]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'bones_was_here/sandbox_object_fix' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-11-13 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "ρίξτε το όπλο"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
143 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
147 msgid "server info"
148 msgstr "πληροφορίες server"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
156 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
157 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1414
158 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
159 msgid "jump"
160 msgstr "άλμα"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
163 #, c-format
164 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
165 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
168 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
169 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
172 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
176 #, c-format
177 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
181 #, c-format
182 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
183 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
189 msgid "ready"
190 msgstr "έτοιμος/η"
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
193 #, c-format
194 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
195 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
198 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
199 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
202 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
203 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
206 #, c-format
207 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
208 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
211 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
212 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
215 #, c-format
216 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
217 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
220 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
221 msgid "team selection"
222 msgstr ""
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
225 msgid "^1Spectating this player:"
226 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
229 msgid "^1Spectating you:"
230 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
233 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
234 msgstr ""
235 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
238 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
239 msgstr ""
240 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
241 "ταμπλό."
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
244 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
245 msgstr ""
246 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
249 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
250 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
253 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
254 #, c-format
255 msgid "Player %d"
256 msgstr "Παίχτης %d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
260 #, c-format
261 msgid "Submenu%d"
262 msgstr "Υπό - μενού%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
265 #, c-format
266 msgid "Command%d"
267 msgstr "Εντολή%d"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
270 msgid "Continue..."
271 msgstr "Συνέχεια..."
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
275 msgid "Chat"
276 msgstr "Συνομιλία"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
279 msgid "QMCMD^Send public message to"
280 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
283 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
284 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
287 msgid "QMCMD^nice one"
288 msgstr "QMCMD^καλό!"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
291 msgid "QMCMD^good game"
292 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
295 msgid "QMCMD^hi / good luck"
296 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
299 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
300 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
303 msgid "QMCMD^Send in English"
304 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
308 msgid "QMCMD^Team chat"
309 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
312 msgid "QMCMD^strength soon"
313 msgstr ""
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
316 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
317 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
320 msgid "QMCMD^free item, icon"
321 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
324 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
325 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
328 msgid "QMCMD^took item, icon"
329 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
332 msgid "QMCMD^negative"
333 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
336 msgid "QMCMD^positive"
337 msgstr "QMCMD^θετικό"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
340 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
341 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
344 msgid "QMCMD^need help, icon"
345 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
348 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
349 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
352 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
353 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
356 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
357 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
360 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
361 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
364 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
368 msgid "QMCMD^defending, icon"
369 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
372 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
373 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
376 msgid "QMCMD^roaming, icon"
377 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
380 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
381 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
384 msgid "QMCMD^attacking, icon"
385 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
392 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
396 #, c-format
397 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
398 msgstr ""
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
401 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
405 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
409 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
410 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
413 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
414 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
417 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
418 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
421 msgid "QMCMD^Send private message to"
422 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
426 msgid "QMCMD^Settings"
427 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
431 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
432 msgstr ""
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
435 msgid "QMCMD^3rd person view"
436 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
439 msgid "QMCMD^Player models like mine"
440 msgstr ""
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
443 msgid "QMCMD^Names above players"
444 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
447 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
448 msgstr ""
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
451 msgid "QMCMD^FPS"
452 msgstr "QMCMD^FPS"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
455 msgid "QMCMD^Net graph"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
460 msgid "QMCMD^Sound settings"
461 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
464 msgid "QMCMD^Hit sound"
465 msgstr ""
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
468 msgid "QMCMD^Chat sound"
469 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
472 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
477 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 msgstr ""
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
481 msgid "QMCMD^Increase speed"
482 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
485 msgid "QMCMD^Decrease speed"
486 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
489 msgid "QMCMD^Wall collision"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
493 msgid "QMCMD^Fullscreen"
494 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
498 msgid "QMCMD^Call a vote"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
502 msgid "QMCMD^Restart the map"
503 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
506 msgid "QMCMD^End match"
507 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
510 msgid "QMCMD^Reduce match time"
511 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
514 msgid "QMCMD^Extend match time"
515 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
518 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
522 msgid "Server's custom quickmenu"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
526 msgid "Waypoint editor quickmenu"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
530 msgid "QMCMD^Spectate a player"
531 msgstr ""
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
534 #, c-format
535 msgid " (-%dL)"
536 msgstr "(-%dL)"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
539 #, c-format
540 msgid " (+%dL)"
541 msgstr "(+%dL)"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
544 msgid "Start line"
545 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
549 msgid "Finish line"
550 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
551
552 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
554 #, c-format
555 msgid "Intermediate %d"
556 msgstr "Ενδιάμεση %d"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
561 #, c-format
562 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1246
566 msgid "missing a checkpoint"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
570 msgid "Click to select teleport destination"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
574 msgid "Click to select spawn location"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
578 msgid "Number of ball carrier kills"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
582 msgid "SCO^bckills"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
586 msgid "SCO^bctime"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
590 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
594 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
598 msgid "SCO^caps"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
602 msgid "SCO^captime"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
606 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
610 msgid "Number of deaths"
611 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
614 msgid "SCO^deaths"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
618 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
622 msgid "SCO^destroyed"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
626 msgid "SCO^damage"
627 msgstr "SCO^καταστροφή"
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
630 msgid "The total damage done"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
634 msgid "SCO^dmgtaken"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
638 msgid "The total damage taken"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
642 msgid "Number of flag drops"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
646 msgid "SCO^drops"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
650 msgid "Player ELO"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
654 msgid "SCO^elo"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
658 msgid "SCO^fastest"
659 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
662 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
666 msgid "Number of faults committed"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
670 msgid "SCO^faults"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
674 msgid "Number of flag carrier kills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
678 msgid "SCO^fckills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
682 msgid "FPS"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
686 msgid "SCO^fps"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
690 msgid "Number of kills minus suicides"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
694 msgid "SCO^frags"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
698 msgid "Number of goals scored"
699 msgstr ""
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
702 msgid "SCO^goals"
703 msgstr "SCO^Γκολς"
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
706 msgid "Number of keys carrier kills"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
710 msgid "SCO^kckills"
711 msgstr ""
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
714 msgid "SCO^k/d"
715 msgstr "SCO^k/d"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
720 msgid "The kill-death ratio"
721 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
724 msgid "SCO^kdr"
725 msgstr "SCO^kdr"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
728 msgid "SCO^kdratio"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
732 msgid "Number of kills"
733 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
736 msgid "SCO^kills"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
740 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
741 msgstr ""
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
744 msgid "SCO^laps"
745 msgstr "SCO^Γύροι"
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
748 msgid "Number of lives (LMS)"
749 msgstr ""
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
752 msgid "SCO^lives"
753 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
756 msgid "Number of times a key was lost"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
760 msgid "SCO^losses"
761 msgstr "SCO^Χαμένοι"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
765 msgid "Player name"
766 msgstr "Όνομα Παίκτη"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
769 msgid "SCO^name"
770 msgstr "SCO^Όνομα"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
773 msgid "SCO^nick"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
777 msgid "Number of objectives destroyed"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
781 msgid "SCO^objectives"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
785 msgid ""
786 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
790 msgid "SCO^pickups"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
794 msgid "Ping time"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
798 msgid "SCO^ping"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
802 msgid "Packet loss"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
806 msgid "SCO^pl"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
810 msgid "Number of players pushed into void"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
814 msgid "SCO^pushes"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
818 msgid "Player rank"
819 msgstr "Κατάταξη παικτών"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
822 msgid "SCO^rank"
823 msgstr "SCO^κατάταξη"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
826 msgid "Number of flag returns"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
830 msgid "SCO^returns"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
834 msgid "Number of revivals"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
838 msgid "SCO^revivals"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
842 msgid "Number of rounds won"
843 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
846 msgid "SCO^rounds won"
847 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
850 msgid "SCO^score"
851 msgstr "SCO^score"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
854 msgid "Total score"
855 msgstr "Σύνολο score"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
858 msgid "Number of suicides"
859 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
862 msgid "SCO^suicides"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
866 msgid "Number of kills minus deaths"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
870 msgid "SCO^sum"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
874 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
878 msgid "SCO^takes"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
882 msgid "Number of teamkills"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
886 msgid "SCO^teamkills"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
890 msgid "Number of ticks (Domination)"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
894 msgid "SCO^ticks"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
898 msgid "SCO^time"
899 msgstr "SCO^Χρόνος"
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
902 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
906 msgid ""
907 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
911 msgid "Usage:"
912 msgstr "Χρήση:"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
915 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
919 msgid ""
920 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
921 "cvar scoreboard_columns"
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
925 msgid ""
926 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
927 "map start"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
931 msgid ""
932 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
933 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
937 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
941 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
942 msgstr ""
943
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
945 msgid ""
946 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
947 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
948 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
949 "field to show all fields available for the current game mode."
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
953 msgid ""
954 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
955 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
959 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
963 msgid ""
964 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
965 "right of the vertical bar aligned to the right."
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
969 msgid ""
970 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
971 "other gamemodes except DM."
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
983 msgid "N/A"
984 msgstr "N/A"
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
987 #, c-format
988 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
992 msgid "Item stats"
993 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
996 msgid "Map stats:"
997 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1000 msgid "Monsters killed:"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1004 msgid "Secrets found:"
1005 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1008 #, c-format
1009 msgid "Spectators"
1010 msgstr "Θεατές"
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1013 #, c-format
1014 msgid "^2+%s %s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1018 #, c-format
1019 msgid "^5%s %s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1023 msgid "SCO^points"
1024 msgstr "SCO^Πόντοι"
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1028 msgid "Team Selection"
1029 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1032 #, c-format
1033 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1037 #, c-format
1038 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1042 #, c-format
1043 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1047 #, c-format
1048 msgid "^3%1.0f minutes"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1052 #, c-format
1053 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1440
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1058 msgid "Map:"
1059 msgstr "Χάρτης:"
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1062 #, c-format
1063 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1067 #, c-format
1068 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1072 #, c-format
1073 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1077 #, c-format
1078 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1082 #, c-format
1083 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1084 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1087 msgid "qu"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1091 msgid "m"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1095 msgid "km"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1099 msgid "mi"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1103 msgid "nmi"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
1107 msgid "Warmup"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1111 msgid "Warmup: no time limit"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1115 msgid "Warmup: too few players"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1119 msgid "Timeout"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1123 msgid "Sudden Death"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1127 msgid "Overtime"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1131 #, c-format
1132 msgid "Overtime #%d"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1136 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1140 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1141 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1144 msgid "A vote has been called for:"
1145 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1148 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1149 msgstr ""
1150 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1153 msgid "^1Configure the HUD"
1154 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1164 msgid "Yes"
1165 msgstr "Ναι"
1166
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1175 msgid "No"
1176 msgstr "Όχι"
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1179 msgid "Out of ammo"
1180 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1183 msgid "Don't have"
1184 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1185
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1187 msgid "Unavailable"
1188 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1189
1190 #: qcsrc/client/main.qc:300
1191 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1195 msgid "qu/s"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1199 msgid "m/s"
1200 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1203 msgid "km/h"
1204 msgstr "χλμ/ώρα"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1207 msgid "mph"
1208 msgstr "μίλια/ώρα"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1211 msgid "knots"
1212 msgstr "κόμβοι"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1363
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1216 msgid "All Weapons Arena"
1217 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1221 msgid "All Available Weapons Arena"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1226 msgid "Most Weapons Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1231 msgid "Most Available Weapons Arena"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1369 qcsrc/client/main.qc:1383
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1236 msgid "No Weapons Arena"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1241 #, c-format
1242 msgid "%s Arena"
1243 msgstr "%s Αρένα"
1244
1245 #: qcsrc/client/main.qc:1392 qcsrc/client/main.qc:1397
1246 #, c-format
1247 msgid "This is %s"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1393
1251 msgid "Your client version is outdated."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1255 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1259 msgid "Please update!"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1263 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1267 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1271 #, c-format
1272 msgid "Welcome to %s"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1416 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1276 #, c-format
1277 msgid "Level %d:"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1281 #, c-format
1282 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1287 msgid "Gametype:"
1288 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1291 msgid "This match supports"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1295 #, c-format
1296 msgid "%d players"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1300 #, c-format
1301 msgid "%d to %d players"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1458
1305 #, c-format
1306 msgid "%d players maximum"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1460
1310 #, c-format
1311 msgid "%d players minimum"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1315 msgid "Active modifications:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1468
1319 msgid "Special gameplay tips:"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1323 msgid "Server's message"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1569
1327 #, c-format
1328 msgid "%s (not bound)"
1329 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1330
1331 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1332 msgid " (1 vote)"
1333 msgstr " (1 ψήφος)"
1334
1335 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1336 #, c-format
1337 msgid " (%d votes)"
1338 msgstr " (%d ψήφοι)"
1339
1340 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1341 msgid "Don't care"
1342 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1343
1344 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1345 msgid "Decide the gametype"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1349 msgid "Vote for a map"
1350 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1351
1352 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1353 #, c-format
1354 msgid "%d seconds left"
1355 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1356
1357 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1358 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1362 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1366 msgid "Requesting preview..."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/client/view.qc:889
1370 msgid "Nade timer"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/client/view.qc:894
1374 msgid "Capture progress"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/client/view.qc:899
1378 msgid "Revival progress"
1379 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1380
1381 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1382 msgid "error creating curl handle"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1386 msgid "Assault"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1390 msgid ""
1391 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1392 "out"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1402 msgid "Point limit:"
1403 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1406 msgid "Clan Arena"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1410 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1415 msgid "Round limit:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1420 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1424 msgid "Capture time rankings"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1428 msgid "Capture the Flag"
1429 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1432 msgid ""
1433 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1434 "from the other team"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1438 msgid "Capture limit:"
1439 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1442 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1447 msgid "Rankings"
1448 msgstr "Κατατάξεις"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1451 msgid "Race CTS"
1452 msgstr "Race CTS"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1455 msgid "Race for fastest time."
1456 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1459 msgid "Deathmatch"
1460 msgstr "Deathmatch"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1463 msgid "Score as many frags as you can"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1467 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1471 msgid "Domination"
1472 msgstr "Κυριαρχία"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1477 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1481 msgid "Duel"
1482 msgstr "Διπλό"
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1485 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1489 msgid "Freeze Tag"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1493 msgid ""
1494 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1495 "freeze all enemies to win"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1499 msgid "Invasion"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1503 msgid "Survive against waves of monsters"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1507 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1511 msgid "Keepaway"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1515 msgid "Gather all the keys to win the round"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1519 msgid "Key Hunt"
1520 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1523 msgid "^1You have no more lives left"
1524 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1527 msgid "Last Man Standing"
1528 msgstr "Last Man Standing"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1531 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1535 msgid "Lives:"
1536 msgstr "Ζωές"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1539 msgid "Nexball"
1540 msgstr "Θανατόμπαλα"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1543 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1547 msgid "Goal limit:"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1551 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1555 msgid "Ball Stealer"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1559 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1563 msgid "Onslaught"
1564 msgstr "Onslaught"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1567 msgid "Personal best"
1568 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1571 msgid "Server best"
1572 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1575 msgid "Race"
1576 msgstr "Αγώνας"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1579 msgid "Race against other players to the finish line"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1583 msgid "Laps:"
1584 msgstr "Γύροι:"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1587 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1591 msgid "Team Deathmatch"
1592 msgstr "Team Deathmatch"
1593
1594 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1595 msgid "bullets"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1599 msgid "cells"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1603 msgid "plasma"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1607 msgid "rockets"
1608 msgstr "Πύραυλοι"
1609
1610 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1611 msgid "shells"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1615 msgid "Small armor"
1616 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1617
1618 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1619 msgid "Medium armor"
1620 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1621
1622 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1623 msgid "Big armor"
1624 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1625
1626 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1627 msgid "Mega armor"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1631 msgid "Small health"
1632 msgstr "Μικρή ζωή"
1633
1634 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1635 msgid "Medium health"
1636 msgstr "Μετρία ζωή"
1637
1638 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1639 msgid "Big health"
1640 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1641
1642 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1643 msgid "Mega health"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1647 #: qcsrc/common/util.qc:263
1648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1649 msgid "Jetpack"
1650 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1651
1652 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1653 msgid "fuel"
1654 msgstr "Καυσίμα"
1655
1656 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1657 msgid "Fuel regenerator"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1661 msgid "Fuel regen"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1665 #, no-c-format
1666 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1671 msgid "Frag limit:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1675 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1679 msgid "It's your turn"
1680 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1685 msgid "Quit"
1686 msgstr "Έξοδος"
1687
1688 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1689 msgid "Invite"
1690 msgstr "Πρόσκληση"
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1693 msgid "Current Game"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1697 msgid "Exit Menu"
1698 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1702 msgid "Create"
1703 msgstr "Δημιουργία"
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1707 msgid "Join"
1708 msgstr "Σύνδεση"
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1711 msgid "Minigames"
1712 msgstr "Minigames"
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1715 msgid "Minigame message"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1719 msgid "Bulldozer"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1725 msgid "Game over!"
1726 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1729 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1739 msgid "You are spectating"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1743 msgid "Better luck next time!"
1744 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1747 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1751 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1755 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1759 msgid "Push the boulders onto the targets"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1763 msgid "Next Level"
1764 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1765
1766 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1767 msgid "Restart"
1768 msgstr "Επανακίνηση"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1771 msgid "Editor"
1772 msgstr "Δημιουργία"
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1776 msgid "Save"
1777 msgstr "Αποθήκευση"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1780 msgid "Connect Four"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1789 #, c-format
1790 msgid "%s^7 won the game!"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1796 msgid "Draw"
1797 msgstr "Ζωγραφίζω"
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1803 msgid "You lost the game!"
1804 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1810 msgid "You win!"
1811 msgstr "Νίκησες!"
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1817 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1824 msgid "Click on the game board to place your piece"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1828 msgid "Nine Men's Morris"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1832 msgid ""
1833 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1837 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1841 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1845 msgid "Pong"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1850 msgid "AI"
1851 msgstr "AI"
1852
1853 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1854 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1858 msgid "Start Match"
1859 msgstr "Έναρξη Match"
1860
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1862 msgid "Add AI player"
1863 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1864
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1866 msgid "Remove AI player"
1867 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1870 msgid "Push-Pull"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1875 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1882 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1883 msgstr ""
1884 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1885
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1888 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1893 msgid "Next Match"
1894 msgstr "Επόμενο Match"
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1897 msgid "Peg Solitaire"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1901 msgid "All pieces cleared!"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1905 msgid "Remaining pieces:"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1909 #, c-format
1910 msgid "Pieces left: %s"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1914 msgid "No more valid moves"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1918 msgid "Well done, you win!"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1922 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1926 msgid "Tic Tac Toe"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1930 msgid "Single Player"
1931 msgstr "Ένας παίκτης"
1932
1933 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1935 msgid "Golem"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1940 msgid "Mage"
1941 msgstr "Μάγος"
1942
1943 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1944 msgid "Mage spike"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1949 msgid "Spider"
1950 msgstr "Αράχνη"
1951
1952 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1953 msgid "Spider attack"
1954 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1955
1956 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1957 msgid "Webbed"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1962 msgid "Wyvern"
1963 msgstr "Wyvern"
1964
1965 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1966 msgid "Wyvern attack"
1967 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1968
1969 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1971 msgid "Zombie"
1972 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1975 msgid "Ammo"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1979 msgid "Resistance"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1983 msgid "Medic"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1987 msgid "Bash"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1992 msgid "Vampire"
1993 msgstr "Βρυκόλακας"
1994
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1996 msgid "Disability"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2000 msgid "Disabled"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2004 msgid "Vengeance"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2008 msgid "Jump"
2009 msgstr "Άλμα"
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2012 msgid "Inferno"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2016 msgid "Swapper"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2020 msgid "Magnet"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2024 msgid "Luck"
2025 msgstr "Τύχη"
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2028 msgid "Flight"
2029 msgstr "Πτύση"
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2032 msgid "Buff"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2036 msgid "Damage text"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2040 msgid "Draw damage numbers"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2044 msgid "Font size minimum:"
2045 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2048 msgid "Font size maximum:"
2049 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2057 msgid "Color:"
2058 msgstr "Χρώμα:"
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2061 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2067 msgid "off-hand hook"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2071 #, c-format
2072 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2076 msgid "Vaporizer ammo"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2081 msgid "Extra life"
2082 msgstr "Έξτρα ζωή"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2085 msgid "Napalm grenade"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2089 msgid "Ice grenade"
2090 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2093 msgid "Translocate grenade"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2097 msgid "Spawn grenade"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2101 msgid "Heal grenade"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2105 msgid "Monster grenade"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2109 msgid "Entrap grenade"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2113 msgid "Veil grenade"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2117 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2118 msgid "drop weapon / throw nade"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2122 #, c-format
2123 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2127 msgid "Grenade"
2128 msgstr "Χειροβομβίδα"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2131 #, c-format
2132 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2136 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2140 msgid "Overkill MachineGun"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2144 msgid "Overkill Nex"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2148 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2152 msgid "Overkill Shotgun"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2158 msgid "Invisibility"
2159 msgstr "Αορατότητα"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2164 msgid "Shield"
2165 msgstr "Ασπίδα"
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2170 msgid "Speed"
2171 msgstr "Ταχύτητα"
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2176 msgid "Strength"
2177 msgstr "Δύναμη"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2180 msgid "Burning"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2184 msgid "Spawn Shield"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2188 msgid "Superweapons"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2192 msgid "Waypoint"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2196 msgid "Help me!"
2197 msgstr "Βοήθεια!"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2200 msgid "Here"
2201 msgstr "Εδώ"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2204 msgid "DANGER"
2205 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2208 msgid "Frozen!"
2209 msgstr "Παγωμένος!"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2212 msgid "Reviving"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2216 msgid "Item"
2217 msgstr "Αντικείμενο"
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2220 msgid "Checkpoint"
2221 msgstr "Checkpoint"
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2225 msgid "Finish"
2226 msgstr "Τερματισμός"
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2231 msgid "Start"
2232 msgstr "Εκκίνηση"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2235 msgid "Defend"
2236 msgstr "Άμυνα"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2239 msgid "Destroy"
2240 msgstr "Καταστροφή"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2243 msgid "Push"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2247 msgid "Flag carrier"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2251 msgid "Enemy carrier"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2255 msgid "Dropped flag"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2259 msgid "White base"
2260 msgstr "Άσπρη Βάση"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2263 msgid "Red base"
2264 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2267 msgid "Blue base"
2268 msgstr "Μπλέ Βάση"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2271 msgid "Yellow base"
2272 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2275 msgid "Pink base"
2276 msgstr "Ρόζ Βάση"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2279 msgid "Return flag here"
2280 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2290 msgid "Control point"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2294 msgid "Dropped key"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2302 msgid "Key carrier"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2306 msgid "Run here"
2307 msgstr "Τρέξε εδώ"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2311 msgid "Ball"
2312 msgstr "Μπάλα"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2315 msgid "Ball carrier"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2319 msgid "Leader"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2323 msgid "Goal"
2324 msgstr "Goal"
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2328 msgid "Generator"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2332 msgid "Weapon"
2333 msgstr "Όπλο"
2334
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2336 msgid "Monster"
2337 msgstr "Τέρας"
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2340 msgid "Vehicle"
2341 msgstr "Όχημα"
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2344 msgid "Intruder!"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2348 msgid "Tagged"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2352 #, c-format
2353 msgid "%s needing help!"
2354 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2355
2356 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2357 msgid "^1Server notices:"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2361 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2367 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2373 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2374 msgstr ""
2375 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2376 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2381 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2392 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2396 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2400 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2404 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2408 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2412 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2416 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2420 msgid ""
2421 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2422 "base"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2426 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2433 "itself"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2443 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2447 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2458 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2463 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2468 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2478 #, c-format
2479 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2483 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2487 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2491 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2495 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2499 msgid "^F2Match is restarting..."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
2504 msgid "^F4Countdown stopped!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3008 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3009 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3015 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3019 msgid "^BGRound tied"
3020 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3024 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3025 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3028 #, c-format
3029 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
3044 #, c-format
3045 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3050 #, c-format
3051 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3056 #, c-format
3057 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3062 #, c-format
3063 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3068 #, c-format
3069 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3070 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3074 #, c-format
3075 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3080 #, c-format
3081 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3086 #, c-format
3087 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3093 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^F3 connected"
3098 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3163 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3167 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3181 #, c-format
3182 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3186 #, c-format
3187 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3191 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3195 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3221 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3234 msgid ""
3235 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3236 "spectators aren't allowed at the moment."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3267 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3283 "and will be lost."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3290 "lost."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3302 "(^F1%s^F4)"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3306 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3313 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3322 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3323 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3326 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3327 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3333 "^F2Xonotic %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3346 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3568 "%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3620 #, c-format
3621 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3675 msgid "^F4You are now alone!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3679 msgid "^BGYou are attacking!"
3680 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3683 msgid "^BGYou are defending!"
3684 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3687 #, c-format
3688 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3692 #, c-format
3693 msgid "%s players are needed for this match."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3697 msgid "^BGBegin!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3701 msgid "^BGGame starts in"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3705 #, c-format
3706 msgid "^BGRound %s starts in"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3710 msgid "^F4Round cannot start"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3714 msgid "^F2Don't camp!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3718 msgid ""
3719 "^BGYou are now free.\n"
3720 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3721 "^BGif you think you will succeed."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3725 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3729 msgid ""
3730 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3731 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3732 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3736 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3740 msgid "^BGYou captured the flag!"
3741 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3744 #, c-format
3745 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3759 #, c-format
3760 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3764 #, c-format
3765 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3769 #, c-format
3770 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3774 #, c-format
3775 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3779 #, c-format
3780 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3784 #, c-format
3785 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3789 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3793 msgid "^BGYou got the flag!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3822 #, c-format
3823 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3858 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3859 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3862 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3866 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3870 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3874 #, c-format
3875 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3881 #, c-format
3882 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3886 #, c-format
3887 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3893 #, c-format
3894 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3898 #, c-format
3899 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3903 #, c-format
3904 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3908 #, c-format
3909 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3915 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3918 #, c-format
3919 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3923 #, c-format
3924 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3928 #, c-format
3929 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3933 #, c-format
3934 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3943 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3950 "You are now on: %s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3954 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3958 msgid "^K1Die camper!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3962 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3966 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3970 #, c-format
3971 msgid "^K1You were %s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3975 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3979 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3983 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3987 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3991 msgid "^K1You fragged yourself!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3995 msgid "^K1You need to be more careful!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3999 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4003 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4007 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4011 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
4015 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4019 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4023 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4027 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4031 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4035 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4039 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4043 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4047 msgid "^K1You need to preserve your health"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4051 msgid "^K1You became a shooting star!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4055 msgid "^K1You melted away in slime!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4059 msgid "^K1You committed suicide!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4063 msgid "^K1You ended it all!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4067 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4071 #, c-format
4072 msgid "^BGYou are now on: %s"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4076 msgid "^K1You died in an accident!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4080 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4084 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4088 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4092 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4096 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4100 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4104 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4108 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4112 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4116 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4120 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4124 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4128 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4132 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4136 msgid "^K1Watch your step!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4140 #, c-format
4141 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4145 #, c-format
4146 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4150 #, c-format
4151 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4155 #, c-format
4156 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4160 msgid ""
4161 "^K1Stop idling!\n"
4162 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4166 msgid ""
4167 "^K1Stop idling!\n"
4168 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4172 #, c-format
4173 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4177 #, c-format
4178 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4182 msgid "^BGDoor unlocked!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4186 #, c-format
4187 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4191 #, c-format
4192 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4196 msgid "^K3You revived yourself"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4200 #, c-format
4201 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4205 #, c-format
4206 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4210 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4214 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4215 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4218 msgid "^K1You froze yourself"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4222 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4226 #, c-format
4227 msgid "^K1A %s has arrived!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4231 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4235 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4239 msgid ""
4240 "^K1No spawnpoints available!\n"
4241 "Hope your team can fix it..."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4248 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4252 msgid "^BGYou picked up the ball"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4256 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4260 msgid ""
4261 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4262 "Help the key carriers to meet!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4266 msgid ""
4267 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4268 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4272 msgid ""
4273 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4274 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4278 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4282 msgid "^BGScanning frequency range..."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4286 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4290 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4294 msgid ""
4295 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4296 "Use the same command again to spectate anyway."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4300 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "^BGWaiting for players to join...\n"
4307 "Need active players for: %s"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4311 #, c-format
4312 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4316 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4320 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4324 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4328 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4332 #, c-format
4333 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4340 "Next weapon: ^F1%s"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4344 #, c-format
4345 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4349 #, c-format
4350 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4354 msgid "^BGYou captured a control point"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4358 #, c-format
4359 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4363 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4367 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4371 msgid ""
4372 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4373 "^F2Capture some control points to unshield it"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4377 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4381 msgid ""
4382 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4383 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4387 #, c-format
4388 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4389 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4392 #, c-format
4393 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4397 msgid ""
4398 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4399 "Keep fragging until we have a winner!"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4403 msgid ""
4404 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4405 "Keep scoring until we have a winner!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4409 msgid ""
4410 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4411 "\n"
4412 "Generators are now decaying.\n"
4413 "The more control points your team holds,\n"
4414 "the faster the enemy generator decays"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4421 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4425 msgid "^K1In^BG-portal created"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4429 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4433 msgid "^F1Portal creation failed"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4437 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4441 msgid "^F2Strength has worn off"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4445 msgid "^F2Shield surrounds you"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4449 msgid "^F2Shield has worn off"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4453 msgid "^F2You are on speed"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4457 msgid "^F2Speed has worn off"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4461 msgid "^F2You are invisible"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4465 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4469 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4473 msgid "^BGSequence completed!"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4477 msgid "^BGThere are more to go..."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4481 #, c-format
4482 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4486 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4490 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4494 msgid "^F2You now have a superweapon"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4498 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4502 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4506 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4510 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4514 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4518 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4522 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4526 #, c-format
4527 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4531 #, c-format
4532 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4536 #, c-format
4537 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4541 msgid ""
4542 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4543 "^F4Stop them!"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4547 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:406 qcsrc/common/notifications/all.qh:407
4551 #, c-format
4552 msgid " (near %s)"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4556 msgid "primary"
4557 msgstr "Βασικό"
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:414 qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4560 msgid "secondary"
4561 msgstr "Δεύτερο"
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4564 msgid "point"
4565 msgstr "πόντος"
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4568 msgid "points"
4569 msgstr "πόντοι"
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4572 msgid "drop flag"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4576 msgid "throw nade"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4580 #, c-format
4581 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4585 #, c-format
4586 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4590 msgid "TRIPLE FRAG! "
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4594 #, c-format
4595 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4599 #, c-format
4600 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4604 msgid "RAGE! "
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4608 #, c-format
4609 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4613 #, c-format
4614 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4618 msgid "MASSACRE! "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4622 #, c-format
4623 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4632 msgid "MAYHEM! "
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4641 #, c-format
4642 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4646 msgid "BERSERKER! "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4650 #, c-format
4651 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4655 #, c-format
4656 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4660 msgid "CARNAGE! "
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4664 #, c-format
4665 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4669 #, c-format
4670 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4674 msgid "ARMAGEDDON! "
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4678 #, c-format
4679 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4683 #, c-format
4684 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "\n"
4691 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "\n"
4698 "(^F4Dead^BG)%s"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:498 qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4702 #, c-format
4703 msgid "%d score spree! "
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:510
4707 #, c-format
4708 msgid "%d frag spree! "
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4712 msgid "First blood! "
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4716 msgid "First score! "
4717 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4720 msgid "First casualty! "
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:527
4724 msgid "First victim! "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:568
4728 #, c-format
4729 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4733 #, c-format
4734 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
4738 #, c-format
4739 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4743 #, c-format
4744 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:604
4748 #, c-format
4749 msgid ", ending their %d frag spree"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4753 #, c-format
4754 msgid ", ending their %d score spree"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4758 #, c-format
4759 msgid ", losing their %d frag spree"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4763 #, c-format
4764 msgid ", losing their %d score spree"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4768 #, c-format
4769 msgid " with %d %s"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4773 msgid "TEAM^Red"
4774 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4775
4776 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4777 msgid "TEAM^Blue"
4778 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4779
4780 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4781 msgid "TEAM^Yellow"
4782 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4783
4784 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4785 msgid "TEAM^Pink"
4786 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4787
4788 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4789 msgid "Team"
4790 msgstr "Ομάδα"
4791
4792 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4793 msgid "Neutral"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4797 msgid "KEY^Red"
4798 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4799
4800 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4801 msgid "KEY^Blue"
4802 msgstr "KEY^Μπλέ"
4803
4804 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4805 msgid "KEY^Yellow"
4806 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4807
4808 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4809 msgid "KEY^Pink"
4810 msgstr "KEY^Ρόζ"
4811
4812 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4813 msgid "FLAG^Red"
4814 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4815
4816 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4817 msgid "FLAG^Blue"
4818 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4819
4820 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4821 msgid "FLAG^Yellow"
4822 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4823
4824 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4825 msgid "FLAG^Pink"
4826 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4827
4828 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4829 msgid "GENERATOR^Red"
4830 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4831
4832 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4833 msgid "GENERATOR^Blue"
4834 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4835
4836 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4837 msgid "GENERATOR^Yellow"
4838 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4839
4840 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4841 msgid "GENERATOR^Pink"
4842 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4843
4844 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4845 #, c-format
4846 msgid "%s under attack!"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4850 msgid "Turret"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4854 msgid "eWheel Turret"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4858 msgid "eWheel"
4859 msgstr "eWheel"
4860
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4862 msgid "FLAC Cannon"
4863 msgstr "FLAC Cannon"
4864
4865 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4866 msgid "FLAC"
4867 msgstr "FLAC"
4868
4869 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4870 msgid "Fusion Reactor"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4874 msgid "Hellion Missile Turret"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4878 msgid "Hellion"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4882 msgid "Hunter-Killer Turret"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4886 msgid "Hunter-Killer"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4890 msgid "Machinegun Turret"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4894 msgid "Machinegun"
4895 msgstr "Machinegun"
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4898 msgid "MLRS Turret"
4899 msgstr "MLRS Turret"
4900
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4902 msgid "MLRS"
4903 msgstr "MRLS"
4904
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4906 msgid "Phaser Cannon"
4907 msgstr "Phaser Cannon"
4908
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4910 msgid "Phaser"
4911 msgstr "Phaser"
4912
4913 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4914 msgid "Plasma Cannon"
4915 msgstr "Plasma Cannon"
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4918 msgid "Dual plasma"
4919 msgstr "Dual Plasma"
4920
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4922 msgid "Dual Plasma Cannon"
4923 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4926 msgid "Plasma"
4927 msgstr "Plasma"
4928
4929 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4931 msgid "Tesla Coil"
4932 msgstr "Tesla Coil"
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4935 msgid "Walker Turret"
4936 msgstr "Walker Turret"
4937
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4939 msgid "Walker"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:248
4943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4944 msgid "Dodging"
4945 msgstr "Υπεκφυγή"
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:249
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4949 msgid "InstaGib"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:250
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4954 msgid "New Toys"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:251
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4959 msgid "NIX"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:252
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4964 msgid "Rocket Flying"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:253
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4969 msgid "Invincible Projectiles"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:254
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4974 msgid "Low gravity"
4975 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:255
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4979 msgid "Cloaked"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:256
4983 msgid "Hook"
4984 msgstr "Γάντζος"
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:257
4987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4988 msgid "Midair"
4989 msgstr "Στον αέρα"
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:258
4992 msgid "Melee only Arena"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:260
4996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4997 msgid "Piñata"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:261
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5002 msgid "Weapons stay"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:262
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5007 msgid "Blood loss"
5008 msgstr "Αιμορραγία"
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:264
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5012 msgid "Buffs"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:265
5016 msgid "Overkill"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:266
5020 msgid "No powerups"
5021 msgstr "Όχι powerups"
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:267
5024 msgid "Powerups"
5025 msgstr "Powerups"
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:268
5028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5029 msgid "Touch explode"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:269
5033 msgid "Wall jumping"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:270
5037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5038 msgid "No start weapons"
5039 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:271
5042 msgid "Nades"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:272
5046 msgid "Offhand blaster"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5050 msgid "Male"
5051 msgstr "Άντρας"
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5054 msgid "Female"
5055 msgstr "Γυναίκα"
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5058 msgid "Undisclosed"
5059 msgstr "Μυστικό"
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5062 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5066 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5070 msgid "TAB"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5074 #, c-format
5075 msgid "ENTER"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5079 msgid "ESCAPE"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5083 msgid "SPACE"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5087 msgid "BACKSPACE"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5091 #, c-format
5092 msgid "UPARROW"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5096 #, c-format
5097 msgid "DOWNARROW"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5101 #, c-format
5102 msgid "LEFTARROW"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5106 #, c-format
5107 msgid "RIGHTARROW"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5111 msgid "ALT"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5115 msgid "CTRL"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5119 msgid "SHIFT"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5123 #, c-format
5124 msgid "INS"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5128 #, c-format
5129 msgid "DEL"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5133 #, c-format
5134 msgid "PGDN"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5138 #, c-format
5139 msgid "PGUP"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5143 #, c-format
5144 msgid "HOME"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5148 #, c-format
5149 msgid "END"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5153 msgid "PAUSE"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5157 msgid "NUMLOCK"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5161 msgid "CAPSLOCK"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5165 msgid "SCROLLOCK"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5169 msgid "SEMICOLON"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5173 msgid "TILDE"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5177 msgid "BACKQUOTE"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5181 msgid "QUOTE"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5185 msgid "APOSTROPHE"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5189 msgid "BACKSLASH"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5193 #, c-format
5194 msgid "F%d"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5198 #, c-format
5199 msgid "KP_%d"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5211 #, c-format
5212 msgid "KP_%s"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5216 #, c-format
5217 msgid "PERIOD"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5221 #, c-format
5222 msgid "DIVIDE"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5226 #, c-format
5227 msgid "SLASH"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5231 #, c-format
5232 msgid "MULTIPLY"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5236 #, c-format
5237 msgid "MINUS"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5241 #, c-format
5242 msgid "PLUS"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5246 #, c-format
5247 msgid "EQUALS"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5251 msgid "PRINTSCREEN"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5255 #, c-format
5256 msgid "MOUSE%d"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5260 msgid "MWHEELUP"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5264 msgid "MWHEELDOWN"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5268 #, c-format
5269 msgid "JOY%d"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5273 #, c-format
5274 msgid "AUX%d"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5278 #, c-format
5279 msgid "DPAD_UP"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5292 #, c-format
5293 msgid "X360_%s"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5297 #, c-format
5298 msgid "DPAD_DOWN"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5302 #, c-format
5303 msgid "DPAD_LEFT"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5307 #, c-format
5308 msgid "DPAD_RIGHT"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5312 #, c-format
5313 msgid "START"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5317 #, c-format
5318 msgid "BACK"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5322 #, c-format
5323 msgid "LEFT_THUMB"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5327 #, c-format
5328 msgid "RIGHT_THUMB"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5332 #, c-format
5333 msgid "LEFT_SHOULDER"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5337 #, c-format
5338 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5342 #, c-format
5343 msgid "LEFT_TRIGGER"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5347 #, c-format
5348 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5352 #, c-format
5353 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5357 #, c-format
5358 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5362 #, c-format
5363 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5367 #, c-format
5368 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5372 #, c-format
5373 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5377 #, c-format
5378 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5382 #, c-format
5383 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5387 #, c-format
5388 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5393 #, c-format
5394 msgid "JOY_%s"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5398 #, c-format
5399 msgid "UP"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5403 #, c-format
5404 msgid "DOWN"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5408 #, c-format
5409 msgid "LEFT"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5413 #, c-format
5414 msgid "RIGHT"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5418 #, c-format
5419 msgid "MIDINOTE%d"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5423 #, c-format
5424 msgid "Press %s"
5425 msgstr "Πατήστε %s"
5426
5427 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5428 msgid "No right gunner!"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5432 msgid "No left gunner!"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5436 msgid "Bumblebee"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5440 msgid "Racer"
5441 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5442
5443 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5444 msgid "Racer cannon"
5445 msgstr "Racer Canon"
5446
5447 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5448 msgid "Raptor"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5452 msgid "Raptor cannon"
5453 msgstr "Raptor cannon"
5454
5455 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5456 msgid "Raptor bomb"
5457 msgstr "Raptor bomb"
5458
5459 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5460 msgid "Raptor flare"
5461 msgstr "Raptor flare"
5462
5463 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5464 msgid "Spiderbot"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5468 msgid "Arc"
5469 msgstr "Arc"
5470
5471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5472 msgid "Blaster"
5473 msgstr "Blaster"
5474
5475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5476 msgid "Crylink"
5477 msgstr "Crylink"
5478
5479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5480 msgid "Devastator"
5481 msgstr "Devastator"
5482
5483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5484 msgid "Electro"
5485 msgstr "Electro"
5486
5487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5488 msgid "Fireball"
5489 msgstr "Φλογοβολίδα"
5490
5491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5492 msgid "Hagar"
5493 msgstr "Hagar"
5494
5495 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5496 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5497 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5498
5499 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5501 msgid "Grappling Hook"
5502 msgstr "Δαγκάνα"
5503
5504 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5505 msgid "MachineGun"
5506 msgstr "Πολυβόλο"
5507
5508 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5509 msgid "Mine Layer"
5510 msgstr "Ναρκοθέτης"
5511
5512 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5513 msgid "Mortar"
5514 msgstr "Ολμοβόλο"
5515
5516 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5517 msgid "Port-O-Launch"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5521 msgid "Rifle"
5522 msgstr "Τουφέκι"
5523
5524 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5525 msgid "T.A.G. Seeker"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5529 msgid "Shockwave"
5530 msgstr "Shockwave"
5531
5532 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5533 msgid "Shotgun"
5534 msgstr "Καραμπίνα"
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5537 #, no-c-format
5538 msgid "@!#%'n Tuba"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5542 msgid "Vaporizer"
5543 msgstr "Vaporizer"
5544
5545 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5546 msgid "Vortex"
5547 msgstr "Vortex"
5548
5549 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5550 #, c-format
5551 msgid "CI_DEC^%s years"
5552 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5553
5554 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5555 #, c-format
5556 msgid "CI_ZER^%d years"
5557 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5558
5559 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5560 #, c-format
5561 msgid "CI_FIR^%d year"
5562 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5563
5564 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5565 #, c-format
5566 msgid "CI_SEC^%d years"
5567 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5568
5569 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5570 #, c-format
5571 msgid "CI_THI^%d years"
5572 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5573
5574 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5575 #, c-format
5576 msgid "CI_MUL^%d years"
5577 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5578
5579 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5580 #, c-format
5581 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5582 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5583
5584 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5585 #, c-format
5586 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5587 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5588
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5590 #, c-format
5591 msgid "CI_FIR^%d week"
5592 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5593
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5595 #, c-format
5596 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5597 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5598
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5600 #, c-format
5601 msgid "CI_THI^%d weeks"
5602 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5603
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5605 #, c-format
5606 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5607 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5608
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5610 #, c-format
5611 msgid "CI_DEC^%s days"
5612 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5613
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5615 #, c-format
5616 msgid "CI_ZER^%d days"
5617 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5618
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5620 #, c-format
5621 msgid "CI_FIR^%d day"
5622 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5623
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5625 #, c-format
5626 msgid "CI_SEC^%d days"
5627 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5628
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5630 #, c-format
5631 msgid "CI_THI^%d days"
5632 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5633
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5635 #, c-format
5636 msgid "CI_MUL^%d days"
5637 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5638
5639 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5640 #, c-format
5641 msgid "CI_DEC^%s hours"
5642 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5643
5644 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5645 #, c-format
5646 msgid "CI_ZER^%d hours"
5647 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5648
5649 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5650 #, c-format
5651 msgid "CI_FIR^%d hour"
5652 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5653
5654 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5655 #, c-format
5656 msgid "CI_SEC^%d hours"
5657 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5658
5659 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5660 #, c-format
5661 msgid "CI_THI^%d hours"
5662 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5663
5664 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5665 #, c-format
5666 msgid "CI_MUL^%d hours"
5667 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5668
5669 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5670 #, c-format
5671 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5672 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5673
5674 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5675 #, c-format
5676 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5677 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5678
5679 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5680 #, c-format
5681 msgid "CI_FIR^%d minute"
5682 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5683
5684 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5685 #, c-format
5686 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5687 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5688
5689 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5690 #, c-format
5691 msgid "CI_THI^%d minutes"
5692 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5693
5694 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5695 #, c-format
5696 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5697 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5698
5699 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5700 #, c-format
5701 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5702 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5703
5704 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5705 #, c-format
5706 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5707 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_FIR^%d second"
5712 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5717 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_THI^%d seconds"
5722 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5727 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5730 #, c-format
5731 msgid "%dst"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5735 #, c-format
5736 msgid "%dnd"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5740 #, c-format
5741 msgid "%drd"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5745 #, c-format
5746 msgid "%dth"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5750 msgid "No description"
5751 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5752
5753 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5754 #, c-format
5755 msgid ""
5756 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5757 "please file an issue."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5761 #, c-format
5762 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5763 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5764
5765 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5766 #, c-format
5767 msgid "%02d:%02d:%02d"
5768 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5769
5770 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5771 #, c-format
5772 msgid "Item %d"
5773 msgstr "Αντικείμενο %d"
5774
5775 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5779 msgid "Custom"
5780 msgstr "Προσαρμογή"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5783 msgid "Core Team"
5784 msgstr "Βασική ομάδα"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5787 msgid "Extended Team"
5788 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5791 msgid "Website"
5792 msgstr "Ιστοσελίδα"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5795 msgid "Stats"
5796 msgstr "Στατιστικά"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5799 msgid "Art"
5800 msgstr "Τέχνη"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5803 msgid "Animation"
5804 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5807 msgid "Campaign"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5811 msgid "Level Design"
5812 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5815 msgid "Music / Sound FX"
5816 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5819 msgid "Game Code"
5820 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5823 msgid "Marketing / PR"
5824 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5827 msgid "Legal"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5831 msgid "Game Engine"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5835 msgid "Engine Additions"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5839 msgid "Compiler"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5843 msgid "Other Active Contributors"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5847 msgid "Translators"
5848 msgstr "Μεταφραστές"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5851 msgid "Asturian"
5852 msgstr "Αστουριανά"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5855 msgid "Belarusian"
5856 msgstr "Λευκορωσικά"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5859 msgid "Bulgarian"
5860 msgstr "Βουλγαρικά"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5863 msgid "Chinese (China)"
5864 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5867 msgid "Chinese (Taiwan)"
5868 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5871 msgid "Cornish"
5872 msgstr "Cornish"
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5875 msgid "Czech"
5876 msgstr "Τσεχικά "
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5879 msgid "Dutch"
5880 msgstr "Ολλανδικά"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5883 msgid "English (Australia)"
5884 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5887 msgid "Finnish"
5888 msgstr "Φιλανδικά"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5891 msgid "French"
5892 msgstr "Γαλλικά"
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5895 msgid "German"
5896 msgstr "Γερμανικά"
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5899 msgid "Greek"
5900 msgstr "Ελληνικά"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5903 msgid "Hungarian"
5904 msgstr "Ουγγρικά"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5907 msgid "Irish"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5911 msgid "Italian"
5912 msgstr "Ιταλικά"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5915 msgid "Japanese"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5919 msgid "Kazakh"
5920 msgstr "Kazakh"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5923 msgid "Korean"
5924 msgstr "Korean"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5927 msgid "Polish"
5928 msgstr "Πολωνικά"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5931 msgid "Portuguese"
5932 msgstr "Πορτογαλικά"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5935 msgid "Portuguese (Brazil)"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5939 msgid "Romanian"
5940 msgstr "Ρουμανικά"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5943 msgid "Russian"
5944 msgstr "Ρωσικά"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5947 msgid "Scottish Gaelic"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5951 msgid "Serbian"
5952 msgstr "Σερβικά"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5955 msgid "Spanish"
5956 msgstr "Ισπανικά"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5959 msgid "Swedish"
5960 msgstr "Σουηδικά "
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5963 msgid "Turkish"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5967 msgid "Ukrainian"
5968 msgstr "Ουκρανικά"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5971 msgid "Past Contributors"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5975 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5976 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5979 msgid "will not be saved"
5980 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5983 msgid "will be saved to config.cfg"
5984 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5987 msgid "private"
5988 msgstr "προσωπικές"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5991 msgid "engine setting"
5992 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5995 msgid "read only"
5996 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6004 msgid "OK"
6005 msgstr "Εντάξει"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6008 msgid "Credits"
6009 msgstr "Μνεία"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6012 msgid "The Xonotic credits"
6013 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6016 msgid ""
6017 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6018 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6019 "menu system."
6020 msgstr ""
6021 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6022 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6023 "του μενού."
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6027 msgid "Name:"
6028 msgstr "Όνομα:"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6032 msgid "Name under which you will appear in the game"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6036 msgid "Text language:"
6037 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6040 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6041 msgstr ""
6042 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6043 "org;"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6046 msgid "Undecided"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6050 msgid ""
6051 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6052 "menu"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6056 msgid "Save settings"
6057 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6062 msgid "Welcome"
6063 msgstr "Καλωσορίσατε"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6070 msgid "Join!"
6071 msgstr "Σύνδεση!"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6075 msgid "Restart level"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6079 msgid "Main menu"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6084 msgid "Servers"
6085 msgstr "Διακομιστές"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6089 msgid "Profile"
6090 msgstr "Προφίλ"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6094 msgid "Settings"
6095 msgstr "Ρυθμίσεις"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6099 msgid "Input"
6100 msgstr "Εισαγωγή"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6103 msgid "Quick menu"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6108 msgid "Spectate"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6112 msgid "Game menu"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6116 msgid "Ammunition display:"
6117 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6120 msgid "Show only current ammo type"
6121 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6125 msgid "Noncurrent alpha:"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6130 msgid "Noncurrent scale:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6135 msgid "Align icon:"
6136 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6147 msgid "Left"
6148 msgstr "Αριστερά"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6159 msgid "Right"
6160 msgstr "Δεξιά"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6163 msgid "Ammo Panel"
6164 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6167 msgid "Message duration:"
6168 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6171 msgid "Fade time:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6175 msgid "Flip messages order"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6180 msgid "Text alignment:"
6181 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6186 msgid "Center"
6187 msgstr "Στο κέντρο"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6190 msgid "Font scale:"
6191 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6194 msgid "Bold font scale:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6198 msgid "Centerprint Panel"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6202 msgid "Chat entries:"
6203 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6206 msgid "Chat size:"
6207 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6210 msgid "Chat lifetime:"
6211 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6214 msgid "Chat beep sound"
6215 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6218 msgid "Chat Panel"
6219 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6222 msgid "Engine info:"
6223 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6226 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6230 msgid "Engine Info Panel"
6231 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6234 msgid "Combine health and armor"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6240 msgid "Enable status bar"
6241 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6245 msgid "Status bar alignment:"
6246 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6252 msgid "Inward"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6259 msgid "Outward"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6264 msgid "Icon alignment:"
6265 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6268 msgid "Flip health and armor positions"
6269 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6272 msgid "Health/Armor Panel"
6273 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6276 msgid "Info messages:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6280 msgid "Flip align"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6284 msgid "Info Messages Panel"
6285 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6299 msgid "Disable"
6300 msgstr "Απενεργοποίηση"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6304 msgid "Enable spectating"
6305 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6308 msgid "Enable even playing in warmup"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6312 msgid "Reduced"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6316 msgid "Text/icon ratio:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6320 msgid "Hide spawned items"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6324 msgid "Hide big armor and health"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6328 msgid "Dynamic size"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6332 msgid "Items Time Panel"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6336 msgid "Mod Icons Panel"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6340 msgid "Notifications:"
6341 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6344 msgid "Also print notifications to the console"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6348 msgid "Flip notify order"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6352 msgid "Entry lifetime:"
6353 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6356 msgid "Entry fadetime:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6360 msgid "Notification Panel"
6361 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6367 msgid "Enable"
6368 msgstr "Ενεργοποίηση"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6372 msgid "Enable even observing"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6377 msgid "Enable only in Race/CTS"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6381 msgid "Status bar"
6382 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6386 msgid "Left align"
6387 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6391 msgid "Right align"
6392 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6395 msgid "Inward align"
6396 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6399 msgid "Outward align"
6400 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6403 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6407 msgid "Speed:"
6408 msgstr "Ταχύτητα"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6411 msgid "Include vertical speed"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6415 msgid "Speed unit:"
6416 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6419 msgid "Show"
6420 msgstr "Εμφάνιση"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6423 msgid "Top speed"
6424 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6427 msgid "Acceleration:"
6428 msgstr "Επιτάχυνση:"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6431 msgid "Include vertical acceleration"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6435 msgid "Physics Panel"
6436 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6439 msgid "Powerups Panel"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6444 msgid "Always enable"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6448 msgid "Forced aspect:"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6452 msgid "Pressed Keys Panel"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6456 msgid "Quick Menu Panel"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6460 msgid "Race Timer Panel"
6461 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6464 msgid "Enable in team games"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6468 msgid "Radar:"
6469 msgstr "Ραντάρ:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6481 msgid "Alpha:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6485 msgid "Rotation:"
6486 msgstr "Περιστροφή:"
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6489 msgid "Forward"
6490 msgstr "Εμπρός"
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6493 msgid "West"
6494 msgstr "Δυτικά"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6497 msgid "South"
6498 msgstr "Νότια"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6501 msgid "East"
6502 msgstr "Ανατολικά"
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6505 msgid "North"
6506 msgstr "Βόρεια"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6509 msgid "Scale:"
6510 msgstr "Κλίμακα:"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6513 msgid "Zoom mode:"
6514 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6517 msgid "Zoomed in"
6518 msgstr "Μεγεθυμένο"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6521 msgid "Zoomed out"
6522 msgstr "Σμικρυσμένο"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6525 msgid "Always zoomed"
6526 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6529 msgid "Never zoomed"
6530 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6533 msgid "Radar Panel"
6534 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6537 msgid "Score:"
6538 msgstr "Βαθμολογία:"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6541 msgid "Rankings:"
6542 msgstr "Κατατάξεις:"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6546 msgid "Off"
6547 msgstr "Ανενεργό"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6550 msgid "And me"
6551 msgstr "Και εγώ"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6554 msgid "Pure"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6558 msgid "Score Panel"
6559 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6562 msgid "StrafeHUD mode:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6566 msgid "View angle centered"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6570 msgid "Velocity angle centered"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6574 msgid "StrafeHUD style:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6578 msgid "no styling"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6582 msgid "progress bar"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6586 msgid "gradient"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6590 msgid "Demo mode"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6594 msgid "Range:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6598 msgid "Center panel"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6602 msgid "Reset colors"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6606 msgid "Strafe bar:"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6610 msgid "Angle indicator:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6615 msgid "Neutral:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6620 msgid "Good:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6625 msgid "Overturn:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6629 msgid "Switch indicators:"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6633 msgid "Direction caps:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6637 msgid "Active:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6641 msgid "Inactive:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6645 msgid "StrafeHUD Panel"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6649 msgid "Timer:"
6650 msgstr "Χρονόμετρο:"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6653 msgid "Show elapsed time"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6657 msgid "Secondary timer:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6661 msgid "Swapped"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6665 msgid "Timer Panel"
6666 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6669 msgid "Alpha after voting:"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6673 msgid "Vote Panel"
6674 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6677 msgid "Fade out after:"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6684 msgid "Never"
6685 msgstr "Ποτέ"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6688 #, c-format
6689 msgid "%ds"
6690 msgstr "%ds"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6693 msgid "Fade effect:"
6694 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6697 msgid "EF^None"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6701 msgid "Alpha"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6705 msgid "Slide"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6709 msgid "EF^Both"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6713 msgid "Weapon icons:"
6714 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6717 msgid "Show only owned weapons"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6721 msgid "Show weapon ID as:"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6725 msgid "SHOWAS^None"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6729 msgid "Number"
6730 msgstr "Αριθμός"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6733 msgid "Bind"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6737 msgid "Weapon ID scale:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6741 msgid "Show Accuracy"
6742 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6745 msgid "Show Ammo"
6746 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6749 msgid "Ammo bar alpha:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6753 msgid "Ammo bar color:"
6754 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6757 msgid "Weapons Panel"
6758 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6761 msgid "HUD skins"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6770 msgid "Filter:"
6771 msgstr "Φίλτρο:"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6777 msgid "Refresh"
6778 msgstr "Ανανέωση"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6782 msgid "Set skin"
6783 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6786 msgid "Save current skin"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6790 msgid "Panel background defaults:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6795 msgid "Background:"
6796 msgstr "Φόντο:"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6800 msgid "Border size:"
6801 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6805 msgid "Team color:"
6806 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6810 msgid "Test team color in configure mode"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6815 msgid "Padding:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6819 msgid "HUD Dock:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6823 msgid "DOCK^Disabled"
6824 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6827 msgid "DOCK^Small"
6828 msgstr "DOCK^Μικρό"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6831 msgid "DOCK^Medium"
6832 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6835 msgid "DOCK^Large"
6836 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6839 msgid "Grid settings:"
6840 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6843 msgid "Snap panels to grid"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6847 msgid "Grid size:"
6848 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6851 msgid "X:"
6852 msgstr "Χ:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6855 msgid "Y:"
6856 msgstr "Ψ:"
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6859 msgid "Exit setup"
6860 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6863 msgid "Panel HUD Setup"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6867 msgid "Monster:"
6868 msgstr "Τέρας:"
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6872 msgid "Spawn"
6873 msgstr "Αναγένηση"
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6876 msgid "Remove"
6877 msgstr "Αφαίρεση"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6880 msgid "Move target:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6884 msgid "Follow"
6885 msgstr "Ακολούθησε"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6888 msgid "Wander"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6892 msgid "Spawnpoint"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6896 msgid "No moving"
6897 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6900 msgid "Colors:"
6901 msgstr "Χρώματα:"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6905 msgid "Set skin:"
6906 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6909 msgid "Monster Tools"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6913 msgid "Find servers to play on"
6914 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6917 msgid "Host your own game"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6921 msgid "Media"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6925 msgid "Multiplayer"
6926 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6929 msgid ""
6930 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6931 "settings"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6939 msgid "Default"
6940 msgstr "Προεπιλογή"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6944 msgid "Unlimited"
6945 msgstr "Απεριόριστο"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6948 msgid "Gametype"
6949 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6952 msgid "Time limit:"
6953 msgstr "Χρονικό όριο:"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6956 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6960 #, c-format
6961 msgid "%d minutes"
6962 msgstr "%d λεπτά"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6965 msgid "TIMLIM^Default"
6966 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6970 msgid "1 minute"
6971 msgstr "1 λεπτό"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6974 msgid "TIMLIM^Infinite"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6978 msgid "Teams:"
6979 msgstr "Ομάδες:"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6982 msgid "2 teams"
6983 msgstr "2 ομάδες"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6986 msgid "3 teams"
6987 msgstr "3 ομάδες"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6990 msgid "4 teams"
6991 msgstr "4 ομάδες"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6994 msgid "Player slots:"
6995 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6998 msgid ""
6999 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7000 "at once"
7001 msgstr ""
7002 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7005 msgid "Number of bots:"
7006 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7009 msgid "Amount of bots on your server"
7010 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7013 msgid "Bot skill:"
7014 msgstr "Ικανότητα bot:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7017 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7018 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7021 msgid "Botlike"
7022 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7025 msgid "Beginner"
7026 msgstr "Αρχάριο"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7029 msgid "You will win"
7030 msgstr "Θα νικήσεις"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7033 msgid "You can win"
7034 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7037 msgid "You might win"
7038 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7041 msgid "Advanced"
7042 msgstr "Προχωρημένο"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7045 msgid "Expert"
7046 msgstr "Ειδικό"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7049 msgid "Pro"
7050 msgstr "Εππαγγελματικό"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7053 msgid "Assassin"
7054 msgstr "Δολοφονικό"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7057 msgid "Unhuman"
7058 msgstr "Απάνθρωπο"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7061 msgid "Godlike"
7062 msgstr "Θεικό"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7065 msgid "Mutators..."
7066 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7069 msgid "Mutators and weapon arenas"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7073 msgid "Maplist"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7077 msgid ""
7078 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7079 "Delete to clear; Enter when done."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7083 msgid "Add shown"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7087 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7091 msgid "Remove shown"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7095 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7099 msgid "Add all"
7100 msgstr "Προσθήκη όλων"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7103 msgid "Add every available map to your selection"
7104 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7107 msgid "Remove all"
7108 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7111 msgid "Remove all the maps from your selection"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7115 msgid "Start multiplayer!"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7119 msgid "Title:"
7120 msgstr "Τίτλος"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7123 msgid "Author:"
7124 msgstr "Δημιουργός:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7127 msgid "Game types:"
7128 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7132 msgid "Close"
7133 msgstr "Κλείσιμο"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7136 msgid "MAP^Play"
7137 msgstr "MAP^Παίξε"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7140 msgid "Map Information"
7141 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7144 msgid "MUT^None"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7148 msgid "Gameplay mutators:"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7152 msgid ""
7153 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7154 "directional key to dodge"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7158 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7162 msgid "All players are almost invisible"
7163 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7166 msgid ""
7167 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7168 "that support it"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7172 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7176 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7180 msgid ""
7181 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7182 "they can't jump)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7186 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7190 msgid "Weapon & item mutators:"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7194 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7198 msgid ""
7199 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7200 "to use it"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7204 msgid ""
7205 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7206 "with the Electro primary fire"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7210 msgid ""
7211 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7212 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7216 msgid ""
7217 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7218 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7219 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7223 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7227 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7231 msgid "Regular (no arena)"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7235 msgid ""
7236 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7237 "without weapon pickups"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7241 msgid "Weapon arenas:"
7242 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7245 msgid "Custom weapons"
7246 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7249 msgid "Most weapons"
7250 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7253 msgid "All weapons"
7254 msgstr "Όλα τα όπλα"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7257 msgid "Special arenas:"
7258 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7261 msgid ""
7262 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7263 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7264 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7265 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7269 msgid ""
7270 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7271 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7272 "switch to another weapon."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7276 msgid "with blaster"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7280 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7284 msgid "Mutators"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7288 msgid "SRVS^Categories"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7292 msgid "SRVS^Empty"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7296 msgid "Show empty servers"
7297 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7300 msgid "SRVS^Full"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7304 msgid "Show full servers that have no slots available"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7308 msgid "SRVS^Laggy"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7312 msgid "Show high latency servers"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7316 msgid "Reload the server list"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7320 msgid "Pause"
7321 msgstr "Παύση"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7324 msgid ""
7325 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7330 msgid "Address:"
7331 msgstr "Διεύθυνση"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7334 msgid "Info..."
7335 msgstr "Πληροφορίες..."
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7338 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7343 msgid "No Terms of Service specified"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7348 msgid "MOD^Default"
7349 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7352 #, c-format
7353 msgid "%d modified"
7354 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7357 msgid "Official"
7358 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7361 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7365 msgid "N/A (auth library missing)"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7369 msgid "Not supported (can't connect)"
7370 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7373 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7374 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7377 msgid "Supported (will encrypt)"
7378 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7381 msgid "Supported (won't encrypt)"
7382 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7385 msgid "Requested (will encrypt)"
7386 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7389 msgid "Requested (won't encrypt)"
7390 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7393 msgid "Required (can't connect)"
7394 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7397 msgid "Required (will encrypt)"
7398 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7401 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7406 msgid "custom stats server"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7411 msgid "stats disabled"
7412 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7416 msgid "stats enabled"
7417 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7420 msgid "Status"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7426 msgid "Terms of Service"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7430 msgid "Server Info"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7434 msgid "Hostname:"
7435 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7438 msgid "Mod:"
7439 msgstr "Τροποποίηση:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7442 msgid "Version:"
7443 msgstr "Έκδοση:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7446 msgid "Settings:"
7447 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7451 msgid "Players:"
7452 msgstr "Παίκτες:"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7455 msgid "Bots:"
7456 msgstr "Ρομπότ:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7459 msgid "Free slots:"
7460 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7463 msgid "Encryption:"
7464 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7467 msgid "ID:"
7468 msgstr "ID:"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7471 msgid "Key:"
7472 msgstr "Κωδικός:"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7475 msgid "Stats:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7479 msgid "Server Information"
7480 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7483 msgid "Demos"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7487 msgid "Screenshots"
7488 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7491 msgid "Music Player"
7492 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7495 msgid "Auto record demos"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7499 msgid "Timedemo"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7503 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7507 msgid "DEMO^Play"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7511 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7516 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7517 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7521 msgid "Disconnect"
7522 msgstr "Αποσύνδεση"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7525 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7529 msgid "MUSICPL^Add"
7530 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7533 msgid "MUSICPL^Add all"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7537 msgid "Set as menu track"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7541 msgid "Reset default menu track"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7545 msgid "Playlist:"
7546 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7549 msgid "Random order"
7550 msgstr "Τυχαία σειρά"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7553 msgid "MUSICPL^Stop"
7554 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7557 msgid "MUSICPL^Play"
7558 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7561 msgid "MUSICPL^Pause"
7562 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7565 msgid "MUSICPL^Prev"
7566 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7569 msgid "MUSICPL^Next"
7570 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7573 msgid "MUSICPL^Remove"
7574 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7577 msgid "MUSICPL^Remove all"
7578 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7581 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7585 msgid "Open in the viewer"
7586 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7589 msgid "Reset"
7590 msgstr "Επαναφορά"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7593 msgid "Previous"
7594 msgstr "Προηγούμενο"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7597 msgid "Next"
7598 msgstr "Επόμενο"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7601 msgid "Slide show"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7610 msgid "Apply immediately"
7611 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7614 msgid "Name"
7615 msgstr "Όνομα"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7618 msgid "Model"
7619 msgstr "Μοντέλο"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7622 msgid "Glowing color"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7626 msgid "Detail color"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7630 msgid "Statistics"
7631 msgstr "Στατιστικά"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7634 msgid "Allow player statistics to track your client"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7638 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7639 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7640
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7642 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7646 msgid "Select language..."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7650 msgid "Are you sure you want to quit?"
7651 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7654 msgid "Quit the game"
7655 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7658 msgid "Model:"
7659 msgstr "Μοντέλο:"
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7662 msgid "Remove *"
7663 msgstr "Αφαίρεση *"
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7666 msgid "Copy *"
7667 msgstr "Αντίγραφή *"
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7670 msgid "Paste"
7671 msgstr "Επικόλληση"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7674 msgid "Bone:"
7675 msgstr "Κόκκαλο:"
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7678 msgid "Set * as child"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7682 msgid "Attach to *"
7683 msgstr "Επισύναψη στο *"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7686 msgid "Detach from *"
7687 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7690 msgid "Visual object properties for *:"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7694 msgid "Set alpha:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7698 msgid "Set color main:"
7699 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7702 msgid "Set color glow:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7706 msgid "Set frame:"
7707 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7710 msgid "Physical object properties for *:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7714 msgid "Set material:"
7715 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7718 msgid "Set solidity:"
7719 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7722 msgid "Non-solid"
7723 msgstr "Μη συμπαγές"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7726 msgid "Solid"
7727 msgstr "Συμπαγές"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7730 msgid "Set physics:"
7731 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7734 msgid "Static"
7735 msgstr "Στατικό"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7738 msgid "Movable"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7742 msgid "Physical"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7746 msgid "Set scale:"
7747 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7750 msgid "Set force:"
7751 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7754 msgid "Claim *"
7755 msgstr "Διεκδίκηση *"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7758 msgid "* object info"
7759 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7762 msgid "* mesh info"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7766 msgid "* attachment info"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7770 msgid "Show help"
7771 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7774 msgid "* is the object you are facing"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7778 msgid "Sandbox Tools"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7782 msgid "Video"
7783 msgstr "Βίντεο"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7786 msgid "Effects"
7787 msgstr "Εφέ"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7790 msgid "Audio"
7791 msgstr "Ήχος"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7794 msgid "Game"
7795 msgstr "Παιχνίδι"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7798 msgid "User"
7799 msgstr "Χρήστης"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7803 msgid "Misc"
7804 msgstr "Λοιπά"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7807 msgid "Change the game settings"
7808 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7811 msgid "Master:"
7812 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7815 msgid "Music:"
7816 msgstr "Μουσική"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7819 msgid "VOL^Ambient:"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7823 msgid "Info:"
7824 msgstr "Πληροφορίες:"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7827 msgid "Items:"
7828 msgstr "Αντικείμενα:"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7831 msgid "Pain:"
7832 msgstr "Πόνος:"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7835 msgid "Player:"
7836 msgstr "Παίκτης:"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7839 msgid "Shots:"
7840 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7843 msgid "Voice:"
7844 msgstr "Φωνή:"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7847 msgid "Weapons:"
7848 msgstr "Όπλα:"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7851 msgid "New style sound attenuation"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7855 msgid "Mute sounds when not active"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7859 msgid "Frequency:"
7860 msgstr "Συχνότητα:"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7863 msgid "Sound output frequency"
7864 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7867 msgid "8 kHz"
7868 msgstr "8 kHz"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7871 msgid "11.025 kHz"
7872 msgstr "11.025 kHz"
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7875 msgid "16 kHz"
7876 msgstr "16 kHz"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7879 msgid "22.05 kHz"
7880 msgstr "22.05 kHz"
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7883 msgid "24 kHz"
7884 msgstr "24 kHz"
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7887 msgid "32 kHz"
7888 msgstr "32 kHz"
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7891 msgid "44.1 kHz"
7892 msgstr "44.1 kHz"
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7895 msgid "48 kHz"
7896 msgstr "48 kHz"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7899 msgid "Channels:"
7900 msgstr "Κανάλια:"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7903 msgid "Number of channels for the sound output"
7904 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7907 msgid "Mono"
7908 msgstr "Μονοφωνικό"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7911 msgid "Stereo"
7912 msgstr "Στερεφωνικό"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7915 msgid "2.1"
7916 msgstr "2.1"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7919 msgid "4"
7920 msgstr "4"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7923 msgid "5"
7924 msgstr "5"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7927 msgid "5.1"
7928 msgstr "5.1"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7931 msgid "6.1"
7932 msgstr "6.1"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7935 msgid "7.1"
7936 msgstr "7.1"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7939 msgid "Swap stereo output channels"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7943 msgid "Swap left/right channels"
7944 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7947 msgid "Headphone friendly mode"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7951 msgid ""
7952 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7953 "stereo separation a bit for headphones)"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7957 msgid "Hit indication sound"
7958 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7961 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7965 msgid "SND^Fixed"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7969 msgid "Decrease pitch with more damage"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7973 msgid "Decreasing"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7977 msgid "Increase pitch with more damage"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7981 msgid "Increasing"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7985 msgid "Chat message sound"
7986 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7989 msgid "Menu sounds"
7990 msgstr "Ήχοι μενού"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7993 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7997 msgid "Focus sounds"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8001 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8005 msgid "Time announcer:"
8006 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8009 msgid "WRN^Disabled"
8010 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8013 msgid "5 minutes"
8014 msgstr "5 λεπτά"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8017 msgid "WRN^Both"
8018 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8021 msgid "Automatic taunts:"
8022 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8025 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8029 msgid "Sometimes"
8030 msgstr "Μερικές φορές"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8033 msgid "Often"
8034 msgstr "Συχνά"
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8039 msgid "Always"
8040 msgstr "Πάντα"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8043 msgid "Debug info about sounds"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8047 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8051 msgid "Reset key bindings"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8055 msgid "Quality preset:"
8056 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8059 msgid "PRE^OMG!"
8060 msgstr "PRE^Όπα!"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8063 msgid "PRE^Low"
8064 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8067 msgid "PRE^Medium"
8068 msgstr "PRE^Μεσαία"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8071 msgid "PRE^Normal"
8072 msgstr "PRE^Κανονική"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8075 msgid "PRE^High"
8076 msgstr "PRE^Υψηλή"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8079 msgid "PRE^Ultra"
8080 msgstr "PRE^Ακραία"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8083 msgid "PRE^Ultimate"
8084 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8087 msgid "Geometry detail:"
8088 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8091 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8095 msgid "DET^Lowest"
8096 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8099 msgid "DET^Low"
8100 msgstr "DET^Χαμηλή"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8103 msgid "DET^Normal"
8104 msgstr "DET^"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8107 msgid "DET^Good"
8108 msgstr "DET^Καλή"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8111 msgid "DET^Best"
8112 msgstr "DET^Καλύτερη"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8115 msgid "DET^Insane"
8116 msgstr "DET^Τρομερή"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8119 msgid "Player detail:"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8123 msgid "PDET^Low"
8124 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8127 msgid "PDET^Medium"
8128 msgstr "PDET^Μέτρια"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8131 msgid "PDET^Normal"
8132 msgstr "PDET^Κανονική"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8135 msgid "PDET^Good"
8136 msgstr "PDET^Καλή"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8139 msgid "PDET^Best"
8140 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8143 msgid "Texture resolution:"
8144 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8147 msgid "RES^Leet"
8148 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8151 msgid "RES^Lowest"
8152 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8155 msgid "RES^Very low"
8156 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8159 msgid "RES^Low"
8160 msgstr "RES^Χαμηλή"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8163 msgid "RES^Normal"
8164 msgstr "RES^Κανονική"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8167 msgid "RES^Good"
8168 msgstr "RES^Καλή"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8171 msgid "RES^Best"
8172 msgstr "RES^Καλύτερη"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8177 msgid "Avoid lossy texture compression"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8181 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8185 msgid "Show sky"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8189 msgid "Show surfaces"
8190 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8193 msgid ""
8194 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8195 "performance boost, but looks very ugly."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8199 msgid "Use lightmaps"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8203 msgid ""
8204 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8205 "video memory"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8209 msgid "Deluxe mapping"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8213 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8217 msgid "Gloss"
8218 msgstr "Γυαλάδα"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8221 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8225 msgid "Offset mapping"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8229 msgid ""
8230 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8231 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8235 msgid "Relief mapping"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8239 msgid ""
8240 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8244 msgid "Reflections:"
8245 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8248 msgid ""
8249 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8250 "with reflecting surfaces"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8254 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8258 msgid "Blurred"
8259 msgstr "Θολομένο"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8262 msgid "REFL^Good"
8263 msgstr "REFL^Καλό"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8266 msgid "Sharp"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8270 msgid "Decals"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8274 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8278 msgid "Decals on models"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8283 msgid "Distance:"
8284 msgstr "Απόσταση:"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8287 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8291 msgid "Time:"
8292 msgstr "Χρόνος:"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8295 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8299 msgid "Damage effects:"
8300 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8303 msgid "DMGFX^Disabled"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8307 msgid "Skeletal"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8311 msgid "DMGFX^All"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8315 msgid "Realtime dynamic lights"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8319 msgid ""
8320 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8325 msgid "Shadows"
8326 msgstr "Σκιές"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8329 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8333 msgid "Realtime world lights"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8337 msgid ""
8338 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8339 "performance."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8343 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8347 msgid "Use normal maps"
8348 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8351 msgid ""
8352 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8353 "light with a bumpy surface"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8357 msgid "Soft shadows"
8358 msgstr "Μαλακές σκιές"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8361 msgid "Corona brightness:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8365 msgid "Flare effects around certain lights"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8369 msgid "Fade coronas according to visibility"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8373 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8377 msgid "Bloom"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8381 msgid ""
8382 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8383 "pixels. Has a big impact on performance."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8387 msgid "Extra postprocessing effects"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8391 msgid ""
8392 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8393 "using a powerup"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8397 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8401 msgid "Motion blur:"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8405 msgid "Particles"
8406 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8409 msgid "Spawnpoint effects"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8413 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8417 msgid "Quality:"
8418 msgstr "Ποιότητα:"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8422 msgid ""
8423 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8424 "gives for better performance"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8428 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8432 msgid "No crosshair"
8433 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8437 msgid "Per weapon"
8438 msgstr "Ανά όπλο"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8441 msgid ""
8442 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8443 "models"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8449 msgid "Size:"
8450 msgstr "Μέγεθος:"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8453 msgid "By health"
8454 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8457 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8461 msgid "Enable center crosshair dot"
8462 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8465 msgid "Use normal crosshair color"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8469 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8473 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8477 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8481 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8485 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8489 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8493 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8497 msgid "Crosshair"
8498 msgstr "Στόχαστρο"
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8501 msgid "Scoreboard"
8502 msgstr "Scoreboard"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8505 msgid "Fading speed:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8509 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8513 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8517 msgid "Show team sizes:"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8521 msgid ""
8522 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8523 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8527 msgid "Waypoints"
8528 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8531 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8532 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8535 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8539 msgid "Control transparency of the waypoints"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8544 msgid "Font size:"
8545 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8548 msgid "Edge offset:"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8552 msgid "Fade when near the crosshair"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8556 msgid "Display names instead of icons"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8560 msgid "Damage"
8561 msgstr "Ζημιά"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8564 msgid "Overlay:"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8568 msgid "Factor:"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8572 msgid "Fade rate:"
8573 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8576 msgid "Player Names"
8577 msgstr "Ονόματα παικτών"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8580 msgid "Show names above players"
8581 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8584 msgid "Max distance:"
8585 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8588 msgid "Decolorize:"
8589 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8593 msgid "Teamplay"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8597 msgid "Only when near crosshair"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8601 msgid "Display health and armor"
8602 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8605 msgid "Damage overlay:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8609 msgid "Dynamic HUD"
8610 msgstr "Dynamic HUD"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8613 msgid "HUD moves around following player's movement"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8617 msgid "Shake the HUD when hurt"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8622 msgid "Enter HUD editor"
8623 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8626 msgid "HUD"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8630 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8634 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8638 msgid "Frag Information"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8642 msgid "Display information about killing sprees"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8646 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8650 msgid "Show spree information in centerprints"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8654 msgid "Show spree information in death messages"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8658 msgid "Sprees in info messages:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8662 msgid "SPREES^Disabled"
8663 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8666 msgid "Target"
8667 msgstr "Στόχος"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8670 msgid "Attacker"
8671 msgstr "Επιτιθέμενος"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8674 msgid "SPREES^Both"
8675 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8678 msgid "Print on a seperate line"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8682 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8686 msgid "Add frag location to death messages when available"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8690 msgid "Gamemode Settings"
8691 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8694 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8698 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8704 msgid "Other"
8705 msgstr "Άλλο"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8708 msgid "Display console messages in the top left corner"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8712 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8716 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8720 msgid "Powerup notifications"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8724 msgid "Weapon centerprint notifications"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8728 msgid "Weapon info message notifications"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8732 msgid "Announcers"
8733 msgstr "Εκφωνητές"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8736 msgid "Respawn countdown sounds"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8740 msgid "Killstreak sounds"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8744 msgid "Achievement sounds"
8745 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8748 msgid "Messages"
8749 msgstr "Μηνύματα"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8752 msgid "Items"
8753 msgstr "Αντικείμενα"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8756 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8760 msgid "Unavailable alpha:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8764 msgid "Unavailable color:"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8768 msgid "GHOITEMS^Black"
8769 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8770
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8772 msgid "GHOITEMS^Dark"
8773 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8776 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8780 msgid "GHOITEMS^Normal"
8781 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8784 msgid "GHOITEMS^Blue"
8785 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8789 msgid "Players"
8790 msgstr "Παίκτες"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8793 msgid "Force player models to mine"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8797 msgid "Force player colors to mine"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8801 msgid ""
8802 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8803 "enemy team"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8807 msgid "Except in team games"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8811 msgid "Only in Duel"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8815 msgid "Only in team games"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8819 msgid "In team games and Duel"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8823 msgid "Body fading:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8827 msgid "Gibs:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8831 msgid "GIBS^None"
8832 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8835 msgid "GIBS^Few"
8836 msgstr "GIBS^Μερικά"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8839 msgid "GIBS^Many"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8843 msgid "GIBS^Lots"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8847 msgid "Models"
8848 msgstr "Μοντέλα"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8851 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8855 msgid "1st person perspective"
8856 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8859 msgid "Slide to third person upon death"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8863 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8867 msgid "Smooth the view while crouching"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8871 msgid "View waving while idle"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8875 msgid "View bobbing while walking around"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8879 msgid "3rd person perspective"
8880 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8883 msgid "Back distance"
8884 msgstr "Πίσω απόσταση"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8887 msgid "Up distance"
8888 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8891 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8895 msgid "Field of view:"
8896 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8899 msgid "Field of vision in degrees"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8903 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8907 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8911 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8915 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8919 msgid "ZOOM^Instant"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8923 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8927 msgid ""
8928 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8929 "sensitivity change)"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8933 msgid "Velocity zoom"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8937 msgid "Forward movement only"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8941 msgid "VZOOM^Factor"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8945 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8949 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8953 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8958 msgid "View"
8959 msgstr "Προβολή"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8962 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8966 msgid "Up"
8967 msgstr "Πάνω"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8970 msgid "Down"
8971 msgstr "Κάτω"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8974 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8978 msgid ""
8979 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8983 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8987 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8991 msgid ""
8992 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8993 "you are carrying"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8997 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9001 msgid "Draw 1st person weapon model"
9002 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9005 msgid "Draw the weapon model"
9006 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9011 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9015 msgid "Weapon model opacity:"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9019 msgid "Gun model swaying"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9023 msgid "Gun model bobbing"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9028 msgid "Weapons"
9029 msgstr "Όπλα"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9032 msgid "Key Bindings"
9033 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9036 msgid "Change key..."
9037 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9040 msgid "Edit..."
9041 msgstr "Επεξεργασία..."
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9044 msgid "Clear"
9045 msgstr "Εκκαθάριση"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9048 msgid "Reset all"
9049 msgstr "Επαναφορά όλων"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9052 msgid "Mouse"
9053 msgstr "Ποντίκι:"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9056 msgid "Sensitivity:"
9057 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9060 msgid "Mouse speed multiplier"
9061 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9064 msgid "Smooth aiming"
9065 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9068 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9069 msgstr ""
9070 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9071 "μικρότερη ανταπόκριση"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9074 msgid "Invert aiming"
9075 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9078 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9082 msgid "Use system mouse positioning"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9086 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9087 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9092 msgid "Disable system mouse acceleration"
9093 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9096 msgid "Make use of DGA mouse input"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9100 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9104 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9108 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9112 msgid "Jetpack on jump:"
9113 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9116 msgid "JPJUMP^Disabled"
9117 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9120 msgid "Air only"
9121 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9124 msgid "JPJUMP^All"
9125 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9130 msgid "Use joystick input"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9134 msgid "Command when pressed:"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9138 msgid "Command when released:"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9142 msgid "Cancel"
9143 msgstr "Ακύρωση"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9146 msgid "User defined key bind"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9150 #, c-format
9151 msgid "%d fps"
9152 msgstr "%d fps"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9155 #, c-format
9156 msgid "%d KiB/s"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9160 #, c-format
9161 msgid "%d MiB/s"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9165 msgid "Network"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9169 msgid "Show netgraph"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9173 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9177 msgid "Packet loss compensation"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9181 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9185 msgid "Movement prediction error compensation"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9189 msgid "Use encryption (AES) when available"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9194 msgid "Bandwidth limit:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9198 msgid "Specify your network speed"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9202 msgid "Slow ADSL"
9203 msgstr "Αργό ADSL"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9206 msgid "Fast ADSL"
9207 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9210 msgid "Broadband"
9211 msgstr "Ευρής ζώνης"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9214 msgid "Local latency:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9218 msgid "HTTP downloads"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9222 msgid "Simultaneous:"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9226 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9230 msgid "Framerate"
9231 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9234 msgid "Show frames per second"
9235 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9238 msgid "Show your rendered frames per second"
9239 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9242 msgid "Maximum:"
9243 msgstr "Μέγιστο:"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9246 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9247 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9250 msgid "Target:"
9251 msgstr "Στόχος:"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9254 msgid "TRGT^Disabled"
9255 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9258 msgid "Idle limit:"
9259 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9262 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9263 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9266 msgid "Menu tooltips:"
9267 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9270 msgid ""
9271 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9272 "command bound to the menu item)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9276 msgid "TLTIP^Disabled"
9277 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9280 msgid "TLTIP^Standard"
9281 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9284 msgid "TLTIP^Advanced"
9285 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9288 msgid "Show current date and time"
9289 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9292 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9293 msgstr ""
9294 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9295 "οθόνης"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9298 msgid "Enable developer mode"
9299 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9302 msgid "Advanced settings..."
9303 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9306 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9307 msgstr ""
9308 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9309 "παιχνιδιού"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9313 msgid "Factory reset"
9314 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9317 msgid "Cvar filter:"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9321 msgid "Modified cvars only"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9325 msgid "Setting:"
9326 msgstr "Ρύθμιση:"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9329 msgid "Type:"
9330 msgstr "Τύπος:"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9333 msgid "Value:"
9334 msgstr "Τιμή:"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9337 msgid "Description:"
9338 msgstr "Περιγραφή:"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9341 msgid "Advanced settings"
9342 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9345 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9346 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9349 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9350 msgstr ""
9351 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9352 "δεδομένων σας"
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9355 msgid "Menu Skins"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9359 msgid "Text Language"
9360 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9363 msgid "Set language"
9364 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9367 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9368 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9371 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9375 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9379 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9383 msgid "Disconnect now"
9384 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9387 msgid "Switch language"
9388 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9391 msgid "Warning"
9392 msgstr "Προειδοποίηση"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9395 msgid "Resolution:"
9396 msgstr "Ανάλυση:"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9399 msgid "Font/UI size:"
9400 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9403 msgid "SZ^Unreadable"
9404 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9407 msgid "SZ^Tiny"
9408 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9411 msgid "SZ^Little"
9412 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9415 msgid "SZ^Small"
9416 msgstr "SZ^Μικρό"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9419 msgid "SZ^Medium"
9420 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9423 msgid "SZ^Large"
9424 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9427 msgid "SZ^Huge"
9428 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9431 msgid "SZ^Gigantic"
9432 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9435 msgid "SZ^Colossal"
9436 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9439 msgid "Color depth:"
9440 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9443 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9447 msgid "16bit"
9448 msgstr "16bit"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9451 msgid "32bit"
9452 msgstr "32bit"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9455 msgid "Full screen"
9456 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9459 msgid "Vertical Synchronization"
9460 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9463 msgid ""
9464 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9465 "screen refresh rate"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9469 msgid "High-quality frame buffer"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9473 msgid "Antialiasing:"
9474 msgstr "Εξομάλυνση:"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9477 msgid ""
9478 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9479 "might decrease performance by quite a lot"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9483 msgid "AA^Disabled"
9484 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9488 msgid "2x"
9489 msgstr "2x"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9493 msgid "4x"
9494 msgstr "4x"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9497 msgid "Resolution scaling:"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9501 msgid ""
9502 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9503 "help slow GPUs"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9507 msgid "Anisotropy:"
9508 msgstr "Ανισοτροπία:"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9511 msgid "Anisotropic filtering quality"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9515 msgid "ANISO^Disabled"
9516 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9519 msgid "8x"
9520 msgstr "8x"
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9523 msgid "16x"
9524 msgstr "16x"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9527 msgid "Depth first:"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9531 msgid ""
9532 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9533 "normal rendering starts"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9537 msgid "DF^Disabled"
9538 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9541 msgid "DF^World"
9542 msgstr "DF^Κόσμος"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9545 msgid "DF^All"
9546 msgstr "DF^Όλα"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9549 msgid "Brightness:"
9550 msgstr "Φωτεινότητα:"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9553 msgid "Brightness of black"
9554 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9557 msgid "Contrast:"
9558 msgstr "Αντίθεση:"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9561 msgid "Brightness of white"
9562 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9565 msgid "Gamma:"
9566 msgstr "Γάμα:"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9569 msgid ""
9570 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9571 "white or black"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9575 msgid "Contrast boost:"
9576 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9579 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9583 msgid "Saturation:"
9584 msgstr "Κορεσμός:"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9587 msgid ""
9588 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9589 "requires GLSL color control"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9593 msgid "LIT^Ambient:"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9597 msgid ""
9598 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9599 "and flat"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9603 msgid "Intensity:"
9604 msgstr "Ένταση:"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9607 msgid "Global rendering brightness"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9611 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9615 msgid ""
9616 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9617 "strange input or video lag on some machines"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9621 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9622 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9625 msgid "Flip view horizontally"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9629 msgid "Poor man's left handed mode"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9633 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9637 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9641 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9642 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9645 msgid "Campaign Difficulty:"
9646 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9649 msgid "CSKL^Easy"
9650 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9653 msgid "CSKL^Medium"
9654 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9657 msgid "CSKL^Hard"
9658 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9661 msgid "Play campaign!"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9665 msgid "Singleplayer"
9666 msgstr "Ένας παίκτης"
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9669 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9673 msgid "Winner"
9674 msgstr "Νικητής"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9677 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9678 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9681 msgid "Autoselect team (recommended)"
9682 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9685 msgid "red"
9686 msgstr "κόκκινο"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9689 msgid "blue"
9690 msgstr "μπλε"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9693 msgid "yellow"
9694 msgstr "κίτρινο"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9697 msgid "pink"
9698 msgstr "ροζ"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9702 msgid "spectate"
9703 msgstr "θέαση"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9706 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9710 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9714 msgid "Accept"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9718 msgid "Don't accept (quit the game)"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9722 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9726 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9730 msgid "teamplay"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9734 msgid "free for all"
9735 msgstr "free for all"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9738 msgid "Moving"
9739 msgstr "Κινείται"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9742 msgid "move forwards"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9746 msgid "move backwards"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9750 msgid "strafe left"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9754 msgid "strafe right"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9758 msgid "jump / swim"
9759 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9762 msgid "crouch / sink"
9763 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9766 msgid "jetpack"
9767 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9770 msgid "Attacking"
9771 msgstr "Επιτίθειτε"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9774 msgid "WEAPON^previous"
9775 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9778 msgid "WEAPON^next"
9779 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9782 msgid "WEAPON^previously used"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9786 msgid "WEAPON^best"
9787 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9790 msgid "reload"
9791 msgstr "γέμισμα"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9794 msgid "hold zoom"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9798 msgid "toggle zoom"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9802 msgid "show scores"
9803 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9806 msgid "screen shot"
9807 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9810 msgid "maximize radar"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9814 msgid "3rd person view"
9815 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9818 msgid "enter spectator mode"
9819 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9822 msgid "Communication"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9826 msgid "public chat"
9827 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9830 msgid "team chat"
9831 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9834 msgid "show chat history"
9835 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9838 msgid "vote YES"
9839 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9842 msgid "vote NO"
9843 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9846 msgid "Client"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9850 msgid "enter console"
9851 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9854 msgid "quit"
9855 msgstr "έξοδος"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9858 msgid "auto-join team"
9859 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9862 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9866 msgid "suicide / respawn"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9870 msgid "quick menu"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9874 msgid "User defined"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9878 msgid "Development"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9882 msgid "sandbox menu"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9886 msgid "drag object (sandbox)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9890 msgid "waypoint editor menu"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9894 msgid "Leave current match"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9898 msgid "Stop demo"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9902 msgid "Leave campaign"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9906 msgid "Leave singleplayer"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9910 msgid "Leave multiplayer"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9914 msgid "Leave current campaign level"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9918 msgid "Leave current singleplayer match"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9922 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9926 msgid "Do not press this button again!"
9927 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9930 msgid ""
9931 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9935 #, c-format
9936 msgid "%s's Xonotic Server"
9937 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9940 msgid ""
9941 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9942 "again."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9946 msgid "spectator"
9947 msgstr "θεατής"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9950 msgid "<no model found>"
9951 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9954 msgid "SERVER^Remove favorite"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9958 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9962 msgid "SERVER^Favorite"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9966 msgid ""
9967 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9968 "future"
9969 msgstr ""
9970 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9971 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9974 msgid "Ping"
9975 msgstr "Ping"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9978 msgid "Hostname"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9982 msgid "Map"
9983 msgstr "Χάρτης"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9986 msgid "Type"
9987 msgstr "Τύπος"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9990 #, c-format
9991 msgid "AES level %d"
9992 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9995 msgid "ENC^none"
9996 msgstr "ENC^τίποτα"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9999 msgid "encryption:"
10000 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
10003 #, c-format
10004 msgid "mod: %s"
10005 msgstr "mod: %s"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10008 #, c-format
10009 msgid "modified settings"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
10013 #, c-format
10014 msgid "official settings"
10015 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10018 msgid "SLCAT^Favorites"
10019 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10022 msgid "SLCAT^Recommended"
10023 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10026 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10027 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10028
10029 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10030 msgid "SLCAT^Servers"
10031 msgstr "SLCAT^Servers"
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10034 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10038 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10039 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10042 msgid "SLCAT^Overkill"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10046 msgid "SLCAT^InstaGib"
10047 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10050 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10054 msgid "<TITLE>"
10055 msgstr "<TITLE>"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10058 msgid "<AUTHOR>"
10059 msgstr "<AUTHOR>"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10062 msgid "VOL^MAX"
10063 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10066 msgid "VOL^OFF"
10067 msgstr "VOL^Σίγαση"
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10070 #, c-format
10071 msgid "%s dB"
10072 msgstr "%s dB"
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10075 msgid "PART^OMG"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10079 msgid "PARTQUAL^Low"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10083 msgid "PARTQUAL^Medium"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10087 msgid "PARTQUAL^Normal"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10091 msgid "PARTQUAL^High"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10095 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10099 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10103 msgid ""
10104 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10105 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10109 msgid "Screen resolution"
10110 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10113 msgid "FADESPEED^Slow"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10117 msgid "FADESPEED^Normal"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10121 msgid "FADESPEED^Fast"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10125 msgid "FADESPEED^Instant"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10129 msgid "January"
10130 msgstr "Ιανουάριος"
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10133 msgid "February"
10134 msgstr "Φεβρουάριος"
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10137 msgid "March"
10138 msgstr "Μάρτιος"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10141 msgid "April"
10142 msgstr "Απρίλιος"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10145 msgid "May"
10146 msgstr "Μάιος"
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10149 msgid "June"
10150 msgstr "Ιούνιος"
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10153 msgid "July"
10154 msgstr "Ιούλιος"
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10157 msgid "August"
10158 msgstr "Αύγουστος"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10161 msgid "September"
10162 msgstr "Σεπτέμβριος"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10165 msgid "October"
10166 msgstr "Οκτώβριος"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10169 msgid "November"
10170 msgstr "Νοέμβριος"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10173 msgid "December"
10174 msgstr "Δεκέμβριος"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10177 #, no-c-format
10178 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10182 msgid "Joined:"
10183 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10186 msgid "Last match:"
10187 msgstr "Τελευταίο match:"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10190 msgid "Time played:"
10191 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10194 msgid "Favorite map:"
10195 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10199 #, c-format
10200 msgid "Matches:"
10201 msgstr "Matches:"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10204 #, c-format
10205 msgid "Wins/Losses:"
10206 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10209 #, c-format
10210 msgid "Win percentage:"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10214 #, c-format
10215 msgid "Kills/Deaths:"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10219 #, c-format
10220 msgid "Kill ratio:"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10224 msgid "ELO:"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10228 msgid "Rank:"
10229 msgstr "Κατάταξη:"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10232 msgid "Percentile:"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10236 #, c-format
10237 msgid "%d (unranked)"
10238 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10241 msgid "Update can be downloaded at:"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10245 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10246 msgstr ""
10247 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10250 #, c-format
10251 msgid "Update to %s now!"
10252 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10255 msgid ""
10256 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10257 "^1Expect visual problems."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10261 msgid "Use default"
10262 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10265 msgid "Team Color:"
10266 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"