]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-01-29 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
163 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
165 msgid "jump"
166 msgstr "άλμα"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
169 #, c-format
170 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
171 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
174 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
175 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
178 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
182 #, c-format
183 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
187 #, c-format
188 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
189 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
194 msgid "ready"
195 msgstr "έτοιμος/η"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
198 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
199 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
202 #, c-format
203 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
204 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
207 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
208 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
211 #, c-format
212 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
213 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
217 msgid "team selection"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
221 msgid "^1Spectating this player:"
222 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
225 msgid "^1Spectating you:"
226 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
229 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
230 msgstr ""
231 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
234 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
235 msgstr ""
236 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
237 "ταμπλό."
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
245 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
246 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
249 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
250 #, c-format
251 msgid "Player %d"
252 msgstr "Παίχτης %d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
255 msgid "Standard quick menu"
256 msgstr ""
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
260 #, c-format
261 msgid "Submenu%d"
262 msgstr "Υπό - μενού%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
265 #, c-format
266 msgid "Command%d"
267 msgstr "Εντολή%d"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
270 msgid "Continue..."
271 msgstr "Συνέχεια..."
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
275 msgid "Chat"
276 msgstr "Συνομιλία"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
279 msgid "QMCMD^Send public message to"
280 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
283 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
284 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
287 msgid "QMCMD^nice one"
288 msgstr "QMCMD^καλό!"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
291 msgid "QMCMD^good game"
292 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
295 msgid "QMCMD^hi / good luck"
296 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
300 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
303 msgid "QMCMD^Send in English"
304 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
308 msgid "QMCMD^Team chat"
309 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
312 msgid "QMCMD^strength soon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
316 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
317 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
320 msgid "QMCMD^free item, icon"
321 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
324 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
325 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
328 msgid "QMCMD^took item, icon"
329 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
332 msgid "QMCMD^negative"
333 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
336 msgid "QMCMD^positive"
337 msgstr "QMCMD^θετικό"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
340 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
344 msgid "QMCMD^need help, icon"
345 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
348 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
349 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
352 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
353 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
356 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
357 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
360 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
361 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
364 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
368 msgid "QMCMD^defending, icon"
369 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
372 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
376 msgid "QMCMD^roaming, icon"
377 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
380 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
381 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
384 msgid "QMCMD^attacking, icon"
385 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 #, c-format
397 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
401 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
405 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
409 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
410 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
413 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
414 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
417 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
418 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
421 msgid "QMCMD^Send private message to"
422 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
426 msgid "QMCMD^Settings"
427 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
431 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
435 msgid "QMCMD^3rd person view"
436 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
439 msgid "QMCMD^Player models like mine"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
443 msgid "QMCMD^Names above players"
444 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
447 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
451 msgid "QMCMD^FPS"
452 msgstr "QMCMD^FPS"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
455 msgid "QMCMD^Net graph"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
460 msgid "QMCMD^Sound settings"
461 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
464 msgid "QMCMD^Hit sound"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
468 msgid "QMCMD^Chat sound"
469 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
472 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
489 msgid "QMCMD^Wall collision"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
493 msgid "QMCMD^Fullscreen"
494 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
498 msgid "QMCMD^Call a vote"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
502 msgid "QMCMD^Restart the map"
503 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
506 msgid "QMCMD^End match"
507 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
510 msgid "QMCMD^Reduce match time"
511 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
514 msgid "QMCMD^Extend match time"
515 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
518 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
522 msgid "Server quick menu"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
526 msgid "Waypoint editor menu"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
530 msgid "Waypoint editor menu as default"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
534 msgid "Server quick menu as default"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
538 msgid "QMCMD^Spectate a player"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
542 #, c-format
543 msgid " (-%dL)"
544 msgstr "(-%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
547 #, c-format
548 msgid " (+%dL)"
549 msgstr "(+%dL)"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
552 msgid "Start line"
553 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
557 msgid "Finish line"
558 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
562 #, c-format
563 msgid "Intermediate %d"
564 msgstr "Ενδιάμεση %d"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
569 #, c-format
570 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
574 msgid "missing a checkpoint"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
578 msgid "Click to select teleport destination"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
582 msgid "Click to select spawn location"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
586 msgid "Number of ball carrier kills"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
590 msgid "SCO^bckills"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
594 msgid "SCO^bctime"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
598 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
602 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
606 msgid "SCO^caps"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
610 msgid "SCO^captime"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
614 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
618 msgid "Number of deaths"
619 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
622 msgid "SCO^deaths"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
626 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
630 msgid "SCO^destroyed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
634 msgid "SCO^damage"
635 msgstr "SCO^καταστροφή"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
638 msgid "The total damage done"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
642 msgid "SCO^dmgtaken"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
646 msgid "The total damage taken"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
650 msgid "Number of flag drops"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
654 msgid "SCO^drops"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
658 msgid "Player ELO"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
662 msgid "SCO^elo"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
666 msgid "SCO^fastest"
667 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
670 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
674 msgid "Number of faults committed"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
678 msgid "SCO^faults"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
682 msgid "Number of flag carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
686 msgid "SCO^fckills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
690 msgid "FPS"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
694 msgid "SCO^fps"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
698 msgid "Number of kills minus suicides"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
702 msgid "SCO^frags"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
706 msgid "Number of goals scored"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
710 msgid "SCO^goals"
711 msgstr "SCO^Γκολς"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
714 msgid "Number of keys carrier kills"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
718 msgid "SCO^kckills"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
722 msgid "SCO^k/d"
723 msgstr "SCO^k/d"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
728 msgid "The kill-death ratio"
729 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
732 msgid "SCO^kdr"
733 msgstr "SCO^kdr"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
736 msgid "SCO^kdratio"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
740 msgid "Number of kills"
741 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
744 msgid "SCO^kills"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
748 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
752 msgid "SCO^laps"
753 msgstr "SCO^Γύροι"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
756 msgid "Number of lives (LMS)"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
760 msgid "SCO^lives"
761 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
764 msgid "Number of times a key was lost"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
768 msgid "SCO^losses"
769 msgstr "SCO^Χαμένοι"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
773 msgid "Player name"
774 msgstr "Όνομα Παίκτη"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
777 msgid "SCO^name"
778 msgstr "SCO^Όνομα"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
781 msgid "SCO^nick"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
785 msgid "Number of objectives destroyed"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
789 msgid "SCO^objectives"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid ""
794 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
798 msgid "SCO^pickups"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
802 msgid "Ping time"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
806 msgid "SCO^ping"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
810 msgid "Packet loss"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
814 msgid "SCO^pl"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
818 msgid "Number of players pushed into void"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
822 msgid "SCO^pushes"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
826 msgid "Player rank"
827 msgstr "Κατάταξη παικτών"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
830 msgid "SCO^rank"
831 msgstr "SCO^κατάταξη"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
834 msgid "Number of flag returns"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
838 msgid "SCO^returns"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
842 msgid "Number of revivals"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
846 msgid "SCO^revivals"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
850 msgid "Number of rounds won"
851 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
854 msgid "SCO^rounds won"
855 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
858 msgid "SCO^score"
859 msgstr "SCO^score"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
862 msgid "Total score"
863 msgstr "Σύνολο score"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
866 msgid "Number of suicides"
867 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
870 msgid "SCO^suicides"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
874 msgid "Number of kills minus deaths"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
878 msgid "SCO^sum"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
882 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
886 msgid "SCO^takes"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
890 msgid "Number of teamkills"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
894 msgid "SCO^teamkills"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
898 msgid "Number of ticks (Domination)"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
902 msgid "SCO^ticks"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
906 msgid "SCO^time"
907 msgstr "SCO^Χρόνος"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
910 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
914 msgid ""
915 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
919 msgid "Usage:"
920 msgstr "Χρήση:"
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
923 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
927 msgid ""
928 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
929 "cvar scoreboard_columns"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
933 msgid ""
934 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
935 "map start"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
939 msgid ""
940 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
941 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
945 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
949 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
953 msgid ""
954 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
955 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
956 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
957 "field to show all fields available for the current game mode."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
961 msgid ""
962 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
963 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
967 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
971 msgid ""
972 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
973 "right of the vertical bar aligned to the right."
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
977 msgid ""
978 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
979 "other gamemodes except DM."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
991 msgid "N/A"
992 msgstr "N/A"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
995 #, c-format
996 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
1000 msgid "Item stats"
1001 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
1004 msgid "Map stats:"
1005 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1008 msgid "Monsters killed:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1012 msgid "Secrets found:"
1013 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1016 #, c-format
1017 msgid "Spectators"
1018 msgstr "Θεατές"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^2+%s %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1026 #, c-format
1027 msgid "^5%s %s"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1031 msgid "SCO^points"
1032 msgstr "SCO^Πόντοι"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1036 msgid "Team Selection"
1037 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1050 #, c-format
1051 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1055 #, c-format
1056 msgid "^3%1.0f minutes"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1060 #, c-format
1061 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1066 msgid "Map:"
1067 msgstr "Χάρτης:"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1070 #, c-format
1071 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1075 #, c-format
1076 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1080 #, c-format
1081 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1090 #, c-format
1091 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1092 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1095 msgid "qu"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1099 msgid "m"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1103 msgid "km"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1107 msgid "mi"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1111 msgid "nmi"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1115 msgid "Warmup"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1119 msgid "Warmup: no time limit"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1123 msgid "Warmup: too few players"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1127 msgid "Timeout"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1131 msgid "Sudden Death"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1135 msgid "Overtime"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1139 #, c-format
1140 msgid "Overtime #%d"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1144 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1148 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1149 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1152 msgid "A vote has been called for:"
1153 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1156 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1157 msgstr ""
1158 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1161 msgid "^1Configure the HUD"
1162 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1172 msgid "Yes"
1173 msgstr "Ναι"
1174
1175 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1183 msgid "No"
1184 msgstr "Όχι"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1187 msgid "Out of ammo"
1188 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1191 msgid "Don't have"
1192 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1195 msgid "Unavailable"
1196 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:300
1199 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1203 msgid "qu/s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1207 msgid "m/s"
1208 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1211 msgid "km/h"
1212 msgstr "χλμ/ώρα"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1215 msgid "mph"
1216 msgstr "μίλια/ώρα"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1219 msgid "knots"
1220 msgstr "κόμβοι"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1224 msgid "All Weapons Arena"
1225 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1229 msgid "All Available Weapons Arena"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1234 msgid "Most Weapons Arena"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1239 msgid "Most Available Weapons Arena"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1244 msgid "No Weapons Arena"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1249 #, c-format
1250 msgid "%s Arena"
1251 msgstr "%s Αρένα"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1254 #, c-format
1255 msgid "This is %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1259 msgid "Your client version is outdated."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1263 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1267 msgid "Please update!"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1271 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1275 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1279 #, c-format
1280 msgid "Welcome to %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1284 #, c-format
1285 msgid "Level %d:"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1289 #, c-format
1290 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1295 msgid "Gametype:"
1296 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1299 msgid "This match supports"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1303 #, c-format
1304 msgid "%d players"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1308 #, c-format
1309 msgid "%d to %d players"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1313 #, c-format
1314 msgid "%d players maximum"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1318 #, c-format
1319 msgid "%d players minimum"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1323 msgid "Active modifications:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1327 msgid "Special gameplay tips:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1331 msgid "Server's message"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1335 #, c-format
1336 msgid "%s (not bound)"
1337 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1338
1339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1340 msgid " (1 vote)"
1341 msgstr " (1 ψήφος)"
1342
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1344 #, c-format
1345 msgid " (%d votes)"
1346 msgstr " (%d ψήφοι)"
1347
1348 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1349 msgid "Don't care"
1350 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1351
1352 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1353 msgid "Decide the gametype"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1357 msgid "Vote for a map"
1358 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1361 #, c-format
1362 msgid "%d seconds left"
1363 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1364
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1366 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1370 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1374 msgid "Requesting preview..."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/client/view.qc:883
1378 msgid "Nade timer"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/client/view.qc:888
1382 msgid "Capture progress"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/view.qc:893
1386 msgid "Revival progress"
1387 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1388
1389 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1390 msgid "error creating curl handle"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1394 msgid "Assault"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1398 msgid ""
1399 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1400 "out"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1410 msgid "Point limit:"
1411 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1414 msgid "Clan Arena"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1418 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1423 msgid "Round limit:"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1428 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1432 msgid "Capture time rankings"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1436 msgid "Capture the Flag"
1437 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1440 msgid ""
1441 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1442 "from the other team"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1446 msgid "Capture limit:"
1447 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1450 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1455 msgid "Rankings"
1456 msgstr "Κατατάξεις"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1459 msgid "Race CTS"
1460 msgstr "Race CTS"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1463 msgid "Race for fastest time."
1464 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1467 msgid "Deathmatch"
1468 msgstr "Deathmatch"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1471 msgid "Score as many frags as you can"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1475 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1479 msgid "Domination"
1480 msgstr "Κυριαρχία"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1485 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1489 msgid "Duel"
1490 msgstr "Διπλό"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1493 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1497 msgid "Freeze Tag"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1501 msgid ""
1502 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1503 "freeze all enemies to win"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1507 msgid "Invasion"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1511 msgid "Survive against waves of monsters"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1515 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1519 msgid "Keepaway"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1523 msgid "Gather all the keys to win the round"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1527 msgid "Key Hunt"
1528 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1531 msgid "^1You have no more lives left"
1532 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1535 msgid "Last Man Standing"
1536 msgstr "Last Man Standing"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1539 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1543 msgid "Lives:"
1544 msgstr "Ζωές"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1547 msgid "Nexball"
1548 msgstr "Θανατόμπαλα"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1551 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1555 msgid "Goal limit:"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1559 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1563 msgid "Ball Stealer"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1567 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1571 msgid "Onslaught"
1572 msgstr "Onslaught"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1575 msgid "Personal best"
1576 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1579 msgid "Server best"
1580 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1583 msgid "Race"
1584 msgstr "Αγώνας"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1587 msgid "Race against other players to the finish line"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1591 msgid "Laps:"
1592 msgstr "Γύροι:"
1593
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1595 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1599 msgid "Team Deathmatch"
1600 msgstr "Team Deathmatch"
1601
1602 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1603 msgid "Shells"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1607 msgid "Bullets"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1611 msgid "Rockets"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1615 msgid "Cells"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1619 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1620 msgid "Plasma"
1621 msgstr "Plasma"
1622
1623 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1624 msgid "Small armor"
1625 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1626
1627 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1628 msgid "Medium armor"
1629 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1630
1631 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1632 msgid "Big armor"
1633 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1634
1635 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1636 msgid "Mega armor"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1640 msgid "Small health"
1641 msgstr "Μικρή ζωή"
1642
1643 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1644 msgid "Medium health"
1645 msgstr "Μετρία ζωή"
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1648 msgid "Big health"
1649 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1652 msgid "Mega health"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1656 #: qcsrc/common/util.qc:263
1657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1658 msgid "Jetpack"
1659 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1660
1661 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1662 msgid "Fuel"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1666 msgid "Fuel regenerator"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1670 msgid "Fuel regen"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1674 #, no-c-format
1675 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1680 msgid "Frag limit:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1684 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1688 msgid "It's your turn"
1689 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1694 msgid "Quit"
1695 msgstr "Έξοδος"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1698 msgid "Invite"
1699 msgstr "Πρόσκληση"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1702 msgid "Current Game"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1706 msgid "Exit Menu"
1707 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1711 msgid "Create"
1712 msgstr "Δημιουργία"
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1716 msgid "Join"
1717 msgstr "Σύνδεση"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1720 msgid "Minigames"
1721 msgstr "Minigames"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1724 msgid "Minigame message"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1728 msgid "Bulldozer"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1734 msgid "Game over!"
1735 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1738 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1748 msgid "You are spectating"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1752 msgid "Better luck next time!"
1753 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1756 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1760 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1764 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1768 msgid "Push the boulders onto the targets"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1772 msgid "Next Level"
1773 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1776 msgid "Restart"
1777 msgstr "Επανακίνηση"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1780 msgid "Editor"
1781 msgstr "Δημιουργία"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1785 msgid "Save"
1786 msgstr "Αποθήκευση"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1789 msgid "Connect Four"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1798 #, c-format
1799 msgid "%s^7 won the game!"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1805 msgid "Draw"
1806 msgstr "Ζωγραφίζω"
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1812 msgid "You lost the game!"
1813 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1819 msgid "You win!"
1820 msgstr "Νίκησες!"
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1826 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1833 msgid "Click on the game board to place your piece"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1837 msgid "Nine Men's Morris"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1841 msgid ""
1842 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1846 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1850 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1854 msgid "Pong"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1859 msgid "AI"
1860 msgstr "AI"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1863 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1867 msgid "Start Match"
1868 msgstr "Έναρξη Match"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1871 msgid "Add AI player"
1872 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1873
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1875 msgid "Remove AI player"
1876 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1879 msgid "Push-Pull"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1884 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1891 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1892 msgstr ""
1893 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1894
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1897 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1902 msgid "Next Match"
1903 msgstr "Επόμενο Match"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1906 msgid "Peg Solitaire"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1910 msgid "All pieces cleared!"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1914 msgid "Remaining pieces:"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1918 #, c-format
1919 msgid "Pieces left: %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1923 msgid "No more valid moves"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1927 msgid "Well done, you win!"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1931 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1935 msgid "Tic Tac Toe"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1939 msgid "Single Player"
1940 msgstr "Ένας παίκτης"
1941
1942 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1944 msgid "Golem"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1949 msgid "Mage"
1950 msgstr "Μάγος"
1951
1952 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1953 msgid "Mage spike"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1958 msgid "Spider"
1959 msgstr "Αράχνη"
1960
1961 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1962 msgid "Spider attack"
1963 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1964
1965 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1966 msgid "Webbed"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1971 msgid "Wyvern"
1972 msgstr "Wyvern"
1973
1974 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1975 msgid "Wyvern attack"
1976 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1977
1978 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1980 msgid "Zombie"
1981 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1984 msgid "Ammo"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1988 msgid "Resistance"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1992 msgid "Medic"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1996 msgid "Bash"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2001 msgid "Vampire"
2002 msgstr "Βρυκόλακας"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2005 msgid "Disability"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2009 msgid "Disabled"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2013 msgid "Vengeance"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2017 msgid "Jump"
2018 msgstr "Άλμα"
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2021 msgid "Inferno"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2025 msgid "Swapper"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2029 msgid "Magnet"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2033 msgid "Luck"
2034 msgstr "Τύχη"
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2037 msgid "Flight"
2038 msgstr "Πτύση"
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2041 msgid "Buff"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2045 msgid "Damage text"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2049 msgid "Draw damage numbers"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2053 msgid "Font size minimum:"
2054 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2057 msgid "Font size maximum:"
2058 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2066 msgid "Color:"
2067 msgstr "Χρώμα:"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2070 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2076 msgid "off-hand hook"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2080 #, c-format
2081 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2085 msgid "Vaporizer ammo"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2090 msgid "Extra life"
2091 msgstr "Έξτρα ζωή"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2094 msgid "Napalm grenade"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2098 msgid "Ice grenade"
2099 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2102 msgid "Translocate grenade"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2106 msgid "Spawn grenade"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2110 msgid "Heal grenade"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2114 msgid "Monster grenade"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2118 msgid "Entrap grenade"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2122 msgid "Veil grenade"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2127 msgid "drop weapon / throw nade"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2131 #, c-format
2132 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2136 msgid "Grenade"
2137 msgstr "Χειροβομβίδα"
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2140 #, c-format
2141 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2145 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2149 msgid "Overkill MachineGun"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2153 msgid "Overkill Nex"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2157 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2161 msgid "Overkill Shotgun"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2167 msgid "Invisibility"
2168 msgstr "Αορατότητα"
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2173 msgid "Shield"
2174 msgstr "Ασπίδα"
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2179 msgid "Speed"
2180 msgstr "Ταχύτητα"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2185 msgid "Strength"
2186 msgstr "Δύναμη"
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2189 msgid "Burning"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2193 msgid "Spawn Shield"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2197 msgid "Superweapons"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2201 msgid "Waypoint"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2205 msgid "Help me!"
2206 msgstr "Βοήθεια!"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2209 msgid "Here"
2210 msgstr "Εδώ"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2213 msgid "DANGER"
2214 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2217 msgid "Frozen!"
2218 msgstr "Παγωμένος!"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2221 msgid "Reviving"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2225 msgid "Item"
2226 msgstr "Αντικείμενο"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2229 msgid "Checkpoint"
2230 msgstr "Checkpoint"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2234 msgid "Finish"
2235 msgstr "Τερματισμός"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2240 msgid "Start"
2241 msgstr "Εκκίνηση"
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2244 msgid "Defend"
2245 msgstr "Άμυνα"
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2248 msgid "Destroy"
2249 msgstr "Καταστροφή"
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2252 msgid "Push"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2256 msgid "Flag carrier"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2260 msgid "Enemy carrier"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2264 msgid "Dropped flag"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2268 msgid "White base"
2269 msgstr "Άσπρη Βάση"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2272 msgid "Red base"
2273 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2276 msgid "Blue base"
2277 msgstr "Μπλέ Βάση"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2280 msgid "Yellow base"
2281 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2284 msgid "Pink base"
2285 msgstr "Ρόζ Βάση"
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2288 msgid "Return flag here"
2289 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2299 msgid "Control point"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2303 msgid "Dropped key"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2311 msgid "Key carrier"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2315 msgid "Run here"
2316 msgstr "Τρέξε εδώ"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2320 msgid "Ball"
2321 msgstr "Μπάλα"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2324 msgid "Ball carrier"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2328 msgid "Leader"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2332 msgid "Goal"
2333 msgstr "Goal"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2337 msgid "Generator"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2341 msgid "Weapon"
2342 msgstr "Όπλο"
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2345 msgid "Monster"
2346 msgstr "Τέρας"
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2349 msgid "Vehicle"
2350 msgstr "Όχημα"
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2353 msgid "Intruder!"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2357 msgid "Tagged"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2361 #, c-format
2362 msgid "%s needing help!"
2363 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2364
2365 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2366 msgid "^1Server notices:"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2370 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2374 #, c-format
2375 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2376 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2382 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2383 msgstr ""
2384 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2385 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2388 #, c-format
2389 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2390 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2398 #, c-format
2399 msgid ""
2400 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2401 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2405 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2409 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2413 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2417 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2421 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2425 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2429 msgid ""
2430 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2431 "base"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2435 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2442 "itself"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2446 #, c-format
2447 msgid ""
2448 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2452 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2456 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2467 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2470 #, c-format
2471 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2472 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2475 #, c-format
2476 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2477 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2487 #, c-format
2488 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2492 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2496 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2500 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2504 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2508 msgid "^F2Match is restarting..."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2513 msgid "^F4Countdown stopped!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2622 #, c-format
2623 msgid ""
2624 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3017 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3018 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3024 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3028 msgid "^BGRound tied"
3029 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3033 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3034 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3037 #, c-format
3038 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3053 #, c-format
3054 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3059 #, c-format
3060 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3065 #, c-format
3066 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3071 #, c-format
3072 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3077 #, c-format
3078 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3079 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3083 #, c-format
3084 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3089 #, c-format
3090 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3095 #, c-format
3096 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3102 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^F3 connected"
3107 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3172 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3176 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3190 #, c-format
3191 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3195 #, c-format
3196 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3200 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3204 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3230 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3243 msgid ""
3244 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3245 "spectators aren't allowed at the moment."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3276 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3292 "and will be lost."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3299 "lost."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3311 "(^F1%s^F4)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3315 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3322 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3331 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3332 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3335 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3336 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3339 #, c-format
3340 msgid ""
3341 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3342 "^F2Xonotic %s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3352 #, c-format
3353 msgid ""
3354 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3355 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3359 #, c-format
3360 msgid ""
3361 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3517 #, c-format
3518 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3563 #, c-format
3564 msgid ""
3565 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3574 #, c-format
3575 msgid ""
3576 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3577 "%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3684 msgid "^F4You are now alone!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3688 msgid "^BGYou are attacking!"
3689 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3692 msgid "^BGYou are defending!"
3693 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3696 #, c-format
3697 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3701 #, c-format
3702 msgid "%s players are needed for this match."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3706 msgid "^BGBegin!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3710 msgid "^BGGame starts in"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3714 #, c-format
3715 msgid "^BGRound %s starts in"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3719 msgid "^F4Round cannot start"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3723 msgid "^F2Don't camp!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3727 msgid ""
3728 "^BGYou are now free.\n"
3729 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3730 "^BGif you think you will succeed."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3734 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3738 msgid ""
3739 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3740 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3741 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3745 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3749 msgid "^BGYou captured the flag!"
3750 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3753 #, c-format
3754 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3773 #, c-format
3774 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3788 #, c-format
3789 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3793 #, c-format
3794 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3798 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3802 msgid "^BGYou got the flag!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3811 #, c-format
3812 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3879 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3880 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3883 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3887 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3891 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3895 #, c-format
3896 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3902 #, c-format
3903 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3907 #, c-format
3908 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3914 #, c-format
3915 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3919 #, c-format
3920 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3924 #, c-format
3925 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3929 #, c-format
3930 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3934 #, c-format
3935 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3936 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3939 #, c-format
3940 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3944 #, c-format
3945 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3949 #, c-format
3950 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3954 #, c-format
3955 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3964 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3968 #, c-format
3969 msgid ""
3970 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3971 "You are now on: %s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3975 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3979 msgid "^K1Die camper!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3983 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3987 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3991 #, c-format
3992 msgid "^K1You were %s"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3996 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4000 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4004 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4008 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4012 msgid "^K1You fragged yourself!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4016 msgid "^K1You need to be more careful!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4020 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4024 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4028 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4032 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4036 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4040 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4044 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4048 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4052 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4056 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4060 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4064 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4068 msgid "^K1You need to preserve your health"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4072 msgid "^K1You became a shooting star!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4076 msgid "^K1You melted away in slime!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4080 msgid "^K1You committed suicide!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4084 msgid "^K1You ended it all!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4088 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4092 #, c-format
4093 msgid "^BGYou are now on: %s"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4097 msgid "^K1You died in an accident!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4101 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4105 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4109 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4113 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4117 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4121 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4125 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4129 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4133 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4137 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4141 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4145 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4149 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4153 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4157 msgid "^K1Watch your step!"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4161 #, c-format
4162 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4166 #, c-format
4167 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4171 #, c-format
4172 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4176 #, c-format
4177 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4181 msgid ""
4182 "^K1Stop idling!\n"
4183 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4187 msgid ""
4188 "^K1Stop idling!\n"
4189 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4193 #, c-format
4194 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4198 #, c-format
4199 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4203 msgid "^BGDoor unlocked!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4207 #, c-format
4208 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4212 #, c-format
4213 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4217 msgid "^K3You revived yourself"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4221 #, c-format
4222 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4226 #, c-format
4227 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4231 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4235 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4236 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4239 msgid "^K1You froze yourself"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4243 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4247 #, c-format
4248 msgid "^K1A %s has arrived!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4252 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4256 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4260 msgid ""
4261 "^K1No spawnpoints available!\n"
4262 "Hope your team can fix it..."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4269 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4273 msgid "^BGYou picked up the ball"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4277 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4281 msgid ""
4282 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4283 "Help the key carriers to meet!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4287 msgid ""
4288 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4289 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4293 msgid ""
4294 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4295 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4299 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4303 msgid "^BGScanning frequency range..."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4307 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4311 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4315 msgid ""
4316 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4317 "Use the same command again to spectate anyway."
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4321 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4325 #, c-format
4326 msgid ""
4327 "^BGWaiting for players to join...\n"
4328 "Need active players for: %s"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4332 #, c-format
4333 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4337 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4341 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4345 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4349 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4353 #, c-format
4354 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4361 "Next weapon: ^F1%s"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4365 #, c-format
4366 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4370 #, c-format
4371 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4375 msgid "^BGYou captured a control point"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4379 #, c-format
4380 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4384 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4388 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4392 msgid ""
4393 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4394 "^F2Capture some control points to unshield it"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4398 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4402 msgid ""
4403 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4404 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4408 #, c-format
4409 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4410 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4413 #, c-format
4414 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4418 msgid ""
4419 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4420 "Keep fragging until we have a winner!"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4424 msgid ""
4425 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4426 "Keep scoring until we have a winner!"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4430 msgid ""
4431 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4432 "\n"
4433 "Generators are now decaying.\n"
4434 "The more control points your team holds,\n"
4435 "the faster the enemy generator decays"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4442 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4446 msgid "^K1In^BG-portal created"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4450 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4454 msgid "^F1Portal creation failed"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4458 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4462 msgid "^F2Strength has worn off"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4466 msgid "^F2Shield surrounds you"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4470 msgid "^F2Shield has worn off"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4474 msgid "^F2You are on speed"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4478 msgid "^F2Speed has worn off"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4482 msgid "^F2You are invisible"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4486 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4490 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4494 msgid "^BGSequence completed!"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4498 msgid "^BGThere are more to go..."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4502 #, c-format
4503 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4507 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4511 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4515 msgid "^F2You now have a superweapon"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4519 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4523 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4527 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4531 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4535 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4539 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4543 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4547 #, c-format
4548 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4552 #, c-format
4553 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4557 #, c-format
4558 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4562 msgid ""
4563 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4564 "^F4Stop them!"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4568 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4572 #, c-format
4573 msgid " (near %s)"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4577 msgid "primary"
4578 msgstr "Βασικό"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4581 msgid "secondary"
4582 msgstr "Δεύτερο"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4585 msgid "point"
4586 msgstr "πόντος"
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4589 msgid "points"
4590 msgstr "πόντοι"
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4593 msgid "drop flag"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4597 msgid "throw nade"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4601 #, c-format
4602 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4606 #, c-format
4607 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4611 msgid "TRIPLE FRAG! "
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4615 #, c-format
4616 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4620 #, c-format
4621 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4625 msgid "RAGE! "
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4629 #, c-format
4630 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4634 #, c-format
4635 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4639 msgid "MASSACRE! "
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4643 #, c-format
4644 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4648 #, c-format
4649 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4653 msgid "MAYHEM! "
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4657 #, c-format
4658 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4662 #, c-format
4663 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4667 msgid "BERSERKER! "
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4671 #, c-format
4672 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4676 #, c-format
4677 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4681 msgid "CARNAGE! "
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4685 #, c-format
4686 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4690 #, c-format
4691 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4695 msgid "ARMAGEDDON! "
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4699 #, c-format
4700 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4704 #, c-format
4705 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4709 #, c-format
4710 msgid ""
4711 "\n"
4712 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "\n"
4719 "(^F4Dead^BG)%s"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4723 #, c-format
4724 msgid "%d score spree! "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4728 #, c-format
4729 msgid "%d frag spree! "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4733 msgid "First blood! "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4737 msgid "First score! "
4738 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4741 msgid "First casualty! "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4745 msgid "First victim! "
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4749 #, c-format
4750 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4754 #, c-format
4755 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4759 #, c-format
4760 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4769 #, c-format
4770 msgid ", ending their %d frag spree"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4774 #, c-format
4775 msgid ", ending their %d score spree"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4779 #, c-format
4780 msgid ", losing their %d frag spree"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4784 #, c-format
4785 msgid ", losing their %d score spree"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4789 #, c-format
4790 msgid " with %d %s"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4794 msgid "TEAM^Red"
4795 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4796
4797 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4798 msgid "TEAM^Blue"
4799 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4800
4801 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4802 msgid "TEAM^Yellow"
4803 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4804
4805 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4806 msgid "TEAM^Pink"
4807 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4808
4809 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4810 msgid "Team"
4811 msgstr "Ομάδα"
4812
4813 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4814 msgid "Neutral"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4818 msgid "KEY^Red"
4819 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4820
4821 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4822 msgid "KEY^Blue"
4823 msgstr "KEY^Μπλέ"
4824
4825 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4826 msgid "KEY^Yellow"
4827 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4828
4829 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4830 msgid "KEY^Pink"
4831 msgstr "KEY^Ρόζ"
4832
4833 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4834 msgid "FLAG^Red"
4835 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4836
4837 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4838 msgid "FLAG^Blue"
4839 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4840
4841 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4842 msgid "FLAG^Yellow"
4843 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4844
4845 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4846 msgid "FLAG^Pink"
4847 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4848
4849 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4850 msgid "GENERATOR^Red"
4851 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4852
4853 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4854 msgid "GENERATOR^Blue"
4855 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4856
4857 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4858 msgid "GENERATOR^Yellow"
4859 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4860
4861 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4862 msgid "GENERATOR^Pink"
4863 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4864
4865 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4866 #, c-format
4867 msgid "%s under attack!"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4871 msgid "Turret"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4875 msgid "eWheel Turret"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4879 msgid "eWheel"
4880 msgstr "eWheel"
4881
4882 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4883 msgid "FLAC Cannon"
4884 msgstr "FLAC Cannon"
4885
4886 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4887 msgid "FLAC"
4888 msgstr "FLAC"
4889
4890 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4891 msgid "Fusion Reactor"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4895 msgid "Hellion Missile Turret"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4899 msgid "Hellion"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4903 msgid "Hunter-Killer Turret"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4907 msgid "Hunter-Killer"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4911 msgid "Machinegun Turret"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4915 msgid "Machinegun"
4916 msgstr "Machinegun"
4917
4918 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4919 msgid "MLRS Turret"
4920 msgstr "MLRS Turret"
4921
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4923 msgid "MLRS"
4924 msgstr "MRLS"
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4927 msgid "Phaser Cannon"
4928 msgstr "Phaser Cannon"
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4931 msgid "Phaser"
4932 msgstr "Phaser"
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4935 msgid "Plasma Cannon"
4936 msgstr "Plasma Cannon"
4937
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4939 msgid "Dual plasma"
4940 msgstr "Dual Plasma"
4941
4942 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4943 msgid "Dual Plasma Cannon"
4944 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4947 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4948 msgid "Tesla Coil"
4949 msgstr "Tesla Coil"
4950
4951 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4952 msgid "Walker Turret"
4953 msgstr "Walker Turret"
4954
4955 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4956 msgid "Walker"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:248
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4961 msgid "Dodging"
4962 msgstr "Υπεκφυγή"
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:249
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4966 msgid "InstaGib"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:250
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4971 msgid "New Toys"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:251
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4976 msgid "NIX"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:252
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4981 msgid "Rocket Flying"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:253
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4986 msgid "Invincible Projectiles"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:254
4990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4991 msgid "Low gravity"
4992 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:255
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4996 msgid "Cloaked"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:256
5000 msgid "Hook"
5001 msgstr "Γάντζος"
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:257
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5005 msgid "Midair"
5006 msgstr "Στον αέρα"
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:258
5009 msgid "Melee only Arena"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:260
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5014 msgid "Piñata"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:261
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5019 msgid "Weapons stay"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:262
5023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5024 msgid "Blood loss"
5025 msgstr "Αιμορραγία"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:264
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5029 msgid "Buffs"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:265
5033 msgid "Overkill"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:266
5037 msgid "No powerups"
5038 msgstr "Όχι powerups"
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:267
5041 msgid "Powerups"
5042 msgstr "Powerups"
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:268
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5046 msgid "Touch explode"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:269
5050 msgid "Wall jumping"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:270
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5055 msgid "No start weapons"
5056 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:271
5059 msgid "Nades"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:272
5063 msgid "Offhand blaster"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5067 msgid "Male"
5068 msgstr "Άντρας"
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5071 msgid "Female"
5072 msgstr "Γυναίκα"
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5075 msgid "Undisclosed"
5076 msgstr "Μυστικό"
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5079 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5083 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5087 msgid "TAB"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5091 #, c-format
5092 msgid "ENTER"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5096 msgid "ESCAPE"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5100 msgid "SPACE"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5104 msgid "BACKSPACE"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5108 #, c-format
5109 msgid "UPARROW"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5113 #, c-format
5114 msgid "DOWNARROW"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5118 #, c-format
5119 msgid "LEFTARROW"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5123 #, c-format
5124 msgid "RIGHTARROW"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5128 msgid "ALT"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5132 msgid "CTRL"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5136 msgid "SHIFT"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5140 #, c-format
5141 msgid "INS"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5145 #, c-format
5146 msgid "DEL"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5150 #, c-format
5151 msgid "PGDN"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5155 #, c-format
5156 msgid "PGUP"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5160 #, c-format
5161 msgid "HOME"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5165 #, c-format
5166 msgid "END"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5170 msgid "PAUSE"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5174 msgid "NUMLOCK"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5178 msgid "CAPSLOCK"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5182 msgid "SCROLLOCK"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5186 msgid "SEMICOLON"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5190 msgid "TILDE"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5194 msgid "BACKQUOTE"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5198 msgid "QUOTE"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5202 msgid "APOSTROPHE"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5206 msgid "BACKSLASH"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5210 #, c-format
5211 msgid "F%d"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5215 #, c-format
5216 msgid "KP_%d"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5228 #, c-format
5229 msgid "KP_%s"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5233 #, c-format
5234 msgid "PERIOD"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5238 #, c-format
5239 msgid "DIVIDE"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5243 #, c-format
5244 msgid "SLASH"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5248 #, c-format
5249 msgid "MULTIPLY"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5253 #, c-format
5254 msgid "MINUS"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5258 #, c-format
5259 msgid "PLUS"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5263 #, c-format
5264 msgid "EQUALS"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5268 msgid "PRINTSCREEN"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5272 #, c-format
5273 msgid "MOUSE%d"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5277 msgid "MWHEELUP"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5281 msgid "MWHEELDOWN"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5285 #, c-format
5286 msgid "JOY%d"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5290 #, c-format
5291 msgid "AUX%d"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5295 #, c-format
5296 msgid "DPAD_UP"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5309 #, c-format
5310 msgid "X360_%s"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5314 #, c-format
5315 msgid "DPAD_DOWN"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5319 #, c-format
5320 msgid "DPAD_LEFT"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5324 #, c-format
5325 msgid "DPAD_RIGHT"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5329 #, c-format
5330 msgid "START"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5334 #, c-format
5335 msgid "BACK"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5339 #, c-format
5340 msgid "LEFT_THUMB"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5344 #, c-format
5345 msgid "RIGHT_THUMB"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5349 #, c-format
5350 msgid "LEFT_SHOULDER"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5354 #, c-format
5355 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5359 #, c-format
5360 msgid "LEFT_TRIGGER"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5364 #, c-format
5365 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5369 #, c-format
5370 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5374 #, c-format
5375 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5379 #, c-format
5380 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5384 #, c-format
5385 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5389 #, c-format
5390 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5394 #, c-format
5395 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5399 #, c-format
5400 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5404 #, c-format
5405 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5410 #, c-format
5411 msgid "JOY_%s"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5415 #, c-format
5416 msgid "UP"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5420 #, c-format
5421 msgid "DOWN"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5425 #, c-format
5426 msgid "LEFT"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5430 #, c-format
5431 msgid "RIGHT"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5435 #, c-format
5436 msgid "MIDINOTE%d"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5440 #, c-format
5441 msgid "Press %s"
5442 msgstr "Πατήστε %s"
5443
5444 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5445 msgid "No right gunner!"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5449 msgid "No left gunner!"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5453 msgid "Bumblebee"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5457 msgid "Racer"
5458 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5459
5460 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5461 msgid "Racer cannon"
5462 msgstr "Racer Canon"
5463
5464 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5465 msgid "Raptor"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5469 msgid "Raptor cannon"
5470 msgstr "Raptor cannon"
5471
5472 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5473 msgid "Raptor bomb"
5474 msgstr "Raptor bomb"
5475
5476 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5477 msgid "Raptor flare"
5478 msgstr "Raptor flare"
5479
5480 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5481 msgid "Spiderbot"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5485 msgid "Arc"
5486 msgstr "Arc"
5487
5488 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5489 msgid "Blaster"
5490 msgstr "Blaster"
5491
5492 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5493 msgid "Crylink"
5494 msgstr "Crylink"
5495
5496 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5497 msgid "Devastator"
5498 msgstr "Devastator"
5499
5500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5501 msgid "Electro"
5502 msgstr "Electro"
5503
5504 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5505 msgid "Fireball"
5506 msgstr "Φλογοβολίδα"
5507
5508 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5509 msgid "Hagar"
5510 msgstr "Hagar"
5511
5512 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5513 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5514 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5515
5516 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5518 msgid "Grappling Hook"
5519 msgstr "Δαγκάνα"
5520
5521 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5522 msgid "MachineGun"
5523 msgstr "Πολυβόλο"
5524
5525 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5526 msgid "Mine Layer"
5527 msgstr "Ναρκοθέτης"
5528
5529 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5530 msgid "Mortar"
5531 msgstr "Ολμοβόλο"
5532
5533 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5534 msgid "Port-O-Launch"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5538 msgid "Rifle"
5539 msgstr "Τουφέκι"
5540
5541 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5542 msgid "T.A.G. Seeker"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5546 msgid "Shockwave"
5547 msgstr "Shockwave"
5548
5549 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5550 msgid "Shotgun"
5551 msgstr "Καραμπίνα"
5552
5553 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5554 #, no-c-format
5555 msgid "@!#%'n Tuba"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5559 msgid "Vaporizer"
5560 msgstr "Vaporizer"
5561
5562 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5563 msgid "Vortex"
5564 msgstr "Vortex"
5565
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5567 #, c-format
5568 msgid "CI_DEC^%s years"
5569 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5570
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5572 #, c-format
5573 msgid "CI_ZER^%d years"
5574 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_FIR^%d year"
5579 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_SEC^%d years"
5584 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_THI^%d years"
5589 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_MUL^%d years"
5594 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5599 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5604 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_FIR^%d week"
5609 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5614 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_THI^%d weeks"
5619 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5624 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_DEC^%s days"
5629 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_ZER^%d days"
5634 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_FIR^%d day"
5639 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_SEC^%d days"
5644 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_THI^%d days"
5649 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_MUL^%d days"
5654 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_DEC^%s hours"
5659 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_ZER^%d hours"
5664 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_FIR^%d hour"
5669 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_SEC^%d hours"
5674 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_THI^%d hours"
5679 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_MUL^%d hours"
5684 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5689 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5694 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_FIR^%d minute"
5699 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5704 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_THI^%d minutes"
5709 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5714 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5719 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5724 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_FIR^%d second"
5729 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5734 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_THI^%d seconds"
5739 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5744 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5747 #, c-format
5748 msgid "%dst"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5752 #, c-format
5753 msgid "%dnd"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5757 #, c-format
5758 msgid "%drd"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5762 #, c-format
5763 msgid "%dth"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5767 msgid "No description"
5768 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5769
5770 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5771 #, c-format
5772 msgid ""
5773 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5774 "please file an issue."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5778 #, c-format
5779 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5780 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5781
5782 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5783 #, c-format
5784 msgid "%02d:%02d:%02d"
5785 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5786
5787 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5788 #, c-format
5789 msgid "Item %d"
5790 msgstr "Αντικείμενο %d"
5791
5792 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5796 msgid "Custom"
5797 msgstr "Προσαρμογή"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5800 msgid "Core Team"
5801 msgstr "Βασική ομάδα"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5804 msgid "Extended Team"
5805 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5808 msgid "Website"
5809 msgstr "Ιστοσελίδα"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5812 msgid "Stats"
5813 msgstr "Στατιστικά"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5816 msgid "Art"
5817 msgstr "Τέχνη"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5820 msgid "Animation"
5821 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5824 msgid "Campaign"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5828 msgid "Level Design"
5829 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5832 msgid "Music / Sound FX"
5833 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5836 msgid "Game Code"
5837 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5840 msgid "Marketing / PR"
5841 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5844 msgid "Legal"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5848 msgid "Game Engine"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5852 msgid "Engine Additions"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5856 msgid "Compiler"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5860 msgid "Other Active Contributors"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5864 msgid "Translators"
5865 msgstr "Μεταφραστές"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5868 msgid "Asturian"
5869 msgstr "Αστουριανά"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5872 msgid "Belarusian"
5873 msgstr "Λευκορωσικά"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5876 msgid "Bulgarian"
5877 msgstr "Βουλγαρικά"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5880 msgid "Chinese (China)"
5881 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5884 msgid "Chinese (Taiwan)"
5885 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5888 msgid "Cornish"
5889 msgstr "Cornish"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5892 msgid "Czech"
5893 msgstr "Τσεχικά "
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5896 msgid "Dutch"
5897 msgstr "Ολλανδικά"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5900 msgid "English (Australia)"
5901 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5904 msgid "Finnish"
5905 msgstr "Φιλανδικά"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5908 msgid "French"
5909 msgstr "Γαλλικά"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5912 msgid "German"
5913 msgstr "Γερμανικά"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5916 msgid "Greek"
5917 msgstr "Ελληνικά"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5920 msgid "Hungarian"
5921 msgstr "Ουγγρικά"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5924 msgid "Irish"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5928 msgid "Italian"
5929 msgstr "Ιταλικά"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5932 msgid "Japanese"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5936 msgid "Kazakh"
5937 msgstr "Kazakh"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5940 msgid "Korean"
5941 msgstr "Korean"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5944 msgid "Polish"
5945 msgstr "Πολωνικά"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5948 msgid "Portuguese"
5949 msgstr "Πορτογαλικά"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5952 msgid "Portuguese (Brazil)"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5956 msgid "Romanian"
5957 msgstr "Ρουμανικά"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5960 msgid "Russian"
5961 msgstr "Ρωσικά"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5964 msgid "Scottish Gaelic"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5968 msgid "Serbian"
5969 msgstr "Σερβικά"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5972 msgid "Spanish"
5973 msgstr "Ισπανικά"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5976 msgid "Swedish"
5977 msgstr "Σουηδικά "
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5980 msgid "Turkish"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5984 msgid "Ukrainian"
5985 msgstr "Ουκρανικά"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5988 msgid "Past Contributors"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5992 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5993 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5996 msgid "will not be saved"
5997 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6000 msgid "will be saved to config.cfg"
6001 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6004 msgid "private"
6005 msgstr "προσωπικές"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6008 msgid "engine setting"
6009 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6012 msgid "read only"
6013 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6021 msgid "OK"
6022 msgstr "Εντάξει"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6025 msgid "Credits"
6026 msgstr "Μνεία"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6029 msgid "The Xonotic credits"
6030 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6033 msgid ""
6034 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6035 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6036 "menu system."
6037 msgstr ""
6038 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6039 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6040 "του μενού."
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6044 msgid "Name:"
6045 msgstr "Όνομα:"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6049 msgid "Name under which you will appear in the game"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6053 msgid "Text language:"
6054 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6057 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6058 msgstr ""
6059 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6060 "org;"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6063 msgid "Undecided"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6067 msgid ""
6068 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6069 "menu"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6073 msgid "Save settings"
6074 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6079 msgid "Welcome"
6080 msgstr "Καλωσορίσατε"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6087 msgid "Join!"
6088 msgstr "Σύνδεση!"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6092 msgid "Restart level"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6096 msgid "Main menu"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6101 msgid "Servers"
6102 msgstr "Διακομιστές"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6106 msgid "Profile"
6107 msgstr "Προφίλ"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6111 msgid "Settings"
6112 msgstr "Ρυθμίσεις"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6116 msgid "Input"
6117 msgstr "Εισαγωγή"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6120 msgid "Quick menu"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6125 msgid "Spectate"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6129 msgid "Game menu"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6133 msgid "Ammunition display:"
6134 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6137 msgid "Show only current ammo type"
6138 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6142 msgid "Noncurrent alpha:"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6147 msgid "Noncurrent scale:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6152 msgid "Align icon:"
6153 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6164 msgid "Left"
6165 msgstr "Αριστερά"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6176 msgid "Right"
6177 msgstr "Δεξιά"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6180 msgid "Ammo Panel"
6181 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6185 msgid "Message duration:"
6186 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6190 msgid "Fade time:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6194 msgid "Flip messages order"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6199 msgid "Text alignment:"
6200 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6205 msgid "Center"
6206 msgstr "Στο κέντρο"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6209 msgid "Font scale:"
6210 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6213 msgid "Bold font scale:"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6217 msgid "Centerprint Panel"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6221 msgid "Chat entries:"
6222 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6225 msgid "Chat size:"
6226 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6229 msgid "Chat lifetime:"
6230 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6233 msgid "Chat beep sound"
6234 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6237 msgid "Chat Panel"
6238 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6241 msgid "Engine info:"
6242 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6245 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6249 msgid "Engine Info Panel"
6250 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6253 msgid "Combine health and armor"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6259 msgid "Enable status bar"
6260 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6264 msgid "Status bar alignment:"
6265 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6271 msgid "Inward"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6278 msgid "Outward"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6283 msgid "Icon alignment:"
6284 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6287 msgid "Flip health and armor positions"
6288 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6291 msgid "Health/Armor Panel"
6292 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6295 msgid "Info messages:"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6299 msgid "Flip align"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6303 msgid "Info Messages Panel"
6304 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6318 msgid "Disable"
6319 msgstr "Απενεργοποίηση"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6323 msgid "Enable spectating"
6324 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6327 msgid "Enable even playing in warmup"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6331 msgid "Reduced"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6335 msgid "Text/icon ratio:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6339 msgid "Hide spawned items"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6343 msgid "Hide big armor and health"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6347 msgid "Dynamic size"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6351 msgid "Items Time Panel"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6355 msgid "Mod Icons Panel"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6359 msgid "Notifications:"
6360 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6363 msgid "Also print notifications to the console"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6367 msgid "Flip notify order"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6371 msgid "Entry lifetime:"
6372 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6375 msgid "Entry fadetime:"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6379 msgid "Notification Panel"
6380 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6386 msgid "Enable"
6387 msgstr "Ενεργοποίηση"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6391 msgid "Enable even observing"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6396 msgid "Enable only in Race/CTS"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6400 msgid "Status bar"
6401 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6405 msgid "Left align"
6406 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6410 msgid "Right align"
6411 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6414 msgid "Inward align"
6415 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6418 msgid "Outward align"
6419 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6422 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6426 msgid "Speed:"
6427 msgstr "Ταχύτητα"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6430 msgid "Include vertical speed"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6434 msgid "Speed unit:"
6435 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6438 msgid "Show"
6439 msgstr "Εμφάνιση"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6442 msgid "Top speed"
6443 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6446 msgid "Acceleration:"
6447 msgstr "Επιτάχυνση:"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6450 msgid "Include vertical acceleration"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6454 msgid "Physics Panel"
6455 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6458 msgid "Pickup messages:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6462 msgid "Show timer:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6470 msgid "Never"
6471 msgstr "Ποτέ"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6477 msgid "Always"
6478 msgstr "Πάντα"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6481 msgid "Spectating"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6485 msgid "Icon size scale:"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6489 msgid "Pickup Panel"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6493 msgid "Powerups Panel"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6498 msgid "Always enable"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6502 msgid "Forced aspect:"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6506 msgid "Pressed Keys Panel"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6510 msgid "Quick Menu Panel"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6514 msgid "Race Timer Panel"
6515 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6518 msgid "Enable in team games"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6522 msgid "Radar:"
6523 msgstr "Ραντάρ:"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6535 msgid "Alpha:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6539 msgid "Rotation:"
6540 msgstr "Περιστροφή:"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6543 msgid "Forward"
6544 msgstr "Εμπρός"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6547 msgid "West"
6548 msgstr "Δυτικά"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6551 msgid "South"
6552 msgstr "Νότια"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6555 msgid "East"
6556 msgstr "Ανατολικά"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6559 msgid "North"
6560 msgstr "Βόρεια"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6563 msgid "Scale:"
6564 msgstr "Κλίμακα:"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6567 msgid "Zoom mode:"
6568 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6571 msgid "Zoomed in"
6572 msgstr "Μεγεθυμένο"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6575 msgid "Zoomed out"
6576 msgstr "Σμικρυσμένο"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6579 msgid "Always zoomed"
6580 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6583 msgid "Never zoomed"
6584 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6587 msgid "Radar Panel"
6588 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6591 msgid "Score:"
6592 msgstr "Βαθμολογία:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6595 msgid "Rankings:"
6596 msgstr "Κατατάξεις:"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6600 msgid "Off"
6601 msgstr "Ανενεργό"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6604 msgid "And me"
6605 msgstr "Και εγώ"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6608 msgid "Pure"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6612 msgid "Score Panel"
6613 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6616 msgid "StrafeHUD mode:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6620 msgid "View angle centered"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6624 msgid "Velocity angle centered"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6628 msgid "StrafeHUD style:"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6632 msgid "no styling"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6636 msgid "progress bar"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6640 msgid "gradient"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6644 msgid "Demo mode"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6648 msgid "Range:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6652 msgid "Center panel"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6656 msgid "Reset colors"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6660 msgid "Strafe bar:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6664 msgid "Angle indicator:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6669 msgid "Neutral:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6674 msgid "Good:"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6679 msgid "Overturn:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6683 msgid "Switch indicators:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6687 msgid "Direction caps:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6691 msgid "Active:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6695 msgid "Inactive:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6699 msgid "StrafeHUD Panel"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6703 msgid "Timer:"
6704 msgstr "Χρονόμετρο:"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6707 msgid "Show elapsed time"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6711 msgid "Secondary timer:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6715 msgid "Swapped"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6719 msgid "Timer Panel"
6720 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6723 msgid "Alpha after voting:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6727 msgid "Vote Panel"
6728 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6731 msgid "Fade out after:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6735 #, c-format
6736 msgid "%ds"
6737 msgstr "%ds"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6740 msgid "Fade effect:"
6741 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6744 msgid "EF^None"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6748 msgid "Alpha"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6752 msgid "Slide"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6756 msgid "EF^Both"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6760 msgid "Weapon icons:"
6761 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6764 msgid "Show only owned weapons"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6768 msgid "Show weapon ID as:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6772 msgid "SHOWAS^None"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6776 msgid "Number"
6777 msgstr "Αριθμός"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6780 msgid "Bind"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6784 msgid "Weapon ID scale:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6788 msgid "Show Accuracy"
6789 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6792 msgid "Show Ammo"
6793 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6796 msgid "Ammo bar alpha:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6800 msgid "Ammo bar color:"
6801 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6804 msgid "Weapons Panel"
6805 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6808 msgid "HUD skins"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6817 msgid "Filter:"
6818 msgstr "Φίλτρο:"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6824 msgid "Refresh"
6825 msgstr "Ανανέωση"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6829 msgid "Set skin"
6830 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6833 msgid "Save current skin"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6837 msgid "Panel background defaults:"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6842 msgid "Background:"
6843 msgstr "Φόντο:"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6847 msgid "Border size:"
6848 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6852 msgid "Team color:"
6853 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6857 msgid "Test team color in configure mode"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6862 msgid "Padding:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6866 msgid "HUD Dock:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6870 msgid "DOCK^Disabled"
6871 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6874 msgid "DOCK^Small"
6875 msgstr "DOCK^Μικρό"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6878 msgid "DOCK^Medium"
6879 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6882 msgid "DOCK^Large"
6883 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6886 msgid "Grid settings:"
6887 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6890 msgid "Snap panels to grid"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6894 msgid "Grid size:"
6895 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6898 msgid "X:"
6899 msgstr "Χ:"
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6902 msgid "Y:"
6903 msgstr "Ψ:"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6906 msgid "Exit setup"
6907 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6910 msgid "Panel HUD Setup"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6914 msgid "Monster:"
6915 msgstr "Τέρας:"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6919 msgid "Spawn"
6920 msgstr "Αναγένηση"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6923 msgid "Remove"
6924 msgstr "Αφαίρεση"
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6927 msgid "Move target:"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6931 msgid "Follow"
6932 msgstr "Ακολούθησε"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6935 msgid "Wander"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6939 msgid "Spawnpoint"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6943 msgid "No moving"
6944 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6947 msgid "Colors:"
6948 msgstr "Χρώματα:"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6952 msgid "Set skin:"
6953 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6956 msgid "Monster Tools"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6960 msgid "Find servers to play on"
6961 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6964 msgid "Host your own game"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6968 msgid "Media"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6972 msgid "Multiplayer"
6973 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6976 msgid ""
6977 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6978 "settings"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6986 msgid "Default"
6987 msgstr "Προεπιλογή"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6991 msgid "Unlimited"
6992 msgstr "Απεριόριστο"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6995 msgid "Gametype"
6996 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6999 msgid "Time limit:"
7000 msgstr "Χρονικό όριο:"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7003 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7007 #, c-format
7008 msgid "%d minutes"
7009 msgstr "%d λεπτά"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7012 msgid "TIMLIM^Default"
7013 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7017 msgid "1 minute"
7018 msgstr "1 λεπτό"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7021 msgid "TIMLIM^Infinite"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7025 msgid "Teams:"
7026 msgstr "Ομάδες:"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7029 msgid "2 teams"
7030 msgstr "2 ομάδες"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7033 msgid "3 teams"
7034 msgstr "3 ομάδες"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7037 msgid "4 teams"
7038 msgstr "4 ομάδες"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7041 msgid "Player slots:"
7042 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7045 msgid ""
7046 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7047 "at once"
7048 msgstr ""
7049 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7052 msgid "Number of bots:"
7053 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7056 msgid "Amount of bots on your server"
7057 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7060 msgid "Bot skill:"
7061 msgstr "Ικανότητα bot:"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7064 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7065 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7068 msgid "Botlike"
7069 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7072 msgid "Beginner"
7073 msgstr "Αρχάριο"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7076 msgid "You will win"
7077 msgstr "Θα νικήσεις"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7080 msgid "You can win"
7081 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7084 msgid "You might win"
7085 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7088 msgid "Advanced"
7089 msgstr "Προχωρημένο"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7092 msgid "Expert"
7093 msgstr "Ειδικό"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7096 msgid "Pro"
7097 msgstr "Εππαγγελματικό"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7100 msgid "Assassin"
7101 msgstr "Δολοφονικό"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7104 msgid "Unhuman"
7105 msgstr "Απάνθρωπο"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7108 msgid "Godlike"
7109 msgstr "Θεικό"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7112 msgid "Mutators..."
7113 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7116 msgid "Mutators and weapon arenas"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7120 msgid "Maplist"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7124 msgid ""
7125 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7126 "Delete to clear; Enter when done."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7130 msgid "Add shown"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7134 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7138 msgid "Remove shown"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7142 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7146 msgid "Add all"
7147 msgstr "Προσθήκη όλων"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7150 msgid "Add every available map to your selection"
7151 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7154 msgid "Remove all"
7155 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7158 msgid "Remove all the maps from your selection"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7162 msgid "Start multiplayer!"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7166 msgid "Title:"
7167 msgstr "Τίτλος"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7170 msgid "Author:"
7171 msgstr "Δημιουργός:"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7174 msgid "Game types:"
7175 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7179 msgid "Close"
7180 msgstr "Κλείσιμο"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7183 msgid "MAP^Play"
7184 msgstr "MAP^Παίξε"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7187 msgid "Map Information"
7188 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7191 msgid "MUT^None"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7195 msgid "Gameplay mutators:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7199 msgid ""
7200 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7201 "directional key to dodge"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7205 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7209 msgid "All players are almost invisible"
7210 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7213 msgid ""
7214 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7215 "that support it"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7219 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7223 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7227 msgid ""
7228 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7229 "they can't jump)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7233 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7237 msgid "Weapon & item mutators:"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7241 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7245 msgid ""
7246 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7247 "to use it"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7251 msgid ""
7252 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7253 "with the Electro primary fire"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7257 msgid ""
7258 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7259 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7263 msgid ""
7264 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7265 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7266 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7270 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7274 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7278 msgid "Regular (no arena)"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7282 msgid ""
7283 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7284 "without weapon pickups"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7288 msgid "Weapon arenas:"
7289 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7292 msgid "Custom weapons"
7293 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7296 msgid "Most weapons"
7297 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7300 msgid "All weapons"
7301 msgstr "Όλα τα όπλα"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7304 msgid "Special arenas:"
7305 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7308 msgid ""
7309 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7310 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7311 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7312 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7316 msgid ""
7317 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7318 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7319 "switch to another weapon."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7323 msgid "with blaster"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7327 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7331 msgid "Mutators"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7335 msgid "SRVS^Categories"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7339 msgid "SRVS^Empty"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7343 msgid "Show empty servers"
7344 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7347 msgid "SRVS^Full"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7351 msgid "Show full servers that have no slots available"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7355 msgid "SRVS^Laggy"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7359 msgid "Show high latency servers"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7363 msgid "Reload the server list"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7367 msgid "Pause"
7368 msgstr "Παύση"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7371 msgid ""
7372 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7377 msgid "Address:"
7378 msgstr "Διεύθυνση"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7381 msgid "Info..."
7382 msgstr "Πληροφορίες..."
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7385 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7390 msgid "No Terms of Service specified"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7395 msgid "MOD^Default"
7396 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7399 #, c-format
7400 msgid "%d modified"
7401 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7404 msgid "Official"
7405 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7408 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7412 msgid "N/A (auth library missing)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7416 msgid "Not supported (can't connect)"
7417 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7420 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7421 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7424 msgid "Supported (will encrypt)"
7425 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7428 msgid "Supported (won't encrypt)"
7429 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7432 msgid "Requested (will encrypt)"
7433 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7436 msgid "Requested (won't encrypt)"
7437 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7440 msgid "Required (can't connect)"
7441 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7444 msgid "Required (will encrypt)"
7445 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7448 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7453 msgid "custom stats server"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7458 msgid "stats disabled"
7459 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7463 msgid "stats enabled"
7464 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7467 msgid "Status"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7473 msgid "Terms of Service"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7477 msgid "Server Info"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7481 msgid "Hostname:"
7482 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7485 msgid "Mod:"
7486 msgstr "Τροποποίηση:"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7489 msgid "Version:"
7490 msgstr "Έκδοση:"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7493 msgid "Settings:"
7494 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7498 msgid "Players:"
7499 msgstr "Παίκτες:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7502 msgid "Bots:"
7503 msgstr "Ρομπότ:"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7506 msgid "Free slots:"
7507 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7510 msgid "Encryption:"
7511 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7514 msgid "ID:"
7515 msgstr "ID:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7518 msgid "Key:"
7519 msgstr "Κωδικός:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7522 msgid "Stats:"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7526 msgid "Server Information"
7527 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7530 msgid "Demos"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7534 msgid "Screenshots"
7535 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7538 msgid "Music Player"
7539 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7542 msgid "Auto record demos"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7546 msgid "Timedemo"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7550 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7554 msgid "DEMO^Play"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7558 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7563 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7564 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7568 msgid "Disconnect"
7569 msgstr "Αποσύνδεση"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7572 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7576 msgid "MUSICPL^Add"
7577 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7580 msgid "MUSICPL^Add all"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7584 msgid "Set as menu track"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7588 msgid "Reset default menu track"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7592 msgid "Playlist:"
7593 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7596 msgid "Random order"
7597 msgstr "Τυχαία σειρά"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7600 msgid "MUSICPL^Stop"
7601 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7604 msgid "MUSICPL^Play"
7605 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7608 msgid "MUSICPL^Pause"
7609 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7612 msgid "MUSICPL^Prev"
7613 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7616 msgid "MUSICPL^Next"
7617 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7620 msgid "MUSICPL^Remove"
7621 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7624 msgid "MUSICPL^Remove all"
7625 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7628 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7632 msgid "Open in the viewer"
7633 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7636 msgid "Reset"
7637 msgstr "Επαναφορά"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7640 msgid "Previous"
7641 msgstr "Προηγούμενο"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7644 msgid "Next"
7645 msgstr "Επόμενο"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7648 msgid "Slide show"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7657 msgid "Apply immediately"
7658 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7661 msgid "Name"
7662 msgstr "Όνομα"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7665 msgid "Model"
7666 msgstr "Μοντέλο"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7669 msgid "Glowing color"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7673 msgid "Detail color"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7677 msgid "Statistics"
7678 msgstr "Στατιστικά"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7681 msgid "Allow player statistics to track your client"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7685 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7686 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7689 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7693 msgid "Select language..."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7697 msgid "Are you sure you want to quit?"
7698 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7701 msgid "Quit the game"
7702 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7705 msgid "Model:"
7706 msgstr "Μοντέλο:"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7709 msgid "Remove *"
7710 msgstr "Αφαίρεση *"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7713 msgid "Copy *"
7714 msgstr "Αντίγραφή *"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7717 msgid "Paste"
7718 msgstr "Επικόλληση"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7721 msgid "Bone:"
7722 msgstr "Κόκκαλο:"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7725 msgid "Set * as child"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7729 msgid "Attach to *"
7730 msgstr "Επισύναψη στο *"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7733 msgid "Detach from *"
7734 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7737 msgid "Visual object properties for *:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7741 msgid "Set alpha:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7745 msgid "Set color main:"
7746 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7749 msgid "Set color glow:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7753 msgid "Set frame:"
7754 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7757 msgid "Physical object properties for *:"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7761 msgid "Set material:"
7762 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7765 msgid "Set solidity:"
7766 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7769 msgid "Non-solid"
7770 msgstr "Μη συμπαγές"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7773 msgid "Solid"
7774 msgstr "Συμπαγές"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7777 msgid "Set physics:"
7778 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7781 msgid "Static"
7782 msgstr "Στατικό"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7785 msgid "Movable"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7789 msgid "Physical"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7793 msgid "Set scale:"
7794 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7797 msgid "Set force:"
7798 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7801 msgid "Claim *"
7802 msgstr "Διεκδίκηση *"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7805 msgid "* object info"
7806 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7809 msgid "* mesh info"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7813 msgid "* attachment info"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7817 msgid "Show help"
7818 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7821 msgid "* is the object you are facing"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7825 msgid "Sandbox Tools"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7829 msgid "Video"
7830 msgstr "Βίντεο"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7833 msgid "Effects"
7834 msgstr "Εφέ"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7837 msgid "Audio"
7838 msgstr "Ήχος"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7841 msgid "Game"
7842 msgstr "Παιχνίδι"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7845 msgid "User"
7846 msgstr "Χρήστης"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7850 msgid "Misc"
7851 msgstr "Λοιπά"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7854 msgid "Change the game settings"
7855 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7858 msgid "Master:"
7859 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7862 msgid "Music:"
7863 msgstr "Μουσική"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7866 msgid "VOL^Ambient:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7870 msgid "Info:"
7871 msgstr "Πληροφορίες:"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7874 msgid "Items:"
7875 msgstr "Αντικείμενα:"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7878 msgid "Pain:"
7879 msgstr "Πόνος:"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7882 msgid "Player:"
7883 msgstr "Παίκτης:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7886 msgid "Shots:"
7887 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7890 msgid "Voice:"
7891 msgstr "Φωνή:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7894 msgid "Weapons:"
7895 msgstr "Όπλα:"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7898 msgid "New style sound attenuation"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7902 msgid "Mute sounds when not active"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7906 msgid "Frequency:"
7907 msgstr "Συχνότητα:"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7910 msgid "Sound output frequency"
7911 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7914 msgid "8 kHz"
7915 msgstr "8 kHz"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7918 msgid "11.025 kHz"
7919 msgstr "11.025 kHz"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7922 msgid "16 kHz"
7923 msgstr "16 kHz"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7926 msgid "22.05 kHz"
7927 msgstr "22.05 kHz"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7930 msgid "24 kHz"
7931 msgstr "24 kHz"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7934 msgid "32 kHz"
7935 msgstr "32 kHz"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7938 msgid "44.1 kHz"
7939 msgstr "44.1 kHz"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7942 msgid "48 kHz"
7943 msgstr "48 kHz"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7946 msgid "Channels:"
7947 msgstr "Κανάλια:"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7950 msgid "Number of channels for the sound output"
7951 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7954 msgid "Mono"
7955 msgstr "Μονοφωνικό"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7958 msgid "Stereo"
7959 msgstr "Στερεφωνικό"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7962 msgid "2.1"
7963 msgstr "2.1"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7966 msgid "4"
7967 msgstr "4"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7970 msgid "5"
7971 msgstr "5"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7974 msgid "5.1"
7975 msgstr "5.1"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7978 msgid "6.1"
7979 msgstr "6.1"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7982 msgid "7.1"
7983 msgstr "7.1"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7986 msgid "Swap stereo output channels"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7990 msgid "Swap left/right channels"
7991 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7994 msgid "Headphone friendly mode"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7998 msgid ""
7999 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8000 "stereo separation a bit for headphones)"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8004 msgid "Hit indication sound"
8005 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8008 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8012 msgid "SND^Fixed"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8016 msgid "Decrease pitch with more damage"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8020 msgid "Decreasing"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8024 msgid "Increase pitch with more damage"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8028 msgid "Increasing"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8032 msgid "Chat message sound"
8033 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8036 msgid "Menu sounds"
8037 msgstr "Ήχοι μενού"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8040 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8044 msgid "Focus sounds"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8048 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8052 msgid "Time announcer:"
8053 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8056 msgid "WRN^Disabled"
8057 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8060 msgid "5 minutes"
8061 msgstr "5 λεπτά"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8064 msgid "WRN^Both"
8065 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8068 msgid "Automatic taunts:"
8069 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8072 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8076 msgid "Sometimes"
8077 msgstr "Μερικές φορές"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8080 msgid "Often"
8081 msgstr "Συχνά"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8084 msgid "Debug info about sounds"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8088 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8092 msgid "Reset key bindings"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8096 msgid "Quality preset:"
8097 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8100 msgid "PRE^OMG!"
8101 msgstr "PRE^Όπα!"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8104 msgid "PRE^Low"
8105 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8108 msgid "PRE^Medium"
8109 msgstr "PRE^Μεσαία"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8112 msgid "PRE^Normal"
8113 msgstr "PRE^Κανονική"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8116 msgid "PRE^High"
8117 msgstr "PRE^Υψηλή"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8120 msgid "PRE^Ultra"
8121 msgstr "PRE^Ακραία"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8124 msgid "PRE^Ultimate"
8125 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8128 msgid "Geometry detail:"
8129 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8132 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8136 msgid "DET^Lowest"
8137 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8140 msgid "DET^Low"
8141 msgstr "DET^Χαμηλή"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8144 msgid "DET^Normal"
8145 msgstr "DET^"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8148 msgid "DET^Good"
8149 msgstr "DET^Καλή"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8152 msgid "DET^Best"
8153 msgstr "DET^Καλύτερη"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8156 msgid "DET^Insane"
8157 msgstr "DET^Τρομερή"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8160 msgid "Player detail:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8164 msgid "PDET^Low"
8165 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8168 msgid "PDET^Medium"
8169 msgstr "PDET^Μέτρια"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8172 msgid "PDET^Normal"
8173 msgstr "PDET^Κανονική"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8176 msgid "PDET^Good"
8177 msgstr "PDET^Καλή"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8180 msgid "PDET^Best"
8181 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8184 msgid "Texture resolution:"
8185 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8188 msgid "RES^Leet"
8189 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8192 msgid "RES^Lowest"
8193 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8196 msgid "RES^Very low"
8197 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8200 msgid "RES^Low"
8201 msgstr "RES^Χαμηλή"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8204 msgid "RES^Normal"
8205 msgstr "RES^Κανονική"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8208 msgid "RES^Good"
8209 msgstr "RES^Καλή"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8212 msgid "RES^Best"
8213 msgstr "RES^Καλύτερη"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8218 msgid "Avoid lossy texture compression"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8222 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8226 msgid "Show sky"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8230 msgid "Show surfaces"
8231 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8234 msgid ""
8235 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8236 "performance boost, but looks very ugly."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8240 msgid "Use lightmaps"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8244 msgid ""
8245 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8246 "video memory"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8250 msgid "Deluxe mapping"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8254 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8258 msgid "Gloss"
8259 msgstr "Γυαλάδα"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8262 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8266 msgid "Offset mapping"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8270 msgid ""
8271 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8272 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8276 msgid "Relief mapping"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8280 msgid ""
8281 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8285 msgid "Reflections:"
8286 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8289 msgid ""
8290 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8291 "with reflecting surfaces"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8295 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8299 msgid "Blurred"
8300 msgstr "Θολομένο"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8303 msgid "REFL^Good"
8304 msgstr "REFL^Καλό"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8307 msgid "Sharp"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8311 msgid "Decals"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8315 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8319 msgid "Decals on models"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8324 msgid "Distance:"
8325 msgstr "Απόσταση:"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8328 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8332 msgid "Time:"
8333 msgstr "Χρόνος:"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8336 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8340 msgid "Damage effects:"
8341 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8344 msgid "DMGFX^Disabled"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8348 msgid "Skeletal"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8352 msgid "DMGFX^All"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8356 msgid "Realtime dynamic lights"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8360 msgid ""
8361 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8366 msgid "Shadows"
8367 msgstr "Σκιές"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8370 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8374 msgid "Realtime world lights"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8378 msgid ""
8379 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8380 "performance."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8384 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8388 msgid "Use normal maps"
8389 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8392 msgid ""
8393 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8394 "light with a bumpy surface"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8398 msgid "Soft shadows"
8399 msgstr "Μαλακές σκιές"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8402 msgid "Corona brightness:"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8406 msgid "Flare effects around certain lights"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8410 msgid "Fade coronas according to visibility"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8414 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8418 msgid "Bloom"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8422 msgid ""
8423 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8424 "pixels. Has a big impact on performance."
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8428 msgid "Extra postprocessing effects"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8432 msgid ""
8433 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8434 "using a powerup"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8438 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8442 msgid "Motion blur:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8446 msgid "Particles"
8447 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8450 msgid "Spawnpoint effects"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8454 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8458 msgid "Quality:"
8459 msgstr "Ποιότητα:"
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8463 msgid ""
8464 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8465 "gives for better performance"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8469 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8473 msgid "No crosshair"
8474 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8478 msgid "Per weapon"
8479 msgstr "Ανά όπλο"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8482 msgid ""
8483 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8484 "models"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8490 msgid "Size:"
8491 msgstr "Μέγεθος:"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8494 msgid "By health"
8495 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8498 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8502 msgid "Enable center crosshair dot"
8503 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8506 msgid "Use normal crosshair color"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8510 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8514 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8518 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8522 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8526 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8530 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8534 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8538 msgid "Crosshair"
8539 msgstr "Στόχαστρο"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8542 msgid "Scoreboard"
8543 msgstr "Scoreboard"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8546 msgid "Fading speed:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8550 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8554 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8558 msgid "Show team sizes:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8562 msgid ""
8563 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8564 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8568 msgid "Waypoints"
8569 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8572 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8573 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8576 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8580 msgid "Control transparency of the waypoints"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8585 msgid "Font size:"
8586 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8589 msgid "Edge offset:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8593 msgid "Fade when near the crosshair"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8597 msgid "Display names instead of icons"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8601 msgid "Damage"
8602 msgstr "Ζημιά"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8605 msgid "Overlay:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8609 msgid "Factor:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8613 msgid "Fade rate:"
8614 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8617 msgid "Player Names"
8618 msgstr "Ονόματα παικτών"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8621 msgid "Show names above players"
8622 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8625 msgid "Max distance:"
8626 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8629 msgid "Decolorize:"
8630 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8634 msgid "Teamplay"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8638 msgid "Only when near crosshair"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8642 msgid "Display health and armor"
8643 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8646 msgid "Damage overlay:"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8650 msgid "Dynamic HUD"
8651 msgstr "Dynamic HUD"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8654 msgid "HUD moves around following player's movement"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8658 msgid "Shake the HUD when hurt"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8663 msgid "Enter HUD editor"
8664 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8667 msgid "HUD"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8671 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8675 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8679 msgid "Frag Information"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8683 msgid "Display information about killing sprees"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8687 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8691 msgid "Show spree information in centerprints"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8695 msgid "Show spree information in death messages"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8699 msgid "Sprees in info messages:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8703 msgid "SPREES^Disabled"
8704 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8707 msgid "Target"
8708 msgstr "Στόχος"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8711 msgid "Attacker"
8712 msgstr "Επιτιθέμενος"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8715 msgid "SPREES^Both"
8716 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8719 msgid "Print on a seperate line"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8723 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8727 msgid "Add frag location to death messages when available"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8731 msgid "Gamemode Settings"
8732 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8735 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8739 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8745 msgid "Other"
8746 msgstr "Άλλο"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8749 msgid "Display console messages in the top left corner"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8753 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8757 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8761 msgid "Powerup notifications"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8765 msgid "Weapon centerprint notifications"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8769 msgid "Weapon info message notifications"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8773 msgid "Announcers"
8774 msgstr "Εκφωνητές"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8777 msgid "Respawn countdown sounds"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8781 msgid "Killstreak sounds"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8785 msgid "Achievement sounds"
8786 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8789 msgid "Messages"
8790 msgstr "Μηνύματα"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8793 msgid "Items"
8794 msgstr "Αντικείμενα"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8797 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8801 msgid "Unavailable alpha:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8805 msgid "Unavailable color:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8809 msgid "GHOITEMS^Black"
8810 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8813 msgid "GHOITEMS^Dark"
8814 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8817 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8821 msgid "GHOITEMS^Normal"
8822 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8825 msgid "GHOITEMS^Blue"
8826 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8830 msgid "Players"
8831 msgstr "Παίκτες"
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8834 msgid "Force player models to mine"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8838 msgid "Force player colors to mine"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8842 msgid ""
8843 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8844 "enemy team"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8848 msgid "Except in team games"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8852 msgid "Only in Duel"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8856 msgid "Only in team games"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8860 msgid "In team games and Duel"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8864 msgid "Body fading:"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8868 msgid "Gibs:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8872 msgid "GIBS^None"
8873 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8876 msgid "GIBS^Few"
8877 msgstr "GIBS^Μερικά"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8880 msgid "GIBS^Many"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8884 msgid "GIBS^Lots"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8888 msgid "Models"
8889 msgstr "Μοντέλα"
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8892 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8896 msgid "1st person perspective"
8897 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8900 msgid "Slide to third person upon death"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8904 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8908 msgid "Smooth the view while crouching"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8912 msgid "View waving while idle"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8916 msgid "View bobbing while walking around"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8920 msgid "3rd person perspective"
8921 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8924 msgid "Back distance"
8925 msgstr "Πίσω απόσταση"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8928 msgid "Up distance"
8929 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8932 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8936 msgid "Field of view:"
8937 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8940 msgid "Field of vision in degrees"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8944 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8948 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8952 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8956 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8960 msgid "ZOOM^Instant"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8964 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8968 msgid ""
8969 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8970 "sensitivity change)"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8974 msgid "Velocity zoom"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8978 msgid "Forward movement only"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8982 msgid "VZOOM^Factor"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8986 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8990 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8994 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8999 msgid "View"
9000 msgstr "Προβολή"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9003 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9007 msgid "Up"
9008 msgstr "Πάνω"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9011 msgid "Down"
9012 msgstr "Κάτω"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9015 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9019 msgid ""
9020 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9024 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9028 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9032 msgid ""
9033 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9034 "you are carrying"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9038 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9042 msgid "Draw 1st person weapon model"
9043 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9046 msgid "Draw the weapon model"
9047 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9052 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9056 msgid "Weapon model opacity:"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9060 msgid "Gun model swaying"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9064 msgid "Gun model bobbing"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9069 msgid "Weapons"
9070 msgstr "Όπλα"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9073 msgid "Key Bindings"
9074 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9077 msgid "Change key..."
9078 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9081 msgid "Edit..."
9082 msgstr "Επεξεργασία..."
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9085 msgid "Clear"
9086 msgstr "Εκκαθάριση"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9089 msgid "Reset all"
9090 msgstr "Επαναφορά όλων"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9093 msgid "Mouse"
9094 msgstr "Ποντίκι:"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9097 msgid "Sensitivity:"
9098 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9101 msgid "Mouse speed multiplier"
9102 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9105 msgid "Smooth aiming"
9106 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9109 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9110 msgstr ""
9111 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9112 "μικρότερη ανταπόκριση"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9115 msgid "Invert aiming"
9116 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9119 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9123 msgid "Use system mouse positioning"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9127 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9128 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9133 msgid "Disable system mouse acceleration"
9134 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9137 msgid "Make use of DGA mouse input"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9141 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9145 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9149 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9153 msgid "Jetpack on jump:"
9154 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9157 msgid "JPJUMP^Disabled"
9158 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9161 msgid "Air only"
9162 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9165 msgid "JPJUMP^All"
9166 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9171 msgid "Use joystick input"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9175 msgid "Command when pressed:"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9179 msgid "Command when released:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9183 msgid "Cancel"
9184 msgstr "Ακύρωση"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9187 msgid "User defined key bind"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9191 #, c-format
9192 msgid "%d fps"
9193 msgstr "%d fps"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9196 #, c-format
9197 msgid "%d KiB/s"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9201 #, c-format
9202 msgid "%d MiB/s"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9206 msgid "Network"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9210 msgid "Show netgraph"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9214 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9218 msgid "Packet loss compensation"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9222 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9226 msgid "Movement prediction error compensation"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9230 msgid "Use encryption (AES) when available"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9235 msgid "Bandwidth limit:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9239 msgid "Specify your network speed"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9243 msgid "Slow ADSL"
9244 msgstr "Αργό ADSL"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9247 msgid "Fast ADSL"
9248 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9251 msgid "Broadband"
9252 msgstr "Ευρής ζώνης"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9255 msgid "Local latency:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9259 msgid "HTTP downloads"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9263 msgid "Simultaneous:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9267 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9271 msgid "Framerate"
9272 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9275 msgid "Show frames per second"
9276 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9279 msgid "Show your rendered frames per second"
9280 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9283 msgid "Maximum:"
9284 msgstr "Μέγιστο:"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9287 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9288 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9291 msgid "Target:"
9292 msgstr "Στόχος:"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9295 msgid "TRGT^Disabled"
9296 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9299 msgid "Idle limit:"
9300 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9303 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9304 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9307 msgid "Menu tooltips:"
9308 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9311 msgid ""
9312 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9313 "command bound to the menu item)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9317 msgid "TLTIP^Disabled"
9318 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9321 msgid "TLTIP^Standard"
9322 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9325 msgid "TLTIP^Advanced"
9326 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9329 msgid "Show current date and time"
9330 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9333 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9334 msgstr ""
9335 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9336 "οθόνης"
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9339 msgid "Enable developer mode"
9340 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9343 msgid "Advanced settings..."
9344 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9347 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9348 msgstr ""
9349 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9350 "παιχνιδιού"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9354 msgid "Factory reset"
9355 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9358 msgid "Cvar filter:"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9362 msgid "Modified cvars only"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9366 msgid "Setting:"
9367 msgstr "Ρύθμιση:"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9370 msgid "Type:"
9371 msgstr "Τύπος:"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9374 msgid "Value:"
9375 msgstr "Τιμή:"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9378 msgid "Description:"
9379 msgstr "Περιγραφή:"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9382 msgid "Advanced settings"
9383 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9386 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9387 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9390 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9391 msgstr ""
9392 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9393 "δεδομένων σας"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9396 msgid "Menu Skins"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9400 msgid "Text Language"
9401 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9404 msgid "Set language"
9405 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9408 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9409 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9412 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9416 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9420 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9424 msgid "Disconnect now"
9425 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9428 msgid "Switch language"
9429 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9432 msgid "Warning"
9433 msgstr "Προειδοποίηση"
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9436 msgid "Resolution:"
9437 msgstr "Ανάλυση:"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9440 msgid "Font/UI size:"
9441 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9444 msgid "SZ^Unreadable"
9445 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9448 msgid "SZ^Tiny"
9449 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9452 msgid "SZ^Little"
9453 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9456 msgid "SZ^Small"
9457 msgstr "SZ^Μικρό"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9460 msgid "SZ^Medium"
9461 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9464 msgid "SZ^Large"
9465 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9468 msgid "SZ^Huge"
9469 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9472 msgid "SZ^Gigantic"
9473 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9476 msgid "SZ^Colossal"
9477 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9480 msgid "Color depth:"
9481 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9484 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9488 msgid "16bit"
9489 msgstr "16bit"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9492 msgid "32bit"
9493 msgstr "32bit"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9496 msgid "Full screen"
9497 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9500 msgid "Vertical Synchronization"
9501 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9504 msgid ""
9505 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9506 "screen refresh rate"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9510 msgid "High-quality frame buffer"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9514 msgid "Antialiasing:"
9515 msgstr "Εξομάλυνση:"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9518 msgid ""
9519 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9520 "might decrease performance by quite a lot"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9524 msgid "AA^Disabled"
9525 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9529 msgid "2x"
9530 msgstr "2x"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9534 msgid "4x"
9535 msgstr "4x"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9538 msgid "Resolution scaling:"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9542 msgid ""
9543 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9544 "help slow GPUs"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9548 msgid "Anisotropy:"
9549 msgstr "Ανισοτροπία:"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9552 msgid "Anisotropic filtering quality"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9556 msgid "ANISO^Disabled"
9557 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9560 msgid "8x"
9561 msgstr "8x"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9564 msgid "16x"
9565 msgstr "16x"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9568 msgid "Depth first:"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9572 msgid ""
9573 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9574 "normal rendering starts"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9578 msgid "DF^Disabled"
9579 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9582 msgid "DF^World"
9583 msgstr "DF^Κόσμος"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9586 msgid "DF^All"
9587 msgstr "DF^Όλα"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9590 msgid "Brightness:"
9591 msgstr "Φωτεινότητα:"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9594 msgid "Brightness of black"
9595 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9598 msgid "Contrast:"
9599 msgstr "Αντίθεση:"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9602 msgid "Brightness of white"
9603 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9606 msgid "Gamma:"
9607 msgstr "Γάμα:"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9610 msgid ""
9611 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9612 "white or black"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9616 msgid "Contrast boost:"
9617 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9620 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9624 msgid "Saturation:"
9625 msgstr "Κορεσμός:"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9628 msgid ""
9629 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9630 "requires GLSL color control"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9634 msgid "LIT^Ambient:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9638 msgid ""
9639 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9640 "and flat"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9644 msgid "Intensity:"
9645 msgstr "Ένταση:"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9648 msgid "Global rendering brightness"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9652 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9656 msgid ""
9657 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9658 "strange input or video lag on some machines"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9662 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9663 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9666 msgid "Flip view horizontally"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9670 msgid "Poor man's left handed mode"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9674 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9678 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9682 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9683 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9686 msgid "Campaign Difficulty:"
9687 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9690 msgid "CSKL^Easy"
9691 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9694 msgid "CSKL^Medium"
9695 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9698 msgid "CSKL^Hard"
9699 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9702 msgid "Play campaign!"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9706 msgid "Singleplayer"
9707 msgstr "Ένας παίκτης"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9710 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9714 msgid "Winner"
9715 msgstr "Νικητής"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9718 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9719 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9722 msgid "Autoselect team (recommended)"
9723 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9726 msgid "red"
9727 msgstr "κόκκινο"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9730 msgid "blue"
9731 msgstr "μπλε"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9734 msgid "yellow"
9735 msgstr "κίτρινο"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9738 msgid "pink"
9739 msgstr "ροζ"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9743 msgid "spectate"
9744 msgstr "θέαση"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9747 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9751 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9755 msgid "Accept"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9759 msgid "Don't accept (quit the game)"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9763 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9767 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9771 msgid "teamplay"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9775 msgid "free for all"
9776 msgstr "free for all"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9779 msgid "Moving"
9780 msgstr "Κινείται"
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9783 msgid "move forwards"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9787 msgid "move backwards"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9791 msgid "strafe left"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9795 msgid "strafe right"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9799 msgid "jump / swim"
9800 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9803 msgid "crouch / sink"
9804 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9807 msgid "jetpack"
9808 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9811 msgid "Attacking"
9812 msgstr "Επιτίθειτε"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9815 msgid "WEAPON^previous"
9816 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9819 msgid "WEAPON^next"
9820 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9823 msgid "WEAPON^previously used"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9827 msgid "WEAPON^best"
9828 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9831 msgid "reload"
9832 msgstr "γέμισμα"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9835 msgid "hold zoom"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9839 msgid "toggle zoom"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9843 msgid "show scores"
9844 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9847 msgid "screen shot"
9848 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9851 msgid "maximize radar"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9855 msgid "3rd person view"
9856 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9859 msgid "enter spectator mode"
9860 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9863 msgid "Communication"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9867 msgid "public chat"
9868 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9871 msgid "team chat"
9872 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9875 msgid "show chat history"
9876 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9879 msgid "vote YES"
9880 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9883 msgid "vote NO"
9884 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9887 msgid "Client"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9891 msgid "enter console"
9892 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9895 msgid "quit"
9896 msgstr "έξοδος"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9899 msgid "auto-join team"
9900 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9903 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9907 msgid "suicide / respawn"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9911 msgid "quick menu"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9915 msgid "User defined"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9919 msgid "Development"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9923 msgid "sandbox menu"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9927 msgid "drag object (sandbox)"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9931 msgid "waypoint editor menu"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9935 msgid "Leave current match"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9939 msgid "Stop demo"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9943 msgid "Leave campaign"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9947 msgid "Leave singleplayer"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9951 msgid "Leave multiplayer"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9955 msgid "Leave current campaign level"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9959 msgid "Leave current singleplayer match"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9963 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9967 msgid "Do not press this button again!"
9968 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9971 msgid ""
9972 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9976 #, c-format
9977 msgid "%s's Xonotic Server"
9978 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9981 msgid ""
9982 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9983 "again."
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9987 msgid "spectator"
9988 msgstr "θεατής"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9991 msgid "<no model found>"
9992 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9995 msgid "SERVER^Remove favorite"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9999 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10003 msgid "SERVER^Favorite"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10007 msgid ""
10008 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10009 "future"
10010 msgstr ""
10011 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10012 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10015 msgid "Ping"
10016 msgstr "Ping"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10019 msgid "Hostname"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10023 msgid "Map"
10024 msgstr "Χάρτης"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10027 msgid "Type"
10028 msgstr "Τύπος"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10031 #, c-format
10032 msgid "AES level %d"
10033 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10036 msgid "ENC^none"
10037 msgstr "ENC^τίποτα"
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10040 msgid "encryption:"
10041 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10044 #, c-format
10045 msgid "mod: %s"
10046 msgstr "mod: %s"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10049 #, c-format
10050 msgid "modified settings"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10054 #, c-format
10055 msgid "official settings"
10056 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10059 msgid "SLCAT^Favorites"
10060 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10063 msgid "SLCAT^Recommended"
10064 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10067 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10068 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10071 msgid "SLCAT^Servers"
10072 msgstr "SLCAT^Servers"
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10075 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10079 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10080 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10083 msgid "SLCAT^Overkill"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10087 msgid "SLCAT^InstaGib"
10088 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10091 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10095 msgid "<TITLE>"
10096 msgstr "<TITLE>"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10099 msgid "<AUTHOR>"
10100 msgstr "<AUTHOR>"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10103 msgid "VOL^MAX"
10104 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10107 msgid "VOL^OFF"
10108 msgstr "VOL^Σίγαση"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10111 #, c-format
10112 msgid "%s dB"
10113 msgstr "%s dB"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10116 msgid "PART^OMG"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10120 msgid "PARTQUAL^Low"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10124 msgid "PARTQUAL^Medium"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10128 msgid "PARTQUAL^Normal"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10132 msgid "PARTQUAL^High"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10136 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10140 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10144 msgid ""
10145 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10146 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10150 msgid "Screen resolution"
10151 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10154 msgid "FADESPEED^Slow"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10158 msgid "FADESPEED^Normal"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10162 msgid "FADESPEED^Fast"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10166 msgid "FADESPEED^Instant"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10170 msgid "January"
10171 msgstr "Ιανουάριος"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10174 msgid "February"
10175 msgstr "Φεβρουάριος"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10178 msgid "March"
10179 msgstr "Μάρτιος"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10182 msgid "April"
10183 msgstr "Απρίλιος"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10186 msgid "May"
10187 msgstr "Μάιος"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10190 msgid "June"
10191 msgstr "Ιούνιος"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10194 msgid "July"
10195 msgstr "Ιούλιος"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10198 msgid "August"
10199 msgstr "Αύγουστος"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10202 msgid "September"
10203 msgstr "Σεπτέμβριος"
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10206 msgid "October"
10207 msgstr "Οκτώβριος"
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10210 msgid "November"
10211 msgstr "Νοέμβριος"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10214 msgid "December"
10215 msgstr "Δεκέμβριος"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10218 #, no-c-format
10219 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10223 msgid "Joined:"
10224 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10227 msgid "Last match:"
10228 msgstr "Τελευταίο match:"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10231 msgid "Time played:"
10232 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10235 msgid "Favorite map:"
10236 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10240 #, c-format
10241 msgid "Matches:"
10242 msgstr "Matches:"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10245 #, c-format
10246 msgid "Wins/Losses:"
10247 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10250 #, c-format
10251 msgid "Win percentage:"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10255 #, c-format
10256 msgid "Kills/Deaths:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10260 #, c-format
10261 msgid "Kill ratio:"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10265 msgid "ELO:"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10269 msgid "Rank:"
10270 msgstr "Κατάταξη:"
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10273 msgid "Percentile:"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10277 #, c-format
10278 msgid "%d (unranked)"
10279 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10282 msgid "Update can be downloaded at:"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10286 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10287 msgstr ""
10288 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10291 #, c-format
10292 msgid "Update to %s now!"
10293 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10296 msgid ""
10297 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10298 "^1Expect visual problems."
10299 msgstr ""
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10302 msgid "Use default"
10303 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10306 msgid "Team Color:"
10307 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"