welcome"
6212 msgstr "Καλωσορίσατε"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6219 msgid "Join!"
6220 msgstr "Σύνδεση!"
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6224 msgid "Restart level"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6228 msgid "Main menu"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6233 msgid "Servers"
6234 msgstr "Διακομιστές"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6238 msgid "Profile"
6239 msgstr "Προφίλ"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6243 msgid "Settings"
6244 msgstr "Ρυθμίσεις"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6248 msgid "Input"
6249 msgstr "Εισαγωγή"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6252 msgid "Quick menu"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6257 msgid "Spectate"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6261 msgid "Game menu"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6265 msgid "Ammunition display:"
6266 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6269 msgid "Show only current ammo type"
6270 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6274 msgid "Noncurrent alpha:"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6279 msgid "Noncurrent scale:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6284 msgid "Align icon:"
6285 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6296 msgid "Left"
6297 msgstr "Αριστερά"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6308 msgid "Right"
6309 msgstr "Δεξιά"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6312 msgid "Ammo Panel"
6313 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6317 msgid "Message duration:"
6318 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6322 msgid "Fade time:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6326 msgid "Flip messages order"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6331 msgid "Text alignment:"
6332 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6337 msgid "Center"
6338 msgstr "Στο κέντρο"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6341 msgid "Font scale:"
6342 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6345 msgid "Bold font scale:"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6349 msgid "Centerprint Panel"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6353 msgid "Chat entries:"
6354 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6357 msgid "Chat size:"
6358 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6361 msgid "Chat lifetime:"
6362 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6365 msgid "Chat beep sound"
6366 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6369 msgid "Chat Panel"
6370 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6373 msgid "Engine info:"
6374 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6377 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6381 msgid "Engine Info Panel"
6382 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6385 msgid "Combine health and armor"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6391 msgid "Enable status bar"
6392 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6396 msgid "Status bar alignment:"
6397 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6403 msgid "Inward"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6410 msgid "Outward"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6415 msgid "Icon alignment:"
6416 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6419 msgid "Flip health and armor positions"
6420 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6423 msgid "Health/Armor Panel"
6424 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6427 msgid "Info messages:"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6431 msgid "Flip align"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6435 msgid "Info Messages Panel"
6436 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6450 msgid "Disable"
6451 msgstr "Απενεργοποίηση"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6455 msgid "Enable spectating"
6456 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6459 msgid "Enable even playing in warmup"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6463 msgid "Reduced"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6467 msgid "Text/icon ratio:"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6471 msgid "Hide spawned items"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6475 msgid "Hide big armor and health"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6479 msgid "Dynamic size"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6483 msgid "Items Time Panel"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6487 msgid "Mod Icons Panel"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6491 msgid "Notifications:"
6492 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6495 msgid "Also print notifications to the console"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6499 msgid "Flip notify order"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6503 msgid "Entry lifetime:"
6504 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6507 msgid "Entry fadetime:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6511 msgid "Notification Panel"
6512 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6520 msgid "Enable"
6521 msgstr "Ενεργοποίηση"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6525 msgid "Enable even observing"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6530 msgid "Enable only in Race/CTS"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6534 msgid "Status bar"
6535 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6539 msgid "Left align"
6540 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6544 msgid "Right align"
6545 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6548 msgid "Inward align"
6549 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6552 msgid "Outward align"
6553 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6556 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6560 msgid "Speed:"
6561 msgstr "Ταχύτητα"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6564 msgid "Include vertical speed"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6568 msgid "Show speed unit"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6572 msgid "Top speed"
6573 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6576 msgid "Acceleration:"
6577 msgstr "Επιτάχυνση:"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6580 msgid "Include vertical acceleration"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6584 msgid "Physics Panel"
6585 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6588 msgid "Pickup messages:"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6592 msgid "Show timer:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6600 msgid "Never"
6601 msgstr "Ποτέ"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6607 msgid "Always"
6608 msgstr "Πάντα"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6611 msgid "Spectating"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6615 msgid "Icon size scale:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6619 msgid "Pickup Panel"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6623 msgid "Powerups Panel"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6628 msgid "Always enable"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6632 msgid "Forced aspect:"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6636 msgid "Pressed Keys Panel"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6640 msgid "Quick Menu Panel"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6644 msgid "Race Timer Panel"
6645 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6648 msgid "Enable in team games"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6652 msgid "Radar:"
6653 msgstr "Ραντάρ:"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6665 msgid "Alpha:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6669 msgid "Rotation:"
6670 msgstr "Περιστροφή:"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6673 msgid "Forward"
6674 msgstr "Εμπρός"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6677 msgid "West"
6678 msgstr "Δυτικά"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6681 msgid "South"
6682 msgstr "Νότια"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6685 msgid "East"
6686 msgstr "Ανατολικά"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6689 msgid "North"
6690 msgstr "Βόρεια"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6693 msgid "Scale:"
6694 msgstr "Κλίμακα:"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6697 msgid "Zoom mode:"
6698 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6701 msgid "Zoomed in"
6702 msgstr "Μεγεθυμένο"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6705 msgid "Zoomed out"
6706 msgstr "Σμικρυσμένο"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6709 msgid "Always zoomed"
6710 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6713 msgid "Never zoomed"
6714 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6717 msgid "Radar Panel"
6718 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6721 msgid "Score:"
6722 msgstr "Βαθμολογία:"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6725 msgid "Rankings:"
6726 msgstr "Κατατάξεις:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6730 msgid "Off"
6731 msgstr "Ανενεργό"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6734 msgid "And me"
6735 msgstr "Και εγώ"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6738 msgid "Pure"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6742 msgid "Score Panel"
6743 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6746 msgid "StrafeHUD mode:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6750 msgid "View angle centered"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6754 msgid "Velocity angle centered"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6758 msgid "StrafeHUD style:"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6762 msgid "no styling"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6766 msgid "progress bar"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6770 msgid "gradient"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6774 msgid "Range:"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6778 msgid "Demo mode"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6782 msgid "Reset colors"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6786 msgid "Strafe bar:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6790 msgid "Angle indicator:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6795 msgid "Neutral:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6800 msgid "Good:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6805 msgid "Overturn:"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6809 msgid "Switch indicator:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6813 msgid "Best angle indicator:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6817 msgid "StrafeHUD Panel"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6821 msgid "Timer:"
6822 msgstr "Χρονόμετρο:"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6825 msgid "Show elapsed time"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6829 msgid "Secondary timer:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6833 msgid "Swapped"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6837 msgid "Timer Panel"
6838 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6841 msgid "Alpha after voting:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6845 msgid "Vote Panel"
6846 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6849 msgid "Fade out after:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6853 #, c-format
6854 msgid "%ds"
6855 msgstr "%ds"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6858 msgid "Fade effect:"
6859 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6862 msgid "EF^None"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6866 msgid "Alpha"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6870 msgid "Slide"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6874 msgid "EF^Both"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6878 msgid "Weapon icons:"
6879 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6882 msgid "Show only owned weapons"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6886 msgid "Show weapon ID as:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6890 msgid "SHOWAS^None"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6894 msgid "Number"
6895 msgstr "Αριθμός"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6898 msgid "Bind"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6902 msgid "Weapon ID scale:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6906 msgid "Show Accuracy"
6907 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6910 msgid "Show Ammo"
6911 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6914 msgid "Ammo bar alpha:"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6918 msgid "Ammo bar color:"
6919 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6922 msgid "Weapons Panel"
6923 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6926 msgid "HUD skins"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6935 msgid "Filter:"
6936 msgstr "Φίλτρο:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6942 msgid "Refresh"
6943 msgstr "Ανανέωση"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6947 msgid "Set skin"
6948 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6951 msgid "Save current skin"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6955 msgid "Panel background defaults:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6959 msgid "Background:"
6960 msgstr "Φόντο:"
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6963 msgid "Border size:"
6964 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6968 msgid "Team color:"
6969 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6972 msgid "Test team color in configure mode"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6976 msgid "Padding:"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6980 msgid "HUD Dock:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6984 msgid "DOCK^Disabled"
6985 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6988 msgid "DOCK^Small"
6989 msgstr "DOCK^Μικρό"
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6992 msgid "DOCK^Medium"
6993 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6996 msgid "DOCK^Large"
6997 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7000 msgid "Grid settings:"
7001 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7004 msgid "Snap panels to grid"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7008 msgid "Grid size:"
7009 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7012 msgid "X:"
7013 msgstr "Χ:"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7016 msgid "Y:"
7017 msgstr "Ψ:"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7020 msgid "Center line"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7027 "vertical lines by editing %s in the console"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7031 msgid "Exit setup"
7032 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7035 msgid "Panel HUD Setup"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7039 msgid "Monster:"
7040 msgstr "Τέρας:"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7044 msgid "Spawn"
7045 msgstr "Αναγένηση"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7048 msgid "Remove"
7049 msgstr "Αφαίρεση"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7052 msgid "Move target:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7056 msgid "Follow"
7057 msgstr "Ακολούθησε"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7060 msgid "Wander"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7064 msgid "Spawnpoint"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7068 msgid "No moving"
7069 msgstr "Χωρίς κίνηση"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7072 msgid "Colors:"
7073 msgstr "Χρώματα:"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7077 msgid "Set skin:"
7078 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7081 msgid "Monster Tools"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7085 msgid "Find servers to play on"
7086 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7089 msgid "Host your own game"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7093 msgid "Media"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7097 msgid "Multiplayer"
7098 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7101 msgid ""
7102 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7103 "settings"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7111 msgid "Default"
7112 msgstr "Προεπιλογή"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7116 msgid "Unlimited"
7117 msgstr "Απεριόριστο"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7120 msgid "Gametype"
7121 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7124 msgid "Time limit:"
7125 msgstr "Χρονικό όριο:"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7128 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7132 #, c-format
7133 msgid "%d minutes"
7134 msgstr "%d λεπτά"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7137 msgid "TIMLIM^Default"
7138 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7142 msgid "1 minute"
7143 msgstr "1 λεπτό"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7146 msgid "TIMLIM^Infinite"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7150 msgid "Teams:"
7151 msgstr "Ομάδες:"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7154 msgid "2 teams"
7155 msgstr "2 ομάδες"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7158 msgid "3 teams"
7159 msgstr "3 ομάδες"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7162 msgid "4 teams"
7163 msgstr "4 ομάδες"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7166 msgid "Player slots:"
7167 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7170 msgid ""
7171 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7172 "at once"
7173 msgstr ""
7174 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7177 msgid "Number of bots:"
7178 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7181 msgid "Amount of bots on your server"
7182 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7185 msgid "Bot skill:"
7186 msgstr "Ικανότητα bot:"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7189 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7190 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7193 msgid "Botlike"
7194 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7197 msgid "Beginner"
7198 msgstr "Αρχάριο"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7201 msgid "You will win"
7202 msgstr "Θα νικήσεις"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7205 msgid "You can win"
7206 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7209 msgid "You might win"
7210 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7213 msgid "Advanced"
7214 msgstr "Προχωρημένο"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7217 msgid "Expert"
7218 msgstr "Ειδικό"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7221 msgid "Pro"
7222 msgstr "Εππαγγελματικό"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7225 msgid "Assassin"
7226 msgstr "Δολοφονικό"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7229 msgid "Unhuman"
7230 msgstr "Απάνθρωπο"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7233 msgid "Godlike"
7234 msgstr "Θεικό"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7237 msgid "Mutators..."
7238 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7241 msgid "Mutators and weapon arenas"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7245 msgid "Maplist"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7249 msgid ""
7250 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7251 "Delete to clear; Enter when done."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7255 msgid "Add shown"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7259 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7263 msgid "Remove shown"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7267 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7271 msgid "Add all"
7272 msgstr "Προσθήκη όλων"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7275 msgid "Add every available map to your selection"
7276 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7279 msgid "Remove all"
7280 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7283 msgid "Remove all the maps from your selection"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7287 msgid "Start multiplayer!"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7291 msgid "Title:"
7292 msgstr "Τίτλος"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7295 msgid "Author:"
7296 msgstr "Δημιουργός:"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7299 msgid "Game types:"
7300 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7304 msgid "Close"
7305 msgstr "Κλείσιμο"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7308 msgid "MAP^Play"
7309 msgstr "MAP^Παίξε"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7312 msgid "Map Information"
7313 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7316 msgid "MUT^None"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7320 msgid "Gameplay mutators:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7324 msgid ""
7325 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7326 "directional key to dodge"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7330 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7334 msgid "All players are almost invisible"
7335 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7338 msgid ""
7339 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7340 "that support it"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7344 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7348 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7352 msgid ""
7353 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7354 "they can't jump)"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7358 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7362 msgid "Weapon & item mutators:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7366 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7370 msgid ""
7371 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7372 "to use it"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7376 msgid ""
7377 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7378 "with the Electro primary fire"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7382 msgid ""
7383 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7384 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7388 msgid ""
7389 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7390 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7391 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7395 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7399 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7403 msgid "Regular (no arena)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7407 msgid ""
7408 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7409 "without weapon pickups"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7413 msgid "Weapon arenas:"
7414 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7417 msgid "Custom weapons"
7418 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7421 msgid "Most weapons"
7422 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7425 msgid "All weapons"
7426 msgstr "Όλα τα όπλα"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7429 msgid "Special arenas:"
7430 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7433 msgid ""
7434 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7435 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7436 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7437 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7441 msgid ""
7442 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7443 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7444 "switch to another weapon."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7448 msgid "with blaster"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7452 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7456 msgid "Mutators"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7460 msgid "SRVS^Categories"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7464 msgid "SRVS^Empty"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7468 msgid "Show empty servers"
7469 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7472 msgid "SRVS^Full"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7476 msgid "Show full servers that have no slots available"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7480 msgid "SRVS^Laggy"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7484 msgid "Show high latency servers"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7488 msgid "Reload the server list"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7492 msgid "Pause"
7493 msgstr "Παύση"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7496 msgid ""
7497 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7502 msgid "Address:"
7503 msgstr "Διεύθυνση"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7506 msgid "Info..."
7507 msgstr "Πληροφορίες..."
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7510 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7515 msgid "No Terms of Service specified"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7520 msgid "MOD^Default"
7521 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7524 #, c-format
7525 msgid "%d modified"
7526 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7529 msgid "Official"
7530 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7533 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7537 msgid "N/A (auth library missing)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7541 msgid "Not supported (can't connect)"
7542 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7545 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7546 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7549 msgid "Supported (will encrypt)"
7550 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7553 msgid "Supported (won't encrypt)"
7554 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7557 msgid "Requested (will encrypt)"
7558 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7561 msgid "Requested (won't encrypt)"
7562 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7565 msgid "Required (can't connect)"
7566 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7569 msgid "Required (will encrypt)"
7570 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7573 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7578 msgid "custom stats server"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7583 msgid "stats disabled"
7584 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7588 msgid "stats enabled"
7589 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7592 msgid "Status"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7598 msgid "Terms of Service"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7602 msgid "Server Info"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7606 msgid "Hostname:"
7607 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7610 msgid "Mod:"
7611 msgstr "Τροποποίηση:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7614 msgid "Version:"
7615 msgstr "Έκδοση:"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7618 msgid "Settings:"
7619 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7623 msgid "Players:"
7624 msgstr "Παίκτες:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7627 msgid "Bots:"
7628 msgstr "Ρομπότ:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7631 msgid "Free slots:"
7632 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7635 msgid "Encryption:"
7636 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7639 msgid "ID:"
7640 msgstr "ID:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7643 msgid "Key:"
7644 msgstr "Κωδικός:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7647 msgid "Stats:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7651 msgid "Server Information"
7652 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7655 msgid "Demos"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7659 msgid "Screenshots"
7660 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7663 msgid "Music Player"
7664 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7667 msgid "Auto record demos"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7671 msgid "Timedemo"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7675 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7679 msgid "DEMO^Play"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7683 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7688 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7689 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7693 msgid "Disconnect"
7694 msgstr "Αποσύνδεση"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7697 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7701 msgid "MUSICPL^Add"
7702 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7705 msgid "MUSICPL^Add all"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7709 msgid "Set as menu track"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7713 msgid "Reset default menu track"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7717 msgid "Playlist:"
7718 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7721 msgid "Random order"
7722 msgstr "Τυχαία σειρά"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7725 msgid "MUSICPL^Stop"
7726 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7729 msgid "MUSICPL^Play"
7730 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7733 msgid "MUSICPL^Pause"
7734 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7737 msgid "MUSICPL^Prev"
7738 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7741 msgid "MUSICPL^Next"
7742 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7745 msgid "MUSICPL^Remove"
7746 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7749 msgid "MUSICPL^Remove all"
7750 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7753 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7757 msgid "Open in the viewer"
7758 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7761 msgid "Reset"
7762 msgstr "Επαναφορά"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7765 msgid "Previous"
7766 msgstr "Προηγούμενο"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7769 msgid "Next"
7770 msgstr "Επόμενο"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7773 msgid "Slide show"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7782 msgid "Apply immediately"
7783 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7786 msgid "Name"
7787 msgstr "Όνομα"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7790 msgid "Model"
7791 msgstr "Μοντέλο"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7794 msgid "Glowing color"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7798 msgid "Detail color"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7802 msgid "Statistics"
7803 msgstr "Στατιστικά"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7806 msgid "Allow player statistics to track your client"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7810 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7811 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7814 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7818 msgid "Select language..."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7822 msgid "Are you sure you want to quit?"
7823 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7826 msgid "Quit the game"
7827 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7830 msgid "Model:"
7831 msgstr "Μοντέλο:"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7834 msgid "Remove *"
7835 msgstr "Αφαίρεση *"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7838 msgid "Copy *"
7839 msgstr "Αντίγραφή *"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7842 msgid "Paste"
7843 msgstr "Επικόλληση"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7846 msgid "Bone:"
7847 msgstr "Κόκκαλο:"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7850 msgid "Set * as child"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7854 msgid "Attach to *"
7855 msgstr "Επισύναψη στο *"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7858 msgid "Detach from *"
7859 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7862 msgid "Visual object properties for *:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7866 msgid "Set alpha:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7870 msgid "Set color main:"
7871 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7874 msgid "Set color glow:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7878 msgid "Set frame:"
7879 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7882 msgid "Physical object properties for *:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7886 msgid "Set material:"
7887 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7890 msgid "Set solidity:"
7891 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7894 msgid "Non-solid"
7895 msgstr "Μη συμπαγές"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7898 msgid "Solid"
7899 msgstr "Συμπαγές"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7902 msgid "Set physics:"
7903 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7906 msgid "Static"
7907 msgstr "Στατικό"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7910 msgid "Movable"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7914 msgid "Physical"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7918 msgid "Set scale:"
7919 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7922 msgid "Set force:"
7923 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7926 msgid "Claim *"
7927 msgstr "Διεκδίκηση *"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7930 msgid "* object info"
7931 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7934 msgid "* mesh info"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7938 msgid "* attachment info"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7942 msgid "Show help"
7943 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7946 msgid "* is the object you are facing"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7950 msgid "Sandbox Tools"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7954 msgid "Video"
7955 msgstr "Βίντεο"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7958 msgid "Effects"
7959 msgstr "Εφέ"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7962 msgid "Audio"
7963 msgstr "Ήχος"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7966 msgid "Game"
7967 msgstr "Παιχνίδι"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7970 msgid "User"
7971 msgstr "Χρήστης"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7974 msgid "Misc"
7975 msgstr "Λοιπά"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7978 msgid "Change the game settings"
7979 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7982 msgid "Master:"
7983 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7986 msgid "Music:"
7987 msgstr "Μουσική"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7990 msgid "VOL^Ambient:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7994 msgid "Info:"
7995 msgstr "Πληροφορίες:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7998 msgid "Items:"
7999 msgstr "Αντικείμενα:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8002 msgid "Pain:"
8003 msgstr "Πόνος:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8006 msgid "Player:"
8007 msgstr "Παίκτης:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8010 msgid "Shots:"
8011 msgstr "Πυροβολισμοί:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8014 msgid "Voice:"
8015 msgstr "Φωνή:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8018 msgid "Weapons:"
8019 msgstr "Όπλα:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8022 msgid "New style sound attenuation"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8026 msgid "Mute sounds when not active"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8030 msgid "Frequency:"
8031 msgstr "Συχνότητα:"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8034 msgid "Sound output frequency"
8035 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8038 msgid "8 kHz"
8039 msgstr "8 kHz"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8042 msgid "11.025 kHz"
8043 msgstr "11.025 kHz"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8046 msgid "16 kHz"
8047 msgstr "16 kHz"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8050 msgid "22.05 kHz"
8051 msgstr "22.05 kHz"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8054 msgid "24 kHz"
8055 msgstr "24 kHz"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8058 msgid "32 kHz"
8059 msgstr "32 kHz"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8062 msgid "44.1 kHz"
8063 msgstr "44.1 kHz"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8066 msgid "48 kHz"
8067 msgstr "48 kHz"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8070 msgid "Channels:"
8071 msgstr "Κανάλια:"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8074 msgid "Number of channels for the sound output"
8075 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8078 msgid "Mono"
8079 msgstr "Μονοφωνικό"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8082 msgid "Stereo"
8083 msgstr "Στερεφωνικό"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8086 msgid "2.1"
8087 msgstr "2.1"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8090 msgid "4"
8091 msgstr "4"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8094 msgid "5"
8095 msgstr "5"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8098 msgid "5.1"
8099 msgstr "5.1"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8102 msgid "6.1"
8103 msgstr "6.1"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8106 msgid "7.1"
8107 msgstr "7.1"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8110 msgid "Swap stereo output channels"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8114 msgid "Swap left/right channels"
8115 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8118 msgid "Headphone friendly mode"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8122 msgid ""
8123 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8124 "stereo separation a bit for headphones)"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8128 msgid "Hit indication sound"
8129 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8132 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8136 msgid "SND^Fixed"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8140 msgid "Decrease pitch with more damage"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8144 msgid "Decreasing"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8148 msgid "Increase pitch with more damage"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8152 msgid "Increasing"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8156 msgid "Chat message sound"
8157 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8160 msgid "Menu sounds"
8161 msgstr "Ήχοι μενού"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8164 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8168 msgid "Focus sounds"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8172 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8176 msgid "Time announcer:"
8177 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8180 msgid "WRN^Disabled"
8181 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8184 msgid "5 minutes"
8185 msgstr "5 λεπτά"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8188 msgid "WRN^Both"
8189 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8192 msgid "Automatic taunts:"
8193 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8196 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8200 msgid "Sometimes"
8201 msgstr "Μερικές φορές"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8204 msgid "Often"
8205 msgstr "Συχνά"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8208 msgid "Debug info about sounds"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8212 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8216 msgid "Reset key bindings"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8220 msgid "Quality preset:"
8221 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8224 msgid "PRE^OMG!"
8225 msgstr "PRE^Όπα!"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8228 msgid "PRE^Low"
8229 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8232 msgid "PRE^Medium"
8233 msgstr "PRE^Μεσαία"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8236 msgid "PRE^Normal"
8237 msgstr "PRE^Κανονική"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8240 msgid "PRE^High"
8241 msgstr "PRE^Υψηλή"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8244 msgid "PRE^Ultra"
8245 msgstr "PRE^Ακραία"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8248 msgid "PRE^Ultimate"
8249 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8252 msgid "Geometry detail:"
8253 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8256 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8260 msgid "DET^Lowest"
8261 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8264 msgid "DET^Low"
8265 msgstr "DET^Χαμηλή"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8268 msgid "DET^Normal"
8269 msgstr "DET^"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8272 msgid "DET^Good"
8273 msgstr "DET^Καλή"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8276 msgid "DET^Best"
8277 msgstr "DET^Καλύτερη"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8280 msgid "DET^Insane"
8281 msgstr "DET^Τρομερή"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8284 msgid "Player detail:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8288 msgid "PDET^Low"
8289 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8292 msgid "PDET^Medium"
8293 msgstr "PDET^Μέτρια"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8296 msgid "PDET^Normal"
8297 msgstr "PDET^Κανονική"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8300 msgid "PDET^Good"
8301 msgstr "PDET^Καλή"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8304 msgid "PDET^Best"
8305 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8308 msgid "Texture resolution:"
8309 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8312 msgid "RES^Leet"
8313 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8316 msgid "RES^Lowest"
8317 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8320 msgid "RES^Very low"
8321 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8324 msgid "RES^Low"
8325 msgstr "RES^Χαμηλή"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8328 msgid "RES^Normal"
8329 msgstr "RES^Κανονική"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8332 msgid "RES^Good"
8333 msgstr "RES^Καλή"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8336 msgid "RES^Best"
8337 msgstr "RES^Καλύτερη"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8342 msgid "Avoid lossy texture compression"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8346 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8350 msgid "Show sky"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8354 msgid "Show surfaces"
8355 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8358 msgid ""
8359 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8360 "performance boost, but looks very ugly."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8364 msgid "Use lightmaps"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8368 msgid ""
8369 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8370 "video memory"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8374 msgid "Deluxe mapping"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8378 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8382 msgid "Gloss"
8383 msgstr "Γυαλάδα"
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8386 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8390 msgid "Offset mapping"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8394 msgid ""
8395 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8396 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8400 msgid "Relief mapping"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8404 msgid ""
8405 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8409 msgid "Reflections:"
8410 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8413 msgid ""
8414 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8415 "with reflecting surfaces"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8419 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8423 msgid "Blurred"
8424 msgstr "Θολομένο"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8427 msgid "REFL^Good"
8428 msgstr "REFL^Καλό"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8431 msgid "Sharp"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8435 msgid "Decals"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8439 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8443 msgid "Decals on models"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8448 msgid "Distance:"
8449 msgstr "Απόσταση:"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8452 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8456 msgid "Time:"
8457 msgstr "Χρόνος:"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8460 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8464 msgid "Damage effects:"
8465 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8468 msgid "DMGFX^Disabled"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8472 msgid "Skeletal"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8476 msgid "DMGFX^All"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8480 msgid "Realtime dynamic lights"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8484 msgid ""
8485 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8490 msgid "Shadows"
8491 msgstr "Σκιές"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8494 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8498 msgid "Realtime world lights"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8502 msgid ""
8503 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8504 "performance."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8508 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8512 msgid "Use normal maps"
8513 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8516 msgid ""
8517 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8518 "light with a bumpy surface"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8522 msgid "Soft shadows"
8523 msgstr "Μαλακές σκιές"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8526 msgid "Corona brightness:"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8530 msgid "Flare effects around certain lights"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8534 msgid "Fade coronas according to visibility"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8538 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8542 msgid "Bloom"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8546 msgid ""
8547 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8548 "pixels. Has a big impact on performance."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8552 msgid "Extra postprocessing effects"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8556 msgid ""
8557 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8558 "using a powerup"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8562 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8566 msgid "Motion blur:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8570 msgid "Particles"
8571 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8574 msgid "Spawnpoint effects"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8578 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8582 msgid "Quality:"
8583 msgstr "Ποιότητα:"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8587 msgid ""
8588 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8589 "gives for better performance"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8593 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8597 msgid "No crosshair"
8598 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8602 msgid "Per weapon"
8603 msgstr "Ανά όπλο"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8606 msgid ""
8607 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8608 "models"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8614 msgid "Size:"
8615 msgstr "Μέγεθος:"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8618 msgid "By health"
8619 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8622 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8626 msgid "Enable center crosshair dot"
8627 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8630 msgid "Use normal crosshair color"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8634 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8638 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8642 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8646 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8650 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8654 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8658 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8662 msgid "Crosshair"
8663 msgstr "Στόχαστρο"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8666 msgid "Scoreboard"
8667 msgstr "Scoreboard"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8670 msgid "Fading speed:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8674 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8678 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8682 msgid "Show team sizes:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8686 msgid ""
8687 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8688 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8692 msgid "Waypoints"
8693 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8696 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8697 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8700 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8704 msgid "Control transparency of the waypoints"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8709 msgid "Font size:"
8710 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8713 msgid "Edge offset:"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8717 msgid "Fade when near the crosshair"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8721 msgid "Display names instead of icons"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8725 msgid "Damage"
8726 msgstr "Ζημιά"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8729 msgid "Overlay:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8733 msgid "Factor:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8737 msgid "Fade rate:"
8738 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8741 msgid "Player Names"
8742 msgstr "Ονόματα παικτών"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8745 msgid "Show names above players"
8746 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8749 msgid "Max distance:"
8750 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8753 msgid "Decolorize:"
8754 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8758 msgid "Teamplay"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8762 msgid "Only when near crosshair"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8766 msgid "Display health and armor"
8767 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8770 msgid "Speed unit:"
8771 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8774 msgid "Damage overlay:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8778 msgid "Dynamic HUD"
8779 msgstr "Dynamic HUD"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8782 msgid "HUD moves around following player's movement"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8786 msgid "Shake the HUD when hurt"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8791 msgid "Enter HUD editor"
8792 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8795 msgid "HUD"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8799 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8803 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8807 msgid "Frag Information"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8811 msgid "Display information about killing sprees"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8815 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8819 msgid "Show spree information in centerprints"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8823 msgid "Show spree information in death messages"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8827 msgid "Sprees in info messages:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8831 msgid "SPREES^Disabled"
8832 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8835 msgid "Target"
8836 msgstr "Στόχος"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8839 msgid "Attacker"
8840 msgstr "Επιτιθέμενος"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8843 msgid "SPREES^Both"
8844 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8847 msgid "Print on a seperate line"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8851 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8855 msgid "Add frag location to death messages when available"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8859 msgid "Gamemode Settings"
8860 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8863 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8867 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8873 msgid "Other"
8874 msgstr "Άλλο"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8877 msgid "Display console messages in the top left corner"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8881 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8885 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8889 msgid "Powerup notifications"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8893 msgid "Weapon centerprint notifications"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8897 msgid "Weapon info message notifications"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8901 msgid "Announcers"
8902 msgstr "Εκφωνητές"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8905 msgid "Respawn countdown sounds"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8909 msgid "Killstreak sounds"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8913 msgid "Achievement sounds"
8914 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8917 msgid "Messages"
8918 msgstr "Μηνύματα"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8921 msgid "Items"
8922 msgstr "Αντικείμενα"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8925 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8929 msgid "Unavailable alpha:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8933 msgid "Unavailable color:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8937 msgid "GHOITEMS^Black"
8938 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8941 msgid "GHOITEMS^Dark"
8942 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8945 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8949 msgid "GHOITEMS^Normal"
8950 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8953 msgid "GHOITEMS^Blue"
8954 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8958 msgid "Players"
8959 msgstr "Παίκτες"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8962 msgid "Force player models to mine"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8966 msgid "Force player colors to mine"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8970 msgid ""
8971 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8972 "enemy team"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8976 msgid "Except in team games"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8980 msgid "Only in Duel"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8984 msgid "Only in team games"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8988 msgid "In team games and Duel"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8992 msgid "Body fading:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8996 msgid "Gibs:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9000 msgid "GIBS^None"
9001 msgstr "GIBS^Τίποτα"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9004 msgid "GIBS^Few"
9005 msgstr "GIBS^Μερικά"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9008 msgid "GIBS^Many"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9012 msgid "GIBS^Lots"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9016 msgid "Models"
9017 msgstr "Μοντέλα"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9020 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9024 msgid "1st person perspective"
9025 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9028 msgid "Slide to third person upon death"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9032 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9036 msgid "Smooth the view while crouching"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9040 msgid "View waving while idle"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9044 msgid "View bobbing while walking around"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9048 msgid "3rd person perspective"
9049 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9052 msgid "Back distance"
9053 msgstr "Πίσω απόσταση"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9056 msgid "Up distance"
9057 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9060 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9064 msgid "Field of view:"
9065 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9068 msgid "Field of vision in degrees"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9072 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9076 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9080 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9084 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9088 msgid "ZOOM^Instant"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9092 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9096 msgid ""
9097 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9098 "sensitivity change)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9102 msgid "Velocity zoom"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9106 msgid "Forward movement only"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9110 msgid "VZOOM^Factor"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9114 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9118 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9122 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9127 msgid "View"
9128 msgstr "Προβολή"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9131 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9135 msgid "Up"
9136 msgstr "Πάνω"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9139 msgid "Down"
9140 msgstr "Κάτω"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9143 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9147 msgid ""
9148 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9152 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9156 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9160 msgid ""
9161 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9162 "you are carrying"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9166 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9170 msgid "Draw 1st person weapon model"
9171 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9174 msgid "Draw the weapon model"
9175 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9180 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9184 msgid "Weapon model opacity:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9188 msgid "Gun model swaying"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9192 msgid "Gun model bobbing"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9197 msgid "Weapons"
9198 msgstr "Όπλα"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9201 msgid "Key Bindings"
9202 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9205 msgid "Change key..."
9206 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9209 msgid "Edit..."
9210 msgstr "Επεξεργασία..."
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9213 msgid "Clear"
9214 msgstr "Εκκαθάριση"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9217 msgid "Reset all"
9218 msgstr "Επαναφορά όλων"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9221 msgid "Mouse"
9222 msgstr "Ποντίκι:"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9225 msgid "Sensitivity:"
9226 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9229 msgid "Mouse speed multiplier"
9230 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9233 msgid "Smooth aiming"
9234 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9237 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9238 msgstr ""
9239 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9240 "μικρότερη ανταπόκριση"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9243 msgid "Invert aiming"
9244 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9247 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9251 msgid "Use system mouse positioning"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9255 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9256 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9261 msgid "Disable system mouse acceleration"
9262 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9265 msgid "Make use of DGA mouse input"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9269 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9273 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9277 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9281 msgid "Jetpack on jump:"
9282 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9285 msgid "JPJUMP^Disabled"
9286 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9289 msgid "Air only"
9290 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9293 msgid "JPJUMP^All"
9294 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9299 msgid "Use joystick input"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9303 msgid "Command when pressed:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9307 msgid "Command when released:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9311 msgid "Cancel"
9312 msgstr "Ακύρωση"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9315 msgid "User defined key bind"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9319 #, c-format
9320 msgid "%d fps"
9321 msgstr "%d fps"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9324 #, c-format
9325 msgid "%d KiB/s"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9329 #, c-format
9330 msgid "%d MiB/s"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9334 msgid "Network"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9338 msgid "Show netgraph"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9342 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9346 msgid "Packet loss compensation"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9350 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9354 msgid "Movement prediction error compensation"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9358 msgid "Use encryption (AES) when available"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9363 msgid "Bandwidth limit:"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9367 msgid "Specify your network speed"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9371 msgid "Slow ADSL"
9372 msgstr "Αργό ADSL"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9375 msgid "Fast ADSL"
9376 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9379 msgid "Broadband"
9380 msgstr "Ευρής ζώνης"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9383 msgid "Local latency:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9387 msgid "HTTP downloads"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9391 msgid "Simultaneous:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9395 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9399 msgid "Framerate"
9400 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9403 msgid "Show frames per second"
9404 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9407 msgid "Show your rendered frames per second"
9408 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9411 msgid "Maximum:"
9412 msgstr "Μέγιστο:"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9415 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9416 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9419 msgid "Target:"
9420 msgstr "Στόχος:"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9423 msgid "TRGT^Disabled"
9424 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9427 msgid "Idle limit:"
9428 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9431 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9432 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9435 msgid "Menu tooltips:"
9436 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9439 msgid ""
9440 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9441 "command bound to the menu item)"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9445 msgid "TLTIP^Disabled"
9446 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9449 msgid "TLTIP^Standard"
9450 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9453 msgid "TLTIP^Advanced"
9454 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9457 msgid "Show current date and time"
9458 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9461 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9462 msgstr ""
9463 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9464 "οθόνης"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9467 msgid "Enable developer mode"
9468 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9471 msgid "Advanced settings..."
9472 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9475 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9476 msgstr ""
9477 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9478 "παιχνιδιού"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9482 msgid "Factory reset"
9483 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9486 msgid "Cvar filter:"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9490 msgid "Modified cvars only"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9494 msgid "Setting:"
9495 msgstr "Ρύθμιση:"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9498 msgid "Type:"
9499 msgstr "Τύπος:"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9502 msgid "Value:"
9503 msgstr "Τιμή:"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9506 msgid "Description:"
9507 msgstr "Περιγραφή:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9510 msgid "Advanced settings"
9511 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9514 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9515 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9518 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9519 msgstr ""
9520 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9521 "δεδομένων σας"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9524 msgid "Menu Skins"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9528 msgid "Text Language"
9529 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9532 msgid "Set language"
9533 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9536 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9537 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9540 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9544 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9548 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9552 msgid "Disconnect now"
9553 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9556 msgid "Switch language"
9557 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9560 msgid "Warning"
9561 msgstr "Προειδοποίηση"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9564 msgid "Resolution:"
9565 msgstr "Ανάλυση:"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9568 msgid "Font/UI size:"
9569 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9572 msgid "SZ^Unreadable"
9573 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9576 msgid "SZ^Tiny"
9577 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9580 msgid "SZ^Little"
9581 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9584 msgid "SZ^Small"
9585 msgstr "SZ^Μικρό"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9588 msgid "SZ^Medium"
9589 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9592 msgid "SZ^Large"
9593 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9596 msgid "SZ^Huge"
9597 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9600 msgid "SZ^Gigantic"
9601 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9604 msgid "SZ^Colossal"
9605 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9608 msgid "Color depth:"
9609 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9612 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9616 msgid "16bit"
9617 msgstr "16bit"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9620 msgid "32bit"
9621 msgstr "32bit"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9624 msgid "Full screen"
9625 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9628 msgid "Vertical Synchronization"
9629 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9632 msgid ""
9633 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9634 "screen refresh rate"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9638 msgid "High-quality frame buffer"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9642 msgid "Antialiasing:"
9643 msgstr "Εξομάλυνση:"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9646 msgid ""
9647 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9648 "might decrease performance by quite a lot"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9652 msgid "AA^Disabled"
9653 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9657 msgid "2x"
9658 msgstr "2x"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9662 msgid "4x"
9663 msgstr "4x"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9666 msgid "Resolution scaling:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9670 msgid ""
9671 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9672 "help slow GPUs"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9676 msgid "Anisotropy:"
9677 msgstr "Ανισοτροπία:"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9680 msgid "Anisotropic filtering quality"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9684 msgid "ANISO^Disabled"
9685 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9688 msgid "8x"
9689 msgstr "8x"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9692 msgid "16x"
9693 msgstr "16x"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9696 msgid "Depth first:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9700 msgid ""
9701 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9702 "normal rendering starts"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9706 msgid "DF^Disabled"
9707 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9710 msgid "DF^World"
9711 msgstr "DF^Κόσμος"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9714 msgid "DF^All"
9715 msgstr "DF^Όλα"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9718 msgid "Brightness:"
9719 msgstr "Φωτεινότητα:"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9722 msgid "Brightness of black"
9723 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9726 msgid "Contrast:"
9727 msgstr "Αντίθεση:"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9730 msgid "Brightness of white"
9731 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9734 msgid "Gamma:"
9735 msgstr "Γάμα:"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9738 msgid ""
9739 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9740 "white or black"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9744 msgid "Contrast boost:"
9745 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9748 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9752 msgid "Saturation:"
9753 msgstr "Κορεσμός:"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9756 msgid ""
9757 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9758 "requires GLSL color control"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9762 msgid "LIT^Ambient:"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9766 msgid ""
9767 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9768 "and flat"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9772 msgid "Intensity:"
9773 msgstr "Ένταση:"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9776 msgid "Global rendering brightness"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9780 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9784 msgid ""
9785 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9786 "strange input or video lag on some machines"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9790 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9791 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9794 msgid "Flip view horizontally"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9798 msgid "Poor man's left handed mode"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9802 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9806 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9810 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9811 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9814 msgid "Campaign Difficulty:"
9815 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9818 msgid "CSKL^Easy"
9819 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9822 msgid "CSKL^Medium"
9823 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9826 msgid "CSKL^Hard"
9827 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9830 msgid "Play campaign!"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9834 msgid "Singleplayer"
9835 msgstr "Ένας παίκτης"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9838 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9842 msgid "Winner"
9843 msgstr "Νικητής"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9846 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9847 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9850 msgid "Autoselect team (recommended)"
9851 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9854 msgid "red"
9855 msgstr "κόκκινο"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9858 msgid "blue"
9859 msgstr "μπλε"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9862 msgid "yellow"
9863 msgstr "κίτρινο"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9866 msgid "pink"
9867 msgstr "ροζ"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9871 msgid "spectate"
9872 msgstr "θέαση"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9875 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9879 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9883 msgid "Accept"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9887 msgid "Don't accept (quit the game)"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9891 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9895 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9899 msgid "teamplay"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9903 msgid "free for all"
9904 msgstr "free for all"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9907 msgid "Moving"
9908 msgstr "Κινείται"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9911 msgid "move forwards"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9915 msgid "move backwards"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9919 msgid "strafe left"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9923 msgid "strafe right"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9927 msgid "jump / swim"
9928 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9931 msgid "crouch / sink"
9932 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9935 msgid "jetpack"
9936 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9939 msgid "Attacking"
9940 msgstr "Επιτίθειτε"
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9943 msgid "WEAPON^previous"
9944 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9947 msgid "WEAPON^next"
9948 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9951 msgid "WEAPON^previously used"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9955 msgid "WEAPON^best"
9956 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9959 msgid "reload"
9960 msgstr "γέμισμα"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9963 msgid "hold zoom"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9967 msgid "toggle zoom"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9971 msgid "show scores"
9972 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9975 msgid "screen shot"
9976 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9979 msgid "maximize radar"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9983 msgid "3rd person view"
9984 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9987 msgid "enter spectator mode"
9988 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9991 msgid "Communication"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9995 msgid "public chat"
9996 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9999 msgid "team chat"
10000 msgstr "συζήτηση ομάδας"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10003 msgid "show chat history"
10004 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10007 msgid "vote YES"
10008 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10011 msgid "vote NO"
10012 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10015 msgid "Client"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10019 msgid "enter console"
10020 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10023 msgid "quit"
10024 msgstr "έξοδος"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10027 msgid "auto-join team"
10028 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10031 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10035 msgid "suicide / respawn"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10039 msgid "quick menu"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10043 msgid "scoreboard user interface"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10047 msgid "User defined"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10051 msgid "Development"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10055 msgid "sandbox menu"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10059 msgid "drag object (sandbox)"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10063 msgid "waypoint editor menu"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10067 msgid "Leave current match"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10071 msgid "Stop demo"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10075 msgid "Leave campaign"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10079 msgid "Leave singleplayer"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10083 msgid "Leave multiplayer"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10087 msgid "Leave current campaign level"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10091 msgid "Leave current singleplayer match"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10095 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10099 msgid "Do not press this button again!"
10100 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10103 msgid ""
10104 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10105 msgstr ""
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10108 #, c-format
10109 msgid "%s's Xonotic Server"
10110 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10113 msgid ""
10114 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10115 "again."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10119 msgid "spectator"
10120 msgstr "θεατής"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10123 msgid "<no model found>"
10124 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10127 msgid "SERVER^Remove favorite"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10131 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10135 msgid "SERVER^Favorite"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10139 msgid ""
10140 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10141 "future"
10142 msgstr ""
10143 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10144 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10147 msgid "Ping"
10148 msgstr "Ping"
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10151 msgid "Hostname"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10155 msgid "Map"
10156 msgstr "Χάρτης"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10159 msgid "Type"
10160 msgstr "Τύπος"
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10163 #, c-format
10164 msgid "AES level %d"
10165 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10168 msgid "ENC^none"
10169 msgstr "ENC^τίποτα"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10172 msgid "encryption:"
10173 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10176 #, c-format
10177 msgid "mod: %s"
10178 msgstr "mod: %s"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10181 #, c-format
10182 msgid "modified settings"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10186 #, c-format
10187 msgid "official settings"
10188 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10191 msgid "SLCAT^Favorites"
10192 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10195 msgid "SLCAT^Recommended"
10196 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10199 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10200 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10203 msgid "SLCAT^Servers"
10204 msgstr "SLCAT^Servers"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10207 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10211 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10212 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10215 msgid "SLCAT^Overkill"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10219 msgid "SLCAT^InstaGib"
10220 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10223 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10227 msgid "<TITLE>"
10228 msgstr "<TITLE>"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10231 msgid "<AUTHOR>"
10232 msgstr "<AUTHOR>"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10235 msgid "VOL^MAX"
10236 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10239 msgid "VOL^OFF"
10240 msgstr "VOL^Σίγαση"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10243 #, c-format
10244 msgid "%s dB"
10245 msgstr "%s dB"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10248 msgid "PART^OMG"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10252 msgid "PARTQUAL^Low"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10256 msgid "PARTQUAL^Medium"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10260 msgid "PARTQUAL^Normal"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10264 msgid "PARTQUAL^High"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10268 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10272 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10276 msgid ""
10277 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10278 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10279 msgstr ""
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10282 msgid "Screen resolution"
10283 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10286 msgid "FADESPEED^Slow"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10290 msgid "FADESPEED^Normal"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10294 msgid "FADESPEED^Fast"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10298 msgid "FADESPEED^Instant"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10302 msgid "January"
10303 msgstr "Ιανουάριος"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10306 msgid "February"
10307 msgstr "Φεβρουάριος"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10310 msgid "March"
10311 msgstr "Μάρτιος"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10314 msgid "April"
10315 msgstr "Απρίλιος"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10318 msgid "May"
10319 msgstr "Μάιος"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10322 msgid "June"
10323 msgstr "Ιούνιος"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10326 msgid "July"
10327 msgstr "Ιούλιος"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10330 msgid "August"
10331 msgstr "Αύγουστος"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10334 msgid "September"
10335 msgstr "Σεπτέμβριος"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10338 msgid "October"
10339 msgstr "Οκτώβριος"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10342 msgid "November"
10343 msgstr "Νοέμβριος"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10346 msgid "December"
10347 msgstr "Δεκέμβριος"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10350 #, no-c-format
10351 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10355 msgid "Joined:"
10356 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10359 msgid "Last match:"
10360 msgstr "Τελευταίο match:"
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10363 msgid "Time played:"
10364 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10365
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10367 msgid "Favorite map:"
10368 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10372 #, c-format
10373 msgid "Matches:"
10374 msgstr "Matches:"
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10377 #, c-format
10378 msgid "Wins/Losses:"
10379 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10382 #, c-format
10383 msgid "Win percentage:"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10387 #, c-format
10388 msgid "Kills/Deaths:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10392 #, c-format
10393 msgid "Kill ratio:"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10397 msgid "ELO:"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10401 msgid "Rank:"
10402 msgstr "Κατάταξη:"
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10405 msgid "Percentile:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10409 #, c-format
10410 msgid "%d (unranked)"
10411 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10414 msgid "Update can be downloaded at:"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10418 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10419 msgstr ""
10420 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10421
10422 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10423 #, c-format
10424 msgid "Update to %s now!"
10425 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10428 msgid ""
10429 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10430 "^1Expect visual problems."
10431 msgstr ""
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10434 msgid "Use default"
10435 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10436
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10438 msgid "Team Color:"
10439 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"