]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-22 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
163 msgid "jump"
164 msgstr "άλμα"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "έτοιμος/η"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr ""
229 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
235 "ταμπλό."
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
238 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
239 msgstr ""
240 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
243 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
244 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
247 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
248 #, c-format
249 msgid "Player %d"
250 msgstr "Παίχτης %d"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
253 msgid "Standard quick menu"
254 msgstr ""
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
258 #, c-format
259 msgid "Submenu%d"
260 msgstr "Υπό - μενού%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
263 #, c-format
264 msgid "Command%d"
265 msgstr "Εντολή%d"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
268 msgid "Continue..."
269 msgstr "Συνέχεια..."
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
273 msgid "Chat"
274 msgstr "Συνομιλία"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
277 msgid "QMCMD^Send public message to"
278 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
281 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
282 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^nice one"
286 msgstr "QMCMD^καλό!"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
289 msgid "QMCMD^good game"
290 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
293 msgid "QMCMD^hi / good luck"
294 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
297 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
298 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
301 msgid "QMCMD^Send in English"
302 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
306 msgid "QMCMD^Team chat"
307 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
310 msgid "QMCMD^strength soon"
311 msgstr ""
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
314 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
315 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
318 msgid "QMCMD^free item, icon"
319 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
322 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
323 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
326 msgid "QMCMD^took item, icon"
327 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
330 msgid "QMCMD^negative"
331 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
334 msgid "QMCMD^positive"
335 msgstr "QMCMD^θετικό"
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
338 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
342 msgid "QMCMD^need help, icon"
343 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
346 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
347 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
350 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
351 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
354 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
355 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
358 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
359 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
362 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
366 msgid "QMCMD^defending, icon"
367 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
370 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr ""
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr "(+%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr "Ενδιάμεση %d"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr ""
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
584 msgid "Survivor"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
588 msgid "Hunter"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
592 msgid "Number of ball carrier kills"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
596 msgid "SCO^bckills"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
600 msgid "SCO^bctime"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
604 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
608 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
612 msgid "SCO^caps"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
616 msgid "SCO^captime"
617 msgstr ""
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
620 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
624 msgid "Number of deaths"
625 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
628 msgid "SCO^deaths"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
632 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
636 msgid "SCO^destroyed"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
640 msgid "SCO^damage"
641 msgstr "SCO^καταστροφή"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
644 msgid "The total damage done"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
648 msgid "SCO^dmgtaken"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
652 msgid "The total damage taken"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
656 msgid "Number of flag drops"
657 msgstr ""
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
660 msgid "SCO^drops"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
664 msgid "Player ELO"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
668 msgid "SCO^elo"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
672 msgid "SCO^fastest"
673 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
676 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
680 msgid "Number of faults committed"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
684 msgid "SCO^faults"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
688 msgid "Number of flag carrier kills"
689 msgstr ""
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
692 msgid "SCO^fckills"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
696 msgid "FPS"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
700 msgid "SCO^fps"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
704 msgid "Number of kills minus suicides"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
708 msgid "SCO^frags"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
712 msgid "Number of goals scored"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
716 msgid "SCO^goals"
717 msgstr "SCO^Γκολς"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
720 msgid "Number of hunts (Survival)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
724 msgid "SCO^hunts"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
728 msgid "Number of keys carrier kills"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
732 msgid "SCO^kckills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
736 msgid "SCO^k/d"
737 msgstr "SCO^k/d"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
742 msgid "The kill-death ratio"
743 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
746 msgid "SCO^kdr"
747 msgstr "SCO^kdr"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
750 msgid "SCO^kdratio"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
754 msgid "Number of kills"
755 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
758 msgid "SCO^kills"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
762 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
766 msgid "SCO^laps"
767 msgstr "SCO^Γύροι"
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
770 msgid "Number of lives (LMS)"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
774 msgid "SCO^lives"
775 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
778 msgid "Number of times a key was lost"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
782 msgid "SCO^losses"
783 msgstr "SCO^Χαμένοι"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
787 msgid "Player name"
788 msgstr "Όνομα Παίκτη"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
791 msgid "SCO^name"
792 msgstr "SCO^Όνομα"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
795 msgid "SCO^nick"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
799 msgid "Number of objectives destroyed"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
803 msgid "SCO^objectives"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid ""
808 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
809 msgstr ""
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
812 msgid "SCO^pickups"
813 msgstr ""
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
816 msgid "Ping time"
817 msgstr ""
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
820 msgid "SCO^ping"
821 msgstr ""
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
824 msgid "Packet loss"
825 msgstr ""
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
828 msgid "SCO^pl"
829 msgstr ""
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
832 msgid "Number of players pushed into void"
833 msgstr ""
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
836 msgid "SCO^pushes"
837 msgstr ""
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
840 msgid "Player rank"
841 msgstr "Κατάταξη παικτών"
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
844 msgid "SCO^rank"
845 msgstr "SCO^κατάταξη"
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
848 msgid "Number of flag returns"
849 msgstr ""
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
852 msgid "SCO^returns"
853 msgstr ""
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
856 msgid "Number of revivals"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
860 msgid "SCO^revivals"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
864 msgid "Number of rounds won"
865 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
868 msgid "SCO^rounds won"
869 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
872 msgid "Number of rounds played"
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
876 msgid "SCO^rounds played"
877 msgstr ""
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
880 msgid "SCO^score"
881 msgstr "SCO^score"
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
884 msgid "Total score"
885 msgstr "Σύνολο score"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
888 msgid "Number of suicides"
889 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
892 msgid "SCO^suicides"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
896 msgid "Number of kills minus deaths"
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
900 msgid "SCO^sum"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
904 msgid "Number of survivals"
905 msgstr ""
906
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
908 msgid "SCO^survivals"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
912 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
916 msgid "SCO^takes"
917 msgstr ""
918
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
920 msgid "Number of teamkills"
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
924 msgid "SCO^teamkills"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
928 msgid "Number of ticks (Domination)"
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
932 msgid "SCO^ticks"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
936 msgid "SCO^time"
937 msgstr "SCO^Χρόνος"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
940 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
944 msgid ""
945 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
949 msgid "Usage:"
950 msgstr "Χρήση:"
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
953 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
957 msgid ""
958 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
959 "cvar scoreboard_columns"
960 msgstr ""
961
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
963 msgid ""
964 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
965 "map start"
966 msgstr ""
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
969 msgid ""
970 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
971 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
972 msgstr ""
973
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
975 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
979 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
983 msgid ""
984 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
985 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
986 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
987 "field to show all fields available for the current game mode."
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
991 msgid ""
992 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
993 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
997 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
1001 msgid ""
1002 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1003 "right of the vertical bar aligned to the right."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1007 msgid ""
1008 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1009 "other gamemodes except DM."
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1021 msgid "N/A"
1022 msgstr "N/A"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1025 #, c-format
1026 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1030 msgid "Item stats"
1031 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1034 msgid "Map stats:"
1035 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1038 msgid "Monsters killed:"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1042 msgid "Secrets found:"
1043 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1046 #, c-format
1047 msgid "Spectators"
1048 msgstr "Θεατές"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1051 #, c-format
1052 msgid "^2+%s %s"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1056 #, c-format
1057 msgid "^5%s %s"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1061 msgid "SCO^points"
1062 msgstr "SCO^Πόντοι"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1066 msgid "Team Selection"
1067 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1080 #, c-format
1081 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1085 #, c-format
1086 msgid "^3%1.0f minutes"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1090 #, c-format
1091 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1096 msgid "Map:"
1097 msgstr "Χάρτης:"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1100 #, c-format
1101 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1105 #, c-format
1106 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1110 #, c-format
1111 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1120 #, c-format
1121 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1122 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1123
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1125 msgid "qu"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1129 msgid "m"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1133 msgid "km"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1137 msgid "mi"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1141 msgid "nmi"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1145 msgid "Warmup"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1149 msgid "Warmup: too few players"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1153 msgid "Warmup: no time limit"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1157 msgid "Timeout"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1161 msgid "Sudden Death"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1165 msgid "Overtime"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1169 #, c-format
1170 msgid "Overtime #%d"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1174 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1178 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1179 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1182 msgid "A vote has been called for:"
1183 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1186 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1187 msgstr ""
1188 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1189
1190 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1191 msgid "^1Configure the HUD"
1192 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1193
1194 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1202 msgid "Yes"
1203 msgstr "Ναι"
1204
1205 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1213 msgid "No"
1214 msgstr "Όχι"
1215
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1217 msgid "Out of ammo"
1218 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1219
1220 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1221 msgid "Don't have"
1222 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1223
1224 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1225 msgid "Unavailable"
1226 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:300
1229 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1233 msgid "qu/s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1237 msgid "m/s"
1238 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1241 msgid "km/h"
1242 msgstr "χλμ/ώρα"
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1245 msgid "mph"
1246 msgstr "μίλια/ώρα"
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1249 msgid "knots"
1250 msgstr "κόμβοι"
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1254 msgid "All Weapons Arena"
1255 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1256
1257 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1259 msgid "All Available Weapons Arena"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1264 msgid "Most Weapons Arena"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1269 msgid "Most Available Weapons Arena"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1274 msgid "No Weapons Arena"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1279 #, c-format
1280 msgid "%s Arena"
1281 msgstr "%s Αρένα"
1282
1283 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1284 #, c-format
1285 msgid "This is %s"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1289 msgid "Your client version is outdated."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1293 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1297 msgid "Please update!"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1301 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1305 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1309 #, c-format
1310 msgid "Welcome to %s"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1314 #, c-format
1315 msgid "Level %d:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1319 #, c-format
1320 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1325 msgid "Gametype:"
1326 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1329 msgid "This match supports"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1333 #, c-format
1334 msgid "%d players"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1338 #, c-format
1339 msgid "%d to %d players"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1343 #, c-format
1344 msgid "%d players maximum"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1348 #, c-format
1349 msgid "%d players minimum"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1353 msgid "Active modifications:"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1357 msgid "Special gameplay tips:"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1361 msgid "Server's message"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1365 #, c-format
1366 msgid "%s (not bound)"
1367 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1368
1369 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1370 msgid " (1 vote)"
1371 msgstr " (1 ψήφος)"
1372
1373 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1374 #, c-format
1375 msgid " (%d votes)"
1376 msgstr " (%d ψήφοι)"
1377
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1379 msgid "Don't care"
1380 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1381
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1383 msgid "Decide the gametype"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1387 msgid "Vote for a map"
1388 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1391 #, c-format
1392 msgid "%d seconds left"
1393 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1394
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1396 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1400 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1404 msgid "Requesting preview..."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: qcsrc/client/view.qc:883
1408 msgid "Nade timer"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/client/view.qc:888
1412 msgid "Capture progress"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/client/view.qc:893
1416 msgid "Revival progress"
1417 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1418
1419 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1420 msgid "error creating curl handle"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1424 msgid "Assault"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1428 msgid ""
1429 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1430 "out"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1442 msgid "Point limit:"
1443 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1446 msgid "Clan Arena"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1450 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1455 msgid "Round limit:"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1460 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1464 msgid "Capture time rankings"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1468 msgid "Capture the Flag"
1469 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1472 msgid ""
1473 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1474 "from the other team"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1478 msgid "Capture limit:"
1479 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1480
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1482 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1487 msgid "Rankings"
1488 msgstr "Κατατάξεις"
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1491 msgid "Race CTS"
1492 msgstr "Race CTS"
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1495 msgid "Race for fastest time."
1496 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1499 msgid "Deathmatch"
1500 msgstr "Deathmatch"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1503 msgid "Score as many frags as you can"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1507 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1511 msgid "Domination"
1512 msgstr "Κυριαρχία"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1515 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1517 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1521 msgid "Duel"
1522 msgstr "Διπλό"
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1525 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1529 msgid "Freeze Tag"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1533 msgid ""
1534 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1535 "freeze all enemies to win"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1539 msgid "Invasion"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1543 msgid "Survive against waves of monsters"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1547 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1551 msgid "Keepaway"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1555 msgid "Gather all the keys to win the round"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1559 msgid "Key Hunt"
1560 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1563 msgid "^1You have no more lives left"
1564 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1567 msgid "Last Man Standing"
1568 msgstr "Last Man Standing"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1571 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1575 msgid "Lives:"
1576 msgstr "Ζωές"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1579 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1583 msgid "Mayhem"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1588 msgid "How much score is needed before the match will end"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1592 msgid "Nexball"
1593 msgstr "Θανατόμπαλα"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1596 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1600 msgid "Goal limit:"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1604 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1608 msgid "Ball Stealer"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1612 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1616 msgid "Onslaught"
1617 msgstr "Onslaught"
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1620 msgid "Personal best"
1621 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1622
1623 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1624 msgid "Server best"
1625 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1626
1627 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1628 msgid "Race"
1629 msgstr "Αγώνας"
1630
1631 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1632 msgid "Race against other players to the finish line"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1636 msgid "Laps:"
1637 msgstr "Γύροι:"
1638
1639 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1640 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1644 msgid "Team Deathmatch"
1645 msgstr "Team Deathmatch"
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1648 msgid ""
1649 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1650 "mayhem!"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1654 msgid "Team Mayhem"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1658 msgid "Shells"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1662 msgid "Bullets"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1666 msgid "Rockets"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1670 msgid "Cells"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1674 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1675 msgid "Plasma"
1676 msgstr "Plasma"
1677
1678 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1679 msgid "Small armor"
1680 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1681
1682 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1683 msgid "Medium armor"
1684 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1687 msgid "Big armor"
1688 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1691 msgid "Mega armor"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1695 msgid "Small health"
1696 msgstr "Μικρή ζωή"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1699 msgid "Medium health"
1700 msgstr "Μετρία ζωή"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:128 qcsrc/common/items/item/health.qh:131
1703 msgid "Big health"
1704 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1705
1706 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:172 qcsrc/common/items/item/health.qh:179
1707 msgid "Mega health"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1711 #: qcsrc/common/util.qc:263
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1713 msgid "Jetpack"
1714 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1715
1716 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1717 msgid "Fuel"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1721 msgid "Fuel regenerator"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1725 msgid "Fuel regen"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1729 #, no-c-format
1730 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1735 msgid "Frag limit:"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1739 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1743 msgid "It's your turn"
1744 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1745
1746 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1748 msgid "Quit"
1749 msgstr "Έξοδος"
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1752 msgid "Invite"
1753 msgstr "Πρόσκληση"
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1756 msgid "Current Game"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1760 msgid "Exit Menu"
1761 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1765 msgid "Create"
1766 msgstr "Δημιουργία"
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1770 msgid "Join"
1771 msgstr "Σύνδεση"
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1774 msgid "Minigames"
1775 msgstr "Minigames"
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1778 msgid "Minigame message"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1782 msgid "Bulldozer"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1788 msgid "Game over!"
1789 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1792 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1802 msgid "You are spectating"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1806 msgid "Better luck next time!"
1807 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1810 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1814 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1818 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1822 msgid "Push the boulders onto the targets"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1826 msgid "Next Level"
1827 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1830 msgid "Restart"
1831 msgstr "Επανακίνηση"
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1834 msgid "Editor"
1835 msgstr "Δημιουργία"
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1839 msgid "Save"
1840 msgstr "Αποθήκευση"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1843 msgid "Connect Four"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1852 #, c-format
1853 msgid "%s^7 won the game!"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1859 msgid "Draw"
1860 msgstr "Ζωγραφίζω"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1866 msgid "You lost the game!"
1867 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1873 msgid "You win!"
1874 msgstr "Νίκησες!"
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1880 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1887 msgid "Click on the game board to place your piece"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1891 msgid "Nine Men's Morris"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1895 msgid ""
1896 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1900 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1904 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1908 msgid "Pong"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1913 msgid "AI"
1914 msgstr "AI"
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1917 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1921 msgid "Start Match"
1922 msgstr "Έναρξη Match"
1923
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1925 msgid "Add AI player"
1926 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1929 msgid "Remove AI player"
1930 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1933 msgid "Push-Pull"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1938 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1945 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1946 msgstr ""
1947 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1951 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1956 msgid "Next Match"
1957 msgstr "Επόμενο Match"
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1960 msgid "Peg Solitaire"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1964 msgid "All pieces cleared!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1968 msgid "Remaining pieces:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1972 #, c-format
1973 msgid "Pieces left: %s"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1977 msgid "No more valid moves"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1981 msgid "Well done, you win!"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1985 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1989 msgid "Tic Tac Toe"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1993 msgid "Single Player"
1994 msgstr "Ένας παίκτης"
1995
1996 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1998 msgid "Golem"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2003 msgid "Mage"
2004 msgstr "Μάγος"
2005
2006 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2007 msgid "Mage spike"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2012 msgid "Spider"
2013 msgstr "Αράχνη"
2014
2015 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2016 msgid "Spider attack"
2017 msgstr "Επίθεση αράχνη"
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2020 msgid "Webbed"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2025 msgid "Wyvern"
2026 msgstr "Wyvern"
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2029 msgid "Wyvern attack"
2030 msgstr "Επίθεση Wyvern"
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2034 msgid "Zombie"
2035 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2038 msgid "Ammo"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2042 msgid "Resistance"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2046 msgid "Medic"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2050 msgid "Bash"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2055 msgid "Vampire"
2056 msgstr "Βρυκόλακας"
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2059 msgid "Disability"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2063 msgid "Vengeance"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2067 msgid "Jump"
2068 msgstr "Άλμα"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2071 msgid "Inferno"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2075 msgid "Swapper"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2079 msgid "Magnet"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2083 msgid "Luck"
2084 msgstr "Τύχη"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2087 msgid "Flight"
2088 msgstr "Πτύση"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2091 msgid "Buff"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2095 msgid "Damage text"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2099 msgid "Draw damage numbers"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2103 msgid "Font size minimum:"
2104 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2107 msgid "Font size maximum:"
2108 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2116 msgid "Color:"
2117 msgstr "Χρώμα:"
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2120 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2125 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2126 msgid "off-hand hook"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2130 #, c-format
2131 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2135 msgid "Vaporizer ammo"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2140 msgid "Extra life"
2141 msgstr "Έξτρα ζωή"
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2144 msgid "Napalm grenade"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2148 msgid "Ice grenade"
2149 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2152 msgid "Translocate grenade"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2156 msgid "Spawn grenade"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2160 msgid "Heal grenade"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2164 msgid "Monster grenade"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2168 msgid "Entrap grenade"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2172 msgid "Veil grenade"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2177 msgid "drop weapon / throw nade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2181 #, c-format
2182 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2186 msgid "Grenade"
2187 msgstr "Χειροβομβίδα"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2190 #, c-format
2191 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2195 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2199 msgid "Overkill MachineGun"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2203 msgid "Overkill Nex"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2207 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2211 msgid "Overkill Shotgun"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2217 msgid "Invisibility"
2218 msgstr "Αορατότητα"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2223 msgid "Shield"
2224 msgstr "Ασπίδα"
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2229 msgid "Speed"
2230 msgstr "Ταχύτητα"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2235 msgid "Strength"
2236 msgstr "Δύναμη"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2239 msgid "Burning"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2243 msgid "Spawn Shield"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2247 msgid "Stunned"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2251 msgid "Superweapons"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2255 msgid "Waypoint"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2259 msgid "Help me!"
2260 msgstr "Βοήθεια!"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2263 msgid "Here"
2264 msgstr "Εδώ"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2267 msgid "DANGER"
2268 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2271 msgid "Frozen!"
2272 msgstr "Παγωμένος!"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2275 msgid "Reviving"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2279 msgid "Item"
2280 msgstr "Αντικείμενο"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2283 msgid "Checkpoint"
2284 msgstr "Checkpoint"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2288 msgid "Finish"
2289 msgstr "Τερματισμός"
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2294 msgid "Start"
2295 msgstr "Εκκίνηση"
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2298 msgid "Defend"
2299 msgstr "Άμυνα"
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2302 msgid "Destroy"
2303 msgstr "Καταστροφή"
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2306 msgid "Push"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2310 msgid "Flag carrier"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2314 msgid "Enemy carrier"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2318 msgid "Dropped flag"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2322 msgid "White base"
2323 msgstr "Άσπρη Βάση"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2326 msgid "Red base"
2327 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2330 msgid "Blue base"
2331 msgstr "Μπλέ Βάση"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2334 msgid "Yellow base"
2335 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2338 msgid "Pink base"
2339 msgstr "Ρόζ Βάση"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2342 msgid "Return flag here"
2343 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2347 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2351 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2353 msgid "Control point"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2357 msgid "Dropped key"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2365 msgid "Key carrier"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2369 msgid "Run here"
2370 msgstr "Τρέξε εδώ"
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2374 msgid "Ball"
2375 msgstr "Μπάλα"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2378 msgid "Ball carrier"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2382 msgid "Leader"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2386 msgid "Goal"
2387 msgstr "Goal"
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2391 msgid "Generator"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2395 msgid "Weapon"
2396 msgstr "Όπλο"
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2399 msgid "Monster"
2400 msgstr "Τέρας"
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2403 msgid "Vehicle"
2404 msgstr "Όχημα"
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2407 msgid "Intruder!"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2411 msgid "Tagged"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2415 #, c-format
2416 msgid "%s needing help!"
2417 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2418
2419 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2420 msgid "^1Server notices:"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2424 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2430 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2433 #, c-format
2434 msgid ""
2435 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2436 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2437 msgstr ""
2438 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2439 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2444 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2452 #, c-format
2453 msgid ""
2454 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2455 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2459 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2463 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2467 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2471 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2475 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2479 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2483 msgid ""
2484 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2485 "base"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2489 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2496 "itself"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2506 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2510 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2521 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2526 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2531 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
2541 #, c-format
2542 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2546 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2550 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2554 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2558 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2562 msgid "^F2Match is restarting..."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2567 msgid "^F4Countdown stopped!"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2707 #, c-format
2708 msgid ""
2709 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3071 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3072 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3078 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3082 msgid "^BGRound tied"
3083 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3087 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3088 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3091 #, c-format
3092 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3107 #, c-format
3108 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3113 #, c-format
3114 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3119 #, c-format
3120 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3125 #, c-format
3126 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3131 #, c-format
3132 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3133 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3137 #, c-format
3138 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3143 #, c-format
3144 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3149 #, c-format
3150 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3156 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^F3 connected"
3161 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3226 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3230 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3244 #, c-format
3245 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3249 #, c-format
3250 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3254 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3258 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3284 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3297 msgid ""
3298 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3299 "spectators aren't allowed at the moment."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3303 #, c-format
3304 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3330 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3346 "and will be lost."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3353 "lost."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3365 "(^F1%s^F4)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3369 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3373 #, c-format
3374 msgid ""
3375 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3376 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
3386 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
3391 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3395 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3396 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3399 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3400 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3406 "^F2Xonotic %s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3416 #, c-format
3417 msgid ""
3418 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3419 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
3581 #, c-format
3582 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3627 #, c-format
3628 msgid ""
3629 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3641 "%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3663 #, c-format
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3708 #, c-format
3709 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3718 #, c-format
3719 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3748 msgid "^F4You are now alone!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3752 msgid "^BGYou are attacking!"
3753 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3756 msgid "^BGYou are defending!"
3757 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3760 #, c-format
3761 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3765 #, c-format
3766 msgid "%s players are needed for this match."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3770 msgid "^BGBegin!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3774 msgid "^BGGame starts in"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGRound %s starts in"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3783 msgid "^F4Round cannot start"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3787 msgid "^F2Don't camp!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3791 msgid ""
3792 "^BGYou are now free.\n"
3793 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3794 "^BGif you think you will succeed."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3798 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3802 msgid ""
3803 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3804 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3805 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3809 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3813 msgid "^BGYou captured the flag!"
3814 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3822 #, c-format
3823 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3827 #, c-format
3828 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3857 #, c-format
3858 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3862 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3866 msgid "^BGYou got the flag!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3870 #, c-format
3871 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3875 #, c-format
3876 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
3943 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3944 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3947 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3951 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3955 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3959 #, c-format
3960 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3966 #, c-format
3967 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3971 #, c-format
3972 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3978 #, c-format
3979 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3983 #, c-format
3984 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3988 #, c-format
3989 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3993 #, c-format
3994 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3998 #, c-format
3999 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4000 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4003 #, c-format
4004 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4008 #, c-format
4009 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4013 #, c-format
4014 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4018 #, c-format
4019 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4023 #, c-format
4024 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4028 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4035 "You are now on: %s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4039 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4043 msgid "^K1Die camper!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4047 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4051 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4055 #, c-format
4056 msgid "^K1You were %s"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4060 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4064 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4068 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4072 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4076 msgid "^K1You fragged yourself!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4080 msgid "^K1You need to be more careful!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4084 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4088 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4092 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4096 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4100 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4104 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4108 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4112 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4116 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4120 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4124 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4128 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4132 msgid "^K1You need to preserve your health"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4136 msgid "^K1You became a shooting star!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4140 msgid "^K1You melted away in slime!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4144 msgid "^K1You committed suicide!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4148 msgid "^K1You ended it all!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4152 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4156 #, c-format
4157 msgid "^BGYou are now on: %s"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4161 msgid "^K1You died in an accident!"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4165 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4169 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4173 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4177 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4181 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4185 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4189 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4193 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4197 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4201 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4205 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4209 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4213 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4217 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4221 msgid "^K1Watch your step!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4225 #, c-format
4226 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4230 #, c-format
4231 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4235 #, c-format
4236 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4240 #, c-format
4241 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4245 msgid ""
4246 "^K1Stop idling!\n"
4247 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4251 msgid ""
4252 "^K1Stop idling!\n"
4253 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4257 #, c-format
4258 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4262 #, c-format
4263 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4267 msgid "^BGDoor unlocked!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4271 #, c-format
4272 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4276 #, c-format
4277 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4281 msgid "^K3You revived yourself"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4285 #, c-format
4286 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
4290 #, c-format
4291 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4295 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4299 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4300 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4303 msgid "^K1You froze yourself"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4307 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4311 #, c-format
4312 msgid "^K1A %s has arrived!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4316 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4320 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4324 msgid ""
4325 "^K1No spawnpoints available!\n"
4326 "Hope your team can fix it..."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4333 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4337 msgid "^BGYou picked up the ball"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4341 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4345 msgid ""
4346 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4347 "Help the key carriers to meet!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4351 msgid ""
4352 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4353 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4357 msgid ""
4358 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4359 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4363 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4367 msgid "^BGScanning frequency range..."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4371 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4375 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4379 msgid ""
4380 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4381 "Use the same command again to spectate anyway."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4385 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4389 #, c-format
4390 msgid ""
4391 "^BGWaiting for players to join...\n"
4392 "Need active players for: %s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4396 #, c-format
4397 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4401 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4405 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4409 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4413 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4417 #, c-format
4418 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4425 "Next weapon: ^F1%s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4429 #, c-format
4430 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4434 #, c-format
4435 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4439 msgid "^BGYou captured a control point"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4443 #, c-format
4444 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4448 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4452 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4456 msgid ""
4457 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4458 "^F2Capture some control points to unshield it"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4462 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4466 msgid ""
4467 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4468 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4472 #, c-format
4473 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4474 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4477 #, c-format
4478 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4482 msgid ""
4483 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4484 "Keep fragging until we have a winner!"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4488 msgid ""
4489 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4490 "Keep scoring until we have a winner!"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4494 msgid ""
4495 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4496 "\n"
4497 "Generators are now decaying.\n"
4498 "The more control points your team holds,\n"
4499 "the faster the enemy generator decays"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4506 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4510 msgid "^K1In^BG-portal created"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4514 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4518 msgid "^F1Portal creation failed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4522 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4526 msgid "^F2Strength has worn off"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4530 msgid "^F2Shield surrounds you"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4534 msgid "^F2Shield has worn off"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4538 msgid "^F2You are on speed"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4542 msgid "^F2Speed has worn off"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4546 msgid "^F2You are invisible"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4550 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4554 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4558 msgid "^BGSequence completed!"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4562 msgid "^BGThere are more to go..."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4566 #, c-format
4567 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4571 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4575 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4579 msgid "^F2You now have a superweapon"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4583 msgid ""
4584 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4585 "suspicion!"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4589 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4593 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4597 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4601 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4605 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4609 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4613 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4617 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4621 #, c-format
4622 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4626 #, c-format
4627 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4631 #, c-format
4632 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4636 msgid ""
4637 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4638 "^F4Stop them!"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4642 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4646 #, c-format
4647 msgid " (near %s)"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4651 msgid "primary"
4652 msgstr "Βασικό"
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4655 msgid "secondary"
4656 msgstr "Δεύτερο"
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4659 msgid "point"
4660 msgstr "πόντος"
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4663 msgid "points"
4664 msgstr "πόντοι"
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4667 msgid "drop flag"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4671 msgid "throw nade"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4675 #, c-format
4676 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4680 #, c-format
4681 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4685 msgid "TRIPLE FRAG! "
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4689 #, c-format
4690 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4694 #, c-format
4695 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4699 msgid "RAGE! "
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4703 #, c-format
4704 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4708 #, c-format
4709 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4713 msgid "MASSACRE! "
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4717 #, c-format
4718 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4722 #, c-format
4723 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4727 msgid "MAYHEM! "
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4731 #, c-format
4732 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4736 #, c-format
4737 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4741 msgid "BERSERKER! "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4745 #, c-format
4746 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4755 msgid "CARNAGE! "
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4759 #, c-format
4760 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4764 #, c-format
4765 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4769 msgid "ARMAGEDDON! "
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4773 #, c-format
4774 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4778 #, c-format
4779 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4783 #, c-format
4784 msgid ""
4785 "\n"
4786 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4790 #, c-format
4791 msgid ""
4792 "\n"
4793 "(^F4Dead^BG)%s"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4797 #, c-format
4798 msgid "%d score spree! "
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4802 #, c-format
4803 msgid "%d frag spree! "
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4807 msgid "First blood! "
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4811 msgid "First score! "
4812 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4815 msgid "First casualty! "
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4819 msgid "First victim! "
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4823 #, c-format
4824 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4828 #, c-format
4829 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4833 #, c-format
4834 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4838 #, c-format
4839 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4843 #, c-format
4844 msgid ", ending their %d frag spree"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4848 #, c-format
4849 msgid ", ending their %d score spree"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4853 #, c-format
4854 msgid ", losing their %d frag spree"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4858 #, c-format
4859 msgid ", losing their %d score spree"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4863 #, c-format
4864 msgid " with %d %s"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4868 msgid "TEAM^Red"
4869 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4870
4871 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4872 msgid "TEAM^Blue"
4873 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4874
4875 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4876 msgid "TEAM^Yellow"
4877 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4878
4879 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4880 msgid "TEAM^Pink"
4881 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4882
4883 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4884 msgid "Team"
4885 msgstr "Ομάδα"
4886
4887 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4888 msgid "Neutral"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4892 msgid "KEY^Red"
4893 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4894
4895 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4896 msgid "KEY^Blue"
4897 msgstr "KEY^Μπλέ"
4898
4899 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4900 msgid "KEY^Yellow"
4901 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4902
4903 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4904 msgid "KEY^Pink"
4905 msgstr "KEY^Ρόζ"
4906
4907 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4908 msgid "FLAG^Red"
4909 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4910
4911 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4912 msgid "FLAG^Blue"
4913 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4914
4915 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4916 msgid "FLAG^Yellow"
4917 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4918
4919 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4920 msgid "FLAG^Pink"
4921 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4922
4923 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4924 msgid "GENERATOR^Red"
4925 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4926
4927 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4928 msgid "GENERATOR^Blue"
4929 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4930
4931 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4932 msgid "GENERATOR^Yellow"
4933 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4934
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4936 msgid "GENERATOR^Pink"
4937 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4938
4939 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4940 #, c-format
4941 msgid "%s under attack!"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4945 msgid "Turret"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4949 msgid "eWheel Turret"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4953 msgid "eWheel"
4954 msgstr "eWheel"
4955
4956 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4957 msgid "FLAC Cannon"
4958 msgstr "FLAC Cannon"
4959
4960 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4961 msgid "FLAC"
4962 msgstr "FLAC"
4963
4964 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4965 msgid "Fusion Reactor"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4969 msgid "Hellion Missile Turret"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4973 msgid "Hellion"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4977 msgid "Hunter-Killer Turret"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4981 msgid "Hunter-Killer"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4985 msgid "Machinegun Turret"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4989 msgid "Machinegun"
4990 msgstr "Machinegun"
4991
4992 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4993 msgid "MLRS Turret"
4994 msgstr "MLRS Turret"
4995
4996 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4997 msgid "MLRS"
4998 msgstr "MRLS"
4999
5000 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5001 msgid "Phaser Cannon"
5002 msgstr "Phaser Cannon"
5003
5004 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5005 msgid "Phaser"
5006 msgstr "Phaser"
5007
5008 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5009 msgid "Plasma Cannon"
5010 msgstr "Plasma Cannon"
5011
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5013 msgid "Dual plasma"
5014 msgstr "Dual Plasma"
5015
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5017 msgid "Dual Plasma Cannon"
5018 msgstr "Dual Plasma Cannon"
5019
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5021 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5022 msgid "Tesla Coil"
5023 msgstr "Tesla Coil"
5024
5025 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5026 msgid "Walker Turret"
5027 msgstr "Walker Turret"
5028
5029 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5030 msgid "Walker"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:248
5034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5035 msgid "Dodging"
5036 msgstr "Υπεκφυγή"
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:249
5039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5040 msgid "InstaGib"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:250
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5045 msgid "New Toys"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:251
5049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5050 msgid "NIX"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:252
5054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5055 msgid "Rocket Flying"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:253
5059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5060 msgid "Invincible Projectiles"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:254
5064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5065 msgid "Low gravity"
5066 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:255
5069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5070 msgid "Cloaked"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:256
5074 msgid "Hook"
5075 msgstr "Γάντζος"
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:257
5078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5079 msgid "Midair"
5080 msgstr "Στον αέρα"
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:258
5083 msgid "Melee only Arena"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:260
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5088 msgid "Piñata"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:261
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5093 msgid "Weapons stay"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:262
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5098 msgid "Blood loss"
5099 msgstr "Αιμορραγία"
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:264
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5103 msgid "Buffs"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:265
5107 msgid "Overkill"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:266
5111 msgid "No powerups"
5112 msgstr "Όχι powerups"
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:267
5115 msgid "Powerups"
5116 msgstr "Powerups"
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:268
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5120 msgid "Touch explode"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:269
5124 msgid "Wall jumping"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:270
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5129 msgid "No start weapons"
5130 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:271
5133 msgid "Nades"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:272
5137 msgid "Offhand blaster"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5141 msgid "Male"
5142 msgstr "Άντρας"
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5145 msgid "Female"
5146 msgstr "Γυναίκα"
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5149 msgid "Undisclosed"
5150 msgstr "Μυστικό"
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5153 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5157 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5161 msgid "TAB"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5165 #, c-format
5166 msgid "ENTER"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5170 msgid "ESCAPE"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5174 msgid "SPACE"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5178 msgid "BACKSPACE"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5182 #, c-format
5183 msgid "UPARROW"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5187 #, c-format
5188 msgid "DOWNARROW"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5192 #, c-format
5193 msgid "LEFTARROW"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5197 #, c-format
5198 msgid "RIGHTARROW"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5202 msgid "ALT"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5206 msgid "CTRL"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5210 msgid "SHIFT"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5214 #, c-format
5215 msgid "INS"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5219 #, c-format
5220 msgid "DEL"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5224 #, c-format
5225 msgid "PGDN"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5229 #, c-format
5230 msgid "PGUP"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5234 #, c-format
5235 msgid "HOME"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5239 #, c-format
5240 msgid "END"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5244 msgid "PAUSE"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5248 msgid "NUMLOCK"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5252 msgid "CAPSLOCK"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5256 msgid "SCROLLOCK"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5260 msgid "SEMICOLON"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5264 msgid "TILDE"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5268 msgid "BACKQUOTE"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5272 msgid "QUOTE"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5276 msgid "APOSTROPHE"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5280 msgid "BACKSLASH"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5284 #, c-format
5285 msgid "F%d"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5289 #, c-format
5290 msgid "KP_%d"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5300 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5302 #, c-format
5303 msgid "KP_%s"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5307 #, c-format
5308 msgid "PERIOD"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5312 #, c-format
5313 msgid "DIVIDE"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5317 #, c-format
5318 msgid "SLASH"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5322 #, c-format
5323 msgid "MULTIPLY"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5327 #, c-format
5328 msgid "MINUS"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5332 #, c-format
5333 msgid "PLUS"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5337 #, c-format
5338 msgid "EQUALS"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5342 msgid "PRINTSCREEN"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5346 #, c-format
5347 msgid "MOUSE%d"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5351 msgid "MWHEELUP"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5355 msgid "MWHEELDOWN"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5359 #, c-format
5360 msgid "JOY%d"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5364 #, c-format
5365 msgid "AUX%d"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5369 #, c-format
5370 msgid "DPAD_UP"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5383 #, c-format
5384 msgid "X360_%s"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5388 #, c-format
5389 msgid "DPAD_DOWN"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5393 #, c-format
5394 msgid "DPAD_LEFT"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5398 #, c-format
5399 msgid "DPAD_RIGHT"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5403 #, c-format
5404 msgid "START"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5408 #, c-format
5409 msgid "BACK"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5413 #, c-format
5414 msgid "LEFT_THUMB"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5418 #, c-format
5419 msgid "RIGHT_THUMB"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5423 #, c-format
5424 msgid "LEFT_SHOULDER"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5428 #, c-format
5429 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5433 #, c-format
5434 msgid "LEFT_TRIGGER"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5438 #, c-format
5439 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5443 #, c-format
5444 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5448 #, c-format
5449 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5453 #, c-format
5454 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5458 #, c-format
5459 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5463 #, c-format
5464 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5468 #, c-format
5469 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5473 #, c-format
5474 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5478 #, c-format
5479 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5484 #, c-format
5485 msgid "JOY_%s"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5489 #, c-format
5490 msgid "UP"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5494 #, c-format
5495 msgid "DOWN"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5499 #, c-format
5500 msgid "LEFT"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5504 #, c-format
5505 msgid "RIGHT"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5509 #, c-format
5510 msgid "MIDINOTE%d"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5514 #, c-format
5515 msgid "Press %s"
5516 msgstr "Πατήστε %s"
5517
5518 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5519 msgid "No right gunner!"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5523 msgid "No left gunner!"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5527 msgid "Bumblebee"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5531 msgid "Racer"
5532 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5533
5534 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5535 msgid "Racer cannon"
5536 msgstr "Racer Canon"
5537
5538 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5539 msgid "Raptor"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5543 msgid "Raptor cannon"
5544 msgstr "Raptor cannon"
5545
5546 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5547 msgid "Raptor bomb"
5548 msgstr "Raptor bomb"
5549
5550 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5551 msgid "Raptor flare"
5552 msgstr "Raptor flare"
5553
5554 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5555 msgid "Spiderbot"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5559 msgid "Arc"
5560 msgstr "Arc"
5561
5562 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5563 msgid "Blaster"
5564 msgstr "Blaster"
5565
5566 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5567 msgid "Crylink"
5568 msgstr "Crylink"
5569
5570 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5571 msgid "Devastator"
5572 msgstr "Devastator"
5573
5574 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5575 msgid "Electro"
5576 msgstr "Electro"
5577
5578 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5579 msgid "Fireball"
5580 msgstr "Φλογοβολίδα"
5581
5582 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5583 msgid "Hagar"
5584 msgstr "Hagar"
5585
5586 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5587 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5588 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5589
5590 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5592 msgid "Grappling Hook"
5593 msgstr "Δαγκάνα"
5594
5595 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5596 msgid "MachineGun"
5597 msgstr "Πολυβόλο"
5598
5599 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5600 msgid "Mine Layer"
5601 msgstr "Ναρκοθέτης"
5602
5603 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5604 msgid "Mortar"
5605 msgstr "Ολμοβόλο"
5606
5607 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5608 msgid "Port-O-Launch"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5612 msgid "Rifle"
5613 msgstr "Τουφέκι"
5614
5615 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5616 msgid "T.A.G. Seeker"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5620 msgid "Shockwave"
5621 msgstr "Shockwave"
5622
5623 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5624 msgid "Shotgun"
5625 msgstr "Καραμπίνα"
5626
5627 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5628 #, no-c-format
5629 msgid "@!#%'n Tuba"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5633 msgid "Vaporizer"
5634 msgstr "Vaporizer"
5635
5636 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5637 msgid "Vortex"
5638 msgstr "Vortex"
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_DEC^%s years"
5643 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_ZER^%d years"
5648 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_FIR^%d year"
5653 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_SEC^%d years"
5658 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_THI^%d years"
5663 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_MUL^%d years"
5668 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5673 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5678 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_FIR^%d week"
5683 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5688 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_THI^%d weeks"
5693 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5698 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_DEC^%s days"
5703 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_ZER^%d days"
5708 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_FIR^%d day"
5713 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_SEC^%d days"
5718 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_THI^%d days"
5723 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_MUL^%d days"
5728 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_DEC^%s hours"
5733 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_ZER^%d hours"
5738 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_FIR^%d hour"
5743 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_SEC^%d hours"
5748 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_THI^%d hours"
5753 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_MUL^%d hours"
5758 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5763 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5768 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_FIR^%d minute"
5773 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5778 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_THI^%d minutes"
5783 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5788 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5793 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5798 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_FIR^%d second"
5803 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5808 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_THI^%d seconds"
5813 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5818 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5821 #, c-format
5822 msgid "%dst"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5826 #, c-format
5827 msgid "%dnd"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5831 #, c-format
5832 msgid "%drd"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5836 #, c-format
5837 msgid "%dth"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5841 msgid "No description"
5842 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5843
5844 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5848 "please file an issue."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5852 #, c-format
5853 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5854 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5855
5856 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5857 #, c-format
5858 msgid "%02d:%02d:%02d"
5859 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5860
5861 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5862 #, c-format
5863 msgid "Item %d"
5864 msgstr "Αντικείμενο %d"
5865
5866 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5870 msgid "Custom"
5871 msgstr "Προσαρμογή"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5874 msgid "Core Team"
5875 msgstr "Βασική ομάδα"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5878 msgid "Extended Team"
5879 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5882 msgid "Website"
5883 msgstr "Ιστοσελίδα"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5886 msgid "Stats"
5887 msgstr "Στατιστικά"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5890 msgid "Art"
5891 msgstr "Τέχνη"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5894 msgid "Animation"
5895 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5898 msgid "Campaign"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5902 msgid "Level Design"
5903 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5906 msgid "Music / Sound FX"
5907 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5910 msgid "Game Code"
5911 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5914 msgid "Marketing / PR"
5915 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5918 msgid "Legal"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5922 msgid "Game Engine"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5926 msgid "Engine Additions"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5930 msgid "Compiler"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5934 msgid "Other Active Contributors"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5938 msgid "Translators"
5939 msgstr "Μεταφραστές"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5942 msgid "Asturian"
5943 msgstr "Αστουριανά"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5946 msgid "Belarusian"
5947 msgstr "Λευκορωσικά"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5950 msgid "Bulgarian"
5951 msgstr "Βουλγαρικά"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5954 msgid "Chinese (China)"
5955 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5958 msgid "Chinese (Taiwan)"
5959 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5962 msgid "Cornish"
5963 msgstr "Cornish"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5966 msgid "Czech"
5967 msgstr "Τσεχικά "
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5970 msgid "Dutch"
5971 msgstr "Ολλανδικά"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5974 msgid "English (Australia)"
5975 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5978 msgid "Finnish"
5979 msgstr "Φιλανδικά"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5982 msgid "French"
5983 msgstr "Γαλλικά"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5986 msgid "German"
5987 msgstr "Γερμανικά"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5990 msgid "Greek"
5991 msgstr "Ελληνικά"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5994 msgid "Hungarian"
5995 msgstr "Ουγγρικά"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5998 msgid "Irish"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
6002 msgid "Italian"
6003 msgstr "Ιταλικά"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
6006 msgid "Japanese"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
6010 msgid "Kazakh"
6011 msgstr "Kazakh"
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
6014 msgid "Korean"
6015 msgstr "Korean"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
6018 msgid "Polish"
6019 msgstr "Πολωνικά"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
6022 msgid "Portuguese"
6023 msgstr "Πορτογαλικά"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
6026 msgid "Portuguese (Brazil)"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
6030 msgid "Romanian"
6031 msgstr "Ρουμανικά"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
6034 msgid "Russian"
6035 msgstr "Ρωσικά"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
6038 msgid "Scottish Gaelic"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
6042 msgid "Serbian"
6043 msgstr "Σερβικά"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
6046 msgid "Spanish"
6047 msgstr "Ισπανικά"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6050 msgid "Swedish"
6051 msgstr "Σουηδικά "
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6054 msgid "Turkish"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6058 msgid "Ukrainian"
6059 msgstr "Ουκρανικά"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6062 msgid "Past Contributors"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6066 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6067 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6070 msgid "will not be saved"
6071 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6074 msgid "will be saved to config.cfg"
6075 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6078 msgid "private"
6079 msgstr "προσωπικές"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6082 msgid "engine setting"
6083 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6086 msgid "read only"
6087 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6095 msgid "OK"
6096 msgstr "Εντάξει"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6099 msgid "Credits"
6100 msgstr "Μνεία"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6103 msgid "The Xonotic credits"
6104 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6107 msgid ""
6108 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6109 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6110 "menu system."
6111 msgstr ""
6112 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6113 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6114 "του μενού."
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6118 msgid "Name:"
6119 msgstr "Όνομα:"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6123 msgid "Name under which you will appear in the game"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6127 msgid "Text language:"
6128 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6131 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6132 msgstr ""
6133 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6134 "org;"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6137 msgid "Undecided"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6141 msgid ""
6142 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6143 "menu"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6147 msgid "Save settings"
6148 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6153 msgid "Welcome"
6154 msgstr "Καλωσορίσατε"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6161 msgid "Join!"
6162 msgstr "Σύνδεση!"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6166 msgid "Restart level"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6170 msgid "Main menu"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6175 msgid "Servers"
6176 msgstr "Διακομιστές"
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6180 msgid "Profile"
6181 msgstr "Προφίλ"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6185 msgid "Settings"
6186 msgstr "Ρυθμίσεις"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6190 msgid "Input"
6191 msgstr "Εισαγωγή"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6194 msgid "Quick menu"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6199 msgid "Spectate"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6203 msgid "Game menu"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6207 msgid "Ammunition display:"
6208 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6211 msgid "Show only current ammo type"
6212 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6216 msgid "Noncurrent alpha:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6221 msgid "Noncurrent scale:"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6226 msgid "Align icon:"
6227 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6238 msgid "Left"
6239 msgstr "Αριστερά"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6250 msgid "Right"
6251 msgstr "Δεξιά"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6254 msgid "Ammo Panel"
6255 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6259 msgid "Message duration:"
6260 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6264 msgid "Fade time:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6268 msgid "Flip messages order"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6273 msgid "Text alignment:"
6274 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6279 msgid "Center"
6280 msgstr "Στο κέντρο"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6283 msgid "Font scale:"
6284 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6287 msgid "Bold font scale:"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6291 msgid "Centerprint Panel"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6295 msgid "Chat entries:"
6296 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6299 msgid "Chat size:"
6300 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6303 msgid "Chat lifetime:"
6304 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6307 msgid "Chat beep sound"
6308 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6311 msgid "Chat Panel"
6312 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6315 msgid "Engine info:"
6316 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6319 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6323 msgid "Engine Info Panel"
6324 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6327 msgid "Combine health and armor"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6333 msgid "Enable status bar"
6334 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6338 msgid "Status bar alignment:"
6339 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6345 msgid "Inward"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6352 msgid "Outward"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6357 msgid "Icon alignment:"
6358 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6361 msgid "Flip health and armor positions"
6362 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6365 msgid "Health/Armor Panel"
6366 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6369 msgid "Info messages:"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6373 msgid "Flip align"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6377 msgid "Info Messages Panel"
6378 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6392 msgid "Disable"
6393 msgstr "Απενεργοποίηση"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6397 msgid "Enable spectating"
6398 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6401 msgid "Enable even playing in warmup"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6405 msgid "Reduced"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6409 msgid "Text/icon ratio:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6413 msgid "Hide spawned items"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6417 msgid "Hide big armor and health"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6421 msgid "Dynamic size"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6425 msgid "Items Time Panel"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6429 msgid "Mod Icons Panel"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6433 msgid "Notifications:"
6434 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6437 msgid "Also print notifications to the console"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6441 msgid "Flip notify order"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6445 msgid "Entry lifetime:"
6446 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6449 msgid "Entry fadetime:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6453 msgid "Notification Panel"
6454 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6462 msgid "Enable"
6463 msgstr "Ενεργοποίηση"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6467 msgid "Enable even observing"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6472 msgid "Enable only in Race/CTS"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6476 msgid "Status bar"
6477 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6481 msgid "Left align"
6482 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6486 msgid "Right align"
6487 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6490 msgid "Inward align"
6491 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6494 msgid "Outward align"
6495 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6498 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6502 msgid "Speed:"
6503 msgstr "Ταχύτητα"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6506 msgid "Include vertical speed"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6510 msgid "Show speed unit"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6514 msgid "Top speed"
6515 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6518 msgid "Acceleration:"
6519 msgstr "Επιτάχυνση:"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6522 msgid "Include vertical acceleration"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6526 msgid "Physics Panel"
6527 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6530 msgid "Pickup messages:"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6534 msgid "Show timer:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6542 msgid "Never"
6543 msgstr "Ποτέ"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6549 msgid "Always"
6550 msgstr "Πάντα"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6553 msgid "Spectating"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6557 msgid "Icon size scale:"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6561 msgid "Pickup Panel"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6565 msgid "Powerups Panel"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6570 msgid "Always enable"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6574 msgid "Forced aspect:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6578 msgid "Pressed Keys Panel"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6582 msgid "Quick Menu Panel"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6586 msgid "Race Timer Panel"
6587 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6590 msgid "Enable in team games"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6594 msgid "Radar:"
6595 msgstr "Ραντάρ:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6607 msgid "Alpha:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6611 msgid "Rotation:"
6612 msgstr "Περιστροφή:"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6615 msgid "Forward"
6616 msgstr "Εμπρός"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6619 msgid "West"
6620 msgstr "Δυτικά"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6623 msgid "South"
6624 msgstr "Νότια"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6627 msgid "East"
6628 msgstr "Ανατολικά"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6631 msgid "North"
6632 msgstr "Βόρεια"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6635 msgid "Scale:"
6636 msgstr "Κλίμακα:"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6639 msgid "Zoom mode:"
6640 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6643 msgid "Zoomed in"
6644 msgstr "Μεγεθυμένο"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6647 msgid "Zoomed out"
6648 msgstr "Σμικρυσμένο"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6651 msgid "Always zoomed"
6652 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6655 msgid "Never zoomed"
6656 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6659 msgid "Radar Panel"
6660 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6663 msgid "Score:"
6664 msgstr "Βαθμολογία:"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6667 msgid "Rankings:"
6668 msgstr "Κατατάξεις:"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6672 msgid "Off"
6673 msgstr "Ανενεργό"
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6676 msgid "And me"
6677 msgstr "Και εγώ"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6680 msgid "Pure"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6684 msgid "Score Panel"
6685 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6688 msgid "StrafeHUD mode:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6692 msgid "View angle centered"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6696 msgid "Velocity angle centered"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6700 msgid "StrafeHUD style:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6704 msgid "no styling"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6708 msgid "progress bar"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6712 msgid "gradient"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6716 msgid "Demo mode"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6720 msgid "Range:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6724 msgid "Center panel"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6728 msgid "Reset colors"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6732 msgid "Strafe bar:"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6736 msgid "Angle indicator:"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6741 msgid "Neutral:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6746 msgid "Good:"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6751 msgid "Overturn:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6755 msgid "Switch indicator:"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6759 msgid "Best angle indicator:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6763 msgid "StrafeHUD Panel"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6767 msgid "Timer:"
6768 msgstr "Χρονόμετρο:"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6771 msgid "Show elapsed time"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6775 msgid "Secondary timer:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6779 msgid "Swapped"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6783 msgid "Timer Panel"
6784 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6787 msgid "Alpha after voting:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6791 msgid "Vote Panel"
6792 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6795 msgid "Fade out after:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6799 #, c-format
6800 msgid "%ds"
6801 msgstr "%ds"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6804 msgid "Fade effect:"
6805 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6808 msgid "EF^None"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6812 msgid "Alpha"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6816 msgid "Slide"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6820 msgid "EF^Both"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6824 msgid "Weapon icons:"
6825 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6828 msgid "Show only owned weapons"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6832 msgid "Show weapon ID as:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6836 msgid "SHOWAS^None"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6840 msgid "Number"
6841 msgstr "Αριθμός"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6844 msgid "Bind"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6848 msgid "Weapon ID scale:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6852 msgid "Show Accuracy"
6853 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6856 msgid "Show Ammo"
6857 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6860 msgid "Ammo bar alpha:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6864 msgid "Ammo bar color:"
6865 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6868 msgid "Weapons Panel"
6869 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6872 msgid "HUD skins"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6881 msgid "Filter:"
6882 msgstr "Φίλτρο:"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6888 msgid "Refresh"
6889 msgstr "Ανανέωση"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6893 msgid "Set skin"
6894 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6897 msgid "Save current skin"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6901 msgid "Panel background defaults:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6905 msgid "Background:"
6906 msgstr "Φόντο:"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6909 msgid "Border size:"
6910 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6914 msgid "Team color:"
6915 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6918 msgid "Test team color in configure mode"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6922 msgid "Padding:"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6926 msgid "HUD Dock:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6930 msgid "DOCK^Disabled"
6931 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6934 msgid "DOCK^Small"
6935 msgstr "DOCK^Μικρό"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6938 msgid "DOCK^Medium"
6939 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6942 msgid "DOCK^Large"
6943 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6946 msgid "Grid settings:"
6947 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6950 msgid "Snap panels to grid"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6954 msgid "Grid size:"
6955 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6958 msgid "X:"
6959 msgstr "Χ:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6962 msgid "Y:"
6963 msgstr "Ψ:"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6966 msgid "Center line"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6973 "vertical lines by editing %s in the console"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6977 msgid "Exit setup"
6978 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6981 msgid "Panel HUD Setup"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6985 msgid "Monster:"
6986 msgstr "Τέρας:"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6990 msgid "Spawn"
6991 msgstr "Αναγένηση"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6994 msgid "Remove"
6995 msgstr "Αφαίρεση"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6998 msgid "Move target:"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7002 msgid "Follow"
7003 msgstr "Ακολούθησε"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7006 msgid "Wander"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7010 msgid "Spawnpoint"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7014 msgid "No moving"
7015 msgstr "Χωρίς κίνηση"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7018 msgid "Colors:"
7019 msgstr "Χρώματα:"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7023 msgid "Set skin:"
7024 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7027 msgid "Monster Tools"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7031 msgid "Find servers to play on"
7032 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7035 msgid "Host your own game"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7039 msgid "Media"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7043 msgid "Multiplayer"
7044 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7047 msgid ""
7048 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7049 "settings"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7057 msgid "Default"
7058 msgstr "Προεπιλογή"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7062 msgid "Unlimited"
7063 msgstr "Απεριόριστο"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7066 msgid "Gametype"
7067 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7070 msgid "Time limit:"
7071 msgstr "Χρονικό όριο:"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7074 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7078 #, c-format
7079 msgid "%d minutes"
7080 msgstr "%d λεπτά"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7083 msgid "TIMLIM^Default"
7084 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7088 msgid "1 minute"
7089 msgstr "1 λεπτό"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7092 msgid "TIMLIM^Infinite"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7096 msgid "Teams:"
7097 msgstr "Ομάδες:"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7100 msgid "2 teams"
7101 msgstr "2 ομάδες"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7104 msgid "3 teams"
7105 msgstr "3 ομάδες"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7108 msgid "4 teams"
7109 msgstr "4 ομάδες"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7112 msgid "Player slots:"
7113 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7116 msgid ""
7117 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7118 "at once"
7119 msgstr ""
7120 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7123 msgid "Number of bots:"
7124 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7127 msgid "Amount of bots on your server"
7128 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7131 msgid "Bot skill:"
7132 msgstr "Ικανότητα bot:"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7135 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7136 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7139 msgid "Botlike"
7140 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7143 msgid "Beginner"
7144 msgstr "Αρχάριο"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7147 msgid "You will win"
7148 msgstr "Θα νικήσεις"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7151 msgid "You can win"
7152 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7155 msgid "You might win"
7156 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7159 msgid "Advanced"
7160 msgstr "Προχωρημένο"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7163 msgid "Expert"
7164 msgstr "Ειδικό"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7167 msgid "Pro"
7168 msgstr "Εππαγγελματικό"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7171 msgid "Assassin"
7172 msgstr "Δολοφονικό"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7175 msgid "Unhuman"
7176 msgstr "Απάνθρωπο"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7179 msgid "Godlike"
7180 msgstr "Θεικό"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7183 msgid "Mutators..."
7184 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7187 msgid "Mutators and weapon arenas"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7191 msgid "Maplist"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7195 msgid ""
7196 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7197 "Delete to clear; Enter when done."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7201 msgid "Add shown"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7205 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7209 msgid "Remove shown"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7213 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7217 msgid "Add all"
7218 msgstr "Προσθήκη όλων"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7221 msgid "Add every available map to your selection"
7222 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7225 msgid "Remove all"
7226 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7229 msgid "Remove all the maps from your selection"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7233 msgid "Start multiplayer!"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7237 msgid "Title:"
7238 msgstr "Τίτλος"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7241 msgid "Author:"
7242 msgstr "Δημιουργός:"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7245 msgid "Game types:"
7246 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7250 msgid "Close"
7251 msgstr "Κλείσιμο"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7254 msgid "MAP^Play"
7255 msgstr "MAP^Παίξε"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7258 msgid "Map Information"
7259 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7262 msgid "MUT^None"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7266 msgid "Gameplay mutators:"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7270 msgid ""
7271 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7272 "directional key to dodge"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7276 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7280 msgid "All players are almost invisible"
7281 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7284 msgid ""
7285 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7286 "that support it"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7290 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7294 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7298 msgid ""
7299 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7300 "they can't jump)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7304 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7308 msgid "Weapon & item mutators:"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7312 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7316 msgid ""
7317 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7318 "to use it"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7322 msgid ""
7323 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7324 "with the Electro primary fire"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7328 msgid ""
7329 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7330 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7334 msgid ""
7335 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7336 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7337 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7341 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7345 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7349 msgid "Regular (no arena)"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7353 msgid ""
7354 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7355 "without weapon pickups"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7359 msgid "Weapon arenas:"
7360 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7363 msgid "Custom weapons"
7364 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7367 msgid "Most weapons"
7368 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7371 msgid "All weapons"
7372 msgstr "Όλα τα όπλα"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7375 msgid "Special arenas:"
7376 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7379 msgid ""
7380 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7381 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7382 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7383 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7387 msgid ""
7388 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7389 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7390 "switch to another weapon."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7394 msgid "with blaster"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7398 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7402 msgid "Mutators"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7406 msgid "SRVS^Categories"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7410 msgid "SRVS^Empty"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7414 msgid "Show empty servers"
7415 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7418 msgid "SRVS^Full"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7422 msgid "Show full servers that have no slots available"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7426 msgid "SRVS^Laggy"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7430 msgid "Show high latency servers"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7434 msgid "Reload the server list"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7438 msgid "Pause"
7439 msgstr "Παύση"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7442 msgid ""
7443 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7448 msgid "Address:"
7449 msgstr "Διεύθυνση"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7452 msgid "Info..."
7453 msgstr "Πληροφορίες..."
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7456 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7461 msgid "No Terms of Service specified"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7466 msgid "MOD^Default"
7467 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7470 #, c-format
7471 msgid "%d modified"
7472 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7475 msgid "Official"
7476 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7479 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7483 msgid "N/A (auth library missing)"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7487 msgid "Not supported (can't connect)"
7488 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7491 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7492 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7495 msgid "Supported (will encrypt)"
7496 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7499 msgid "Supported (won't encrypt)"
7500 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7503 msgid "Requested (will encrypt)"
7504 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7507 msgid "Requested (won't encrypt)"
7508 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7511 msgid "Required (can't connect)"
7512 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7515 msgid "Required (will encrypt)"
7516 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7519 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7524 msgid "custom stats server"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7529 msgid "stats disabled"
7530 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7534 msgid "stats enabled"
7535 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7538 msgid "Status"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7544 msgid "Terms of Service"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7548 msgid "Server Info"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7552 msgid "Hostname:"
7553 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7556 msgid "Mod:"
7557 msgstr "Τροποποίηση:"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7560 msgid "Version:"
7561 msgstr "Έκδοση:"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7564 msgid "Settings:"
7565 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7569 msgid "Players:"
7570 msgstr "Παίκτες:"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7573 msgid "Bots:"
7574 msgstr "Ρομπότ:"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7577 msgid "Free slots:"
7578 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7581 msgid "Encryption:"
7582 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7585 msgid "ID:"
7586 msgstr "ID:"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7589 msgid "Key:"
7590 msgstr "Κωδικός:"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7593 msgid "Stats:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7597 msgid "Server Information"
7598 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7601 msgid "Demos"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7605 msgid "Screenshots"
7606 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7609 msgid "Music Player"
7610 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7613 msgid "Auto record demos"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7617 msgid "Timedemo"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7621 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7625 msgid "DEMO^Play"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7629 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7634 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7635 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7639 msgid "Disconnect"
7640 msgstr "Αποσύνδεση"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7643 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7647 msgid "MUSICPL^Add"
7648 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7651 msgid "MUSICPL^Add all"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7655 msgid "Set as menu track"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7659 msgid "Reset default menu track"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7663 msgid "Playlist:"
7664 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7667 msgid "Random order"
7668 msgstr "Τυχαία σειρά"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7671 msgid "MUSICPL^Stop"
7672 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7675 msgid "MUSICPL^Play"
7676 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7679 msgid "MUSICPL^Pause"
7680 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7683 msgid "MUSICPL^Prev"
7684 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7687 msgid "MUSICPL^Next"
7688 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7691 msgid "MUSICPL^Remove"
7692 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7695 msgid "MUSICPL^Remove all"
7696 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7699 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7703 msgid "Open in the viewer"
7704 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7707 msgid "Reset"
7708 msgstr "Επαναφορά"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7711 msgid "Previous"
7712 msgstr "Προηγούμενο"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7715 msgid "Next"
7716 msgstr "Επόμενο"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7719 msgid "Slide show"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7728 msgid "Apply immediately"
7729 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7732 msgid "Name"
7733 msgstr "Όνομα"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7736 msgid "Model"
7737 msgstr "Μοντέλο"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7740 msgid "Glowing color"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7744 msgid "Detail color"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7748 msgid "Statistics"
7749 msgstr "Στατιστικά"
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7752 msgid "Allow player statistics to track your client"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7756 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7757 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7760 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7764 msgid "Select language..."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7768 msgid "Are you sure you want to quit?"
7769 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7772 msgid "Quit the game"
7773 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7776 msgid "Model:"
7777 msgstr "Μοντέλο:"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7780 msgid "Remove *"
7781 msgstr "Αφαίρεση *"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7784 msgid "Copy *"
7785 msgstr "Αντίγραφή *"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7788 msgid "Paste"
7789 msgstr "Επικόλληση"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7792 msgid "Bone:"
7793 msgstr "Κόκκαλο:"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7796 msgid "Set * as child"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7800 msgid "Attach to *"
7801 msgstr "Επισύναψη στο *"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7804 msgid "Detach from *"
7805 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7808 msgid "Visual object properties for *:"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7812 msgid "Set alpha:"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7816 msgid "Set color main:"
7817 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7820 msgid "Set color glow:"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7824 msgid "Set frame:"
7825 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7828 msgid "Physical object properties for *:"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7832 msgid "Set material:"
7833 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7836 msgid "Set solidity:"
7837 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7840 msgid "Non-solid"
7841 msgstr "Μη συμπαγές"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7844 msgid "Solid"
7845 msgstr "Συμπαγές"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7848 msgid "Set physics:"
7849 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7852 msgid "Static"
7853 msgstr "Στατικό"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7856 msgid "Movable"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7860 msgid "Physical"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7864 msgid "Set scale:"
7865 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7868 msgid "Set force:"
7869 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7872 msgid "Claim *"
7873 msgstr "Διεκδίκηση *"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7876 msgid "* object info"
7877 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7880 msgid "* mesh info"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7884 msgid "* attachment info"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7888 msgid "Show help"
7889 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7892 msgid "* is the object you are facing"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7896 msgid "Sandbox Tools"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7900 msgid "Video"
7901 msgstr "Βίντεο"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7904 msgid "Effects"
7905 msgstr "Εφέ"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7908 msgid "Audio"
7909 msgstr "Ήχος"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7912 msgid "Game"
7913 msgstr "Παιχνίδι"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7916 msgid "User"
7917 msgstr "Χρήστης"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7920 msgid "Misc"
7921 msgstr "Λοιπά"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7924 msgid "Change the game settings"
7925 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7928 msgid "Master:"
7929 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7932 msgid "Music:"
7933 msgstr "Μουσική"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7936 msgid "VOL^Ambient:"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7940 msgid "Info:"
7941 msgstr "Πληροφορίες:"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7944 msgid "Items:"
7945 msgstr "Αντικείμενα:"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7948 msgid "Pain:"
7949 msgstr "Πόνος:"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7952 msgid "Player:"
7953 msgstr "Παίκτης:"
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7956 msgid "Shots:"
7957 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7960 msgid "Voice:"
7961 msgstr "Φωνή:"
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7964 msgid "Weapons:"
7965 msgstr "Όπλα:"
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7968 msgid "New style sound attenuation"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7972 msgid "Mute sounds when not active"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7976 msgid "Frequency:"
7977 msgstr "Συχνότητα:"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7980 msgid "Sound output frequency"
7981 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7984 msgid "8 kHz"
7985 msgstr "8 kHz"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7988 msgid "11.025 kHz"
7989 msgstr "11.025 kHz"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7992 msgid "16 kHz"
7993 msgstr "16 kHz"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7996 msgid "22.05 kHz"
7997 msgstr "22.05 kHz"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8000 msgid "24 kHz"
8001 msgstr "24 kHz"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8004 msgid "32 kHz"
8005 msgstr "32 kHz"
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8008 msgid "44.1 kHz"
8009 msgstr "44.1 kHz"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8012 msgid "48 kHz"
8013 msgstr "48 kHz"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8016 msgid "Channels:"
8017 msgstr "Κανάλια:"
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8020 msgid "Number of channels for the sound output"
8021 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8024 msgid "Mono"
8025 msgstr "Μονοφωνικό"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8028 msgid "Stereo"
8029 msgstr "Στερεφωνικό"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8032 msgid "2.1"
8033 msgstr "2.1"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8036 msgid "4"
8037 msgstr "4"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8040 msgid "5"
8041 msgstr "5"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8044 msgid "5.1"
8045 msgstr "5.1"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8048 msgid "6.1"
8049 msgstr "6.1"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8052 msgid "7.1"
8053 msgstr "7.1"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8056 msgid "Swap stereo output channels"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8060 msgid "Swap left/right channels"
8061 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8064 msgid "Headphone friendly mode"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8068 msgid ""
8069 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8070 "stereo separation a bit for headphones)"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8074 msgid "Hit indication sound"
8075 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8078 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8082 msgid "SND^Fixed"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8086 msgid "Decrease pitch with more damage"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8090 msgid "Decreasing"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8094 msgid "Increase pitch with more damage"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8098 msgid "Increasing"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8102 msgid "Chat message sound"
8103 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8106 msgid "Menu sounds"
8107 msgstr "Ήχοι μενού"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8110 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8114 msgid "Focus sounds"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8118 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8122 msgid "Time announcer:"
8123 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8126 msgid "WRN^Disabled"
8127 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8130 msgid "5 minutes"
8131 msgstr "5 λεπτά"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8134 msgid "WRN^Both"
8135 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8138 msgid "Automatic taunts:"
8139 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8142 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8146 msgid "Sometimes"
8147 msgstr "Μερικές φορές"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8150 msgid "Often"
8151 msgstr "Συχνά"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8154 msgid "Debug info about sounds"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8158 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8162 msgid "Reset key bindings"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8166 msgid "Quality preset:"
8167 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8170 msgid "PRE^OMG!"
8171 msgstr "PRE^Όπα!"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8174 msgid "PRE^Low"
8175 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8178 msgid "PRE^Medium"
8179 msgstr "PRE^Μεσαία"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8182 msgid "PRE^Normal"
8183 msgstr "PRE^Κανονική"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8186 msgid "PRE^High"
8187 msgstr "PRE^Υψηλή"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8190 msgid "PRE^Ultra"
8191 msgstr "PRE^Ακραία"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8194 msgid "PRE^Ultimate"
8195 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8198 msgid "Geometry detail:"
8199 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8202 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8206 msgid "DET^Lowest"
8207 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8210 msgid "DET^Low"
8211 msgstr "DET^Χαμηλή"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8214 msgid "DET^Normal"
8215 msgstr "DET^"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8218 msgid "DET^Good"
8219 msgstr "DET^Καλή"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8222 msgid "DET^Best"
8223 msgstr "DET^Καλύτερη"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8226 msgid "DET^Insane"
8227 msgstr "DET^Τρομερή"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8230 msgid "Player detail:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8234 msgid "PDET^Low"
8235 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8238 msgid "PDET^Medium"
8239 msgstr "PDET^Μέτρια"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8242 msgid "PDET^Normal"
8243 msgstr "PDET^Κανονική"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8246 msgid "PDET^Good"
8247 msgstr "PDET^Καλή"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8250 msgid "PDET^Best"
8251 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8254 msgid "Texture resolution:"
8255 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8258 msgid "RES^Leet"
8259 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8262 msgid "RES^Lowest"
8263 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8266 msgid "RES^Very low"
8267 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8270 msgid "RES^Low"
8271 msgstr "RES^Χαμηλή"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8274 msgid "RES^Normal"
8275 msgstr "RES^Κανονική"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8278 msgid "RES^Good"
8279 msgstr "RES^Καλή"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8282 msgid "RES^Best"
8283 msgstr "RES^Καλύτερη"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8288 msgid "Avoid lossy texture compression"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8292 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8296 msgid "Show sky"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8300 msgid "Show surfaces"
8301 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8304 msgid ""
8305 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8306 "performance boost, but looks very ugly."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8310 msgid "Use lightmaps"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8314 msgid ""
8315 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8316 "video memory"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8320 msgid "Deluxe mapping"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8324 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8328 msgid "Gloss"
8329 msgstr "Γυαλάδα"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8332 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8336 msgid "Offset mapping"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8340 msgid ""
8341 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8342 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8346 msgid "Relief mapping"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8350 msgid ""
8351 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8355 msgid "Reflections:"
8356 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8359 msgid ""
8360 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8361 "with reflecting surfaces"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8365 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8369 msgid "Blurred"
8370 msgstr "Θολομένο"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8373 msgid "REFL^Good"
8374 msgstr "REFL^Καλό"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8377 msgid "Sharp"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8381 msgid "Decals"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8385 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8389 msgid "Decals on models"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8394 msgid "Distance:"
8395 msgstr "Απόσταση:"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8398 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8402 msgid "Time:"
8403 msgstr "Χρόνος:"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8406 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8410 msgid "Damage effects:"
8411 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8414 msgid "DMGFX^Disabled"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8418 msgid "Skeletal"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8422 msgid "DMGFX^All"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8426 msgid "Realtime dynamic lights"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8430 msgid ""
8431 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8436 msgid "Shadows"
8437 msgstr "Σκιές"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8440 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8444 msgid "Realtime world lights"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8448 msgid ""
8449 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8450 "performance."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8454 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8458 msgid "Use normal maps"
8459 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8462 msgid ""
8463 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8464 "light with a bumpy surface"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8468 msgid "Soft shadows"
8469 msgstr "Μαλακές σκιές"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8472 msgid "Corona brightness:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8476 msgid "Flare effects around certain lights"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8480 msgid "Fade coronas according to visibility"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8484 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8488 msgid "Bloom"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8492 msgid ""
8493 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8494 "pixels. Has a big impact on performance."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8498 msgid "Extra postprocessing effects"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8502 msgid ""
8503 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8504 "using a powerup"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8508 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8512 msgid "Motion blur:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8516 msgid "Particles"
8517 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8520 msgid "Spawnpoint effects"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8524 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8528 msgid "Quality:"
8529 msgstr "Ποιότητα:"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8533 msgid ""
8534 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8535 "gives for better performance"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8539 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8543 msgid "No crosshair"
8544 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8548 msgid "Per weapon"
8549 msgstr "Ανά όπλο"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8552 msgid ""
8553 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8554 "models"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8560 msgid "Size:"
8561 msgstr "Μέγεθος:"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8564 msgid "By health"
8565 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8568 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8572 msgid "Enable center crosshair dot"
8573 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8576 msgid "Use normal crosshair color"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8580 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8584 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8588 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8592 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8596 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8600 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8604 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8608 msgid "Crosshair"
8609 msgstr "Στόχαστρο"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8612 msgid "Scoreboard"
8613 msgstr "Scoreboard"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8616 msgid "Fading speed:"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8620 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8624 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8628 msgid "Show team sizes:"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8632 msgid ""
8633 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8634 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8638 msgid "Waypoints"
8639 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8642 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8643 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8646 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8650 msgid "Control transparency of the waypoints"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8655 msgid "Font size:"
8656 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8659 msgid "Edge offset:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8663 msgid "Fade when near the crosshair"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8667 msgid "Display names instead of icons"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8671 msgid "Damage"
8672 msgstr "Ζημιά"
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8675 msgid "Overlay:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8679 msgid "Factor:"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8683 msgid "Fade rate:"
8684 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8687 msgid "Player Names"
8688 msgstr "Ονόματα παικτών"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8691 msgid "Show names above players"
8692 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8695 msgid "Max distance:"
8696 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8699 msgid "Decolorize:"
8700 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8704 msgid "Teamplay"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8708 msgid "Only when near crosshair"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8712 msgid "Display health and armor"
8713 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8716 msgid "Speed unit:"
8717 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8720 msgid "Damage overlay:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8724 msgid "Dynamic HUD"
8725 msgstr "Dynamic HUD"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8728 msgid "HUD moves around following player's movement"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8732 msgid "Shake the HUD when hurt"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8737 msgid "Enter HUD editor"
8738 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8741 msgid "HUD"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8745 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8749 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8753 msgid "Frag Information"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8757 msgid "Display information about killing sprees"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8761 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8765 msgid "Show spree information in centerprints"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8769 msgid "Show spree information in death messages"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8773 msgid "Sprees in info messages:"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8777 msgid "SPREES^Disabled"
8778 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8781 msgid "Target"
8782 msgstr "Στόχος"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8785 msgid "Attacker"
8786 msgstr "Επιτιθέμενος"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8789 msgid "SPREES^Both"
8790 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8793 msgid "Print on a seperate line"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8797 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8801 msgid "Add frag location to death messages when available"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8805 msgid "Gamemode Settings"
8806 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8809 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8813 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8819 msgid "Other"
8820 msgstr "Άλλο"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8823 msgid "Display console messages in the top left corner"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8827 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8831 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8835 msgid "Powerup notifications"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8839 msgid "Weapon centerprint notifications"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8843 msgid "Weapon info message notifications"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8847 msgid "Announcers"
8848 msgstr "Εκφωνητές"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8851 msgid "Respawn countdown sounds"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8855 msgid "Killstreak sounds"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8859 msgid "Achievement sounds"
8860 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8863 msgid "Messages"
8864 msgstr "Μηνύματα"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8867 msgid "Items"
8868 msgstr "Αντικείμενα"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8871 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8875 msgid "Unavailable alpha:"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8879 msgid "Unavailable color:"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8883 msgid "GHOITEMS^Black"
8884 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8887 msgid "GHOITEMS^Dark"
8888 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8891 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8895 msgid "GHOITEMS^Normal"
8896 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8899 msgid "GHOITEMS^Blue"
8900 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8904 msgid "Players"
8905 msgstr "Παίκτες"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8908 msgid "Force player models to mine"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8912 msgid "Force player colors to mine"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8916 msgid ""
8917 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8918 "enemy team"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8922 msgid "Except in team games"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8926 msgid "Only in Duel"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8930 msgid "Only in team games"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8934 msgid "In team games and Duel"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8938 msgid "Body fading:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8942 msgid "Gibs:"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8946 msgid "GIBS^None"
8947 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8950 msgid "GIBS^Few"
8951 msgstr "GIBS^Μερικά"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8954 msgid "GIBS^Many"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8958 msgid "GIBS^Lots"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8962 msgid "Models"
8963 msgstr "Μοντέλα"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8966 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8970 msgid "1st person perspective"
8971 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8974 msgid "Slide to third person upon death"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8978 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8982 msgid "Smooth the view while crouching"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8986 msgid "View waving while idle"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8990 msgid "View bobbing while walking around"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8994 msgid "3rd person perspective"
8995 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8998 msgid "Back distance"
8999 msgstr "Πίσω απόσταση"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9002 msgid "Up distance"
9003 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9006 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9010 msgid "Field of view:"
9011 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9014 msgid "Field of vision in degrees"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9018 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9022 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9026 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9030 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9034 msgid "ZOOM^Instant"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9038 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9042 msgid ""
9043 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9044 "sensitivity change)"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9048 msgid "Velocity zoom"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9052 msgid "Forward movement only"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9056 msgid "VZOOM^Factor"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9060 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9064 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9068 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9073 msgid "View"
9074 msgstr "Προβολή"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9077 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9081 msgid "Up"
9082 msgstr "Πάνω"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9085 msgid "Down"
9086 msgstr "Κάτω"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9089 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9093 msgid ""
9094 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9098 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9102 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9106 msgid ""
9107 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9108 "you are carrying"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9112 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9116 msgid "Draw 1st person weapon model"
9117 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9120 msgid "Draw the weapon model"
9121 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9126 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9130 msgid "Weapon model opacity:"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9134 msgid "Gun model swaying"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9138 msgid "Gun model bobbing"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9143 msgid "Weapons"
9144 msgstr "Όπλα"
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9147 msgid "Key Bindings"
9148 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9151 msgid "Change key..."
9152 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9155 msgid "Edit..."
9156 msgstr "Επεξεργασία..."
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9159 msgid "Clear"
9160 msgstr "Εκκαθάριση"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9163 msgid "Reset all"
9164 msgstr "Επαναφορά όλων"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9167 msgid "Mouse"
9168 msgstr "Ποντίκι:"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9171 msgid "Sensitivity:"
9172 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9175 msgid "Mouse speed multiplier"
9176 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9179 msgid "Smooth aiming"
9180 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9183 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9184 msgstr ""
9185 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9186 "μικρότερη ανταπόκριση"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9189 msgid "Invert aiming"
9190 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9193 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9197 msgid "Use system mouse positioning"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9201 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9202 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9207 msgid "Disable system mouse acceleration"
9208 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9211 msgid "Make use of DGA mouse input"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9215 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9219 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9223 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9227 msgid "Jetpack on jump:"
9228 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9231 msgid "JPJUMP^Disabled"
9232 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9235 msgid "Air only"
9236 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9239 msgid "JPJUMP^All"
9240 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9245 msgid "Use joystick input"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9249 msgid "Command when pressed:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9253 msgid "Command when released:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9257 msgid "Cancel"
9258 msgstr "Ακύρωση"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9261 msgid "User defined key bind"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9265 #, c-format
9266 msgid "%d fps"
9267 msgstr "%d fps"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9270 #, c-format
9271 msgid "%d KiB/s"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9275 #, c-format
9276 msgid "%d MiB/s"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9280 msgid "Network"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9284 msgid "Show netgraph"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9288 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9292 msgid "Packet loss compensation"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9296 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9300 msgid "Movement prediction error compensation"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9304 msgid "Use encryption (AES) when available"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9309 msgid "Bandwidth limit:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9313 msgid "Specify your network speed"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9317 msgid "Slow ADSL"
9318 msgstr "Αργό ADSL"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9321 msgid "Fast ADSL"
9322 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9325 msgid "Broadband"
9326 msgstr "Ευρής ζώνης"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9329 msgid "Local latency:"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9333 msgid "HTTP downloads"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9337 msgid "Simultaneous:"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9341 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9345 msgid "Framerate"
9346 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9349 msgid "Show frames per second"
9350 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9353 msgid "Show your rendered frames per second"
9354 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9357 msgid "Maximum:"
9358 msgstr "Μέγιστο:"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9361 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9362 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9365 msgid "Target:"
9366 msgstr "Στόχος:"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9369 msgid "TRGT^Disabled"
9370 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9373 msgid "Idle limit:"
9374 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9377 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9378 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9381 msgid "Menu tooltips:"
9382 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9385 msgid ""
9386 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9387 "command bound to the menu item)"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9391 msgid "TLTIP^Disabled"
9392 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9395 msgid "TLTIP^Standard"
9396 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9399 msgid "TLTIP^Advanced"
9400 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9403 msgid "Show current date and time"
9404 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9407 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9408 msgstr ""
9409 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9410 "οθόνης"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9413 msgid "Enable developer mode"
9414 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9417 msgid "Advanced settings..."
9418 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9421 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9422 msgstr ""
9423 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9424 "παιχνιδιού"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9428 msgid "Factory reset"
9429 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9432 msgid "Cvar filter:"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9436 msgid "Modified cvars only"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9440 msgid "Setting:"
9441 msgstr "Ρύθμιση:"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9444 msgid "Type:"
9445 msgstr "Τύπος:"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9448 msgid "Value:"
9449 msgstr "Τιμή:"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9452 msgid "Description:"
9453 msgstr "Περιγραφή:"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9456 msgid "Advanced settings"
9457 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9460 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9461 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9464 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9465 msgstr ""
9466 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9467 "δεδομένων σας"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9470 msgid "Menu Skins"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9474 msgid "Text Language"
9475 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9478 msgid "Set language"
9479 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9482 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9483 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9486 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9490 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9494 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9498 msgid "Disconnect now"
9499 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9502 msgid "Switch language"
9503 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9506 msgid "Warning"
9507 msgstr "Προειδοποίηση"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9510 msgid "Resolution:"
9511 msgstr "Ανάλυση:"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9514 msgid "Font/UI size:"
9515 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9518 msgid "SZ^Unreadable"
9519 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9522 msgid "SZ^Tiny"
9523 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9526 msgid "SZ^Little"
9527 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9530 msgid "SZ^Small"
9531 msgstr "SZ^Μικρό"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9534 msgid "SZ^Medium"
9535 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9538 msgid "SZ^Large"
9539 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9542 msgid "SZ^Huge"
9543 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9546 msgid "SZ^Gigantic"
9547 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9550 msgid "SZ^Colossal"
9551 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9554 msgid "Color depth:"
9555 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9558 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9562 msgid "16bit"
9563 msgstr "16bit"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9566 msgid "32bit"
9567 msgstr "32bit"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9570 msgid "Full screen"
9571 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9574 msgid "Vertical Synchronization"
9575 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9578 msgid ""
9579 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9580 "screen refresh rate"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9584 msgid "High-quality frame buffer"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9588 msgid "Antialiasing:"
9589 msgstr "Εξομάλυνση:"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9592 msgid ""
9593 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9594 "might decrease performance by quite a lot"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9598 msgid "AA^Disabled"
9599 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9603 msgid "2x"
9604 msgstr "2x"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9608 msgid "4x"
9609 msgstr "4x"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9612 msgid "Resolution scaling:"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9616 msgid ""
9617 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9618 "help slow GPUs"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9622 msgid "Anisotropy:"
9623 msgstr "Ανισοτροπία:"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9626 msgid "Anisotropic filtering quality"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9630 msgid "ANISO^Disabled"
9631 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9634 msgid "8x"
9635 msgstr "8x"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9638 msgid "16x"
9639 msgstr "16x"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9642 msgid "Depth first:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9646 msgid ""
9647 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9648 "normal rendering starts"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9652 msgid "DF^Disabled"
9653 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9656 msgid "DF^World"
9657 msgstr "DF^Κόσμος"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9660 msgid "DF^All"
9661 msgstr "DF^Όλα"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9664 msgid "Brightness:"
9665 msgstr "Φωτεινότητα:"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9668 msgid "Brightness of black"
9669 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9672 msgid "Contrast:"
9673 msgstr "Αντίθεση:"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9676 msgid "Brightness of white"
9677 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9680 msgid "Gamma:"
9681 msgstr "Γάμα:"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9684 msgid ""
9685 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9686 "white or black"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9690 msgid "Contrast boost:"
9691 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9694 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9698 msgid "Saturation:"
9699 msgstr "Κορεσμός:"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9702 msgid ""
9703 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9704 "requires GLSL color control"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9708 msgid "LIT^Ambient:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9712 msgid ""
9713 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9714 "and flat"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9718 msgid "Intensity:"
9719 msgstr "Ένταση:"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9722 msgid "Global rendering brightness"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9726 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9730 msgid ""
9731 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9732 "strange input or video lag on some machines"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9736 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9737 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9740 msgid "Flip view horizontally"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9744 msgid "Poor man's left handed mode"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9748 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9752 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9756 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9757 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9760 msgid "Campaign Difficulty:"
9761 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9764 msgid "CSKL^Easy"
9765 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9768 msgid "CSKL^Medium"
9769 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9772 msgid "CSKL^Hard"
9773 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9776 msgid "Play campaign!"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9780 msgid "Singleplayer"
9781 msgstr "Ένας παίκτης"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9784 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9788 msgid "Winner"
9789 msgstr "Νικητής"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9792 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9793 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9796 msgid "Autoselect team (recommended)"
9797 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9800 msgid "red"
9801 msgstr "κόκκινο"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9804 msgid "blue"
9805 msgstr "μπλε"
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9808 msgid "yellow"
9809 msgstr "κίτρινο"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9812 msgid "pink"
9813 msgstr "ροζ"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9817 msgid "spectate"
9818 msgstr "θέαση"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9821 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9825 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9829 msgid "Accept"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9833 msgid "Don't accept (quit the game)"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9837 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9841 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9842 msgstr ""
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9845 msgid "teamplay"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9849 msgid "free for all"
9850 msgstr "free for all"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9853 msgid "Moving"
9854 msgstr "Κινείται"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9857 msgid "move forwards"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9861 msgid "move backwards"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9865 msgid "strafe left"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9869 msgid "strafe right"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9873 msgid "jump / swim"
9874 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9877 msgid "crouch / sink"
9878 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9881 msgid "jetpack"
9882 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9885 msgid "Attacking"
9886 msgstr "Επιτίθειτε"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9889 msgid "WEAPON^previous"
9890 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9893 msgid "WEAPON^next"
9894 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9897 msgid "WEAPON^previously used"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9901 msgid "WEAPON^best"
9902 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9905 msgid "reload"
9906 msgstr "γέμισμα"
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9909 msgid "hold zoom"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9913 msgid "toggle zoom"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9917 msgid "show scores"
9918 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9921 msgid "screen shot"
9922 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9925 msgid "maximize radar"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9929 msgid "3rd person view"
9930 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9933 msgid "enter spectator mode"
9934 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9937 msgid "Communication"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9941 msgid "public chat"
9942 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9945 msgid "team chat"
9946 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9949 msgid "show chat history"
9950 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9953 msgid "vote YES"
9954 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9957 msgid "vote NO"
9958 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9961 msgid "Client"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9965 msgid "enter console"
9966 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9969 msgid "quit"
9970 msgstr "έξοδος"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9973 msgid "auto-join team"
9974 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9977 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9981 msgid "suicide / respawn"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9985 msgid "quick menu"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9989 msgid "scoreboard user interface"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9993 msgid "User defined"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9997 msgid "Development"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10001 msgid "sandbox menu"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10005 msgid "drag object (sandbox)"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10009 msgid "waypoint editor menu"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10013 msgid "Leave current match"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10017 msgid "Stop demo"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10021 msgid "Leave campaign"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10025 msgid "Leave singleplayer"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10029 msgid "Leave multiplayer"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10033 msgid "Leave current campaign level"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10037 msgid "Leave current singleplayer match"
10038 msgstr ""
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10041 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10045 msgid "Do not press this button again!"
10046 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10049 msgid ""
10050 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10054 #, c-format
10055 msgid "%s's Xonotic Server"
10056 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10059 msgid ""
10060 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10061 "again."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10065 msgid "spectator"
10066 msgstr "θεατής"
10067
10068 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10069 msgid "<no model found>"
10070 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
10071
10072 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10073 msgid "SERVER^Remove favorite"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10077 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10081 msgid "SERVER^Favorite"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10085 msgid ""
10086 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10087 "future"
10088 msgstr ""
10089 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10090 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10093 msgid "Ping"
10094 msgstr "Ping"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10097 msgid "Hostname"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10101 msgid "Map"
10102 msgstr "Χάρτης"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10105 msgid "Type"
10106 msgstr "Τύπος"
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10109 #, c-format
10110 msgid "AES level %d"
10111 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10114 msgid "ENC^none"
10115 msgstr "ENC^τίποτα"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10118 msgid "encryption:"
10119 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10122 #, c-format
10123 msgid "mod: %s"
10124 msgstr "mod: %s"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10127 #, c-format
10128 msgid "modified settings"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10132 #, c-format
10133 msgid "official settings"
10134 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10137 msgid "SLCAT^Favorites"
10138 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10141 msgid "SLCAT^Recommended"
10142 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10145 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10146 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10149 msgid "SLCAT^Servers"
10150 msgstr "SLCAT^Servers"
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10153 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10157 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10158 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10161 msgid "SLCAT^Overkill"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10165 msgid "SLCAT^InstaGib"
10166 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10169 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10173 msgid "<TITLE>"
10174 msgstr "<TITLE>"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10177 msgid "<AUTHOR>"
10178 msgstr "<AUTHOR>"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10181 msgid "VOL^MAX"
10182 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10185 msgid "VOL^OFF"
10186 msgstr "VOL^Σίγαση"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10189 #, c-format
10190 msgid "%s dB"
10191 msgstr "%s dB"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10194 msgid "PART^OMG"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10198 msgid "PARTQUAL^Low"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10202 msgid "PARTQUAL^Medium"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10206 msgid "PARTQUAL^Normal"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10210 msgid "PARTQUAL^High"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10214 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10218 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10222 msgid ""
10223 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10224 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10225 msgstr ""
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10228 msgid "Screen resolution"
10229 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10232 msgid "FADESPEED^Slow"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10236 msgid "FADESPEED^Normal"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10240 msgid "FADESPEED^Fast"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10244 msgid "FADESPEED^Instant"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10248 msgid "January"
10249 msgstr "Ιανουάριος"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10252 msgid "February"
10253 msgstr "Φεβρουάριος"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10256 msgid "March"
10257 msgstr "Μάρτιος"
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10260 msgid "April"
10261 msgstr "Απρίλιος"
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10264 msgid "May"
10265 msgstr "Μάιος"
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10268 msgid "June"
10269 msgstr "Ιούνιος"
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10272 msgid "July"
10273 msgstr "Ιούλιος"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10276 msgid "August"
10277 msgstr "Αύγουστος"
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10280 msgid "September"
10281 msgstr "Σεπτέμβριος"
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10284 msgid "October"
10285 msgstr "Οκτώβριος"
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10288 msgid "November"
10289 msgstr "Νοέμβριος"
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10292 msgid "December"
10293 msgstr "Δεκέμβριος"
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10296 #, no-c-format
10297 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10301 msgid "Joined:"
10302 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10305 msgid "Last match:"
10306 msgstr "Τελευταίο match:"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10309 msgid "Time played:"
10310 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10313 msgid "Favorite map:"
10314 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10318 #, c-format
10319 msgid "Matches:"
10320 msgstr "Matches:"
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10323 #, c-format
10324 msgid "Wins/Losses:"
10325 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10328 #, c-format
10329 msgid "Win percentage:"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10333 #, c-format
10334 msgid "Kills/Deaths:"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10338 #, c-format
10339 msgid "Kill ratio:"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10343 msgid "ELO:"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10347 msgid "Rank:"
10348 msgstr "Κατάταξη:"
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10351 msgid "Percentile:"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10355 #, c-format
10356 msgid "%d (unranked)"
10357 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10360 msgid "Update can be downloaded at:"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10364 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10365 msgstr ""
10366 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10367
10368 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10369 #, c-format
10370 msgid "Update to %s now!"
10371 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10374 msgid ""
10375 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10376 "^1Expect visual problems."
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10380 msgid "Use default"
10381 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10384 msgid "Team Color:"
10385 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"