]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-29 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
163 msgid "jump"
164 msgstr "άλμα"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "έτοιμος/η"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr ""
229 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
235 "ταμπλό."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
238 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
239 msgstr ""
240 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
247 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
248 #, c-format
249 msgid "Player %d"
250 msgstr "Παίχτης %d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
253 msgid "Standard quick menu"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Υπό - μενού%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Εντολή%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Συνέχεια..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Συνομιλία"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^καλό!"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^θετικό"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr "(+%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr "Ενδιάμεση %d"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
628 msgid "SCO^destroyed"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
632 msgid "SCO^damage"
633 msgstr "SCO^καταστροφή"
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
636 msgid "The total damage done"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
640 msgid "SCO^dmgtaken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
688 msgid "FPS"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
704 msgid "Number of goals scored"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
708 msgid "SCO^goals"
709 msgstr "SCO^Γκολς"
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
712 msgid "Number of hunts (Survival)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
716 msgid "SCO^hunts"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
720 msgid "Number of keys carrier kills"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
724 msgid "SCO^kckills"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
728 msgid "SCO^k/d"
729 msgstr "SCO^k/d"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
734 msgid "The kill-death ratio"
735 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
738 msgid "SCO^kdr"
739 msgstr "SCO^kdr"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
742 msgid "SCO^kdratio"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
746 msgid "Number of kills"
747 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
750 msgid "SCO^kills"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
754 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
758 msgid "SCO^laps"
759 msgstr "SCO^Γύροι"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
762 msgid "Number of lives (LMS)"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
766 msgid "SCO^lives"
767 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
770 msgid "Number of times a key was lost"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
774 msgid "SCO^losses"
775 msgstr "SCO^Χαμένοι"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
779 msgid "Player name"
780 msgstr "Όνομα Παίκτη"
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
783 msgid "SCO^name"
784 msgstr "SCO^Όνομα"
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
787 msgid "SCO^nick"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
791 msgid "Number of objectives destroyed"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
795 msgid "SCO^objectives"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
799 msgid ""
800 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
801 msgstr ""
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
804 msgid "SCO^pickups"
805 msgstr ""
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
808 msgid "Ping time"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
812 msgid "SCO^ping"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
816 msgid "Packet loss"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
820 msgid "SCO^pl"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
824 msgid "Number of players pushed into void"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
828 msgid "SCO^pushes"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
832 msgid "Player rank"
833 msgstr "Κατάταξη παικτών"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
836 msgid "SCO^rank"
837 msgstr "SCO^κατάταξη"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
840 msgid "Number of flag returns"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
844 msgid "SCO^returns"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
848 msgid "Number of revivals"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
852 msgid "SCO^revivals"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
856 msgid "Number of rounds won"
857 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
860 msgid "SCO^rounds won"
861 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
864 msgid "Number of rounds played"
865 msgstr ""
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
868 msgid "SCO^rounds played"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
872 msgid "SCO^score"
873 msgstr "SCO^score"
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
876 msgid "Total score"
877 msgstr "Σύνολο score"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
880 msgid "Number of suicides"
881 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
884 msgid "SCO^suicides"
885 msgstr ""
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
888 msgid "Number of kills minus deaths"
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
892 msgid "SCO^sum"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
896 msgid "Number of survivals"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
900 msgid "SCO^survivals"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
904 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
908 msgid "SCO^takes"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
912 msgid "Number of teamkills"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
916 msgid "SCO^teamkills"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
920 msgid "Number of ticks (Domination)"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
924 msgid "SCO^ticks"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
928 msgid "SCO^time"
929 msgstr "SCO^Χρόνος"
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
932 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
936 msgid ""
937 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
941 msgid "Usage:"
942 msgstr "Χρήση:"
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
945 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
949 msgid ""
950 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
951 "cvar scoreboard_columns"
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
955 msgid ""
956 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
957 "map start"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
961 msgid ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
963 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
967 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
971 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
975 msgid ""
976 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
977 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
978 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
979 "field to show all fields available for the current game mode."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
983 msgid ""
984 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
985 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
986 msgstr ""
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
989 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
990 msgstr ""
991
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
993 msgid ""
994 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
995 "right of the vertical bar aligned to the right."
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
999 msgid ""
1000 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1001 "other gamemodes except DM."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1026
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1041
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1111
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122 qcsrc/common/util.qc:385
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1013 msgid "N/A"
1014 msgstr "N/A"
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686
1017 #, c-format
1018 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
1022 msgid "Item stats"
1023 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1954
1026 msgid "Map stats:"
1027 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1984
1030 msgid "Monsters killed:"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1991
1034 msgid "Secrets found:"
1035 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2201
1038 #, c-format
1039 msgid "Spectators"
1040 msgstr "Θεατές"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1043 #, c-format
1044 msgid "^2+%s %s"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223
1048 #, c-format
1049 msgid "^5%s %s"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2224
1053 msgid "SCO^points"
1054 msgstr "SCO^Πόντοι"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2315
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1058 msgid "Team Selection"
1059 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2329
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1072 #, c-format
1073 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2344
1077 #, c-format
1078 msgid "^3%1.0f minutes"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2371
1082 #, c-format
1083 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2372 qcsrc/client/main.qc:1431
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1088 msgid "Map:"
1089 msgstr "Χάρτης:"
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2535
1092 #, c-format
1093 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1097 #, c-format
1098 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2573
1102 #, c-format
1103 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2583
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2592
1112 #, c-format
1113 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1114 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1115
1116 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1117 msgid "qu"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1121 msgid "m"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1125 msgid "km"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1129 msgid "mi"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1133 msgid "nmi"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1137 msgid "Warmup"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1141 msgid "Warmup: too few players"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1145 msgid "Warmup: no time limit"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1149 msgid "Timeout"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1153 msgid "Sudden Death"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1157 msgid "Overtime"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1161 #, c-format
1162 msgid "Overtime #%d"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1166 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1170 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1171 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1174 msgid "A vote has been called for:"
1175 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1178 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1179 msgstr ""
1180 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1183 msgid "^1Configure the HUD"
1184 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1194 msgid "Yes"
1195 msgstr "Ναι"
1196
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1205 msgid "No"
1206 msgstr "Όχι"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1209 msgid "Out of ammo"
1210 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1211
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1213 msgid "Don't have"
1214 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1217 msgid "Unavailable"
1218 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:300
1221 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1225 msgid "qu/s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1229 msgid "m/s"
1230 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1233 msgid "km/h"
1234 msgstr "χλμ/ώρα"
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1237 msgid "mph"
1238 msgstr "μίλια/ώρα"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1241 msgid "knots"
1242 msgstr "κόμβοι"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1246 msgid "All Weapons Arena"
1247 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1251 msgid "All Available Weapons Arena"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1256 msgid "Most Weapons Arena"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1261 msgid "Most Available Weapons Arena"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1266 msgid "No Weapons Arena"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1271 #, c-format
1272 msgid "%s Arena"
1273 msgstr "%s Αρένα"
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1276 #, c-format
1277 msgid "This is %s"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1281 msgid "Your client version is outdated."
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1285 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1289 msgid "Please update!"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1293 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1297 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1301 #, c-format
1302 msgid "Welcome to %s"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1306 #, c-format
1307 msgid "Level %d:"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1311 #, c-format
1312 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1317 msgid "Gametype:"
1318 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1321 msgid "This match supports"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1325 #, c-format
1326 msgid "%d players"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1330 #, c-format
1331 msgid "%d to %d players"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1335 #, c-format
1336 msgid "%d players maximum"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1340 #, c-format
1341 msgid "%d players minimum"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1345 msgid "Active modifications:"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1349 msgid "Special gameplay tips:"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1353 msgid "Server's message"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1357 #, c-format
1358 msgid "%s (not bound)"
1359 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1360
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1362 msgid " (1 vote)"
1363 msgstr " (1 ψήφος)"
1364
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1366 #, c-format
1367 msgid " (%d votes)"
1368 msgstr " (%d ψήφοι)"
1369
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1371 msgid "Don't care"
1372 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1373
1374 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1375 msgid "Decide the gametype"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1379 msgid "Vote for a map"
1380 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1383 #, c-format
1384 msgid "%d seconds left"
1385 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1386
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1388 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1392 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1396 msgid "Requesting preview..."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/client/view.qc:883
1400 msgid "Nade timer"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/client/view.qc:888
1404 msgid "Capture progress"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/client/view.qc:893
1408 msgid "Revival progress"
1409 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1410
1411 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1412 msgid "error creating curl handle"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1416 msgid "Assault"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1420 msgid ""
1421 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1422 "out"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1434 msgid "Point limit:"
1435 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1438 msgid "Clan Arena"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1447 msgid "Round limit:"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1452 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1456 msgid "Capture time rankings"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1460 msgid "Capture the Flag"
1461 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid ""
1465 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1466 "from the other team"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1470 msgid "Capture limit:"
1471 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1472
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1474 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1479 msgid "Rankings"
1480 msgstr "Κατατάξεις"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1483 msgid "Race CTS"
1484 msgstr "Race CTS"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1487 msgid "Race for fastest time."
1488 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1491 msgid "Deathmatch"
1492 msgstr "Deathmatch"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1495 msgid "Score as many frags as you can"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1499 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1503 msgid "Domination"
1504 msgstr "Κυριαρχία"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1507 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1509 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1513 msgid "Duel"
1514 msgstr "Διπλό"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1517 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1521 msgid "Freeze Tag"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1525 msgid ""
1526 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1527 "freeze all enemies to win"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1531 msgid "Invasion"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1535 msgid "Survive against waves of monsters"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1539 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1543 msgid "Keepaway"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1547 msgid "Gather all the keys to win the round"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1551 msgid "Key Hunt"
1552 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1555 msgid "^1You have no more lives left"
1556 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1559 msgid "Last Man Standing"
1560 msgstr "Last Man Standing"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1563 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1567 msgid "Lives:"
1568 msgstr "Ζωές"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1571 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1575 msgid "Mayhem"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1580 msgid "How much score is needed before the match will end"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1584 msgid "Nexball"
1585 msgstr "Θανατόμπαλα"
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1588 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1592 msgid "Goal limit:"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1596 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1600 msgid "Ball Stealer"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1604 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1608 msgid "Onslaught"
1609 msgstr "Onslaught"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1612 msgid "Personal best"
1613 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1616 msgid "Server best"
1617 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1620 msgid "Race"
1621 msgstr "Αγώνας"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1624 msgid "Race against other players to the finish line"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1628 msgid "Laps:"
1629 msgstr "Γύροι:"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16
1632 msgid "Hunter"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22
1636 msgid "Survivor"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1640 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1644 msgid "Survival"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1648 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1652 msgid "Team Deathmatch"
1653 msgstr "Team Deathmatch"
1654
1655 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1656 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1660 msgid "Team Keepaway"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1664 msgid ""
1665 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1666 "mayhem!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1670 msgid "Team Mayhem"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1674 msgid "Shells"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1678 msgid "Bullets"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1682 msgid "Rockets"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1686 msgid "Cells"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1690 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1691 msgid "Plasma"
1692 msgstr "Plasma"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1695 msgid "Small armor"
1696 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1699 msgid "Medium armor"
1700 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1703 msgid "Big armor"
1704 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1707 msgid "Mega armor"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1711 msgid "Small health"
1712 msgstr "Μικρή ζωή"
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1715 msgid "Medium health"
1716 msgstr "Μετρία ζωή"
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1719 msgid "Big health"
1720 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1721
1722 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1723 msgid "Mega health"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1727 #: qcsrc/common/util.qc:263
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1729 msgid "Jetpack"
1730 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1733 msgid "Fuel"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1737 msgid "Fuel regenerator"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1741 msgid "Fuel regen"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1745 #, no-c-format
1746 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1751 msgid "Frag limit:"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1755 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1759 msgid "It's your turn"
1760 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1764 msgid "Quit"
1765 msgstr "Έξοδος"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1768 msgid "Invite"
1769 msgstr "Πρόσκληση"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1772 msgid "Current Game"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1776 msgid "Exit Menu"
1777 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1781 msgid "Create"
1782 msgstr "Δημιουργία"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1786 msgid "Join"
1787 msgstr "Σύνδεση"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1790 msgid "Minigames"
1791 msgstr "Minigames"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1794 msgid "Minigame message"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1798 msgid "Bulldozer"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1804 msgid "Game over!"
1805 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1808 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1818 msgid "You are spectating"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1822 msgid "Better luck next time!"
1823 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1826 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1830 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1834 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1838 msgid "Push the boulders onto the targets"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1842 msgid "Next Level"
1843 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1846 msgid "Restart"
1847 msgstr "Επανακίνηση"
1848
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1850 msgid "Editor"
1851 msgstr "Δημιουργία"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1855 msgid "Save"
1856 msgstr "Αποθήκευση"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1859 msgid "Connect Four"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1868 #, c-format
1869 msgid "%s^7 won the game!"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1875 msgid "Draw"
1876 msgstr "Ζωγραφίζω"
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1882 msgid "You lost the game!"
1883 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1889 msgid "You win!"
1890 msgstr "Νίκησες!"
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1896 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1903 msgid "Click on the game board to place your piece"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1907 msgid "Nine Men's Morris"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1911 msgid ""
1912 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1916 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1920 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1924 msgid "Pong"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1929 msgid "AI"
1930 msgstr "AI"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1933 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1937 msgid "Start Match"
1938 msgstr "Έναρξη Match"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1941 msgid "Add AI player"
1942 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1945 msgid "Remove AI player"
1946 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1947
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1949 msgid "Push-Pull"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1954 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1961 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1962 msgstr ""
1963 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1967 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1972 msgid "Next Match"
1973 msgstr "Επόμενο Match"
1974
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1976 msgid "Peg Solitaire"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1980 msgid "All pieces cleared!"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1984 msgid "Remaining pieces:"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1988 #, c-format
1989 msgid "Pieces left: %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1993 msgid "No more valid moves"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1997 msgid "Well done, you win!"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2001 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2005 msgid "Tic Tac Toe"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2009 msgid "Single Player"
2010 msgstr "Ένας παίκτης"
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2014 msgid "Golem"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2019 msgid "Mage"
2020 msgstr "Μάγος"
2021
2022 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2023 msgid "Mage spike"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2028 msgid "Spider"
2029 msgstr "Αράχνη"
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2032 msgid "Spider attack"
2033 msgstr "Επίθεση αράχνη"
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2036 msgid "Webbed"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2041 msgid "Wyvern"
2042 msgstr "Wyvern"
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2045 msgid "Wyvern attack"
2046 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2047
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2050 msgid "Zombie"
2051 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2054 msgid "Ammo"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2058 msgid "Resistance"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2062 msgid "Medic"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2066 msgid "Bash"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2071 msgid "Vampire"
2072 msgstr "Βρυκόλακας"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2075 msgid "Disability"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2079 msgid "Vengeance"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2083 msgid "Jump"
2084 msgstr "Άλμα"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2087 msgid "Inferno"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2091 msgid "Swapper"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2095 msgid "Magnet"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2099 msgid "Luck"
2100 msgstr "Τύχη"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2103 msgid "Flight"
2104 msgstr "Πτύση"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2107 msgid "Buff"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2111 msgid "Damage text"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2115 msgid "Draw damage numbers"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2119 msgid "Font size minimum:"
2120 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2123 msgid "Font size maximum:"
2124 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2132 msgid "Color:"
2133 msgstr "Χρώμα:"
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2136 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2142 msgid "off-hand hook"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2146 #, c-format
2147 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2151 msgid "Vaporizer ammo"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2156 msgid "Extra life"
2157 msgstr "Έξτρα ζωή"
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2160 msgid "Napalm grenade"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2164 msgid "Ice grenade"
2165 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2168 msgid "Translocate grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2172 msgid "Spawn grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2176 msgid "Heal grenade"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2180 msgid "Monster grenade"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2184 msgid "Entrap grenade"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2188 msgid "Veil grenade"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2193 msgid "drop weapon / throw nade"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2197 #, c-format
2198 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2202 msgid "Grenade"
2203 msgstr "Χειροβομβίδα"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2206 #, c-format
2207 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2211 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2215 msgid "Overkill MachineGun"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2219 msgid "Overkill Nex"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2223 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2227 msgid "Overkill Shotgun"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2233 msgid "Invisibility"
2234 msgstr "Αορατότητα"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2239 msgid "Shield"
2240 msgstr "Ασπίδα"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2245 msgid "Speed"
2246 msgstr "Ταχύτητα"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2251 msgid "Strength"
2252 msgstr "Δύναμη"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2255 msgid "Burning"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2259 msgid "Spawn Shield"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2263 msgid "Stunned"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2267 msgid "Superweapons"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2271 msgid "Waypoint"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2275 msgid "Help me!"
2276 msgstr "Βοήθεια!"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2279 msgid "Here"
2280 msgstr "Εδώ"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2283 msgid "DANGER"
2284 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2287 msgid "Frozen!"
2288 msgstr "Παγωμένος!"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2291 msgid "Reviving"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2295 msgid "Item"
2296 msgstr "Αντικείμενο"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2299 msgid "Checkpoint"
2300 msgstr "Checkpoint"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2304 msgid "Finish"
2305 msgstr "Τερματισμός"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2310 msgid "Start"
2311 msgstr "Εκκίνηση"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2314 msgid "Defend"
2315 msgstr "Άμυνα"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2318 msgid "Destroy"
2319 msgstr "Καταστροφή"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2322 msgid "Push"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2326 msgid "Flag carrier"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2330 msgid "Enemy carrier"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2334 msgid "Dropped flag"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2338 msgid "White base"
2339 msgstr "Άσπρη Βάση"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2342 msgid "Red base"
2343 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2346 msgid "Blue base"
2347 msgstr "Μπλέ Βάση"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2350 msgid "Yellow base"
2351 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2354 msgid "Pink base"
2355 msgstr "Ρόζ Βάση"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2358 msgid "Return flag here"
2359 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2369 msgid "Control point"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2373 msgid "Dropped key"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2381 msgid "Key carrier"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2385 msgid "Run here"
2386 msgstr "Τρέξε εδώ"
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2390 msgid "Ball"
2391 msgstr "Μπάλα"
2392
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2398 msgid "Ball carrier"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2402 msgid "Leader"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2406 msgid "Goal"
2407 msgstr "Goal"
2408
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2411 msgid "Generator"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2415 msgid "Weapon"
2416 msgstr "Όπλο"
2417
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2419 msgid "Monster"
2420 msgstr "Τέρας"
2421
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2423 msgid "Vehicle"
2424 msgstr "Όχημα"
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2427 msgid "Intruder!"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2431 msgid "Tagged"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2435 #, c-format
2436 msgid "%s needing help!"
2437 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2438
2439 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2440 msgid "^1Server notices:"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2444 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2448 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2452 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2456 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2466 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2472 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2473 msgstr ""
2474 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2475 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2480 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2491 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2495 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2499 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2503 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2507 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2511 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2515 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2519 msgid ""
2520 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2521 "base"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2525 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2529 #, c-format
2530 msgid ""
2531 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2532 "itself"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2542 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2546 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2557 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2562 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2567 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2577 #, c-format
2578 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2582 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2586 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2590 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2594 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2598 msgid "^F2Match is restarting..."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2603 msgid "^F4Countdown stopped!"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3107 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3108 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3114 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3118 msgid "^BGRound tied"
3119 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3123 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3124 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3127 #, c-format
3128 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3149 #, c-format
3150 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3161 #, c-format
3162 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3169 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3179 #, c-format
3180 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3185 #, c-format
3186 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3192 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^F3 connected"
3197 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3257 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3261 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3275 #, c-format
3276 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3280 #, c-format
3281 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3285 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3289 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3315 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3328 msgid ""
3329 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3330 "spectators aren't allowed at the moment."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3366 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3379 #, c-format
3380 msgid ""
3381 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3382 "and will be lost."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3389 "lost."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3398 #, c-format
3399 msgid ""
3400 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3401 "(^F1%s^F4)"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3405 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3409 #, c-format
3410 msgid ""
3411 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3412 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3422 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3427 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3431 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3432 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3435 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3436 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3439 #, c-format
3440 msgid ""
3441 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3442 "^F2Xonotic %s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3455 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3459 #, c-format
3460 msgid ""
3461 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3617 #, c-format
3618 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3674 #, c-format
3675 msgid ""
3676 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3677 "%s%s"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3687 #, c-format
3688 msgid ""
3689 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3784 msgid "^F4You are now alone!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3788 msgid "^BGYou are attacking!"
3789 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3792 msgid "^BGYou are defending!"
3793 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3801 #, c-format
3802 msgid "%s players are needed for this match."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3806 msgid "^BGBegin!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3810 msgid "^BGGame starts in"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3814 #, c-format
3815 msgid "^BGRound %s starts in"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3819 msgid "^F4Round cannot start"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3823 msgid "^F2Don't camp!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3827 msgid ""
3828 "^BGYou are now free.\n"
3829 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3830 "^BGif you think you will succeed."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3834 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3838 msgid ""
3839 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3840 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3841 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3845 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3849 msgid "^BGYou captured the flag!"
3850 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3858 #, c-format
3859 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3863 #, c-format
3864 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3873 #, c-format
3874 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3878 #, c-format
3879 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3898 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3902 msgid "^BGYou got the flag!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3906 #, c-format
3907 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3916 #, c-format
3917 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3921 #, c-format
3922 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3979 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3980 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3983 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3987 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3991 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3995 #, c-format
3996 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4002 #, c-format
4003 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4007 #, c-format
4008 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4014 #, c-format
4015 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4019 #, c-format
4020 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4024 #, c-format
4025 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4029 #, c-format
4030 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4034 #, c-format
4035 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4036 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4039 #, c-format
4040 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4059 #, c-format
4060 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4064 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4071 "You are now on: %s"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4075 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4079 msgid "^K1Die camper!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4083 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4087 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4091 #, c-format
4092 msgid "^K1You were %s"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4096 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4100 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4104 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4108 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4112 msgid "^K1You fragged yourself!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4116 msgid "^K1You need to be more careful!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4120 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4124 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4128 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4132 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4136 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4140 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4144 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4148 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4152 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4156 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4160 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4164 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4168 msgid "^K1You need to preserve your health"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4172 msgid "^K1You became a shooting star!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4176 msgid "^K1You melted away in slime!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4180 msgid "^K1You committed suicide!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4184 msgid "^K1You ended it all!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4188 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4192 #, c-format
4193 msgid "^BGYou are now on: %s"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4197 msgid "^K1You died in an accident!"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4201 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4205 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4209 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4213 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4217 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4221 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4225 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4229 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4233 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4237 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4241 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4245 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4249 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4253 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4257 msgid "^K1Watch your step!"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4261 #, c-format
4262 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4266 #, c-format
4267 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4271 #, c-format
4272 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4276 #, c-format
4277 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4281 msgid ""
4282 "^K1Stop idling!\n"
4283 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4287 msgid ""
4288 "^K1Stop idling!\n"
4289 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4293 #, c-format
4294 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4298 #, c-format
4299 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4303 msgid "^BGDoor unlocked!"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4307 #, c-format
4308 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4312 #, c-format
4313 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4317 msgid "^K3You revived yourself"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4321 #, c-format
4322 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4326 #, c-format
4327 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4331 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4335 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4336 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4339 msgid "^K1You froze yourself"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4343 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4347 #, c-format
4348 msgid "^K1A %s has arrived!"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4352 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4356 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4360 msgid ""
4361 "^K1No spawnpoints available!\n"
4362 "Hope your team can fix it..."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4369 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4373 msgid ""
4374 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4375 "can play minigames"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4379 msgid "^BGYou picked up the ball"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4383 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4387 msgid ""
4388 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4389 "Help the key carriers to meet!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4393 msgid ""
4394 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4395 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4399 msgid ""
4400 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4401 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4405 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4409 msgid "^BGScanning frequency range..."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4413 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4417 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4421 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "^BGWaiting for players to join...\n"
4428 "Need active players for: %s"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4432 #, c-format
4433 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4437 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4441 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4445 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4449 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4453 #, c-format
4454 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4461 "Next weapon: ^F1%s"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4465 #, c-format
4466 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4470 #, c-format
4471 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4475 msgid "^BGYou captured a control point"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4479 #, c-format
4480 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4484 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4488 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4492 msgid ""
4493 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4494 "^F2Capture some control points to unshield it"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4498 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4502 msgid ""
4503 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4504 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4508 #, c-format
4509 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4510 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4513 #, c-format
4514 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4518 msgid ""
4519 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4520 "Keep fragging until we have a winner!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4524 msgid ""
4525 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4526 "Keep scoring until we have a winner!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4530 msgid ""
4531 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4532 "\n"
4533 "Generators are now decaying.\n"
4534 "The more control points your team holds,\n"
4535 "the faster the enemy generator decays"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4539 #, c-format
4540 msgid ""
4541 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4542 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4546 msgid "^K1In^BG-portal created"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4550 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4554 msgid "^F1Portal creation failed"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4558 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4562 msgid "^F2Strength has worn off"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4566 msgid "^F2Shield surrounds you"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4570 msgid "^F2Shield has worn off"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4574 msgid "^F2You are on speed"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4578 msgid "^F2Speed has worn off"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4582 msgid "^F2You are invisible"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4586 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4590 msgid ""
4591 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4592 "banned in this server"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4596 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4600 msgid "^BGSequence completed!"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4604 msgid "^BGThere are more to go..."
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4608 #, c-format
4609 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4613 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4617 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4621 msgid "^F2You now have a superweapon"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4625 msgid ""
4626 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4627 "suspicion!"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4631 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4635 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4639 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4643 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4647 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4651 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4655 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4659 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4663 #, c-format
4664 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4668 #, c-format
4669 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4673 #, c-format
4674 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4678 msgid ""
4679 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4680 "^F4Stop them!"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4684 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4688 msgid ""
4689 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4693 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4697 #, c-format
4698 msgid " (near %s)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4702 msgid "primary"
4703 msgstr "Βασικό"
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4706 msgid "secondary"
4707 msgstr "Δεύτερο"
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4710 msgid "point"
4711 msgstr "πόντος"
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4714 msgid "points"
4715 msgstr "πόντοι"
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4718 msgid "drop flag"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4722 msgid "throw nade"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4726 #, c-format
4727 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4731 #, c-format
4732 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4736 msgid "TRIPLE FRAG! "
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4740 #, c-format
4741 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4745 #, c-format
4746 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4750 msgid "RAGE! "
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4754 #, c-format
4755 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4759 #, c-format
4760 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4764 msgid "MASSACRE! "
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4768 #, c-format
4769 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4773 #, c-format
4774 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4778 msgid "MAYHEM! "
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4782 #, c-format
4783 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4787 #, c-format
4788 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4792 msgid "BERSERKER! "
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4796 #, c-format
4797 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4801 #, c-format
4802 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4806 msgid "CARNAGE! "
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4810 #, c-format
4811 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4815 #, c-format
4816 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4820 msgid "ARMAGEDDON! "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4824 #, c-format
4825 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4829 #, c-format
4830 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4834 #, c-format
4835 msgid ""
4836 "\n"
4837 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4841 #, c-format
4842 msgid ""
4843 "\n"
4844 "(^F4Dead^BG)%s"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4848 #, c-format
4849 msgid "%d score spree! "
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4853 #, c-format
4854 msgid "%d frag spree! "
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4858 msgid "First blood! "
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4862 msgid "First score! "
4863 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4866 msgid "First casualty! "
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4870 msgid "First victim! "
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4874 #, c-format
4875 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4879 #, c-format
4880 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4884 #, c-format
4885 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4889 #, c-format
4890 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4894 #, c-format
4895 msgid ", ending their %d frag spree"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4899 #, c-format
4900 msgid ", ending their %d score spree"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4904 #, c-format
4905 msgid ", losing their %d frag spree"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4909 #, c-format
4910 msgid ", losing their %d score spree"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4914 #, c-format
4915 msgid " with %d %s"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4919 msgid "TEAM^Red"
4920 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4921
4922 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4923 msgid "TEAM^Blue"
4924 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4925
4926 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4927 msgid "TEAM^Yellow"
4928 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4929
4930 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4931 msgid "TEAM^Pink"
4932 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4933
4934 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4935 msgid "Team"
4936 msgstr "Ομάδα"
4937
4938 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4939 msgid "Neutral"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4943 msgid "KEY^Red"
4944 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4945
4946 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4947 msgid "KEY^Blue"
4948 msgstr "KEY^Μπλέ"
4949
4950 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4951 msgid "KEY^Yellow"
4952 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4953
4954 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4955 msgid "KEY^Pink"
4956 msgstr "KEY^Ρόζ"
4957
4958 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4959 msgid "FLAG^Red"
4960 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4961
4962 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4963 msgid "FLAG^Blue"
4964 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4965
4966 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4967 msgid "FLAG^Yellow"
4968 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4969
4970 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4971 msgid "FLAG^Pink"
4972 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4973
4974 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4975 msgid "GENERATOR^Red"
4976 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4977
4978 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4979 msgid "GENERATOR^Blue"
4980 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4981
4982 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4983 msgid "GENERATOR^Yellow"
4984 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4985
4986 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4987 msgid "GENERATOR^Pink"
4988 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4991 #, c-format
4992 msgid "%s under attack!"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4996 msgid "Turret"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5000 msgid "eWheel Turret"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5004 msgid "eWheel"
5005 msgstr "eWheel"
5006
5007 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5008 msgid "FLAC Cannon"
5009 msgstr "FLAC Cannon"
5010
5011 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5012 msgid "FLAC"
5013 msgstr "FLAC"
5014
5015 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5016 msgid "Fusion Reactor"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5020 msgid "Hellion Missile Turret"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5024 msgid "Hellion"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5028 msgid "Hunter-Killer Turret"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5032 msgid "Hunter-Killer"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5036 msgid "Machinegun Turret"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5040 msgid "Machinegun"
5041 msgstr "Machinegun"
5042
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5044 msgid "MLRS Turret"
5045 msgstr "MLRS Turret"
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5048 msgid "MLRS"
5049 msgstr "MRLS"
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5052 msgid "Phaser Cannon"
5053 msgstr "Phaser Cannon"
5054
5055 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5056 msgid "Phaser"
5057 msgstr "Phaser"
5058
5059 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5060 msgid "Plasma Cannon"
5061 msgstr "Plasma Cannon"
5062
5063 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5064 msgid "Dual plasma"
5065 msgstr "Dual Plasma"
5066
5067 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5068 msgid "Dual Plasma Cannon"
5069 msgstr "Dual Plasma Cannon"
5070
5071 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5073 msgid "Tesla Coil"
5074 msgstr "Tesla Coil"
5075
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5077 msgid "Walker Turret"
5078 msgstr "Walker Turret"
5079
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5081 msgid "Walker"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/util.qc:248
5085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5086 msgid "Dodging"
5087 msgstr "Υπεκφυγή"
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:249
5090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5091 msgid "InstaGib"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:250
5095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5096 msgid "New Toys"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:251
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5101 msgid "NIX"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:252
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5106 msgid "Rocket Flying"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:253
5110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5111 msgid "Invincible Projectiles"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:254
5115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5116 msgid "Low gravity"
5117 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:255
5120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5121 msgid "Cloaked"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:256
5125 msgid "Hook"
5126 msgstr "Γάντζος"
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:257
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5130 msgid "Midair"
5131 msgstr "Στον αέρα"
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:258
5134 msgid "Melee only Arena"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:260
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5139 msgid "Piñata"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:261
5143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5144 msgid "Weapons stay"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:262
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5149 msgid "Blood loss"
5150 msgstr "Αιμορραγία"
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:264
5153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5154 msgid "Buffs"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:265
5158 msgid "Overkill"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:266
5162 msgid "No powerups"
5163 msgstr "Όχι powerups"
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:267
5166 msgid "Powerups"
5167 msgstr "Powerups"
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:268
5170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5171 msgid "Touch explode"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:269
5175 msgid "Wall jumping"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:270
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5180 msgid "No start weapons"
5181 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:271
5184 msgid "Nades"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:272
5188 msgid "Offhand blaster"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5192 msgid "Male"
5193 msgstr "Άντρας"
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5196 msgid "Female"
5197 msgstr "Γυναίκα"
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5200 msgid "Undisclosed"
5201 msgstr "Μυστικό"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5204 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5208 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5212 msgid "TAB"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5216 #, c-format
5217 msgid "ENTER"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5221 msgid "ESCAPE"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5225 msgid "SPACE"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5229 msgid "BACKSPACE"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5233 #, c-format
5234 msgid "UPARROW"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5238 #, c-format
5239 msgid "DOWNARROW"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5243 #, c-format
5244 msgid "LEFTARROW"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5248 #, c-format
5249 msgid "RIGHTARROW"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5253 msgid "ALT"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5257 msgid "CTRL"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5261 msgid "SHIFT"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5265 #, c-format
5266 msgid "INS"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5270 #, c-format
5271 msgid "DEL"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5275 #, c-format
5276 msgid "PGDN"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5280 #, c-format
5281 msgid "PGUP"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5285 #, c-format
5286 msgid "HOME"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5290 #, c-format
5291 msgid "END"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5295 msgid "PAUSE"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5299 msgid "NUMLOCK"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5303 msgid "CAPSLOCK"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5307 msgid "SCROLLOCK"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5311 msgid "SEMICOLON"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5315 msgid "TILDE"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5319 msgid "BACKQUOTE"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5323 msgid "QUOTE"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5327 msgid "APOSTROPHE"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5331 msgid "BACKSLASH"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5335 #, c-format
5336 msgid "F%d"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5340 #, c-format
5341 msgid "KP_%d"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5353 #, c-format
5354 msgid "KP_%s"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5358 #, c-format
5359 msgid "PERIOD"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5363 #, c-format
5364 msgid "DIVIDE"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5368 #, c-format
5369 msgid "SLASH"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5373 #, c-format
5374 msgid "MULTIPLY"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5378 #, c-format
5379 msgid "MINUS"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5383 #, c-format
5384 msgid "PLUS"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5388 #, c-format
5389 msgid "EQUALS"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5393 msgid "PRINTSCREEN"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5397 #, c-format
5398 msgid "MOUSE%d"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5402 msgid "MWHEELUP"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5406 msgid "MWHEELDOWN"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5410 #, c-format
5411 msgid "JOY%d"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5415 #, c-format
5416 msgid "AUX%d"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5420 #, c-format
5421 msgid "DPAD_UP"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5434 #, c-format
5435 msgid "X360_%s"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5439 #, c-format
5440 msgid "DPAD_DOWN"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5444 #, c-format
5445 msgid "DPAD_LEFT"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5449 #, c-format
5450 msgid "DPAD_RIGHT"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5454 #, c-format
5455 msgid "START"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5459 #, c-format
5460 msgid "BACK"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5464 #, c-format
5465 msgid "LEFT_THUMB"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5469 #, c-format
5470 msgid "RIGHT_THUMB"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5474 #, c-format
5475 msgid "LEFT_SHOULDER"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5479 #, c-format
5480 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5484 #, c-format
5485 msgid "LEFT_TRIGGER"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5489 #, c-format
5490 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5494 #, c-format
5495 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5499 #, c-format
5500 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5504 #, c-format
5505 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5509 #, c-format
5510 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5514 #, c-format
5515 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5519 #, c-format
5520 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5524 #, c-format
5525 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5529 #, c-format
5530 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5535 #, c-format
5536 msgid "JOY_%s"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5540 #, c-format
5541 msgid "UP"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5545 #, c-format
5546 msgid "DOWN"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5550 #, c-format
5551 msgid "LEFT"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5555 #, c-format
5556 msgid "RIGHT"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5560 #, c-format
5561 msgid "MIDINOTE%d"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5565 #, c-format
5566 msgid "Press %s"
5567 msgstr "Πατήστε %s"
5568
5569 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5570 msgid "No right gunner!"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5574 msgid "No left gunner!"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5578 msgid "Bumblebee"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5582 msgid "Racer"
5583 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5584
5585 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5586 msgid "Racer cannon"
5587 msgstr "Racer Canon"
5588
5589 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5590 msgid "Raptor"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5594 msgid "Raptor cannon"
5595 msgstr "Raptor cannon"
5596
5597 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5598 msgid "Raptor bomb"
5599 msgstr "Raptor bomb"
5600
5601 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5602 msgid "Raptor flare"
5603 msgstr "Raptor flare"
5604
5605 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5606 msgid "Spiderbot"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5610 msgid "Arc"
5611 msgstr "Arc"
5612
5613 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5614 msgid "Blaster"
5615 msgstr "Blaster"
5616
5617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5618 msgid "Crylink"
5619 msgstr "Crylink"
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5622 msgid "Devastator"
5623 msgstr "Devastator"
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5626 msgid "Electro"
5627 msgstr "Electro"
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5630 msgid "Fireball"
5631 msgstr "Φλογοβολίδα"
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5634 msgid "Hagar"
5635 msgstr "Hagar"
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5638 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5639 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5643 msgid "Grappling Hook"
5644 msgstr "Δαγκάνα"
5645
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5647 msgid "MachineGun"
5648 msgstr "Πολυβόλο"
5649
5650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5651 msgid "Mine Layer"
5652 msgstr "Ναρκοθέτης"
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5655 msgid "Mortar"
5656 msgstr "Ολμοβόλο"
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5659 msgid "Port-O-Launch"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5663 msgid "Rifle"
5664 msgstr "Τουφέκι"
5665
5666 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5667 msgid "T.A.G. Seeker"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5671 msgid "Shockwave"
5672 msgstr "Shockwave"
5673
5674 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5675 msgid "Shotgun"
5676 msgstr "Καραμπίνα"
5677
5678 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5679 #, no-c-format
5680 msgid "@!#%'n Tuba"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5684 msgid "Vaporizer"
5685 msgstr "Vaporizer"
5686
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5688 msgid "Vortex"
5689 msgstr "Vortex"
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_DEC^%s years"
5694 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_ZER^%d years"
5699 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_FIR^%d year"
5704 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_SEC^%d years"
5709 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_THI^%d years"
5714 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_MUL^%d years"
5719 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5724 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5729 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_FIR^%d week"
5734 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5737 #, c-format
5738 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5739 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5742 #, c-format
5743 msgid "CI_THI^%d weeks"
5744 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5747 #, c-format
5748 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5749 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5752 #, c-format
5753 msgid "CI_DEC^%s days"
5754 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5755
5756 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5757 #, c-format
5758 msgid "CI_ZER^%d days"
5759 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5760
5761 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5762 #, c-format
5763 msgid "CI_FIR^%d day"
5764 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5765
5766 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5767 #, c-format
5768 msgid "CI_SEC^%d days"
5769 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5770
5771 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5772 #, c-format
5773 msgid "CI_THI^%d days"
5774 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5775
5776 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5777 #, c-format
5778 msgid "CI_MUL^%d days"
5779 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5780
5781 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5782 #, c-format
5783 msgid "CI_DEC^%s hours"
5784 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5785
5786 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5787 #, c-format
5788 msgid "CI_ZER^%d hours"
5789 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5790
5791 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5792 #, c-format
5793 msgid "CI_FIR^%d hour"
5794 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5795
5796 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5797 #, c-format
5798 msgid "CI_SEC^%d hours"
5799 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5800
5801 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5802 #, c-format
5803 msgid "CI_THI^%d hours"
5804 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5805
5806 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5807 #, c-format
5808 msgid "CI_MUL^%d hours"
5809 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5810
5811 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5812 #, c-format
5813 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5814 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5815
5816 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5817 #, c-format
5818 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5819 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5820
5821 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5822 #, c-format
5823 msgid "CI_FIR^%d minute"
5824 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5825
5826 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5827 #, c-format
5828 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5829 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5830
5831 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5832 #, c-format
5833 msgid "CI_THI^%d minutes"
5834 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5835
5836 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5837 #, c-format
5838 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5839 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5840
5841 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5842 #, c-format
5843 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5844 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5845
5846 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5847 #, c-format
5848 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5849 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5850
5851 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5852 #, c-format
5853 msgid "CI_FIR^%d second"
5854 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5855
5856 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5857 #, c-format
5858 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5859 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5860
5861 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5862 #, c-format
5863 msgid "CI_THI^%d seconds"
5864 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5865
5866 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5867 #, c-format
5868 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5869 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5870
5871 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5872 #, c-format
5873 msgid "%dst"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5877 #, c-format
5878 msgid "%dnd"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5882 #, c-format
5883 msgid "%drd"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5887 #, c-format
5888 msgid "%dth"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5892 msgid "No description"
5893 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5894
5895 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5896 #, c-format
5897 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5898 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5899
5900 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5901 #, c-format
5902 msgid "%02d:%02d:%02d"
5903 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5904
5905 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5906 #, c-format
5907 msgid "Item %d"
5908 msgstr "Αντικείμενο %d"
5909
5910 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5914 msgid "Custom"
5915 msgstr "Προσαρμογή"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5918 msgid "Core Team"
5919 msgstr "Βασική ομάδα"
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5922 msgid "Extended Team"
5923 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5926 msgid "Website"
5927 msgstr "Ιστοσελίδα"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5930 msgid "Stats"
5931 msgstr "Στατιστικά"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5934 msgid "Art"
5935 msgstr "Τέχνη"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5938 msgid "Animation"
5939 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5942 msgid "Campaign"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5946 msgid "Level Design"
5947 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5950 msgid "Music / Sound FX"
5951 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5954 msgid "Game Code"
5955 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5958 msgid "Marketing / PR"
5959 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5962 msgid "Legal"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5966 msgid "Game Engine"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5970 msgid "Engine Additions"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5974 msgid "Compiler"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5978 msgid "Other Active Contributors"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5982 msgid "Translators"
5983 msgstr "Μεταφραστές"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5986 msgid "Asturian"
5987 msgstr "Αστουριανά"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5990 msgid "Belarusian"
5991 msgstr "Λευκορωσικά"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5994 msgid "Bulgarian"
5995 msgstr "Βουλγαρικά"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5998 msgid "Chinese (China)"
5999 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6002 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6006 msgid "Chinese (Taiwan)"
6007 msgstr "Chinese (Taiwan)"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6010 msgid "Czech"
6011 msgstr "Τσεχικά "
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6014 msgid "Dutch"
6015 msgstr "Ολλανδικά"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6018 msgid "English (Australia)"
6019 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6022 msgid "Finnish"
6023 msgstr "Φιλανδικά"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6026 msgid "French"
6027 msgstr "Γαλλικά"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6030 msgid "German"
6031 msgstr "Γερμανικά"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6034 msgid "Greek"
6035 msgstr "Ελληνικά"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6038 msgid "Hungarian"
6039 msgstr "Ουγγρικά"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6042 msgid "Indonesian"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6046 msgid "Irish"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6050 msgid "Italian"
6051 msgstr "Ιταλικά"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6054 msgid "Japanese"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6058 msgid "Kazakh"
6059 msgstr "Kazakh"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6062 msgid "Korean"
6063 msgstr "Korean"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6066 msgid "Latin"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6070 msgid "Polish"
6071 msgstr "Πολωνικά"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6074 msgid "Portuguese"
6075 msgstr "Πορτογαλικά"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6078 msgid "Portuguese (Brazil)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6082 msgid "Romanian"
6083 msgstr "Ρουμανικά"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6086 msgid "Russian"
6087 msgstr "Ρωσικά"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6090 msgid "Serbian"
6091 msgstr "Σερβικά"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6094 msgid "Spanish"
6095 msgstr "Ισπανικά"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6098 msgid "Swedish"
6099 msgstr "Σουηδικά "
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6102 msgid "Turkish"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6106 msgid "Ukrainian"
6107 msgstr "Ουκρανικά"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6110 msgid "Past Contributors"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6114 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6115 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6118 msgid "will not be saved"
6119 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6122 msgid "will be saved to config.cfg"
6123 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6126 msgid "private"
6127 msgstr "προσωπικές"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6130 msgid "engine setting"
6131 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6134 msgid "read only"
6135 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6143 msgid "OK"
6144 msgstr "Εντάξει"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6147 msgid "Credits"
6148 msgstr "Μνεία"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6151 msgid "The Xonotic credits"
6152 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6155 msgid ""
6156 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6157 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6158 "menu system."
6159 msgstr ""
6160 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6161 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6162 "του μενού."
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6166 msgid "Name:"
6167 msgstr "Όνομα:"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6171 msgid "Name under which you will appear in the game"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6175 msgid "Text language:"
6176 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6179 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6180 msgstr ""
6181 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6182 "org;"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6185 msgid "Undecided"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6189 msgid ""
6190 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6191 "menu"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6195 msgid "Save settings"
6196 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6201 msgid "Welcome"
6202 msgstr "Καλωσορίσατε"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6209 msgid "Join!"
6210 msgstr "Σύνδεση!"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6214 msgid "Restart level"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6218 msgid "Main menu"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6223 msgid "Servers"
6224 msgstr "Διακομιστές"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6228 msgid "Profile"
6229 msgstr "Προφίλ"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6233 msgid "Settings"
6234 msgstr "Ρυθμίσεις"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6238 msgid "Input"
6239 msgstr "Εισαγωγή"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6242 msgid "Quick menu"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6247 msgid "Spectate"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6251 msgid "Game menu"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6255 msgid "Ammunition display:"
6256 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6259 msgid "Show only current ammo type"
6260 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6264 msgid "Noncurrent alpha:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6269 msgid "Noncurrent scale:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6274 msgid "Align icon:"
6275 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6286 msgid "Left"
6287 msgstr "Αριστερά"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6298 msgid "Right"
6299 msgstr "Δεξιά"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6302 msgid "Ammo Panel"
6303 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6307 msgid "Message duration:"
6308 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6312 msgid "Fade time:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6316 msgid "Flip messages order"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6321 msgid "Text alignment:"
6322 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6327 msgid "Center"
6328 msgstr "Στο κέντρο"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6331 msgid "Font scale:"
6332 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6335 msgid "Bold font scale:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6339 msgid "Centerprint Panel"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6343 msgid "Chat entries:"
6344 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6347 msgid "Chat size:"
6348 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6351 msgid "Chat lifetime:"
6352 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6355 msgid "Chat beep sound"
6356 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6359 msgid "Chat Panel"
6360 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6363 msgid "Engine info:"
6364 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6367 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6371 msgid "Engine Info Panel"
6372 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6375 msgid "Combine health and armor"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6381 msgid "Enable status bar"
6382 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6386 msgid "Status bar alignment:"
6387 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6393 msgid "Inward"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6400 msgid "Outward"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6405 msgid "Icon alignment:"
6406 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6409 msgid "Flip health and armor positions"
6410 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6413 msgid "Health/Armor Panel"
6414 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6417 msgid "Info messages:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6421 msgid "Flip align"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6425 msgid "Info Messages Panel"
6426 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6440 msgid "Disable"
6441 msgstr "Απενεργοποίηση"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6445 msgid "Enable spectating"
6446 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6449 msgid "Enable even playing in warmup"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6453 msgid "Reduced"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6457 msgid "Text/icon ratio:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6461 msgid "Hide spawned items"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6465 msgid "Hide big armor and health"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6469 msgid "Dynamic size"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6473 msgid "Items Time Panel"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6477 msgid "Mod Icons Panel"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6481 msgid "Notifications:"
6482 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6485 msgid "Also print notifications to the console"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6489 msgid "Flip notify order"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6493 msgid "Entry lifetime:"
6494 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6497 msgid "Entry fadetime:"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6501 msgid "Notification Panel"
6502 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6510 msgid "Enable"
6511 msgstr "Ενεργοποίηση"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6515 msgid "Enable even observing"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6520 msgid "Enable only in Race/CTS"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6524 msgid "Status bar"
6525 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6529 msgid "Left align"
6530 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6534 msgid "Right align"
6535 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6538 msgid "Inward align"
6539 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6542 msgid "Outward align"
6543 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6546 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6550 msgid "Speed:"
6551 msgstr "Ταχύτητα"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6554 msgid "Include vertical speed"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6558 msgid "Show speed unit"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6562 msgid "Top speed"
6563 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6566 msgid "Acceleration:"
6567 msgstr "Επιτάχυνση:"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6570 msgid "Include vertical acceleration"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6574 msgid "Physics Panel"
6575 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6578 msgid "Pickup messages:"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6582 msgid "Show timer:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6590 msgid "Never"
6591 msgstr "Ποτέ"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6597 msgid "Always"
6598 msgstr "Πάντα"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6601 msgid "Spectating"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6605 msgid "Icon size scale:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6609 msgid "Pickup Panel"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6613 msgid "Powerups Panel"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6618 msgid "Always enable"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6622 msgid "Forced aspect:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6626 msgid "Pressed Keys Panel"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6630 msgid "Quick Menu Panel"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6634 msgid "Race Timer Panel"
6635 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6638 msgid "Enable in team games"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6642 msgid "Radar:"
6643 msgstr "Ραντάρ:"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6655 msgid "Alpha:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6659 msgid "Rotation:"
6660 msgstr "Περιστροφή:"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6663 msgid "Forward"
6664 msgstr "Εμπρός"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6667 msgid "West"
6668 msgstr "Δυτικά"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6671 msgid "South"
6672 msgstr "Νότια"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6675 msgid "East"
6676 msgstr "Ανατολικά"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6679 msgid "North"
6680 msgstr "Βόρεια"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6683 msgid "Scale:"
6684 msgstr "Κλίμακα:"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6687 msgid "Zoom mode:"
6688 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6691 msgid "Zoomed in"
6692 msgstr "Μεγεθυμένο"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6695 msgid "Zoomed out"
6696 msgstr "Σμικρυσμένο"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6699 msgid "Always zoomed"
6700 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6703 msgid "Never zoomed"
6704 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6707 msgid "Radar Panel"
6708 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6711 msgid "Score:"
6712 msgstr "Βαθμολογία:"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6715 msgid "Rankings:"
6716 msgstr "Κατατάξεις:"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6720 msgid "Off"
6721 msgstr "Ανενεργό"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6724 msgid "And me"
6725 msgstr "Και εγώ"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6728 msgid "Pure"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6732 msgid "Score Panel"
6733 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6736 msgid "StrafeHUD mode:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6740 msgid "View angle centered"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6744 msgid "Velocity angle centered"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6748 msgid "StrafeHUD style:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6752 msgid "no styling"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6756 msgid "progress bar"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6760 msgid "gradient"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6764 msgid "Demo mode"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6768 msgid "Range:"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6772 msgid "Center panel"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6776 msgid "Reset colors"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6780 msgid "Strafe bar:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6784 msgid "Angle indicator:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6789 msgid "Neutral:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6794 msgid "Good:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6799 msgid "Overturn:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6803 msgid "Switch indicator:"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6807 msgid "Best angle indicator:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6811 msgid "StrafeHUD Panel"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6815 msgid "Timer:"
6816 msgstr "Χρονόμετρο:"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6819 msgid "Show elapsed time"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6823 msgid "Secondary timer:"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6827 msgid "Swapped"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6831 msgid "Timer Panel"
6832 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6835 msgid "Alpha after voting:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6839 msgid "Vote Panel"
6840 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6843 msgid "Fade out after:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6847 #, c-format
6848 msgid "%ds"
6849 msgstr "%ds"
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6852 msgid "Fade effect:"
6853 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6856 msgid "EF^None"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6860 msgid "Alpha"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6864 msgid "Slide"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6868 msgid "EF^Both"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6872 msgid "Weapon icons:"
6873 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6876 msgid "Show only owned weapons"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6880 msgid "Show weapon ID as:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6884 msgid "SHOWAS^None"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6888 msgid "Number"
6889 msgstr "Αριθμός"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6892 msgid "Bind"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6896 msgid "Weapon ID scale:"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6900 msgid "Show Accuracy"
6901 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6904 msgid "Show Ammo"
6905 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6908 msgid "Ammo bar alpha:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6912 msgid "Ammo bar color:"
6913 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6916 msgid "Weapons Panel"
6917 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6920 msgid "HUD skins"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6929 msgid "Filter:"
6930 msgstr "Φίλτρο:"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6936 msgid "Refresh"
6937 msgstr "Ανανέωση"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6941 msgid "Set skin"
6942 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6945 msgid "Save current skin"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6949 msgid "Panel background defaults:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6953 msgid "Background:"
6954 msgstr "Φόντο:"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6957 msgid "Border size:"
6958 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6962 msgid "Team color:"
6963 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6966 msgid "Test team color in configure mode"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6970 msgid "Padding:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6974 msgid "HUD Dock:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6978 msgid "DOCK^Disabled"
6979 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6982 msgid "DOCK^Small"
6983 msgstr "DOCK^Μικρό"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6986 msgid "DOCK^Medium"
6987 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6990 msgid "DOCK^Large"
6991 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6994 msgid "Grid settings:"
6995 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6998 msgid "Snap panels to grid"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7002 msgid "Grid size:"
7003 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7006 msgid "X:"
7007 msgstr "Χ:"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7010 msgid "Y:"
7011 msgstr "Ψ:"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7014 msgid "Center line"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7018 #, c-format
7019 msgid ""
7020 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7021 "vertical lines by editing %s in the console"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7025 msgid "Exit setup"
7026 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7029 msgid "Panel HUD Setup"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7033 msgid "Monster:"
7034 msgstr "Τέρας:"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7038 msgid "Spawn"
7039 msgstr "Αναγένηση"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7042 msgid "Remove"
7043 msgstr "Αφαίρεση"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7046 msgid "Move target:"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7050 msgid "Follow"
7051 msgstr "Ακολούθησε"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7054 msgid "Wander"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7058 msgid "Spawnpoint"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7062 msgid "No moving"
7063 msgstr "Χωρίς κίνηση"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7066 msgid "Colors:"
7067 msgstr "Χρώματα:"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7071 msgid "Set skin:"
7072 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7075 msgid "Monster Tools"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7079 msgid "Find servers to play on"
7080 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7083 msgid "Host your own game"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7087 msgid "Media"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7091 msgid "Multiplayer"
7092 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7095 msgid ""
7096 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7097 "settings"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7105 msgid "Default"
7106 msgstr "Προεπιλογή"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7110 msgid "Unlimited"
7111 msgstr "Απεριόριστο"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7114 msgid "Gametype"
7115 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7118 msgid "Time limit:"
7119 msgstr "Χρονικό όριο:"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7122 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7126 #, c-format
7127 msgid "%d minutes"
7128 msgstr "%d λεπτά"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7131 msgid "TIMLIM^Default"
7132 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7136 msgid "1 minute"
7137 msgstr "1 λεπτό"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7140 msgid "TIMLIM^Infinite"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7144 msgid "Teams:"
7145 msgstr "Ομάδες:"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7148 msgid "2 teams"
7149 msgstr "2 ομάδες"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7152 msgid "3 teams"
7153 msgstr "3 ομάδες"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7156 msgid "4 teams"
7157 msgstr "4 ομάδες"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7160 msgid "Player slots:"
7161 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7164 msgid ""
7165 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7166 "at once"
7167 msgstr ""
7168 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7171 msgid "Number of bots:"
7172 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7175 msgid "Amount of bots on your server"
7176 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7179 msgid "Bot skill:"
7180 msgstr "Ικανότητα bot:"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7183 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7184 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7187 msgid "Botlike"
7188 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7191 msgid "Beginner"
7192 msgstr "Αρχάριο"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7195 msgid "You will win"
7196 msgstr "Θα νικήσεις"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7199 msgid "You can win"
7200 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7203 msgid "You might win"
7204 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7207 msgid "Advanced"
7208 msgstr "Προχωρημένο"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7211 msgid "Expert"
7212 msgstr "Ειδικό"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7215 msgid "Pro"
7216 msgstr "Εππαγγελματικό"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7219 msgid "Assassin"
7220 msgstr "Δολοφονικό"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7223 msgid "Unhuman"
7224 msgstr "Απάνθρωπο"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7227 msgid "Godlike"
7228 msgstr "Θεικό"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7231 msgid "Mutators..."
7232 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7235 msgid "Mutators and weapon arenas"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7239 msgid "Maplist"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7243 msgid ""
7244 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7245 "Delete to clear; Enter when done."
7246 msgstr ""
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7249 msgid "Add shown"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7253 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7257 msgid "Remove shown"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7261 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7265 msgid "Add all"
7266 msgstr "Προσθήκη όλων"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7269 msgid "Add every available map to your selection"
7270 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7273 msgid "Remove all"
7274 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7277 msgid "Remove all the maps from your selection"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7281 msgid "Start multiplayer!"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7285 msgid "Title:"
7286 msgstr "Τίτλος"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7289 msgid "Author:"
7290 msgstr "Δημιουργός:"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7293 msgid "Game types:"
7294 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7298 msgid "Close"
7299 msgstr "Κλείσιμο"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7302 msgid "MAP^Play"
7303 msgstr "MAP^Παίξε"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7306 msgid "Map Information"
7307 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7310 msgid "MUT^None"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7314 msgid "Gameplay mutators:"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7318 msgid ""
7319 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7320 "directional key to dodge"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7324 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7328 msgid "All players are almost invisible"
7329 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7332 msgid ""
7333 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7334 "that support it"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7338 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7342 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7346 msgid ""
7347 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7348 "they can't jump)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7352 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7356 msgid "Weapon & item mutators:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7360 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7364 msgid ""
7365 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7366 "to use it"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7370 msgid ""
7371 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7372 "with the Electro primary fire"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7376 msgid ""
7377 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7378 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7382 msgid ""
7383 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7384 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7385 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7389 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7393 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7397 msgid "Regular (no arena)"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7401 msgid ""
7402 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7403 "without weapon pickups"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7407 msgid "Weapon arenas:"
7408 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7411 msgid "Custom weapons"
7412 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7415 msgid "Most weapons"
7416 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7419 msgid "All weapons"
7420 msgstr "Όλα τα όπλα"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7423 msgid "Special arenas:"
7424 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7427 msgid ""
7428 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7429 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7430 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7431 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7435 msgid ""
7436 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7437 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7438 "switch to another weapon."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7442 msgid "with blaster"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7446 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7450 msgid "Mutators"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7454 msgid "SRVS^Categories"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7458 msgid "SRVS^Empty"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7462 msgid "Show empty servers"
7463 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7466 msgid "SRVS^Full"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7470 msgid "Show full servers that have no slots available"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7474 msgid "SRVS^Laggy"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7478 msgid "Show high latency servers"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7482 msgid "Reload the server list"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7486 msgid "Pause"
7487 msgstr "Παύση"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7490 msgid ""
7491 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7496 msgid "Address:"
7497 msgstr "Διεύθυνση"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7500 msgid "Info..."
7501 msgstr "Πληροφορίες..."
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7504 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7509 msgid "No Terms of Service specified"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7514 msgid "MOD^Default"
7515 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7518 #, c-format
7519 msgid "%d modified"
7520 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7523 msgid "Official"
7524 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7527 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7531 msgid "N/A (auth library missing)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7535 msgid "Not supported (can't connect)"
7536 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7539 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7540 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7543 msgid "Supported (will encrypt)"
7544 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7547 msgid "Supported (won't encrypt)"
7548 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7551 msgid "Requested (will encrypt)"
7552 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7555 msgid "Requested (won't encrypt)"
7556 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7559 msgid "Required (can't connect)"
7560 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7563 msgid "Required (will encrypt)"
7564 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7567 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7572 msgid "custom stats server"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7577 msgid "stats disabled"
7578 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7582 msgid "stats enabled"
7583 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7586 msgid "Status"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7592 msgid "Terms of Service"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7596 msgid "Server Info"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7600 msgid "Hostname:"
7601 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7604 msgid "Mod:"
7605 msgstr "Τροποποίηση:"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7608 msgid "Version:"
7609 msgstr "Έκδοση:"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7612 msgid "Settings:"
7613 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7617 msgid "Players:"
7618 msgstr "Παίκτες:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7621 msgid "Bots:"
7622 msgstr "Ρομπότ:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7625 msgid "Free slots:"
7626 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7629 msgid "Encryption:"
7630 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7633 msgid "ID:"
7634 msgstr "ID:"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7637 msgid "Key:"
7638 msgstr "Κωδικός:"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7641 msgid "Stats:"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7645 msgid "Server Information"
7646 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7649 msgid "Demos"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7653 msgid "Screenshots"
7654 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7657 msgid "Music Player"
7658 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7661 msgid "Auto record demos"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7665 msgid "Timedemo"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7669 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7673 msgid "DEMO^Play"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7677 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7682 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7683 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7687 msgid "Disconnect"
7688 msgstr "Αποσύνδεση"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7691 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7695 msgid "MUSICPL^Add"
7696 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7699 msgid "MUSICPL^Add all"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7703 msgid "Set as menu track"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7707 msgid "Reset default menu track"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7711 msgid "Playlist:"
7712 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7715 msgid "Random order"
7716 msgstr "Τυχαία σειρά"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7719 msgid "MUSICPL^Stop"
7720 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7723 msgid "MUSICPL^Play"
7724 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7727 msgid "MUSICPL^Pause"
7728 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7731 msgid "MUSICPL^Prev"
7732 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7735 msgid "MUSICPL^Next"
7736 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7739 msgid "MUSICPL^Remove"
7740 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7743 msgid "MUSICPL^Remove all"
7744 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7747 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7751 msgid "Open in the viewer"
7752 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7755 msgid "Reset"
7756 msgstr "Επαναφορά"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7759 msgid "Previous"
7760 msgstr "Προηγούμενο"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7763 msgid "Next"
7764 msgstr "Επόμενο"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7767 msgid "Slide show"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7776 msgid "Apply immediately"
7777 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7780 msgid "Name"
7781 msgstr "Όνομα"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7784 msgid "Model"
7785 msgstr "Μοντέλο"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7788 msgid "Glowing color"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7792 msgid "Detail color"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7796 msgid "Statistics"
7797 msgstr "Στατιστικά"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7800 msgid "Allow player statistics to track your client"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7804 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7805 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7808 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7812 msgid "Select language..."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7816 msgid "Are you sure you want to quit?"
7817 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7820 msgid "Quit the game"
7821 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7824 msgid "Model:"
7825 msgstr "Μοντέλο:"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7828 msgid "Remove *"
7829 msgstr "Αφαίρεση *"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7832 msgid "Copy *"
7833 msgstr "Αντίγραφή *"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7836 msgid "Paste"
7837 msgstr "Επικόλληση"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7840 msgid "Bone:"
7841 msgstr "Κόκκαλο:"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7844 msgid "Set * as child"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7848 msgid "Attach to *"
7849 msgstr "Επισύναψη στο *"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7852 msgid "Detach from *"
7853 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7856 msgid "Visual object properties for *:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7860 msgid "Set alpha:"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7864 msgid "Set color main:"
7865 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7868 msgid "Set color glow:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7872 msgid "Set frame:"
7873 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7876 msgid "Physical object properties for *:"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7880 msgid "Set material:"
7881 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7884 msgid "Set solidity:"
7885 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7888 msgid "Non-solid"
7889 msgstr "Μη συμπαγές"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7892 msgid "Solid"
7893 msgstr "Συμπαγές"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7896 msgid "Set physics:"
7897 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7900 msgid "Static"
7901 msgstr "Στατικό"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7904 msgid "Movable"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7908 msgid "Physical"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7912 msgid "Set scale:"
7913 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7916 msgid "Set force:"
7917 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7920 msgid "Claim *"
7921 msgstr "Διεκδίκηση *"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7924 msgid "* object info"
7925 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7928 msgid "* mesh info"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7932 msgid "* attachment info"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7936 msgid "Show help"
7937 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7940 msgid "* is the object you are facing"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7944 msgid "Sandbox Tools"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7948 msgid "Video"
7949 msgstr "Βίντεο"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7952 msgid "Effects"
7953 msgstr "Εφέ"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7956 msgid "Audio"
7957 msgstr "Ήχος"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7960 msgid "Game"
7961 msgstr "Παιχνίδι"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7964 msgid "User"
7965 msgstr "Χρήστης"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7968 msgid "Misc"
7969 msgstr "Λοιπά"
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7972 msgid "Change the game settings"
7973 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7976 msgid "Master:"
7977 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7980 msgid "Music:"
7981 msgstr "Μουσική"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7984 msgid "VOL^Ambient:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7988 msgid "Info:"
7989 msgstr "Πληροφορίες:"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7992 msgid "Items:"
7993 msgstr "Αντικείμενα:"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7996 msgid "Pain:"
7997 msgstr "Πόνος:"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8000 msgid "Player:"
8001 msgstr "Παίκτης:"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8004 msgid "Shots:"
8005 msgstr "Πυροβολισμοί:"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8008 msgid "Voice:"
8009 msgstr "Φωνή:"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8012 msgid "Weapons:"
8013 msgstr "Όπλα:"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8016 msgid "New style sound attenuation"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8020 msgid "Mute sounds when not active"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8024 msgid "Frequency:"
8025 msgstr "Συχνότητα:"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8028 msgid "Sound output frequency"
8029 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8032 msgid "8 kHz"
8033 msgstr "8 kHz"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8036 msgid "11.025 kHz"
8037 msgstr "11.025 kHz"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8040 msgid "16 kHz"
8041 msgstr "16 kHz"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8044 msgid "22.05 kHz"
8045 msgstr "22.05 kHz"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8048 msgid "24 kHz"
8049 msgstr "24 kHz"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8052 msgid "32 kHz"
8053 msgstr "32 kHz"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8056 msgid "44.1 kHz"
8057 msgstr "44.1 kHz"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8060 msgid "48 kHz"
8061 msgstr "48 kHz"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8064 msgid "Channels:"
8065 msgstr "Κανάλια:"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8068 msgid "Number of channels for the sound output"
8069 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8072 msgid "Mono"
8073 msgstr "Μονοφωνικό"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8076 msgid "Stereo"
8077 msgstr "Στερεφωνικό"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8080 msgid "2.1"
8081 msgstr "2.1"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8084 msgid "4"
8085 msgstr "4"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8088 msgid "5"
8089 msgstr "5"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8092 msgid "5.1"
8093 msgstr "5.1"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8096 msgid "6.1"
8097 msgstr "6.1"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8100 msgid "7.1"
8101 msgstr "7.1"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8104 msgid "Swap stereo output channels"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8108 msgid "Swap left/right channels"
8109 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8112 msgid "Headphone friendly mode"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8116 msgid ""
8117 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8118 "stereo separation a bit for headphones)"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8122 msgid "Hit indication sound"
8123 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8126 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8130 msgid "SND^Fixed"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8134 msgid "Decrease pitch with more damage"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8138 msgid "Decreasing"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8142 msgid "Increase pitch with more damage"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8146 msgid "Increasing"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8150 msgid "Chat message sound"
8151 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8154 msgid "Menu sounds"
8155 msgstr "Ήχοι μενού"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8158 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8162 msgid "Focus sounds"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8166 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8170 msgid "Time announcer:"
8171 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8174 msgid "WRN^Disabled"
8175 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8178 msgid "5 minutes"
8179 msgstr "5 λεπτά"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8182 msgid "WRN^Both"
8183 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8186 msgid "Automatic taunts:"
8187 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8190 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8194 msgid "Sometimes"
8195 msgstr "Μερικές φορές"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8198 msgid "Often"
8199 msgstr "Συχνά"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8202 msgid "Debug info about sounds"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8206 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8210 msgid "Reset key bindings"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8214 msgid "Quality preset:"
8215 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8218 msgid "PRE^OMG!"
8219 msgstr "PRE^Όπα!"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8222 msgid "PRE^Low"
8223 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8226 msgid "PRE^Medium"
8227 msgstr "PRE^Μεσαία"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8230 msgid "PRE^Normal"
8231 msgstr "PRE^Κανονική"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8234 msgid "PRE^High"
8235 msgstr "PRE^Υψηλή"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8238 msgid "PRE^Ultra"
8239 msgstr "PRE^Ακραία"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8242 msgid "PRE^Ultimate"
8243 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8246 msgid "Geometry detail:"
8247 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8250 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8254 msgid "DET^Lowest"
8255 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8258 msgid "DET^Low"
8259 msgstr "DET^Χαμηλή"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8262 msgid "DET^Normal"
8263 msgstr "DET^"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8266 msgid "DET^Good"
8267 msgstr "DET^Καλή"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8270 msgid "DET^Best"
8271 msgstr "DET^Καλύτερη"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8274 msgid "DET^Insane"
8275 msgstr "DET^Τρομερή"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8278 msgid "Player detail:"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8282 msgid "PDET^Low"
8283 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8286 msgid "PDET^Medium"
8287 msgstr "PDET^Μέτρια"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8290 msgid "PDET^Normal"
8291 msgstr "PDET^Κανονική"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8294 msgid "PDET^Good"
8295 msgstr "PDET^Καλή"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8298 msgid "PDET^Best"
8299 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8302 msgid "Texture resolution:"
8303 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8306 msgid "RES^Leet"
8307 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8310 msgid "RES^Lowest"
8311 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8314 msgid "RES^Very low"
8315 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8318 msgid "RES^Low"
8319 msgstr "RES^Χαμηλή"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8322 msgid "RES^Normal"
8323 msgstr "RES^Κανονική"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8326 msgid "RES^Good"
8327 msgstr "RES^Καλή"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8330 msgid "RES^Best"
8331 msgstr "RES^Καλύτερη"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8336 msgid "Avoid lossy texture compression"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8340 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8344 msgid "Show sky"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8348 msgid "Show surfaces"
8349 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8352 msgid ""
8353 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8354 "performance boost, but looks very ugly."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8358 msgid "Use lightmaps"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8362 msgid ""
8363 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8364 "video memory"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8368 msgid "Deluxe mapping"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8372 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8376 msgid "Gloss"
8377 msgstr "Γυαλάδα"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8380 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8384 msgid "Offset mapping"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8388 msgid ""
8389 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8390 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8394 msgid "Relief mapping"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8398 msgid ""
8399 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8403 msgid "Reflections:"
8404 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8407 msgid ""
8408 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8409 "with reflecting surfaces"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8413 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8417 msgid "Blurred"
8418 msgstr "Θολομένο"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8421 msgid "REFL^Good"
8422 msgstr "REFL^Καλό"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8425 msgid "Sharp"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8429 msgid "Decals"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8433 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8437 msgid "Decals on models"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8442 msgid "Distance:"
8443 msgstr "Απόσταση:"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8446 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8450 msgid "Time:"
8451 msgstr "Χρόνος:"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8454 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8458 msgid "Damage effects:"
8459 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8462 msgid "DMGFX^Disabled"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8466 msgid "Skeletal"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8470 msgid "DMGFX^All"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8474 msgid "Realtime dynamic lights"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8478 msgid ""
8479 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8484 msgid "Shadows"
8485 msgstr "Σκιές"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8488 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8492 msgid "Realtime world lights"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8496 msgid ""
8497 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8498 "performance."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8502 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8506 msgid "Use normal maps"
8507 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8510 msgid ""
8511 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8512 "light with a bumpy surface"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8516 msgid "Soft shadows"
8517 msgstr "Μαλακές σκιές"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8520 msgid "Corona brightness:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8524 msgid "Flare effects around certain lights"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8528 msgid "Fade coronas according to visibility"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8532 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8536 msgid "Bloom"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8540 msgid ""
8541 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8542 "pixels. Has a big impact on performance."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8546 msgid "Extra postprocessing effects"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8550 msgid ""
8551 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8552 "using a powerup"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8556 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8560 msgid "Motion blur:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8564 msgid "Particles"
8565 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8568 msgid "Spawnpoint effects"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8572 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8576 msgid "Quality:"
8577 msgstr "Ποιότητα:"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8581 msgid ""
8582 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8583 "gives for better performance"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8587 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8591 msgid "No crosshair"
8592 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8596 msgid "Per weapon"
8597 msgstr "Ανά όπλο"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8600 msgid ""
8601 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8602 "models"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8608 msgid "Size:"
8609 msgstr "Μέγεθος:"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8612 msgid "By health"
8613 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8616 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8620 msgid "Enable center crosshair dot"
8621 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8624 msgid "Use normal crosshair color"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8628 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8632 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8636 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8640 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8644 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8648 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8652 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8656 msgid "Crosshair"
8657 msgstr "Στόχαστρο"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8660 msgid "Scoreboard"
8661 msgstr "Scoreboard"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8664 msgid "Fading speed:"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8668 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8672 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8676 msgid "Show team sizes:"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8680 msgid ""
8681 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8682 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8686 msgid "Waypoints"
8687 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8690 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8691 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8694 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8698 msgid "Control transparency of the waypoints"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8703 msgid "Font size:"
8704 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8707 msgid "Edge offset:"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8711 msgid "Fade when near the crosshair"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8715 msgid "Display names instead of icons"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8719 msgid "Damage"
8720 msgstr "Ζημιά"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8723 msgid "Overlay:"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8727 msgid "Factor:"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8731 msgid "Fade rate:"
8732 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8735 msgid "Player Names"
8736 msgstr "Ονόματα παικτών"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8739 msgid "Show names above players"
8740 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8743 msgid "Max distance:"
8744 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8747 msgid "Decolorize:"
8748 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8752 msgid "Teamplay"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8756 msgid "Only when near crosshair"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8760 msgid "Display health and armor"
8761 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8764 msgid "Speed unit:"
8765 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8768 msgid "Damage overlay:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8772 msgid "Dynamic HUD"
8773 msgstr "Dynamic HUD"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8776 msgid "HUD moves around following player's movement"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8780 msgid "Shake the HUD when hurt"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8785 msgid "Enter HUD editor"
8786 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8789 msgid "HUD"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8793 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8797 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8801 msgid "Frag Information"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8805 msgid "Display information about killing sprees"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8809 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8813 msgid "Show spree information in centerprints"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8817 msgid "Show spree information in death messages"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8821 msgid "Sprees in info messages:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8825 msgid "SPREES^Disabled"
8826 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8829 msgid "Target"
8830 msgstr "Στόχος"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8833 msgid "Attacker"
8834 msgstr "Επιτιθέμενος"
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8837 msgid "SPREES^Both"
8838 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8841 msgid "Print on a seperate line"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8845 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8849 msgid "Add frag location to death messages when available"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8853 msgid "Gamemode Settings"
8854 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8857 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8861 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8867 msgid "Other"
8868 msgstr "Άλλο"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8871 msgid "Display console messages in the top left corner"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8875 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8879 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8883 msgid "Powerup notifications"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8887 msgid "Weapon centerprint notifications"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8891 msgid "Weapon info message notifications"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8895 msgid "Announcers"
8896 msgstr "Εκφωνητές"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8899 msgid "Respawn countdown sounds"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8903 msgid "Killstreak sounds"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8907 msgid "Achievement sounds"
8908 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8911 msgid "Messages"
8912 msgstr "Μηνύματα"
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8915 msgid "Items"
8916 msgstr "Αντικείμενα"
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8919 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8923 msgid "Unavailable alpha:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8927 msgid "Unavailable color:"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8931 msgid "GHOITEMS^Black"
8932 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8935 msgid "GHOITEMS^Dark"
8936 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8939 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8943 msgid "GHOITEMS^Normal"
8944 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8947 msgid "GHOITEMS^Blue"
8948 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8952 msgid "Players"
8953 msgstr "Παίκτες"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8956 msgid "Force player models to mine"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8960 msgid "Force player colors to mine"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8964 msgid ""
8965 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8966 "enemy team"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8970 msgid "Except in team games"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8974 msgid "Only in Duel"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8978 msgid "Only in team games"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8982 msgid "In team games and Duel"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8986 msgid "Body fading:"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8990 msgid "Gibs:"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8994 msgid "GIBS^None"
8995 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8998 msgid "GIBS^Few"
8999 msgstr "GIBS^Μερικά"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9002 msgid "GIBS^Many"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9006 msgid "GIBS^Lots"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9010 msgid "Models"
9011 msgstr "Μοντέλα"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9014 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9018 msgid "1st person perspective"
9019 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9022 msgid "Slide to third person upon death"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9026 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9030 msgid "Smooth the view while crouching"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9034 msgid "View waving while idle"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9038 msgid "View bobbing while walking around"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9042 msgid "3rd person perspective"
9043 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9046 msgid "Back distance"
9047 msgstr "Πίσω απόσταση"
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9050 msgid "Up distance"
9051 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9054 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9058 msgid "Field of view:"
9059 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9062 msgid "Field of vision in degrees"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9066 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9070 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9074 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9078 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9082 msgid "ZOOM^Instant"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9086 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9090 msgid ""
9091 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9092 "sensitivity change)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9096 msgid "Velocity zoom"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9100 msgid "Forward movement only"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9104 msgid "VZOOM^Factor"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9108 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9112 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9116 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9121 msgid "View"
9122 msgstr "Προβολή"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9125 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9129 msgid "Up"
9130 msgstr "Πάνω"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9133 msgid "Down"
9134 msgstr "Κάτω"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9137 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9141 msgid ""
9142 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9146 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9150 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9154 msgid ""
9155 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9156 "you are carrying"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9160 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9164 msgid "Draw 1st person weapon model"
9165 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9168 msgid "Draw the weapon model"
9169 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9174 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9178 msgid "Weapon model opacity:"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9182 msgid "Gun model swaying"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9186 msgid "Gun model bobbing"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9191 msgid "Weapons"
9192 msgstr "Όπλα"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9195 msgid "Key Bindings"
9196 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9199 msgid "Change key..."
9200 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9203 msgid "Edit..."
9204 msgstr "Επεξεργασία..."
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9207 msgid "Clear"
9208 msgstr "Εκκαθάριση"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9211 msgid "Reset all"
9212 msgstr "Επαναφορά όλων"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9215 msgid "Mouse"
9216 msgstr "Ποντίκι:"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9219 msgid "Sensitivity:"
9220 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9223 msgid "Mouse speed multiplier"
9224 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9227 msgid "Smooth aiming"
9228 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9231 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9232 msgstr ""
9233 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9234 "μικρότερη ανταπόκριση"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9237 msgid "Invert aiming"
9238 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9241 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9245 msgid "Use system mouse positioning"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9249 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9250 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9255 msgid "Disable system mouse acceleration"
9256 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9259 msgid "Make use of DGA mouse input"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9263 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9267 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9271 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9275 msgid "Jetpack on jump:"
9276 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9279 msgid "JPJUMP^Disabled"
9280 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9283 msgid "Air only"
9284 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9287 msgid "JPJUMP^All"
9288 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9293 msgid "Use joystick input"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9297 msgid "Command when pressed:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9301 msgid "Command when released:"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9305 msgid "Cancel"
9306 msgstr "Ακύρωση"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9309 msgid "User defined key bind"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9313 #, c-format
9314 msgid "%d fps"
9315 msgstr "%d fps"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9318 #, c-format
9319 msgid "%d KiB/s"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9323 #, c-format
9324 msgid "%d MiB/s"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9328 msgid "Network"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9332 msgid "Show netgraph"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9336 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9340 msgid "Packet loss compensation"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9344 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9348 msgid "Movement prediction error compensation"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9352 msgid "Use encryption (AES) when available"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9357 msgid "Bandwidth limit:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9361 msgid "Specify your network speed"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9365 msgid "Slow ADSL"
9366 msgstr "Αργό ADSL"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9369 msgid "Fast ADSL"
9370 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9373 msgid "Broadband"
9374 msgstr "Ευρής ζώνης"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9377 msgid "Local latency:"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9381 msgid "HTTP downloads"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9385 msgid "Simultaneous:"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9389 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9393 msgid "Framerate"
9394 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9397 msgid "Show frames per second"
9398 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9401 msgid "Show your rendered frames per second"
9402 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9405 msgid "Maximum:"
9406 msgstr "Μέγιστο:"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9409 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9410 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9413 msgid "Target:"
9414 msgstr "Στόχος:"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9417 msgid "TRGT^Disabled"
9418 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9421 msgid "Idle limit:"
9422 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9425 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9426 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9429 msgid "Menu tooltips:"
9430 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9433 msgid ""
9434 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9435 "command bound to the menu item)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9439 msgid "TLTIP^Disabled"
9440 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9443 msgid "TLTIP^Standard"
9444 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9447 msgid "TLTIP^Advanced"
9448 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9451 msgid "Show current date and time"
9452 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9455 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9456 msgstr ""
9457 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9458 "οθόνης"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9461 msgid "Enable developer mode"
9462 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9465 msgid "Advanced settings..."
9466 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9469 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9470 msgstr ""
9471 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9472 "παιχνιδιού"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9476 msgid "Factory reset"
9477 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9480 msgid "Cvar filter:"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9484 msgid "Modified cvars only"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9488 msgid "Setting:"
9489 msgstr "Ρύθμιση:"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9492 msgid "Type:"
9493 msgstr "Τύπος:"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9496 msgid "Value:"
9497 msgstr "Τιμή:"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9500 msgid "Description:"
9501 msgstr "Περιγραφή:"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9504 msgid "Advanced settings"
9505 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9508 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9509 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9512 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9513 msgstr ""
9514 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9515 "δεδομένων σας"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9518 msgid "Menu Skins"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9522 msgid "Text Language"
9523 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9526 msgid "Set language"
9527 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9530 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9531 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9534 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9538 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9542 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9546 msgid "Disconnect now"
9547 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9550 msgid "Switch language"
9551 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9554 msgid "Warning"
9555 msgstr "Προειδοποίηση"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9558 msgid "Resolution:"
9559 msgstr "Ανάλυση:"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9562 msgid "Font/UI size:"
9563 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9566 msgid "SZ^Unreadable"
9567 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9570 msgid "SZ^Tiny"
9571 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9574 msgid "SZ^Little"
9575 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9578 msgid "SZ^Small"
9579 msgstr "SZ^Μικρό"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9582 msgid "SZ^Medium"
9583 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9586 msgid "SZ^Large"
9587 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9590 msgid "SZ^Huge"
9591 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9594 msgid "SZ^Gigantic"
9595 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9598 msgid "SZ^Colossal"
9599 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9602 msgid "Color depth:"
9603 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9606 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9610 msgid "16bit"
9611 msgstr "16bit"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9614 msgid "32bit"
9615 msgstr "32bit"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9618 msgid "Full screen"
9619 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9622 msgid "Vertical Synchronization"
9623 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9626 msgid ""
9627 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9628 "screen refresh rate"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9632 msgid "High-quality frame buffer"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9636 msgid "Antialiasing:"
9637 msgstr "Εξομάλυνση:"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9640 msgid ""
9641 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9642 "might decrease performance by quite a lot"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9646 msgid "AA^Disabled"
9647 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9651 msgid "2x"
9652 msgstr "2x"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9656 msgid "4x"
9657 msgstr "4x"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9660 msgid "Resolution scaling:"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9664 msgid ""
9665 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9666 "help slow GPUs"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9670 msgid "Anisotropy:"
9671 msgstr "Ανισοτροπία:"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9674 msgid "Anisotropic filtering quality"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9678 msgid "ANISO^Disabled"
9679 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9682 msgid "8x"
9683 msgstr "8x"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9686 msgid "16x"
9687 msgstr "16x"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9690 msgid "Depth first:"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9694 msgid ""
9695 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9696 "normal rendering starts"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9700 msgid "DF^Disabled"
9701 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9704 msgid "DF^World"
9705 msgstr "DF^Κόσμος"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9708 msgid "DF^All"
9709 msgstr "DF^Όλα"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9712 msgid "Brightness:"
9713 msgstr "Φωτεινότητα:"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9716 msgid "Brightness of black"
9717 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9720 msgid "Contrast:"
9721 msgstr "Αντίθεση:"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9724 msgid "Brightness of white"
9725 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9728 msgid "Gamma:"
9729 msgstr "Γάμα:"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9732 msgid ""
9733 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9734 "white or black"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9738 msgid "Contrast boost:"
9739 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9742 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9746 msgid "Saturation:"
9747 msgstr "Κορεσμός:"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9750 msgid ""
9751 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9752 "requires GLSL color control"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9756 msgid "LIT^Ambient:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9760 msgid ""
9761 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9762 "and flat"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9766 msgid "Intensity:"
9767 msgstr "Ένταση:"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9770 msgid "Global rendering brightness"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9774 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9778 msgid ""
9779 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9780 "strange input or video lag on some machines"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9784 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9785 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9788 msgid "Flip view horizontally"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9792 msgid "Poor man's left handed mode"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9796 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9800 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9804 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9805 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9808 msgid "Campaign Difficulty:"
9809 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9812 msgid "CSKL^Easy"
9813 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9816 msgid "CSKL^Medium"
9817 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9820 msgid "CSKL^Hard"
9821 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9824 msgid "Play campaign!"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9828 msgid "Singleplayer"
9829 msgstr "Ένας παίκτης"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9832 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9836 msgid "Winner"
9837 msgstr "Νικητής"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9840 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9841 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9844 msgid "Autoselect team (recommended)"
9845 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9848 msgid "red"
9849 msgstr "κόκκινο"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9852 msgid "blue"
9853 msgstr "μπλε"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9856 msgid "yellow"
9857 msgstr "κίτρινο"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9860 msgid "pink"
9861 msgstr "ροζ"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9865 msgid "spectate"
9866 msgstr "θέαση"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9869 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9873 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9877 msgid "Accept"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9881 msgid "Don't accept (quit the game)"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9885 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9889 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9893 msgid "teamplay"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9897 msgid "free for all"
9898 msgstr "free for all"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9901 msgid "Moving"
9902 msgstr "Κινείται"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9905 msgid "move forwards"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9909 msgid "move backwards"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9913 msgid "strafe left"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9917 msgid "strafe right"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9921 msgid "jump / swim"
9922 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9925 msgid "crouch / sink"
9926 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9929 msgid "jetpack"
9930 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9933 msgid "Attacking"
9934 msgstr "Επιτίθειτε"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9937 msgid "WEAPON^previous"
9938 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9941 msgid "WEAPON^next"
9942 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9945 msgid "WEAPON^previously used"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9949 msgid "WEAPON^best"
9950 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9953 msgid "reload"
9954 msgstr "γέμισμα"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9957 msgid "hold zoom"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9961 msgid "toggle zoom"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9965 msgid "show scores"
9966 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9969 msgid "screen shot"
9970 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9973 msgid "maximize radar"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9977 msgid "3rd person view"
9978 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9981 msgid "enter spectator mode"
9982 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9985 msgid "Communication"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9989 msgid "public chat"
9990 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9993 msgid "team chat"
9994 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9997 msgid "show chat history"
9998 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10001 msgid "vote YES"
10002 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10005 msgid "vote NO"
10006 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10009 msgid "Client"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10013 msgid "enter console"
10014 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10017 msgid "quit"
10018 msgstr "έξοδος"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10021 msgid "auto-join team"
10022 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10025 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10029 msgid "suicide / respawn"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10033 msgid "quick menu"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10037 msgid "scoreboard user interface"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10041 msgid "User defined"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10045 msgid "Development"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10049 msgid "sandbox menu"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10053 msgid "drag object (sandbox)"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10057 msgid "waypoint editor menu"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10061 msgid "Leave current match"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10065 msgid "Stop demo"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10069 msgid "Leave campaign"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10073 msgid "Leave singleplayer"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10077 msgid "Leave multiplayer"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10081 msgid "Leave current campaign level"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10085 msgid "Leave current singleplayer match"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10089 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10093 msgid "Do not press this button again!"
10094 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10097 msgid ""
10098 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10102 #, c-format
10103 msgid "%s's Xonotic Server"
10104 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10107 msgid ""
10108 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10109 "again."
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10113 msgid "spectator"
10114 msgstr "θεατής"
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10117 msgid "<no model found>"
10118 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10121 msgid "SERVER^Remove favorite"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10125 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10129 msgid "SERVER^Favorite"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10133 msgid ""
10134 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10135 "future"
10136 msgstr ""
10137 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10138 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10141 msgid "Ping"
10142 msgstr "Ping"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10145 msgid "Hostname"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10149 msgid "Map"
10150 msgstr "Χάρτης"
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10153 msgid "Type"
10154 msgstr "Τύπος"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10157 #, c-format
10158 msgid "AES level %d"
10159 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10162 msgid "ENC^none"
10163 msgstr "ENC^τίποτα"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10166 msgid "encryption:"
10167 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10170 #, c-format
10171 msgid "mod: %s"
10172 msgstr "mod: %s"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10175 #, c-format
10176 msgid "modified settings"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10180 #, c-format
10181 msgid "official settings"
10182 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10185 msgid "SLCAT^Favorites"
10186 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10189 msgid "SLCAT^Recommended"
10190 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10193 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10194 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10197 msgid "SLCAT^Servers"
10198 msgstr "SLCAT^Servers"
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10201 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10205 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10206 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10209 msgid "SLCAT^Overkill"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10213 msgid "SLCAT^InstaGib"
10214 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10217 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10221 msgid "<TITLE>"
10222 msgstr "<TITLE>"
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10225 msgid "<AUTHOR>"
10226 msgstr "<AUTHOR>"
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10229 msgid "VOL^MAX"
10230 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10233 msgid "VOL^OFF"
10234 msgstr "VOL^Σίγαση"
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10237 #, c-format
10238 msgid "%s dB"
10239 msgstr "%s dB"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10242 msgid "PART^OMG"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10246 msgid "PARTQUAL^Low"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10250 msgid "PARTQUAL^Medium"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10254 msgid "PARTQUAL^Normal"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10258 msgid "PARTQUAL^High"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10262 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10266 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10270 msgid ""
10271 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10272 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10273 msgstr ""
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10276 msgid "Screen resolution"
10277 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10280 msgid "FADESPEED^Slow"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10284 msgid "FADESPEED^Normal"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10288 msgid "FADESPEED^Fast"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10292 msgid "FADESPEED^Instant"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10296 msgid "January"
10297 msgstr "Ιανουάριος"
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10300 msgid "February"
10301 msgstr "Φεβρουάριος"
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10304 msgid "March"
10305 msgstr "Μάρτιος"
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10308 msgid "April"
10309 msgstr "Απρίλιος"
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10312 msgid "May"
10313 msgstr "Μάιος"
10314
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10316 msgid "June"
10317 msgstr "Ιούνιος"
10318
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10320 msgid "July"
10321 msgstr "Ιούλιος"
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10324 msgid "August"
10325 msgstr "Αύγουστος"
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10328 msgid "September"
10329 msgstr "Σεπτέμβριος"
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10332 msgid "October"
10333 msgstr "Οκτώβριος"
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10336 msgid "November"
10337 msgstr "Νοέμβριος"
10338
10339 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10340 msgid "December"
10341 msgstr "Δεκέμβριος"
10342
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10344 #, no-c-format
10345 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10349 msgid "Joined:"
10350 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10351
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10353 msgid "Last match:"
10354 msgstr "Τελευταίο match:"
10355
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10357 msgid "Time played:"
10358 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10359
10360 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10361 msgid "Favorite map:"
10362 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10363
10364 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10366 #, c-format
10367 msgid "Matches:"
10368 msgstr "Matches:"
10369
10370 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10371 #, c-format
10372 msgid "Wins/Losses:"
10373 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10376 #, c-format
10377 msgid "Win percentage:"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10381 #, c-format
10382 msgid "Kills/Deaths:"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10386 #, c-format
10387 msgid "Kill ratio:"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10391 msgid "ELO:"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10395 msgid "Rank:"
10396 msgstr "Κατάταξη:"
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10399 msgid "Percentile:"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10403 #, c-format
10404 msgid "%d (unranked)"
10405 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10408 msgid "Update can be downloaded at:"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10412 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10413 msgstr ""
10414 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10415
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10417 #, c-format
10418 msgid "Update to %s now!"
10419 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10422 msgid ""
10423 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10424 "^1Expect visual problems."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10428 msgid "Use default"
10429 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10432 msgid "Team Color:"
10433 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"