]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge remote-tracking branch 'origin/master' into pending-release
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-04-09 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
163 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405
164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
165 msgid "jump"
166 msgstr "άλμα"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
169 #, c-format
170 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
171 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
174 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
175 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
178 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
182 #, c-format
183 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #, c-format
188 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
189 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
194 msgid "ready"
195 msgstr "έτοιμος/η"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
198 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
199 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
202 #, c-format
203 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
204 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
207 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
208 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
211 #, c-format
212 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
213 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
217 msgid "team selection"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
221 msgid "^1Spectating this player:"
222 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
225 msgid "^1Spectating you:"
226 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
229 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
230 msgstr ""
231 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
234 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
235 msgstr ""
236 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
237 "ταμπλό."
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
245 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
246 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
249 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
250 #, c-format
251 msgid "Player %d"
252 msgstr "Παίχτης %d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
255 msgid "Standard quick menu"
256 msgstr ""
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
260 #, c-format
261 msgid "Submenu%d"
262 msgstr "Υπό - μενού%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
265 #, c-format
266 msgid "Command%d"
267 msgstr "Εντολή%d"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
270 msgid "Continue..."
271 msgstr "Συνέχεια..."
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
275 msgid "Chat"
276 msgstr "Συνομιλία"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
279 msgid "QMCMD^Send public message to"
280 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
283 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
284 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
287 msgid "QMCMD^nice one"
288 msgstr "QMCMD^καλό!"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
291 msgid "QMCMD^good game"
292 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
295 msgid "QMCMD^hi / good luck"
296 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
300 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
303 msgid "QMCMD^Send in English"
304 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
308 msgid "QMCMD^Team chat"
309 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
312 msgid "QMCMD^strength soon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
316 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
317 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
320 msgid "QMCMD^free item, icon"
321 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
324 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
325 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
328 msgid "QMCMD^took item, icon"
329 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
332 msgid "QMCMD^negative"
333 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
336 msgid "QMCMD^positive"
337 msgstr "QMCMD^θετικό"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
340 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
344 msgid "QMCMD^need help, icon"
345 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
348 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
349 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
352 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
353 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
356 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
357 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
360 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
361 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
364 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
368 msgid "QMCMD^defending, icon"
369 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
372 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
376 msgid "QMCMD^roaming, icon"
377 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
380 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
381 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
384 msgid "QMCMD^attacking, icon"
385 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 #, c-format
397 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
401 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
405 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
409 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
410 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
413 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
414 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
417 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
418 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
421 msgid "QMCMD^Send private message to"
422 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
426 msgid "QMCMD^Settings"
427 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
431 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
435 msgid "QMCMD^3rd person view"
436 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
439 msgid "QMCMD^Player models like mine"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
443 msgid "QMCMD^Names above players"
444 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
447 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
451 msgid "QMCMD^FPS"
452 msgstr "QMCMD^FPS"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
455 msgid "QMCMD^Net graph"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
460 msgid "QMCMD^Sound settings"
461 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
464 msgid "QMCMD^Hit sound"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
468 msgid "QMCMD^Chat sound"
469 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
472 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
489 msgid "QMCMD^Wall collision"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
493 msgid "QMCMD^Fullscreen"
494 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
498 msgid "QMCMD^Call a vote"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
502 msgid "QMCMD^Restart the map"
503 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
506 msgid "QMCMD^End match"
507 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
510 msgid "QMCMD^Reduce match time"
511 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
514 msgid "QMCMD^Extend match time"
515 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
518 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
522 msgid "Server quick menu"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
526 msgid "Waypoint editor menu"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
530 msgid "Waypoint editor menu as default"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
534 msgid "Server quick menu as default"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
538 msgid "QMCMD^Spectate a player"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
542 #, c-format
543 msgid " (-%dL)"
544 msgstr "(-%dL)"
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
547 #, c-format
548 msgid " (+%dL)"
549 msgstr "(+%dL)"
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
552 msgid "Start line"
553 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
557 msgid "Finish line"
558 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
562 #, c-format
563 msgid "Intermediate %d"
564 msgstr "Ενδιάμεση %d"
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
569 #, c-format
570 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
574 msgid "missing a checkpoint"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
578 msgid "Click to select teleport destination"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
582 msgid "Click to select spawn location"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
586 msgid "Number of ball carrier kills"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
590 msgid "SCO^bckills"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
594 msgid "SCO^bctime"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
598 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
602 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
606 msgid "SCO^caps"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
610 msgid "SCO^captime"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
614 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
618 msgid "Number of deaths"
619 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
622 msgid "SCO^deaths"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
626 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
630 msgid "SCO^destroyed"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
634 msgid "SCO^damage"
635 msgstr "SCO^καταστροφή"
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
638 msgid "The total damage done"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
642 msgid "SCO^dmgtaken"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
646 msgid "The total damage taken"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
650 msgid "Number of flag drops"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
654 msgid "SCO^drops"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
658 msgid "Player ELO"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
662 msgid "SCO^elo"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
666 msgid "SCO^fastest"
667 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
670 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
674 msgid "Number of faults committed"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
678 msgid "SCO^faults"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
682 msgid "Number of flag carrier kills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
686 msgid "SCO^fckills"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
690 msgid "FPS"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
694 msgid "SCO^fps"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
698 msgid "Number of kills minus suicides"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
702 msgid "SCO^frags"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
706 msgid "Number of goals scored"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
710 msgid "SCO^goals"
711 msgstr "SCO^Γκολς"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
714 msgid "Number of keys carrier kills"
715 msgstr ""
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
718 msgid "SCO^kckills"
719 msgstr ""
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
722 msgid "SCO^k/d"
723 msgstr "SCO^k/d"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
728 msgid "The kill-death ratio"
729 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
732 msgid "SCO^kdr"
733 msgstr "SCO^kdr"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
736 msgid "SCO^kdratio"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
740 msgid "Number of kills"
741 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
744 msgid "SCO^kills"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
748 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
752 msgid "SCO^laps"
753 msgstr "SCO^Γύροι"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
756 msgid "Number of lives (LMS)"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
760 msgid "SCO^lives"
761 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
764 msgid "Number of times a key was lost"
765 msgstr ""
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
768 msgid "SCO^losses"
769 msgstr "SCO^Χαμένοι"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
773 msgid "Player name"
774 msgstr "Όνομα Παίκτη"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
777 msgid "SCO^name"
778 msgstr "SCO^Όνομα"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
781 msgid "SCO^nick"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
785 msgid "Number of objectives destroyed"
786 msgstr ""
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
789 msgid "SCO^objectives"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid ""
794 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
798 msgid "SCO^pickups"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
802 msgid "Ping time"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
806 msgid "SCO^ping"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
810 msgid "Packet loss"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
814 msgid "SCO^pl"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
818 msgid "Number of players pushed into void"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
822 msgid "SCO^pushes"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
826 msgid "Player rank"
827 msgstr "Κατάταξη παικτών"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
830 msgid "SCO^rank"
831 msgstr "SCO^κατάταξη"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
834 msgid "Number of flag returns"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
838 msgid "SCO^returns"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
842 msgid "Number of revivals"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
846 msgid "SCO^revivals"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
850 msgid "Number of rounds won"
851 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
854 msgid "SCO^rounds won"
855 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
858 msgid "SCO^score"
859 msgstr "SCO^score"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
862 msgid "Total score"
863 msgstr "Σύνολο score"
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
866 msgid "Number of suicides"
867 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
870 msgid "SCO^suicides"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
874 msgid "Number of kills minus deaths"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
878 msgid "SCO^sum"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
882 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
886 msgid "SCO^takes"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
890 msgid "Number of teamkills"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
894 msgid "SCO^teamkills"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
898 msgid "Number of ticks (Domination)"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
902 msgid "SCO^ticks"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
906 msgid "SCO^time"
907 msgstr "SCO^Χρόνος"
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
910 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
914 msgid ""
915 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
919 msgid "Usage:"
920 msgstr "Χρήση:"
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
923 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
927 msgid ""
928 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
929 "cvar scoreboard_columns"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
933 msgid ""
934 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
935 "map start"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
939 msgid ""
940 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
941 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
945 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
949 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
953 msgid ""
954 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
955 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
956 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
957 "field to show all fields available for the current game mode."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
961 msgid ""
962 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
963 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
967 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
971 msgid ""
972 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
973 "right of the vertical bar aligned to the right."
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
977 msgid ""
978 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
979 "other gamemodes except DM."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
991 msgid "N/A"
992 msgstr "N/A"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
995 #, c-format
996 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
1000 msgid "Item stats"
1001 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
1004 msgid "Map stats:"
1005 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1008 msgid "Monsters killed:"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1012 msgid "Secrets found:"
1013 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1016 #, c-format
1017 msgid "Spectators"
1018 msgstr "Θεατές"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^2+%s %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1026 #, c-format
1027 msgid "^5%s %s"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1031 msgid "SCO^points"
1032 msgstr "SCO^Πόντοι"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1036 msgid "Team Selection"
1037 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1050 #, c-format
1051 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1055 #, c-format
1056 msgid "^3%1.0f minutes"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1060 #, c-format
1061 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1066 msgid "Map:"
1067 msgstr "Χάρτης:"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1070 #, c-format
1071 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475
1075 #, c-format
1076 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1080 #, c-format
1081 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528
1090 #, c-format
1091 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1092 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1095 msgid "qu"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1099 msgid "m"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1103 msgid "km"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1107 msgid "mi"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1111 msgid "nmi"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1115 msgid "Warmup"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1119 msgid "Warmup: too few players"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1123 msgid "Warmup: no time limit"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1127 msgid "Timeout"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1131 msgid "Sudden Death"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1135 msgid "Overtime"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1139 #, c-format
1140 msgid "Overtime #%d"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1144 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1148 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1149 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1152 msgid "A vote has been called for:"
1153 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1156 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1157 msgstr ""
1158 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1161 msgid "^1Configure the HUD"
1162 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1172 msgid "Yes"
1173 msgstr "Ναι"
1174
1175 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1183 msgid "No"
1184 msgstr "Όχι"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1187 msgid "Out of ammo"
1188 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1191 msgid "Don't have"
1192 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1195 msgid "Unavailable"
1196 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:300
1199 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1203 msgid "qu/s"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1207 msgid "m/s"
1208 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1211 msgid "km/h"
1212 msgstr "χλμ/ώρα"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1215 msgid "mph"
1216 msgstr "μίλια/ώρα"
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1219 msgid "knots"
1220 msgstr "κόμβοι"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1224 msgid "All Weapons Arena"
1225 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1226
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1229 msgid "All Available Weapons Arena"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1234 msgid "Most Weapons Arena"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1239 msgid "Most Available Weapons Arena"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1244 msgid "No Weapons Arena"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1249 #, c-format
1250 msgid "%s Arena"
1251 msgstr "%s Αρένα"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1254 #, c-format
1255 msgid "This is %s"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1259 msgid "Your client version is outdated."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1263 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1267 msgid "Please update!"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1271 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1275 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1279 #, c-format
1280 msgid "Welcome to %s"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1284 #, c-format
1285 msgid "Level %d:"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1289 #, c-format
1290 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1295 msgid "Gametype:"
1296 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1299 msgid "This match supports"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1303 #, c-format
1304 msgid "%d players"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1308 #, c-format
1309 msgid "%d to %d players"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1313 #, c-format
1314 msgid "%d players maximum"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1318 #, c-format
1319 msgid "%d players minimum"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1323 msgid "Active modifications:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1327 msgid "Special gameplay tips:"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1331 msgid "Server's message"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1335 #, c-format
1336 msgid "%s (not bound)"
1337 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1338
1339 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1340 msgid " (1 vote)"
1341 msgstr " (1 ψήφος)"
1342
1343 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1344 #, c-format
1345 msgid " (%d votes)"
1346 msgstr " (%d ψήφοι)"
1347
1348 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1349 msgid "Don't care"
1350 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1351
1352 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1353 msgid "Decide the gametype"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1357 msgid "Vote for a map"
1358 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1359
1360 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1361 #, c-format
1362 msgid "%d seconds left"
1363 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1364
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1366 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1370 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1374 msgid "Requesting preview..."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/client/view.qc:883
1378 msgid "Nade timer"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/client/view.qc:888
1382 msgid "Capture progress"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/view.qc:893
1386 msgid "Revival progress"
1387 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1388
1389 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1390 msgid "error creating curl handle"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1394 msgid "Assault"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1398 msgid ""
1399 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1400 "out"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1412 msgid "Point limit:"
1413 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1416 msgid "Clan Arena"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1420 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1425 msgid "Round limit:"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1430 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1434 msgid "Capture time rankings"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1438 msgid "Capture the Flag"
1439 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1442 msgid ""
1443 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1444 "from the other team"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1448 msgid "Capture limit:"
1449 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1450
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1452 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1457 msgid "Rankings"
1458 msgstr "Κατατάξεις"
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1461 msgid "Race CTS"
1462 msgstr "Race CTS"
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1465 msgid "Race for fastest time."
1466 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1469 msgid "Deathmatch"
1470 msgstr "Deathmatch"
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1473 msgid "Score as many frags as you can"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1477 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1481 msgid "Domination"
1482 msgstr "Κυριαρχία"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1487 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1491 msgid "Duel"
1492 msgstr "Διπλό"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1495 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1499 msgid "Freeze Tag"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1503 msgid ""
1504 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1505 "freeze all enemies to win"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1509 msgid "Invasion"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1513 msgid "Survive against waves of monsters"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1517 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1521 msgid "Keepaway"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1525 msgid "Gather all the keys to win the round"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1529 msgid "Key Hunt"
1530 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1533 msgid "^1You have no more lives left"
1534 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1537 msgid "Last Man Standing"
1538 msgstr "Last Man Standing"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1541 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1545 msgid "Lives:"
1546 msgstr "Ζωές"
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1549 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1553 msgid "Mayhem"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1557 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1558 msgid "How much score is needed before the match will end"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1562 msgid "Nexball"
1563 msgstr "Θανατόμπαλα"
1564
1565 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1566 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1570 msgid "Goal limit:"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1574 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1578 msgid "Ball Stealer"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1582 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1586 msgid "Onslaught"
1587 msgstr "Onslaught"
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1590 msgid "Personal best"
1591 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1594 msgid "Server best"
1595 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1598 msgid "Race"
1599 msgstr "Αγώνας"
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1602 msgid "Race against other players to the finish line"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1606 msgid "Laps:"
1607 msgstr "Γύροι:"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1610 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1614 msgid "Team Deathmatch"
1615 msgstr "Team Deathmatch"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1618 msgid ""
1619 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1620 "mayhem!"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1624 msgid "Team Mayhem"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1628 msgid "Shells"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1632 msgid "Bullets"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1636 msgid "Rockets"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1640 msgid "Cells"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1644 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1645 msgid "Plasma"
1646 msgstr "Plasma"
1647
1648 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1649 msgid "Small armor"
1650 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1651
1652 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1653 msgid "Medium armor"
1654 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1657 msgid "Big armor"
1658 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1661 msgid "Mega armor"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1665 msgid "Small health"
1666 msgstr "Μικρή ζωή"
1667
1668 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1669 msgid "Medium health"
1670 msgstr "Μετρία ζωή"
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1673 msgid "Big health"
1674 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1677 msgid "Mega health"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1681 #: qcsrc/common/util.qc:263
1682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1683 msgid "Jetpack"
1684 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1687 msgid "Fuel"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1691 msgid "Fuel regenerator"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1695 msgid "Fuel regen"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1699 #, no-c-format
1700 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1705 msgid "Frag limit:"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1709 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1713 msgid "It's your turn"
1714 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1718 msgid "Quit"
1719 msgstr "Έξοδος"
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1722 msgid "Invite"
1723 msgstr "Πρόσκληση"
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1726 msgid "Current Game"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1730 msgid "Exit Menu"
1731 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1735 msgid "Create"
1736 msgstr "Δημιουργία"
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1740 msgid "Join"
1741 msgstr "Σύνδεση"
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1744 msgid "Minigames"
1745 msgstr "Minigames"
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1748 msgid "Minigame message"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1752 msgid "Bulldozer"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1758 msgid "Game over!"
1759 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1762 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1772 msgid "You are spectating"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1776 msgid "Better luck next time!"
1777 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1780 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1784 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1788 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1792 msgid "Push the boulders onto the targets"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1796 msgid "Next Level"
1797 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1800 msgid "Restart"
1801 msgstr "Επανακίνηση"
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1804 msgid "Editor"
1805 msgstr "Δημιουργία"
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1809 msgid "Save"
1810 msgstr "Αποθήκευση"
1811
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1813 msgid "Connect Four"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1822 #, c-format
1823 msgid "%s^7 won the game!"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1829 msgid "Draw"
1830 msgstr "Ζωγραφίζω"
1831
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1836 msgid "You lost the game!"
1837 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1843 msgid "You win!"
1844 msgstr "Νίκησες!"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1850 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1857 msgid "Click on the game board to place your piece"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1861 msgid "Nine Men's Morris"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1865 msgid ""
1866 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1870 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1874 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1878 msgid "Pong"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1883 msgid "AI"
1884 msgstr "AI"
1885
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1887 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1891 msgid "Start Match"
1892 msgstr "Έναρξη Match"
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1895 msgid "Add AI player"
1896 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1899 msgid "Remove AI player"
1900 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1903 msgid "Push-Pull"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1908 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1915 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1916 msgstr ""
1917 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1921 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1926 msgid "Next Match"
1927 msgstr "Επόμενο Match"
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1930 msgid "Peg Solitaire"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1934 msgid "All pieces cleared!"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1938 msgid "Remaining pieces:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1942 #, c-format
1943 msgid "Pieces left: %s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1947 msgid "No more valid moves"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1951 msgid "Well done, you win!"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1955 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1959 msgid "Tic Tac Toe"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1963 msgid "Single Player"
1964 msgstr "Ένας παίκτης"
1965
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1968 msgid "Golem"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1973 msgid "Mage"
1974 msgstr "Μάγος"
1975
1976 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1977 msgid "Mage spike"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1982 msgid "Spider"
1983 msgstr "Αράχνη"
1984
1985 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1986 msgid "Spider attack"
1987 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1988
1989 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1990 msgid "Webbed"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1995 msgid "Wyvern"
1996 msgstr "Wyvern"
1997
1998 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1999 msgid "Wyvern attack"
2000 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2001
2002 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2004 msgid "Zombie"
2005 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2008 msgid "Ammo"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2012 msgid "Resistance"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2016 msgid "Medic"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2020 msgid "Bash"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2025 msgid "Vampire"
2026 msgstr "Βρυκόλακας"
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2029 msgid "Disability"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2033 msgid "Disabled"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2037 msgid "Vengeance"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2041 msgid "Jump"
2042 msgstr "Άλμα"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2045 msgid "Inferno"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2049 msgid "Swapper"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2053 msgid "Magnet"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2057 msgid "Luck"
2058 msgstr "Τύχη"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2061 msgid "Flight"
2062 msgstr "Πτύση"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2065 msgid "Buff"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2069 msgid "Damage text"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2073 msgid "Draw damage numbers"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2077 msgid "Font size minimum:"
2078 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2081 msgid "Font size maximum:"
2082 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2089 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2090 msgid "Color:"
2091 msgstr "Χρώμα:"
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2094 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2099 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2100 msgid "off-hand hook"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2104 #, c-format
2105 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2109 msgid "Vaporizer ammo"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2114 msgid "Extra life"
2115 msgstr "Έξτρα ζωή"
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2118 msgid "Napalm grenade"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2122 msgid "Ice grenade"
2123 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2126 msgid "Translocate grenade"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2130 msgid "Spawn grenade"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2134 msgid "Heal grenade"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2138 msgid "Monster grenade"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2142 msgid "Entrap grenade"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2146 msgid "Veil grenade"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2151 msgid "drop weapon / throw nade"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2155 #, c-format
2156 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2160 msgid "Grenade"
2161 msgstr "Χειροβομβίδα"
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2164 #, c-format
2165 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2169 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2173 msgid "Overkill MachineGun"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2177 msgid "Overkill Nex"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2181 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2185 msgid "Overkill Shotgun"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2191 msgid "Invisibility"
2192 msgstr "Αορατότητα"
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2197 msgid "Shield"
2198 msgstr "Ασπίδα"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2203 msgid "Speed"
2204 msgstr "Ταχύτητα"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2209 msgid "Strength"
2210 msgstr "Δύναμη"
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2213 msgid "Burning"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2217 msgid "Spawn Shield"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2221 msgid "Superweapons"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2225 msgid "Waypoint"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2229 msgid "Help me!"
2230 msgstr "Βοήθεια!"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2233 msgid "Here"
2234 msgstr "Εδώ"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2237 msgid "DANGER"
2238 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2241 msgid "Frozen!"
2242 msgstr "Παγωμένος!"
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2245 msgid "Reviving"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2249 msgid "Item"
2250 msgstr "Αντικείμενο"
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2253 msgid "Checkpoint"
2254 msgstr "Checkpoint"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2258 msgid "Finish"
2259 msgstr "Τερματισμός"
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2264 msgid "Start"
2265 msgstr "Εκκίνηση"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2268 msgid "Defend"
2269 msgstr "Άμυνα"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2272 msgid "Destroy"
2273 msgstr "Καταστροφή"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2276 msgid "Push"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2280 msgid "Flag carrier"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2284 msgid "Enemy carrier"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2288 msgid "Dropped flag"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2292 msgid "White base"
2293 msgstr "Άσπρη Βάση"
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2296 msgid "Red base"
2297 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2300 msgid "Blue base"
2301 msgstr "Μπλέ Βάση"
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2304 msgid "Yellow base"
2305 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2308 msgid "Pink base"
2309 msgstr "Ρόζ Βάση"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2312 msgid "Return flag here"
2313 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2323 msgid "Control point"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2327 msgid "Dropped key"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2335 msgid "Key carrier"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2339 msgid "Run here"
2340 msgstr "Τρέξε εδώ"
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2344 msgid "Ball"
2345 msgstr "Μπάλα"
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2348 msgid "Ball carrier"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2352 msgid "Leader"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2356 msgid "Goal"
2357 msgstr "Goal"
2358
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2361 msgid "Generator"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2365 msgid "Weapon"
2366 msgstr "Όπλο"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2369 msgid "Monster"
2370 msgstr "Τέρας"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2373 msgid "Vehicle"
2374 msgstr "Όχημα"
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2377 msgid "Intruder!"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2381 msgid "Tagged"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2385 #, c-format
2386 msgid "%s needing help!"
2387 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2388
2389 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2390 msgid "^1Server notices:"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2394 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2400 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2406 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2407 msgstr ""
2408 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2409 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2414 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2425 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2429 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2433 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2437 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2441 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2445 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2449 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2453 msgid ""
2454 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2455 "base"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2459 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2466 "itself"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2476 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2480 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2491 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2496 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2501 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2511 #, c-format
2512 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2516 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2520 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2524 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2528 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2532 msgid "^F2Match is restarting..."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2537 msgid "^F4Countdown stopped!"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2677 #, c-format
2678 msgid ""
2679 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3041 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3042 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3048 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3052 msgid "^BGRound tied"
3053 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3057 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3058 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3061 #, c-format
3062 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3077 #, c-format
3078 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3083 #, c-format
3084 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3089 #, c-format
3090 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3095 #, c-format
3096 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3101 #, c-format
3102 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3103 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3107 #, c-format
3108 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3113 #, c-format
3114 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3119 #, c-format
3120 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3126 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^F3 connected"
3131 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3151 #, c-format
3152 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3196 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3200 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3214 #, c-format
3215 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3219 #, c-format
3220 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3224 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3228 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3254 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3267 msgid ""
3268 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3269 "spectators aren't allowed at the moment."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3273 #, c-format
3274 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3278 #, c-format
3279 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3283 #, c-format
3284 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3288 #, c-format
3289 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3300 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3316 "and will be lost."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3323 "lost."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3335 "(^F1%s^F4)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3339 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3346 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3355 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3356 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3359 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3360 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3366 "^F2Xonotic %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3376 #, c-format
3377 msgid ""
3378 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3379 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3383 #, c-format
3384 msgid ""
3385 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3587 #, c-format
3588 msgid ""
3589 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3601 "%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3605 #, c-format
3606 msgid ""
3607 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3708 msgid "^F4You are now alone!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3712 msgid "^BGYou are attacking!"
3713 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3716 msgid "^BGYou are defending!"
3717 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3720 #, c-format
3721 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3725 #, c-format
3726 msgid "%s players are needed for this match."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3730 msgid "^BGBegin!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3734 msgid "^BGGame starts in"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3738 #, c-format
3739 msgid "^BGRound %s starts in"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3743 msgid "^F4Round cannot start"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3747 msgid "^F2Don't camp!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3751 msgid ""
3752 "^BGYou are now free.\n"
3753 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3754 "^BGif you think you will succeed."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3758 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3762 msgid ""
3763 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3764 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3765 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3769 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3773 msgid "^BGYou captured the flag!"
3774 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3777 #, c-format
3778 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3792 #, c-format
3793 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3822 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3826 msgid "^BGYou got the flag!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3830 #, c-format
3831 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3835 #, c-format
3836 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3840 #, c-format
3841 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3845 #, c-format
3846 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3862 #, c-format
3863 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3903 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3904 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3907 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3911 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3915 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3919 #, c-format
3920 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3926 #, c-format
3927 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3931 #, c-format
3932 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3938 #, c-format
3939 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3943 #, c-format
3944 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3948 #, c-format
3949 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3953 #, c-format
3954 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3958 #, c-format
3959 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3960 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3963 #, c-format
3964 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3968 #, c-format
3969 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3973 #, c-format
3974 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3978 #, c-format
3979 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3988 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3995 "You are now on: %s"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3999 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4003 msgid "^K1Die camper!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4007 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4011 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1You were %s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4020 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4024 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4028 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4032 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4036 msgid "^K1You fragged yourself!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4040 msgid "^K1You need to be more careful!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4044 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4048 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4052 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4056 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4060 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4064 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4068 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4072 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4076 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4080 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4084 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4088 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4092 msgid "^K1You need to preserve your health"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4096 msgid "^K1You became a shooting star!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4100 msgid "^K1You melted away in slime!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4104 msgid "^K1You committed suicide!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4108 msgid "^K1You ended it all!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4112 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4116 #, c-format
4117 msgid "^BGYou are now on: %s"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4121 msgid "^K1You died in an accident!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4125 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4129 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4133 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4137 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4141 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4145 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4149 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4153 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4157 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4161 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4165 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4169 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4173 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4177 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4181 msgid "^K1Watch your step!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4185 #, c-format
4186 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4190 #, c-format
4191 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4195 #, c-format
4196 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4200 #, c-format
4201 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4205 msgid ""
4206 "^K1Stop idling!\n"
4207 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4211 msgid ""
4212 "^K1Stop idling!\n"
4213 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4217 #, c-format
4218 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4222 #, c-format
4223 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4227 msgid "^BGDoor unlocked!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4231 #, c-format
4232 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4236 #, c-format
4237 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4241 msgid "^K3You revived yourself"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4245 #, c-format
4246 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4250 #, c-format
4251 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4255 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4259 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4260 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4263 msgid "^K1You froze yourself"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4267 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4271 #, c-format
4272 msgid "^K1A %s has arrived!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4276 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4280 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4284 msgid ""
4285 "^K1No spawnpoints available!\n"
4286 "Hope your team can fix it..."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4293 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4297 msgid "^BGYou picked up the ball"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4301 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4305 msgid ""
4306 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4307 "Help the key carriers to meet!"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4311 msgid ""
4312 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4313 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4317 msgid ""
4318 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4319 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4323 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4327 msgid "^BGScanning frequency range..."
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4331 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4335 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4339 msgid ""
4340 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4341 "Use the same command again to spectate anyway."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4345 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "^BGWaiting for players to join...\n"
4352 "Need active players for: %s"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4356 #, c-format
4357 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4361 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4365 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4369 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4373 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4377 #, c-format
4378 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4382 #, c-format
4383 msgid ""
4384 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4385 "Next weapon: ^F1%s"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4389 #, c-format
4390 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4394 #, c-format
4395 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4399 msgid "^BGYou captured a control point"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4403 #, c-format
4404 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4408 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4412 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4416 msgid ""
4417 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4418 "^F2Capture some control points to unshield it"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4422 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4426 msgid ""
4427 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4428 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4432 #, c-format
4433 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4434 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4437 #, c-format
4438 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4442 msgid ""
4443 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4444 "Keep fragging until we have a winner!"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4448 msgid ""
4449 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4450 "Keep scoring until we have a winner!"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4454 msgid ""
4455 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4456 "\n"
4457 "Generators are now decaying.\n"
4458 "The more control points your team holds,\n"
4459 "the faster the enemy generator decays"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4466 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4470 msgid "^K1In^BG-portal created"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4474 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4478 msgid "^F1Portal creation failed"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4482 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4486 msgid "^F2Strength has worn off"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4490 msgid "^F2Shield surrounds you"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4494 msgid "^F2Shield has worn off"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4498 msgid "^F2You are on speed"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4502 msgid "^F2Speed has worn off"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4506 msgid "^F2You are invisible"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4510 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4514 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4518 msgid "^BGSequence completed!"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4522 msgid "^BGThere are more to go..."
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4526 #, c-format
4527 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4531 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4535 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4539 msgid "^F2You now have a superweapon"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4543 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4547 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4551 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4555 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4559 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4563 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4567 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4571 #, c-format
4572 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4576 #, c-format
4577 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4581 #, c-format
4582 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4586 msgid ""
4587 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4588 "^F4Stop them!"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4592 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4596 #, c-format
4597 msgid " (near %s)"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4601 msgid "primary"
4602 msgstr "Βασικό"
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4605 msgid "secondary"
4606 msgstr "Δεύτερο"
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4609 msgid "point"
4610 msgstr "πόντος"
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4613 msgid "points"
4614 msgstr "πόντοι"
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4617 msgid "drop flag"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4621 msgid "throw nade"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4625 #, c-format
4626 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4630 #, c-format
4631 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4635 msgid "TRIPLE FRAG! "
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4639 #, c-format
4640 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4644 #, c-format
4645 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4649 msgid "RAGE! "
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4653 #, c-format
4654 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4658 #, c-format
4659 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4663 msgid "MASSACRE! "
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4667 #, c-format
4668 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4672 #, c-format
4673 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4677 msgid "MAYHEM! "
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4681 #, c-format
4682 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4686 #, c-format
4687 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4691 msgid "BERSERKER! "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4695 #, c-format
4696 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4700 #, c-format
4701 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4705 msgid "CARNAGE! "
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4709 #, c-format
4710 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4714 #, c-format
4715 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4719 msgid "ARMAGEDDON! "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4723 #, c-format
4724 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4728 #, c-format
4729 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "\n"
4736 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "\n"
4743 "(^F4Dead^BG)%s"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4747 #, c-format
4748 msgid "%d score spree! "
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4752 #, c-format
4753 msgid "%d frag spree! "
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4757 msgid "First blood! "
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4761 msgid "First score! "
4762 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4765 msgid "First casualty! "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4769 msgid "First victim! "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4773 #, c-format
4774 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4778 #, c-format
4779 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4783 #, c-format
4784 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4788 #, c-format
4789 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4793 #, c-format
4794 msgid ", ending their %d frag spree"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4798 #, c-format
4799 msgid ", ending their %d score spree"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4803 #, c-format
4804 msgid ", losing their %d frag spree"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4808 #, c-format
4809 msgid ", losing their %d score spree"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4813 #, c-format
4814 msgid " with %d %s"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4818 msgid "TEAM^Red"
4819 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4820
4821 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4822 msgid "TEAM^Blue"
4823 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4824
4825 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4826 msgid "TEAM^Yellow"
4827 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4828
4829 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4830 msgid "TEAM^Pink"
4831 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4832
4833 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4834 msgid "Team"
4835 msgstr "Ομάδα"
4836
4837 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4838 msgid "Neutral"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4842 msgid "KEY^Red"
4843 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4844
4845 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4846 msgid "KEY^Blue"
4847 msgstr "KEY^Μπλέ"
4848
4849 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4850 msgid "KEY^Yellow"
4851 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4852
4853 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4854 msgid "KEY^Pink"
4855 msgstr "KEY^Ρόζ"
4856
4857 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4858 msgid "FLAG^Red"
4859 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4860
4861 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4862 msgid "FLAG^Blue"
4863 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4864
4865 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4866 msgid "FLAG^Yellow"
4867 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4868
4869 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4870 msgid "FLAG^Pink"
4871 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4872
4873 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4874 msgid "GENERATOR^Red"
4875 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4876
4877 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4878 msgid "GENERATOR^Blue"
4879 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4880
4881 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4882 msgid "GENERATOR^Yellow"
4883 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4884
4885 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4886 msgid "GENERATOR^Pink"
4887 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4888
4889 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4890 #, c-format
4891 msgid "%s under attack!"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4895 msgid "Turret"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4899 msgid "eWheel Turret"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4903 msgid "eWheel"
4904 msgstr "eWheel"
4905
4906 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4907 msgid "FLAC Cannon"
4908 msgstr "FLAC Cannon"
4909
4910 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4911 msgid "FLAC"
4912 msgstr "FLAC"
4913
4914 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4915 msgid "Fusion Reactor"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4919 msgid "Hellion Missile Turret"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4923 msgid "Hellion"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4927 msgid "Hunter-Killer Turret"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4931 msgid "Hunter-Killer"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4935 msgid "Machinegun Turret"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4939 msgid "Machinegun"
4940 msgstr "Machinegun"
4941
4942 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4943 msgid "MLRS Turret"
4944 msgstr "MLRS Turret"
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4947 msgid "MLRS"
4948 msgstr "MRLS"
4949
4950 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4951 msgid "Phaser Cannon"
4952 msgstr "Phaser Cannon"
4953
4954 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4955 msgid "Phaser"
4956 msgstr "Phaser"
4957
4958 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4959 msgid "Plasma Cannon"
4960 msgstr "Plasma Cannon"
4961
4962 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4963 msgid "Dual plasma"
4964 msgstr "Dual Plasma"
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4967 msgid "Dual Plasma Cannon"
4968 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4971 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4972 msgid "Tesla Coil"
4973 msgstr "Tesla Coil"
4974
4975 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4976 msgid "Walker Turret"
4977 msgstr "Walker Turret"
4978
4979 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4980 msgid "Walker"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:248
4984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4985 msgid "Dodging"
4986 msgstr "Υπεκφυγή"
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:249
4989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4990 msgid "InstaGib"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:250
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4995 msgid "New Toys"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:251
4999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5000 msgid "NIX"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:252
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5005 msgid "Rocket Flying"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:253
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5010 msgid "Invincible Projectiles"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:254
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5015 msgid "Low gravity"
5016 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:255
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5020 msgid "Cloaked"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:256
5024 msgid "Hook"
5025 msgstr "Γάντζος"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:257
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5029 msgid "Midair"
5030 msgstr "Στον αέρα"
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:258
5033 msgid "Melee only Arena"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:260
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5038 msgid "Piñata"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:261
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5043 msgid "Weapons stay"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:262
5047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5048 msgid "Blood loss"
5049 msgstr "Αιμορραγία"
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:264
5052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5053 msgid "Buffs"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:265
5057 msgid "Overkill"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:266
5061 msgid "No powerups"
5062 msgstr "Όχι powerups"
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:267
5065 msgid "Powerups"
5066 msgstr "Powerups"
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:268
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5070 msgid "Touch explode"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:269
5074 msgid "Wall jumping"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:270
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5079 msgid "No start weapons"
5080 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:271
5083 msgid "Nades"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:272
5087 msgid "Offhand blaster"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5091 msgid "Male"
5092 msgstr "Άντρας"
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5095 msgid "Female"
5096 msgstr "Γυναίκα"
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5099 msgid "Undisclosed"
5100 msgstr "Μυστικό"
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5103 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5107 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5111 msgid "TAB"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5115 #, c-format
5116 msgid "ENTER"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5120 msgid "ESCAPE"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5124 msgid "SPACE"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5128 msgid "BACKSPACE"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5132 #, c-format
5133 msgid "UPARROW"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5137 #, c-format
5138 msgid "DOWNARROW"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5142 #, c-format
5143 msgid "LEFTARROW"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5147 #, c-format
5148 msgid "RIGHTARROW"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5152 msgid "ALT"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5156 msgid "CTRL"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5160 msgid "SHIFT"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5164 #, c-format
5165 msgid "INS"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5169 #, c-format
5170 msgid "DEL"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5174 #, c-format
5175 msgid "PGDN"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5179 #, c-format
5180 msgid "PGUP"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5184 #, c-format
5185 msgid "HOME"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5189 #, c-format
5190 msgid "END"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5194 msgid "PAUSE"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5198 msgid "NUMLOCK"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5202 msgid "CAPSLOCK"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5206 msgid "SCROLLOCK"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5210 msgid "SEMICOLON"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5214 msgid "TILDE"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5218 msgid "BACKQUOTE"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5222 msgid "QUOTE"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5226 msgid "APOSTROPHE"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5230 msgid "BACKSLASH"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5234 #, c-format
5235 msgid "F%d"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5239 #, c-format
5240 msgid "KP_%d"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5252 #, c-format
5253 msgid "KP_%s"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5257 #, c-format
5258 msgid "PERIOD"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5262 #, c-format
5263 msgid "DIVIDE"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5267 #, c-format
5268 msgid "SLASH"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5272 #, c-format
5273 msgid "MULTIPLY"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5277 #, c-format
5278 msgid "MINUS"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5282 #, c-format
5283 msgid "PLUS"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5287 #, c-format
5288 msgid "EQUALS"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5292 msgid "PRINTSCREEN"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5296 #, c-format
5297 msgid "MOUSE%d"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5301 msgid "MWHEELUP"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5305 msgid "MWHEELDOWN"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5309 #, c-format
5310 msgid "JOY%d"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5314 #, c-format
5315 msgid "AUX%d"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5319 #, c-format
5320 msgid "DPAD_UP"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5333 #, c-format
5334 msgid "X360_%s"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5338 #, c-format
5339 msgid "DPAD_DOWN"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5343 #, c-format
5344 msgid "DPAD_LEFT"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5348 #, c-format
5349 msgid "DPAD_RIGHT"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5353 #, c-format
5354 msgid "START"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5358 #, c-format
5359 msgid "BACK"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5363 #, c-format
5364 msgid "LEFT_THUMB"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5368 #, c-format
5369 msgid "RIGHT_THUMB"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5373 #, c-format
5374 msgid "LEFT_SHOULDER"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5378 #, c-format
5379 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5383 #, c-format
5384 msgid "LEFT_TRIGGER"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5388 #, c-format
5389 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5393 #, c-format
5394 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5398 #, c-format
5399 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5403 #, c-format
5404 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5408 #, c-format
5409 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5413 #, c-format
5414 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5418 #, c-format
5419 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5423 #, c-format
5424 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5428 #, c-format
5429 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5434 #, c-format
5435 msgid "JOY_%s"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5439 #, c-format
5440 msgid "UP"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5444 #, c-format
5445 msgid "DOWN"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5449 #, c-format
5450 msgid "LEFT"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5454 #, c-format
5455 msgid "RIGHT"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5459 #, c-format
5460 msgid "MIDINOTE%d"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5464 #, c-format
5465 msgid "Press %s"
5466 msgstr "Πατήστε %s"
5467
5468 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5469 msgid "No right gunner!"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5473 msgid "No left gunner!"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5477 msgid "Bumblebee"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5481 msgid "Racer"
5482 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5483
5484 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5485 msgid "Racer cannon"
5486 msgstr "Racer Canon"
5487
5488 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5489 msgid "Raptor"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5493 msgid "Raptor cannon"
5494 msgstr "Raptor cannon"
5495
5496 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5497 msgid "Raptor bomb"
5498 msgstr "Raptor bomb"
5499
5500 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5501 msgid "Raptor flare"
5502 msgstr "Raptor flare"
5503
5504 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5505 msgid "Spiderbot"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5509 msgid "Arc"
5510 msgstr "Arc"
5511
5512 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5513 msgid "Blaster"
5514 msgstr "Blaster"
5515
5516 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5517 msgid "Crylink"
5518 msgstr "Crylink"
5519
5520 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5521 msgid "Devastator"
5522 msgstr "Devastator"
5523
5524 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5525 msgid "Electro"
5526 msgstr "Electro"
5527
5528 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5529 msgid "Fireball"
5530 msgstr "Φλογοβολίδα"
5531
5532 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5533 msgid "Hagar"
5534 msgstr "Hagar"
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5537 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5538 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5542 msgid "Grappling Hook"
5543 msgstr "Δαγκάνα"
5544
5545 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5546 msgid "MachineGun"
5547 msgstr "Πολυβόλο"
5548
5549 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5550 msgid "Mine Layer"
5551 msgstr "Ναρκοθέτης"
5552
5553 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5554 msgid "Mortar"
5555 msgstr "Ολμοβόλο"
5556
5557 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5558 msgid "Port-O-Launch"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5562 msgid "Rifle"
5563 msgstr "Τουφέκι"
5564
5565 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5566 msgid "T.A.G. Seeker"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5570 msgid "Shockwave"
5571 msgstr "Shockwave"
5572
5573 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5574 msgid "Shotgun"
5575 msgstr "Καραμπίνα"
5576
5577 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5578 #, no-c-format
5579 msgid "@!#%'n Tuba"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5583 msgid "Vaporizer"
5584 msgstr "Vaporizer"
5585
5586 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5587 msgid "Vortex"
5588 msgstr "Vortex"
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_DEC^%s years"
5593 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_ZER^%d years"
5598 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_FIR^%d year"
5603 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_SEC^%d years"
5608 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_THI^%d years"
5613 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_MUL^%d years"
5618 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5623 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5628 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_FIR^%d week"
5633 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5638 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_THI^%d weeks"
5643 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5648 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_DEC^%s days"
5653 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_ZER^%d days"
5658 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_FIR^%d day"
5663 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_SEC^%d days"
5668 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_THI^%d days"
5673 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_MUL^%d days"
5678 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_DEC^%s hours"
5683 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_ZER^%d hours"
5688 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_FIR^%d hour"
5693 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_SEC^%d hours"
5698 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_THI^%d hours"
5703 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_MUL^%d hours"
5708 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5713 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5718 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_FIR^%d minute"
5723 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5728 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_THI^%d minutes"
5733 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5738 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5743 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5748 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_FIR^%d second"
5753 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5758 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_THI^%d seconds"
5763 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5768 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5771 #, c-format
5772 msgid "%dst"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5776 #, c-format
5777 msgid "%dnd"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5781 #, c-format
5782 msgid "%drd"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5786 #, c-format
5787 msgid "%dth"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/lib/oo.qh:331
5791 msgid "No description"
5792 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5793
5794 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5795 #, c-format
5796 msgid ""
5797 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5798 "please file an issue."
5799 msgstr ""
5800
5801 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5802 #, c-format
5803 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5804 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5805
5806 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5807 #, c-format
5808 msgid "%02d:%02d:%02d"
5809 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5810
5811 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5812 #, c-format
5813 msgid "Item %d"
5814 msgstr "Αντικείμενο %d"
5815
5816 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5820 msgid "Custom"
5821 msgstr "Προσαρμογή"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5824 msgid "Core Team"
5825 msgstr "Βασική ομάδα"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5828 msgid "Extended Team"
5829 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5832 msgid "Website"
5833 msgstr "Ιστοσελίδα"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5836 msgid "Stats"
5837 msgstr "Στατιστικά"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5840 msgid "Art"
5841 msgstr "Τέχνη"
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5844 msgid "Animation"
5845 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5848 msgid "Campaign"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5852 msgid "Level Design"
5853 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5856 msgid "Music / Sound FX"
5857 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5860 msgid "Game Code"
5861 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5864 msgid "Marketing / PR"
5865 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5868 msgid "Legal"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5872 msgid "Game Engine"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5876 msgid "Engine Additions"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5880 msgid "Compiler"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5884 msgid "Other Active Contributors"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5888 msgid "Translators"
5889 msgstr "Μεταφραστές"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5892 msgid "Asturian"
5893 msgstr "Αστουριανά"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5896 msgid "Belarusian"
5897 msgstr "Λευκορωσικά"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5900 msgid "Bulgarian"
5901 msgstr "Βουλγαρικά"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5904 msgid "Chinese (China)"
5905 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5908 msgid "Chinese (Taiwan)"
5909 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5912 msgid "Cornish"
5913 msgstr "Cornish"
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5916 msgid "Czech"
5917 msgstr "Τσεχικά "
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5920 msgid "Dutch"
5921 msgstr "Ολλανδικά"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5924 msgid "English (Australia)"
5925 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5928 msgid "Finnish"
5929 msgstr "Φιλανδικά"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5932 msgid "French"
5933 msgstr "Γαλλικά"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5936 msgid "German"
5937 msgstr "Γερμανικά"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5940 msgid "Greek"
5941 msgstr "Ελληνικά"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5944 msgid "Hungarian"
5945 msgstr "Ουγγρικά"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5948 msgid "Irish"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5952 msgid "Italian"
5953 msgstr "Ιταλικά"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5956 msgid "Japanese"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5960 msgid "Kazakh"
5961 msgstr "Kazakh"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5964 msgid "Korean"
5965 msgstr "Korean"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5968 msgid "Polish"
5969 msgstr "Πολωνικά"
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5972 msgid "Portuguese"
5973 msgstr "Πορτογαλικά"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5976 msgid "Portuguese (Brazil)"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5980 msgid "Romanian"
5981 msgstr "Ρουμανικά"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5984 msgid "Russian"
5985 msgstr "Ρωσικά"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5988 msgid "Scottish Gaelic"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
5992 msgid "Serbian"
5993 msgstr "Σερβικά"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
5996 msgid "Spanish"
5997 msgstr "Ισπανικά"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6000 msgid "Swedish"
6001 msgstr "Σουηδικά "
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6004 msgid "Turkish"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6008 msgid "Ukrainian"
6009 msgstr "Ουκρανικά"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6012 msgid "Past Contributors"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6016 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6017 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6020 msgid "will not be saved"
6021 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6024 msgid "will be saved to config.cfg"
6025 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6028 msgid "private"
6029 msgstr "προσωπικές"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6032 msgid "engine setting"
6033 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6036 msgid "read only"
6037 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6045 msgid "OK"
6046 msgstr "Εντάξει"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6049 msgid "Credits"
6050 msgstr "Μνεία"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6053 msgid "The Xonotic credits"
6054 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6057 msgid ""
6058 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6059 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6060 "menu system."
6061 msgstr ""
6062 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6063 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6064 "του μενού."
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6068 msgid "Name:"
6069 msgstr "Όνομα:"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6073 msgid "Name under which you will appear in the game"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6077 msgid "Text language:"
6078 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6081 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6082 msgstr ""
6083 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6084 "org;"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6087 msgid "Undecided"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6091 msgid ""
6092 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6093 "menu"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6097 msgid "Save settings"
6098 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6103 msgid "Welcome"
6104 msgstr "Καλωσορίσατε"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6111 msgid "Join!"
6112 msgstr "Σύνδεση!"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6116 msgid "Restart level"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6120 msgid "Main menu"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6125 msgid "Servers"
6126 msgstr "Διακομιστές"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6130 msgid "Profile"
6131 msgstr "Προφίλ"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6135 msgid "Settings"
6136 msgstr "Ρυθμίσεις"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6140 msgid "Input"
6141 msgstr "Εισαγωγή"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6144 msgid "Quick menu"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6149 msgid "Spectate"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6153 msgid "Game menu"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6157 msgid "Ammunition display:"
6158 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6161 msgid "Show only current ammo type"
6162 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6166 msgid "Noncurrent alpha:"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6171 msgid "Noncurrent scale:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6176 msgid "Align icon:"
6177 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6188 msgid "Left"
6189 msgstr "Αριστερά"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6200 msgid "Right"
6201 msgstr "Δεξιά"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6204 msgid "Ammo Panel"
6205 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6209 msgid "Message duration:"
6210 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6214 msgid "Fade time:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6218 msgid "Flip messages order"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6223 msgid "Text alignment:"
6224 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6229 msgid "Center"
6230 msgstr "Στο κέντρο"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6233 msgid "Font scale:"
6234 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6237 msgid "Bold font scale:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6241 msgid "Centerprint Panel"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6245 msgid "Chat entries:"
6246 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6249 msgid "Chat size:"
6250 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6253 msgid "Chat lifetime:"
6254 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6257 msgid "Chat beep sound"
6258 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6261 msgid "Chat Panel"
6262 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6265 msgid "Engine info:"
6266 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6269 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6273 msgid "Engine Info Panel"
6274 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6277 msgid "Combine health and armor"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6283 msgid "Enable status bar"
6284 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6288 msgid "Status bar alignment:"
6289 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6295 msgid "Inward"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6302 msgid "Outward"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6307 msgid "Icon alignment:"
6308 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6311 msgid "Flip health and armor positions"
6312 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6315 msgid "Health/Armor Panel"
6316 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6319 msgid "Info messages:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6323 msgid "Flip align"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6327 msgid "Info Messages Panel"
6328 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6342 msgid "Disable"
6343 msgstr "Απενεργοποίηση"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6347 msgid "Enable spectating"
6348 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6351 msgid "Enable even playing in warmup"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6355 msgid "Reduced"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6359 msgid "Text/icon ratio:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6363 msgid "Hide spawned items"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6367 msgid "Hide big armor and health"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6371 msgid "Dynamic size"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6375 msgid "Items Time Panel"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6379 msgid "Mod Icons Panel"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6383 msgid "Notifications:"
6384 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6387 msgid "Also print notifications to the console"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6391 msgid "Flip notify order"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6395 msgid "Entry lifetime:"
6396 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6399 msgid "Entry fadetime:"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6403 msgid "Notification Panel"
6404 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6412 msgid "Enable"
6413 msgstr "Ενεργοποίηση"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6417 msgid "Enable even observing"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6422 msgid "Enable only in Race/CTS"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6426 msgid "Status bar"
6427 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6431 msgid "Left align"
6432 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6436 msgid "Right align"
6437 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6440 msgid "Inward align"
6441 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6444 msgid "Outward align"
6445 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6448 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6452 msgid "Speed:"
6453 msgstr "Ταχύτητα"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6456 msgid "Include vertical speed"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6460 msgid "Show speed unit"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6464 msgid "Top speed"
6465 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6468 msgid "Acceleration:"
6469 msgstr "Επιτάχυνση:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6472 msgid "Include vertical acceleration"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6476 msgid "Physics Panel"
6477 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6480 msgid "Pickup messages:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6484 msgid "Show timer:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6492 msgid "Never"
6493 msgstr "Ποτέ"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6499 msgid "Always"
6500 msgstr "Πάντα"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6503 msgid "Spectating"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6507 msgid "Icon size scale:"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6511 msgid "Pickup Panel"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6515 msgid "Powerups Panel"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6520 msgid "Always enable"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6524 msgid "Forced aspect:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6528 msgid "Pressed Keys Panel"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6532 msgid "Quick Menu Panel"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6536 msgid "Race Timer Panel"
6537 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6540 msgid "Enable in team games"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6544 msgid "Radar:"
6545 msgstr "Ραντάρ:"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6557 msgid "Alpha:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6561 msgid "Rotation:"
6562 msgstr "Περιστροφή:"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6565 msgid "Forward"
6566 msgstr "Εμπρός"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6569 msgid "West"
6570 msgstr "Δυτικά"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6573 msgid "South"
6574 msgstr "Νότια"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6577 msgid "East"
6578 msgstr "Ανατολικά"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6581 msgid "North"
6582 msgstr "Βόρεια"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6585 msgid "Scale:"
6586 msgstr "Κλίμακα:"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6589 msgid "Zoom mode:"
6590 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6593 msgid "Zoomed in"
6594 msgstr "Μεγεθυμένο"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6597 msgid "Zoomed out"
6598 msgstr "Σμικρυσμένο"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6601 msgid "Always zoomed"
6602 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6605 msgid "Never zoomed"
6606 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6609 msgid "Radar Panel"
6610 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6613 msgid "Score:"
6614 msgstr "Βαθμολογία:"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6617 msgid "Rankings:"
6618 msgstr "Κατατάξεις:"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6622 msgid "Off"
6623 msgstr "Ανενεργό"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6626 msgid "And me"
6627 msgstr "Και εγώ"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6630 msgid "Pure"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6634 msgid "Score Panel"
6635 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6638 msgid "StrafeHUD mode:"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6642 msgid "View angle centered"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6646 msgid "Velocity angle centered"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6650 msgid "StrafeHUD style:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6654 msgid "no styling"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6658 msgid "progress bar"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6662 msgid "gradient"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6666 msgid "Demo mode"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6670 msgid "Range:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6674 msgid "Center panel"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6678 msgid "Reset colors"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6682 msgid "Strafe bar:"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6686 msgid "Angle indicator:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6691 msgid "Neutral:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6696 msgid "Good:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6701 msgid "Overturn:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6705 msgid "Switch indicator:"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6709 msgid "Best angle indicator:"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6713 msgid "StrafeHUD Panel"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6717 msgid "Timer:"
6718 msgstr "Χρονόμετρο:"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6721 msgid "Show elapsed time"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6725 msgid "Secondary timer:"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6729 msgid "Swapped"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6733 msgid "Timer Panel"
6734 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6737 msgid "Alpha after voting:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6741 msgid "Vote Panel"
6742 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6745 msgid "Fade out after:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6749 #, c-format
6750 msgid "%ds"
6751 msgstr "%ds"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6754 msgid "Fade effect:"
6755 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6758 msgid "EF^None"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6762 msgid "Alpha"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6766 msgid "Slide"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6770 msgid "EF^Both"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6774 msgid "Weapon icons:"
6775 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6778 msgid "Show only owned weapons"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6782 msgid "Show weapon ID as:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6786 msgid "SHOWAS^None"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6790 msgid "Number"
6791 msgstr "Αριθμός"
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6794 msgid "Bind"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6798 msgid "Weapon ID scale:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6802 msgid "Show Accuracy"
6803 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6806 msgid "Show Ammo"
6807 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6810 msgid "Ammo bar alpha:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6814 msgid "Ammo bar color:"
6815 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6818 msgid "Weapons Panel"
6819 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6822 msgid "HUD skins"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6831 msgid "Filter:"
6832 msgstr "Φίλτρο:"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6838 msgid "Refresh"
6839 msgstr "Ανανέωση"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6843 msgid "Set skin"
6844 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6847 msgid "Save current skin"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6851 msgid "Panel background defaults:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6855 msgid "Background:"
6856 msgstr "Φόντο:"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6859 msgid "Border size:"
6860 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6864 msgid "Team color:"
6865 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6868 msgid "Test team color in configure mode"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6872 msgid "Padding:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6876 msgid "HUD Dock:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6880 msgid "DOCK^Disabled"
6881 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6884 msgid "DOCK^Small"
6885 msgstr "DOCK^Μικρό"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6888 msgid "DOCK^Medium"
6889 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6892 msgid "DOCK^Large"
6893 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6896 msgid "Grid settings:"
6897 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6900 msgid "Snap panels to grid"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6904 msgid "Grid size:"
6905 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6908 msgid "X:"
6909 msgstr "Χ:"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6912 msgid "Y:"
6913 msgstr "Ψ:"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6916 msgid "Exit setup"
6917 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6920 msgid "Panel HUD Setup"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6924 msgid "Monster:"
6925 msgstr "Τέρας:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6929 msgid "Spawn"
6930 msgstr "Αναγένηση"
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6933 msgid "Remove"
6934 msgstr "Αφαίρεση"
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6937 msgid "Move target:"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6941 msgid "Follow"
6942 msgstr "Ακολούθησε"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6945 msgid "Wander"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6949 msgid "Spawnpoint"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6953 msgid "No moving"
6954 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6957 msgid "Colors:"
6958 msgstr "Χρώματα:"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6962 msgid "Set skin:"
6963 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6966 msgid "Monster Tools"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6970 msgid "Find servers to play on"
6971 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6974 msgid "Host your own game"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6978 msgid "Media"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6982 msgid "Multiplayer"
6983 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6986 msgid ""
6987 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6988 "settings"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6996 msgid "Default"
6997 msgstr "Προεπιλογή"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7001 msgid "Unlimited"
7002 msgstr "Απεριόριστο"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7005 msgid "Gametype"
7006 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7009 msgid "Time limit:"
7010 msgstr "Χρονικό όριο:"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7013 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7017 #, c-format
7018 msgid "%d minutes"
7019 msgstr "%d λεπτά"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7022 msgid "TIMLIM^Default"
7023 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7027 msgid "1 minute"
7028 msgstr "1 λεπτό"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7031 msgid "TIMLIM^Infinite"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7035 msgid "Teams:"
7036 msgstr "Ομάδες:"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7039 msgid "2 teams"
7040 msgstr "2 ομάδες"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7043 msgid "3 teams"
7044 msgstr "3 ομάδες"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7047 msgid "4 teams"
7048 msgstr "4 ομάδες"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7051 msgid "Player slots:"
7052 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7055 msgid ""
7056 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7057 "at once"
7058 msgstr ""
7059 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7062 msgid "Number of bots:"
7063 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7066 msgid "Amount of bots on your server"
7067 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7070 msgid "Bot skill:"
7071 msgstr "Ικανότητα bot:"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7074 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7075 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7078 msgid "Botlike"
7079 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7082 msgid "Beginner"
7083 msgstr "Αρχάριο"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7086 msgid "You will win"
7087 msgstr "Θα νικήσεις"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7090 msgid "You can win"
7091 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7094 msgid "You might win"
7095 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7098 msgid "Advanced"
7099 msgstr "Προχωρημένο"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7102 msgid "Expert"
7103 msgstr "Ειδικό"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7106 msgid "Pro"
7107 msgstr "Εππαγγελματικό"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7110 msgid "Assassin"
7111 msgstr "Δολοφονικό"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7114 msgid "Unhuman"
7115 msgstr "Απάνθρωπο"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7118 msgid "Godlike"
7119 msgstr "Θεικό"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7122 msgid "Mutators..."
7123 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7126 msgid "Mutators and weapon arenas"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7130 msgid "Maplist"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7134 msgid ""
7135 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7136 "Delete to clear; Enter when done."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7140 msgid "Add shown"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7144 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7148 msgid "Remove shown"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7152 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7156 msgid "Add all"
7157 msgstr "Προσθήκη όλων"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7160 msgid "Add every available map to your selection"
7161 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7164 msgid "Remove all"
7165 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7168 msgid "Remove all the maps from your selection"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7172 msgid "Start multiplayer!"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7176 msgid "Title:"
7177 msgstr "Τίτλος"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7180 msgid "Author:"
7181 msgstr "Δημιουργός:"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7184 msgid "Game types:"
7185 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7189 msgid "Close"
7190 msgstr "Κλείσιμο"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7193 msgid "MAP^Play"
7194 msgstr "MAP^Παίξε"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7197 msgid "Map Information"
7198 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7201 msgid "MUT^None"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7205 msgid "Gameplay mutators:"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7209 msgid ""
7210 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7211 "directional key to dodge"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7215 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7219 msgid "All players are almost invisible"
7220 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7223 msgid ""
7224 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7225 "that support it"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7229 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7233 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7237 msgid ""
7238 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7239 "they can't jump)"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7243 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7247 msgid "Weapon & item mutators:"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7251 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7255 msgid ""
7256 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7257 "to use it"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7261 msgid ""
7262 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7263 "with the Electro primary fire"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7267 msgid ""
7268 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7269 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7273 msgid ""
7274 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7275 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7276 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7280 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7284 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7288 msgid "Regular (no arena)"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7292 msgid ""
7293 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7294 "without weapon pickups"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7298 msgid "Weapon arenas:"
7299 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7302 msgid "Custom weapons"
7303 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7306 msgid "Most weapons"
7307 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7310 msgid "All weapons"
7311 msgstr "Όλα τα όπλα"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7314 msgid "Special arenas:"
7315 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7318 msgid ""
7319 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7320 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7321 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7322 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7326 msgid ""
7327 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7328 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7329 "switch to another weapon."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7333 msgid "with blaster"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7337 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7341 msgid "Mutators"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7345 msgid "SRVS^Categories"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7349 msgid "SRVS^Empty"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7353 msgid "Show empty servers"
7354 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7357 msgid "SRVS^Full"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7361 msgid "Show full servers that have no slots available"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7365 msgid "SRVS^Laggy"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7369 msgid "Show high latency servers"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7373 msgid "Reload the server list"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7377 msgid "Pause"
7378 msgstr "Παύση"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7381 msgid ""
7382 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7387 msgid "Address:"
7388 msgstr "Διεύθυνση"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7391 msgid "Info..."
7392 msgstr "Πληροφορίες..."
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7395 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7400 msgid "No Terms of Service specified"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7405 msgid "MOD^Default"
7406 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7409 #, c-format
7410 msgid "%d modified"
7411 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7414 msgid "Official"
7415 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7418 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7422 msgid "N/A (auth library missing)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7426 msgid "Not supported (can't connect)"
7427 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7430 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7431 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7434 msgid "Supported (will encrypt)"
7435 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7438 msgid "Supported (won't encrypt)"
7439 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7442 msgid "Requested (will encrypt)"
7443 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7446 msgid "Requested (won't encrypt)"
7447 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7450 msgid "Required (can't connect)"
7451 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7454 msgid "Required (will encrypt)"
7455 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7458 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7463 msgid "custom stats server"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7468 msgid "stats disabled"
7469 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7473 msgid "stats enabled"
7474 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7477 msgid "Status"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7483 msgid "Terms of Service"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7487 msgid "Server Info"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7491 msgid "Hostname:"
7492 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7495 msgid "Mod:"
7496 msgstr "Τροποποίηση:"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7499 msgid "Version:"
7500 msgstr "Έκδοση:"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7503 msgid "Settings:"
7504 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7508 msgid "Players:"
7509 msgstr "Παίκτες:"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7512 msgid "Bots:"
7513 msgstr "Ρομπότ:"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7516 msgid "Free slots:"
7517 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7520 msgid "Encryption:"
7521 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7524 msgid "ID:"
7525 msgstr "ID:"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7528 msgid "Key:"
7529 msgstr "Κωδικός:"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7532 msgid "Stats:"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7536 msgid "Server Information"
7537 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7540 msgid "Demos"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7544 msgid "Screenshots"
7545 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7548 msgid "Music Player"
7549 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7552 msgid "Auto record demos"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7556 msgid "Timedemo"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7560 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7564 msgid "DEMO^Play"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7568 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7573 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7574 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7578 msgid "Disconnect"
7579 msgstr "Αποσύνδεση"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7582 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7586 msgid "MUSICPL^Add"
7587 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7590 msgid "MUSICPL^Add all"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7594 msgid "Set as menu track"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7598 msgid "Reset default menu track"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7602 msgid "Playlist:"
7603 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7606 msgid "Random order"
7607 msgstr "Τυχαία σειρά"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7610 msgid "MUSICPL^Stop"
7611 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7614 msgid "MUSICPL^Play"
7615 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7618 msgid "MUSICPL^Pause"
7619 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7622 msgid "MUSICPL^Prev"
7623 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7626 msgid "MUSICPL^Next"
7627 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7630 msgid "MUSICPL^Remove"
7631 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7634 msgid "MUSICPL^Remove all"
7635 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7638 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7642 msgid "Open in the viewer"
7643 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7646 msgid "Reset"
7647 msgstr "Επαναφορά"
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7650 msgid "Previous"
7651 msgstr "Προηγούμενο"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7654 msgid "Next"
7655 msgstr "Επόμενο"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7658 msgid "Slide show"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7667 msgid "Apply immediately"
7668 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7671 msgid "Name"
7672 msgstr "Όνομα"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7675 msgid "Model"
7676 msgstr "Μοντέλο"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7679 msgid "Glowing color"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7683 msgid "Detail color"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7687 msgid "Statistics"
7688 msgstr "Στατιστικά"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7691 msgid "Allow player statistics to track your client"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7695 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7696 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7699 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7703 msgid "Select language..."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7707 msgid "Are you sure you want to quit?"
7708 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7711 msgid "Quit the game"
7712 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7715 msgid "Model:"
7716 msgstr "Μοντέλο:"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7719 msgid "Remove *"
7720 msgstr "Αφαίρεση *"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7723 msgid "Copy *"
7724 msgstr "Αντίγραφή *"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7727 msgid "Paste"
7728 msgstr "Επικόλληση"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7731 msgid "Bone:"
7732 msgstr "Κόκκαλο:"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7735 msgid "Set * as child"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7739 msgid "Attach to *"
7740 msgstr "Επισύναψη στο *"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7743 msgid "Detach from *"
7744 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7747 msgid "Visual object properties for *:"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7751 msgid "Set alpha:"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7755 msgid "Set color main:"
7756 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7759 msgid "Set color glow:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7763 msgid "Set frame:"
7764 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7767 msgid "Physical object properties for *:"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7771 msgid "Set material:"
7772 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7775 msgid "Set solidity:"
7776 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7779 msgid "Non-solid"
7780 msgstr "Μη συμπαγές"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7783 msgid "Solid"
7784 msgstr "Συμπαγές"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7787 msgid "Set physics:"
7788 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7791 msgid "Static"
7792 msgstr "Στατικό"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7795 msgid "Movable"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7799 msgid "Physical"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7803 msgid "Set scale:"
7804 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7807 msgid "Set force:"
7808 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7811 msgid "Claim *"
7812 msgstr "Διεκδίκηση *"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7815 msgid "* object info"
7816 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7819 msgid "* mesh info"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7823 msgid "* attachment info"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7827 msgid "Show help"
7828 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7831 msgid "* is the object you are facing"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7835 msgid "Sandbox Tools"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7839 msgid "Video"
7840 msgstr "Βίντεο"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7843 msgid "Effects"
7844 msgstr "Εφέ"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7847 msgid "Audio"
7848 msgstr "Ήχος"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7851 msgid "Game"
7852 msgstr "Παιχνίδι"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7855 msgid "User"
7856 msgstr "Χρήστης"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7859 msgid "Misc"
7860 msgstr "Λοιπά"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7863 msgid "Change the game settings"
7864 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7867 msgid "Master:"
7868 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7871 msgid "Music:"
7872 msgstr "Μουσική"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7875 msgid "VOL^Ambient:"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7879 msgid "Info:"
7880 msgstr "Πληροφορίες:"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7883 msgid "Items:"
7884 msgstr "Αντικείμενα:"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7887 msgid "Pain:"
7888 msgstr "Πόνος:"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7891 msgid "Player:"
7892 msgstr "Παίκτης:"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7895 msgid "Shots:"
7896 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7899 msgid "Voice:"
7900 msgstr "Φωνή:"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7903 msgid "Weapons:"
7904 msgstr "Όπλα:"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7907 msgid "New style sound attenuation"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7911 msgid "Mute sounds when not active"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7915 msgid "Frequency:"
7916 msgstr "Συχνότητα:"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7919 msgid "Sound output frequency"
7920 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7923 msgid "8 kHz"
7924 msgstr "8 kHz"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7927 msgid "11.025 kHz"
7928 msgstr "11.025 kHz"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7931 msgid "16 kHz"
7932 msgstr "16 kHz"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7935 msgid "22.05 kHz"
7936 msgstr "22.05 kHz"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7939 msgid "24 kHz"
7940 msgstr "24 kHz"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7943 msgid "32 kHz"
7944 msgstr "32 kHz"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7947 msgid "44.1 kHz"
7948 msgstr "44.1 kHz"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7951 msgid "48 kHz"
7952 msgstr "48 kHz"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7955 msgid "Channels:"
7956 msgstr "Κανάλια:"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7959 msgid "Number of channels for the sound output"
7960 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7963 msgid "Mono"
7964 msgstr "Μονοφωνικό"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7967 msgid "Stereo"
7968 msgstr "Στερεφωνικό"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7971 msgid "2.1"
7972 msgstr "2.1"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7975 msgid "4"
7976 msgstr "4"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7979 msgid "5"
7980 msgstr "5"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7983 msgid "5.1"
7984 msgstr "5.1"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7987 msgid "6.1"
7988 msgstr "6.1"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7991 msgid "7.1"
7992 msgstr "7.1"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7995 msgid "Swap stereo output channels"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7999 msgid "Swap left/right channels"
8000 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8003 msgid "Headphone friendly mode"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8007 msgid ""
8008 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8009 "stereo separation a bit for headphones)"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8013 msgid "Hit indication sound"
8014 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8017 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8021 msgid "SND^Fixed"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8025 msgid "Decrease pitch with more damage"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8029 msgid "Decreasing"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8033 msgid "Increase pitch with more damage"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8037 msgid "Increasing"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8041 msgid "Chat message sound"
8042 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8043
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8045 msgid "Menu sounds"
8046 msgstr "Ήχοι μενού"
8047
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8049 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8053 msgid "Focus sounds"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8057 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8061 msgid "Time announcer:"
8062 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8065 msgid "WRN^Disabled"
8066 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8069 msgid "5 minutes"
8070 msgstr "5 λεπτά"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8073 msgid "WRN^Both"
8074 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8077 msgid "Automatic taunts:"
8078 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8081 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8085 msgid "Sometimes"
8086 msgstr "Μερικές φορές"
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8089 msgid "Often"
8090 msgstr "Συχνά"
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8093 msgid "Debug info about sounds"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8097 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8101 msgid "Reset key bindings"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8105 msgid "Quality preset:"
8106 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8109 msgid "PRE^OMG!"
8110 msgstr "PRE^Όπα!"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8113 msgid "PRE^Low"
8114 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8117 msgid "PRE^Medium"
8118 msgstr "PRE^Μεσαία"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8121 msgid "PRE^Normal"
8122 msgstr "PRE^Κανονική"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8125 msgid "PRE^High"
8126 msgstr "PRE^Υψηλή"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8129 msgid "PRE^Ultra"
8130 msgstr "PRE^Ακραία"
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8133 msgid "PRE^Ultimate"
8134 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8137 msgid "Geometry detail:"
8138 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8139
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8141 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8145 msgid "DET^Lowest"
8146 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8149 msgid "DET^Low"
8150 msgstr "DET^Χαμηλή"
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8153 msgid "DET^Normal"
8154 msgstr "DET^"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8157 msgid "DET^Good"
8158 msgstr "DET^Καλή"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8161 msgid "DET^Best"
8162 msgstr "DET^Καλύτερη"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8165 msgid "DET^Insane"
8166 msgstr "DET^Τρομερή"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8169 msgid "Player detail:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8173 msgid "PDET^Low"
8174 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8177 msgid "PDET^Medium"
8178 msgstr "PDET^Μέτρια"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8181 msgid "PDET^Normal"
8182 msgstr "PDET^Κανονική"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8185 msgid "PDET^Good"
8186 msgstr "PDET^Καλή"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8189 msgid "PDET^Best"
8190 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8193 msgid "Texture resolution:"
8194 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8197 msgid "RES^Leet"
8198 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8201 msgid "RES^Lowest"
8202 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8205 msgid "RES^Very low"
8206 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8209 msgid "RES^Low"
8210 msgstr "RES^Χαμηλή"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8213 msgid "RES^Normal"
8214 msgstr "RES^Κανονική"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8217 msgid "RES^Good"
8218 msgstr "RES^Καλή"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8221 msgid "RES^Best"
8222 msgstr "RES^Καλύτερη"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8227 msgid "Avoid lossy texture compression"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8231 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8235 msgid "Show sky"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8239 msgid "Show surfaces"
8240 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8243 msgid ""
8244 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8245 "performance boost, but looks very ugly."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8249 msgid "Use lightmaps"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8253 msgid ""
8254 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8255 "video memory"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8259 msgid "Deluxe mapping"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8263 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8267 msgid "Gloss"
8268 msgstr "Γυαλάδα"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8271 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8275 msgid "Offset mapping"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8279 msgid ""
8280 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8281 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8285 msgid "Relief mapping"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8289 msgid ""
8290 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8294 msgid "Reflections:"
8295 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8298 msgid ""
8299 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8300 "with reflecting surfaces"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8304 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8308 msgid "Blurred"
8309 msgstr "Θολομένο"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8312 msgid "REFL^Good"
8313 msgstr "REFL^Καλό"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8316 msgid "Sharp"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8320 msgid "Decals"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8324 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8328 msgid "Decals on models"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8333 msgid "Distance:"
8334 msgstr "Απόσταση:"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8337 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8341 msgid "Time:"
8342 msgstr "Χρόνος:"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8345 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8349 msgid "Damage effects:"
8350 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8353 msgid "DMGFX^Disabled"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8357 msgid "Skeletal"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8361 msgid "DMGFX^All"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8365 msgid "Realtime dynamic lights"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8369 msgid ""
8370 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8375 msgid "Shadows"
8376 msgstr "Σκιές"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8379 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8383 msgid "Realtime world lights"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8387 msgid ""
8388 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8389 "performance."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8393 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8397 msgid "Use normal maps"
8398 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8401 msgid ""
8402 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8403 "light with a bumpy surface"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8407 msgid "Soft shadows"
8408 msgstr "Μαλακές σκιές"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8411 msgid "Corona brightness:"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8415 msgid "Flare effects around certain lights"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8419 msgid "Fade coronas according to visibility"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8423 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8427 msgid "Bloom"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8431 msgid ""
8432 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8433 "pixels. Has a big impact on performance."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8437 msgid "Extra postprocessing effects"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8441 msgid ""
8442 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8443 "using a powerup"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8447 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8451 msgid "Motion blur:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8455 msgid "Particles"
8456 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8459 msgid "Spawnpoint effects"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8463 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8467 msgid "Quality:"
8468 msgstr "Ποιότητα:"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8472 msgid ""
8473 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8474 "gives for better performance"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8478 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8482 msgid "No crosshair"
8483 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8487 msgid "Per weapon"
8488 msgstr "Ανά όπλο"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8491 msgid ""
8492 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8493 "models"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8499 msgid "Size:"
8500 msgstr "Μέγεθος:"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8503 msgid "By health"
8504 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8507 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8511 msgid "Enable center crosshair dot"
8512 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8515 msgid "Use normal crosshair color"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8519 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8523 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8527 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8531 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8535 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8539 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8543 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8547 msgid "Crosshair"
8548 msgstr "Στόχαστρο"
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8551 msgid "Scoreboard"
8552 msgstr "Scoreboard"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8555 msgid "Fading speed:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8559 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8563 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8567 msgid "Show team sizes:"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8571 msgid ""
8572 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8573 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8577 msgid "Waypoints"
8578 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8581 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8582 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8585 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8589 msgid "Control transparency of the waypoints"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8594 msgid "Font size:"
8595 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8598 msgid "Edge offset:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8602 msgid "Fade when near the crosshair"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8606 msgid "Display names instead of icons"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8610 msgid "Damage"
8611 msgstr "Ζημιά"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8614 msgid "Overlay:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8618 msgid "Factor:"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8622 msgid "Fade rate:"
8623 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8626 msgid "Player Names"
8627 msgstr "Ονόματα παικτών"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8630 msgid "Show names above players"
8631 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8634 msgid "Max distance:"
8635 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8638 msgid "Decolorize:"
8639 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8643 msgid "Teamplay"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8647 msgid "Only when near crosshair"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8651 msgid "Display health and armor"
8652 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8655 msgid "Speed unit:"
8656 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8659 msgid "Damage overlay:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8663 msgid "Dynamic HUD"
8664 msgstr "Dynamic HUD"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8667 msgid "HUD moves around following player's movement"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8671 msgid "Shake the HUD when hurt"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8676 msgid "Enter HUD editor"
8677 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8680 msgid "HUD"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8684 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8688 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8692 msgid "Frag Information"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8696 msgid "Display information about killing sprees"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8700 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8704 msgid "Show spree information in centerprints"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8708 msgid "Show spree information in death messages"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8712 msgid "Sprees in info messages:"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8716 msgid "SPREES^Disabled"
8717 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8720 msgid "Target"
8721 msgstr "Στόχος"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8724 msgid "Attacker"
8725 msgstr "Επιτιθέμενος"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8728 msgid "SPREES^Both"
8729 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8732 msgid "Print on a seperate line"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8736 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8740 msgid "Add frag location to death messages when available"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8744 msgid "Gamemode Settings"
8745 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8748 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8752 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8758 msgid "Other"
8759 msgstr "Άλλο"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8762 msgid "Display console messages in the top left corner"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8766 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8770 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8774 msgid "Powerup notifications"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8778 msgid "Weapon centerprint notifications"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8782 msgid "Weapon info message notifications"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8786 msgid "Announcers"
8787 msgstr "Εκφωνητές"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8790 msgid "Respawn countdown sounds"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8794 msgid "Killstreak sounds"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8798 msgid "Achievement sounds"
8799 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8802 msgid "Messages"
8803 msgstr "Μηνύματα"
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8806 msgid "Items"
8807 msgstr "Αντικείμενα"
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8810 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8814 msgid "Unavailable alpha:"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8818 msgid "Unavailable color:"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8822 msgid "GHOITEMS^Black"
8823 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8826 msgid "GHOITEMS^Dark"
8827 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8830 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8834 msgid "GHOITEMS^Normal"
8835 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8838 msgid "GHOITEMS^Blue"
8839 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8843 msgid "Players"
8844 msgstr "Παίκτες"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8847 msgid "Force player models to mine"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8851 msgid "Force player colors to mine"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8855 msgid ""
8856 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8857 "enemy team"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8861 msgid "Except in team games"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8865 msgid "Only in Duel"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8869 msgid "Only in team games"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8873 msgid "In team games and Duel"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8877 msgid "Body fading:"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8881 msgid "Gibs:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8885 msgid "GIBS^None"
8886 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8889 msgid "GIBS^Few"
8890 msgstr "GIBS^Μερικά"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8893 msgid "GIBS^Many"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8897 msgid "GIBS^Lots"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8901 msgid "Models"
8902 msgstr "Μοντέλα"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8905 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8909 msgid "1st person perspective"
8910 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8913 msgid "Slide to third person upon death"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8917 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8921 msgid "Smooth the view while crouching"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8925 msgid "View waving while idle"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8929 msgid "View bobbing while walking around"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8933 msgid "3rd person perspective"
8934 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8937 msgid "Back distance"
8938 msgstr "Πίσω απόσταση"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8941 msgid "Up distance"
8942 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8945 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8949 msgid "Field of view:"
8950 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8953 msgid "Field of vision in degrees"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8957 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8961 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8965 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8969 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8973 msgid "ZOOM^Instant"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8977 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8981 msgid ""
8982 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8983 "sensitivity change)"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8987 msgid "Velocity zoom"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8991 msgid "Forward movement only"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8995 msgid "VZOOM^Factor"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8999 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9003 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9007 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9012 msgid "View"
9013 msgstr "Προβολή"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9016 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9020 msgid "Up"
9021 msgstr "Πάνω"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9024 msgid "Down"
9025 msgstr "Κάτω"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9028 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9032 msgid ""
9033 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9037 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9041 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9045 msgid ""
9046 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9047 "you are carrying"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9051 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9055 msgid "Draw 1st person weapon model"
9056 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9059 msgid "Draw the weapon model"
9060 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9065 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9069 msgid "Weapon model opacity:"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9073 msgid "Gun model swaying"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9077 msgid "Gun model bobbing"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9082 msgid "Weapons"
9083 msgstr "Όπλα"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9086 msgid "Key Bindings"
9087 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9090 msgid "Change key..."
9091 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9094 msgid "Edit..."
9095 msgstr "Επεξεργασία..."
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9098 msgid "Clear"
9099 msgstr "Εκκαθάριση"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9102 msgid "Reset all"
9103 msgstr "Επαναφορά όλων"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9106 msgid "Mouse"
9107 msgstr "Ποντίκι:"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9110 msgid "Sensitivity:"
9111 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9114 msgid "Mouse speed multiplier"
9115 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9118 msgid "Smooth aiming"
9119 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9122 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9123 msgstr ""
9124 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9125 "μικρότερη ανταπόκριση"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9128 msgid "Invert aiming"
9129 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9132 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9136 msgid "Use system mouse positioning"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9140 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9141 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9146 msgid "Disable system mouse acceleration"
9147 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9150 msgid "Make use of DGA mouse input"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9154 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9158 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9162 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9166 msgid "Jetpack on jump:"
9167 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9170 msgid "JPJUMP^Disabled"
9171 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9174 msgid "Air only"
9175 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9178 msgid "JPJUMP^All"
9179 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9184 msgid "Use joystick input"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9188 msgid "Command when pressed:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9192 msgid "Command when released:"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9196 msgid "Cancel"
9197 msgstr "Ακύρωση"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9200 msgid "User defined key bind"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9204 #, c-format
9205 msgid "%d fps"
9206 msgstr "%d fps"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9209 #, c-format
9210 msgid "%d KiB/s"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9214 #, c-format
9215 msgid "%d MiB/s"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9219 msgid "Network"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9223 msgid "Show netgraph"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9227 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9231 msgid "Packet loss compensation"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9235 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9239 msgid "Movement prediction error compensation"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9243 msgid "Use encryption (AES) when available"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9248 msgid "Bandwidth limit:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9252 msgid "Specify your network speed"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9256 msgid "Slow ADSL"
9257 msgstr "Αργό ADSL"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9260 msgid "Fast ADSL"
9261 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9264 msgid "Broadband"
9265 msgstr "Ευρής ζώνης"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9268 msgid "Local latency:"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9272 msgid "HTTP downloads"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9276 msgid "Simultaneous:"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9280 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9284 msgid "Framerate"
9285 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9288 msgid "Show frames per second"
9289 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9292 msgid "Show your rendered frames per second"
9293 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9296 msgid "Maximum:"
9297 msgstr "Μέγιστο:"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9300 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9301 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9304 msgid "Target:"
9305 msgstr "Στόχος:"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9308 msgid "TRGT^Disabled"
9309 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9312 msgid "Idle limit:"
9313 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9316 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9317 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9320 msgid "Menu tooltips:"
9321 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9324 msgid ""
9325 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9326 "command bound to the menu item)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9330 msgid "TLTIP^Disabled"
9331 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9334 msgid "TLTIP^Standard"
9335 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9338 msgid "TLTIP^Advanced"
9339 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9342 msgid "Show current date and time"
9343 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9346 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9347 msgstr ""
9348 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9349 "οθόνης"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9352 msgid "Enable developer mode"
9353 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9356 msgid "Advanced settings..."
9357 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9360 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9361 msgstr ""
9362 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9363 "παιχνιδιού"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9367 msgid "Factory reset"
9368 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9371 msgid "Cvar filter:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9375 msgid "Modified cvars only"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9379 msgid "Setting:"
9380 msgstr "Ρύθμιση:"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9383 msgid "Type:"
9384 msgstr "Τύπος:"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9387 msgid "Value:"
9388 msgstr "Τιμή:"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9391 msgid "Description:"
9392 msgstr "Περιγραφή:"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9395 msgid "Advanced settings"
9396 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9399 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9400 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9403 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9404 msgstr ""
9405 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9406 "δεδομένων σας"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9409 msgid "Menu Skins"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9413 msgid "Text Language"
9414 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9417 msgid "Set language"
9418 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9421 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9422 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9425 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9429 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9433 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9437 msgid "Disconnect now"
9438 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9441 msgid "Switch language"
9442 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9445 msgid "Warning"
9446 msgstr "Προειδοποίηση"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9449 msgid "Resolution:"
9450 msgstr "Ανάλυση:"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9453 msgid "Font/UI size:"
9454 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9457 msgid "SZ^Unreadable"
9458 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9461 msgid "SZ^Tiny"
9462 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9465 msgid "SZ^Little"
9466 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9469 msgid "SZ^Small"
9470 msgstr "SZ^Μικρό"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9473 msgid "SZ^Medium"
9474 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9477 msgid "SZ^Large"
9478 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9481 msgid "SZ^Huge"
9482 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9485 msgid "SZ^Gigantic"
9486 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9489 msgid "SZ^Colossal"
9490 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9493 msgid "Color depth:"
9494 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9497 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9501 msgid "16bit"
9502 msgstr "16bit"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9505 msgid "32bit"
9506 msgstr "32bit"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9509 msgid "Full screen"
9510 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9513 msgid "Vertical Synchronization"
9514 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9517 msgid ""
9518 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9519 "screen refresh rate"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9523 msgid "High-quality frame buffer"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9527 msgid "Antialiasing:"
9528 msgstr "Εξομάλυνση:"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9531 msgid ""
9532 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9533 "might decrease performance by quite a lot"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9537 msgid "AA^Disabled"
9538 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9542 msgid "2x"
9543 msgstr "2x"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9547 msgid "4x"
9548 msgstr "4x"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9551 msgid "Resolution scaling:"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9555 msgid ""
9556 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9557 "help slow GPUs"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9561 msgid "Anisotropy:"
9562 msgstr "Ανισοτροπία:"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9565 msgid "Anisotropic filtering quality"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9569 msgid "ANISO^Disabled"
9570 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9573 msgid "8x"
9574 msgstr "8x"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9577 msgid "16x"
9578 msgstr "16x"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9581 msgid "Depth first:"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9585 msgid ""
9586 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9587 "normal rendering starts"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9591 msgid "DF^Disabled"
9592 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9595 msgid "DF^World"
9596 msgstr "DF^Κόσμος"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9599 msgid "DF^All"
9600 msgstr "DF^Όλα"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9603 msgid "Brightness:"
9604 msgstr "Φωτεινότητα:"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9607 msgid "Brightness of black"
9608 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9611 msgid "Contrast:"
9612 msgstr "Αντίθεση:"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9615 msgid "Brightness of white"
9616 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9619 msgid "Gamma:"
9620 msgstr "Γάμα:"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9623 msgid ""
9624 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9625 "white or black"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9629 msgid "Contrast boost:"
9630 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9633 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9637 msgid "Saturation:"
9638 msgstr "Κορεσμός:"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9641 msgid ""
9642 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9643 "requires GLSL color control"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9647 msgid "LIT^Ambient:"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9651 msgid ""
9652 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9653 "and flat"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9657 msgid "Intensity:"
9658 msgstr "Ένταση:"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9661 msgid "Global rendering brightness"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9665 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9669 msgid ""
9670 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9671 "strange input or video lag on some machines"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9675 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9676 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9679 msgid "Flip view horizontally"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9683 msgid "Poor man's left handed mode"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9687 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9691 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9695 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9696 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9699 msgid "Campaign Difficulty:"
9700 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9703 msgid "CSKL^Easy"
9704 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9707 msgid "CSKL^Medium"
9708 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9711 msgid "CSKL^Hard"
9712 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9715 msgid "Play campaign!"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9719 msgid "Singleplayer"
9720 msgstr "Ένας παίκτης"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9723 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9727 msgid "Winner"
9728 msgstr "Νικητής"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9731 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9732 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9735 msgid "Autoselect team (recommended)"
9736 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9739 msgid "red"
9740 msgstr "κόκκινο"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9743 msgid "blue"
9744 msgstr "μπλε"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9747 msgid "yellow"
9748 msgstr "κίτρινο"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9751 msgid "pink"
9752 msgstr "ροζ"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9756 msgid "spectate"
9757 msgstr "θέαση"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9760 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9764 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9768 msgid "Accept"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9772 msgid "Don't accept (quit the game)"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9776 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9780 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9784 msgid "teamplay"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9788 msgid "free for all"
9789 msgstr "free for all"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9792 msgid "Moving"
9793 msgstr "Κινείται"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9796 msgid "move forwards"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9800 msgid "move backwards"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9804 msgid "strafe left"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9808 msgid "strafe right"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9812 msgid "jump / swim"
9813 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9816 msgid "crouch / sink"
9817 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9820 msgid "jetpack"
9821 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9824 msgid "Attacking"
9825 msgstr "Επιτίθειτε"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9828 msgid "WEAPON^previous"
9829 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9832 msgid "WEAPON^next"
9833 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9836 msgid "WEAPON^previously used"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9840 msgid "WEAPON^best"
9841 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9844 msgid "reload"
9845 msgstr "γέμισμα"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9848 msgid "hold zoom"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9852 msgid "toggle zoom"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9856 msgid "show scores"
9857 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9860 msgid "screen shot"
9861 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9864 msgid "maximize radar"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9868 msgid "3rd person view"
9869 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9872 msgid "enter spectator mode"
9873 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9876 msgid "Communication"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9880 msgid "public chat"
9881 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9884 msgid "team chat"
9885 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9888 msgid "show chat history"
9889 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9892 msgid "vote YES"
9893 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9896 msgid "vote NO"
9897 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9900 msgid "Client"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9904 msgid "enter console"
9905 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9908 msgid "quit"
9909 msgstr "έξοδος"
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9912 msgid "auto-join team"
9913 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9916 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9920 msgid "suicide / respawn"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9924 msgid "quick menu"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9928 msgid "scoreboard user interface"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9932 msgid "User defined"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9936 msgid "Development"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9940 msgid "sandbox menu"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9944 msgid "drag object (sandbox)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9948 msgid "waypoint editor menu"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9952 msgid "Leave current match"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9956 msgid "Stop demo"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9960 msgid "Leave campaign"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9964 msgid "Leave singleplayer"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9968 msgid "Leave multiplayer"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9972 msgid "Leave current campaign level"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9976 msgid "Leave current singleplayer match"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9980 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9984 msgid "Do not press this button again!"
9985 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9988 msgid ""
9989 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9993 #, c-format
9994 msgid "%s's Xonotic Server"
9995 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9998 msgid ""
9999 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10000 "again."
10001 msgstr ""
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10004 msgid "spectator"
10005 msgstr "θεατής"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10008 msgid "<no model found>"
10009 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10012 msgid "SERVER^Remove favorite"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10016 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10020 msgid "SERVER^Favorite"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10024 msgid ""
10025 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10026 "future"
10027 msgstr ""
10028 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10029 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10032 msgid "Ping"
10033 msgstr "Ping"
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10036 msgid "Hostname"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10040 msgid "Map"
10041 msgstr "Χάρτης"
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10044 msgid "Type"
10045 msgstr "Τύπος"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10048 #, c-format
10049 msgid "AES level %d"
10050 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10051
10052 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10053 msgid "ENC^none"
10054 msgstr "ENC^τίποτα"
10055
10056 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10057 msgid "encryption:"
10058 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10059
10060 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10061 #, c-format
10062 msgid "mod: %s"
10063 msgstr "mod: %s"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10066 #, c-format
10067 msgid "modified settings"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10071 #, c-format
10072 msgid "official settings"
10073 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10076 msgid "SLCAT^Favorites"
10077 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10080 msgid "SLCAT^Recommended"
10081 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10084 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10085 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10088 msgid "SLCAT^Servers"
10089 msgstr "SLCAT^Servers"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10092 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10096 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10097 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10100 msgid "SLCAT^Overkill"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10104 msgid "SLCAT^InstaGib"
10105 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10108 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10112 msgid "<TITLE>"
10113 msgstr "<TITLE>"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10116 msgid "<AUTHOR>"
10117 msgstr "<AUTHOR>"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10120 msgid "VOL^MAX"
10121 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10124 msgid "VOL^OFF"
10125 msgstr "VOL^Σίγαση"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10128 #, c-format
10129 msgid "%s dB"
10130 msgstr "%s dB"
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10133 msgid "PART^OMG"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10137 msgid "PARTQUAL^Low"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10141 msgid "PARTQUAL^Medium"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10145 msgid "PARTQUAL^Normal"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10149 msgid "PARTQUAL^High"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10153 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10157 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10161 msgid ""
10162 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10163 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10167 msgid "Screen resolution"
10168 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10171 msgid "FADESPEED^Slow"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10175 msgid "FADESPEED^Normal"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10179 msgid "FADESPEED^Fast"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10183 msgid "FADESPEED^Instant"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10187 msgid "January"
10188 msgstr "Ιανουάριος"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10191 msgid "February"
10192 msgstr "Φεβρουάριος"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10195 msgid "March"
10196 msgstr "Μάρτιος"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10199 msgid "April"
10200 msgstr "Απρίλιος"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10203 msgid "May"
10204 msgstr "Μάιος"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10207 msgid "June"
10208 msgstr "Ιούνιος"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10211 msgid "July"
10212 msgstr "Ιούλιος"
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10215 msgid "August"
10216 msgstr "Αύγουστος"
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10219 msgid "September"
10220 msgstr "Σεπτέμβριος"
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10223 msgid "October"
10224 msgstr "Οκτώβριος"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10227 msgid "November"
10228 msgstr "Νοέμβριος"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10231 msgid "December"
10232 msgstr "Δεκέμβριος"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10235 #, no-c-format
10236 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10240 msgid "Joined:"
10241 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10244 msgid "Last match:"
10245 msgstr "Τελευταίο match:"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10248 msgid "Time played:"
10249 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10252 msgid "Favorite map:"
10253 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10257 #, c-format
10258 msgid "Matches:"
10259 msgstr "Matches:"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10262 #, c-format
10263 msgid "Wins/Losses:"
10264 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10267 #, c-format
10268 msgid "Win percentage:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10272 #, c-format
10273 msgid "Kills/Deaths:"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10277 #, c-format
10278 msgid "Kill ratio:"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10282 msgid "ELO:"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10286 msgid "Rank:"
10287 msgstr "Κατάταξη:"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10290 msgid "Percentile:"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10294 #, c-format
10295 msgid "%d (unranked)"
10296 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10299 msgid "Update can be downloaded at:"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10303 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10304 msgstr ""
10305 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10308 #, c-format
10309 msgid "Update to %s now!"
10310 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10313 msgid ""
10314 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10315 "^1Expect visual problems."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10319 msgid "Use default"
10320 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10323 msgid "Team Color:"
10324 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"