]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2021-05-16 07:23+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2021-05-16 05:23+0000\n"
25 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr ""
48 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
49 "^COUNT"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "^1Multiline message at time %s that\n"
55 "^1lasts longer than normal"
56 msgstr ""
57 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
58 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
61 #, c-format
62 msgid "Message at time %s"
63 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
66 msgid "Generic message"
67 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
74 #, c-format
75 msgid "FPS: %.*f"
76 msgstr "FPS: %.*f"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 msgid "^1Observing"
80 msgstr "^1Παρατήρηση"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 #, c-format
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #, c-format
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
94 msgid "primary fire"
95 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #, c-format
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "next weapon"
105 msgstr "επόμενο όπλο"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "προηγούμενο όπλο"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 #, c-format
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #, c-format
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
120 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
124 msgid "drop weapon"
125 msgstr "ρίξτε το όπλο"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
130 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #, c-format
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
139 msgid "server info"
140 msgstr "πληροφορίες server"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
149 msgid "jump"
150 msgstr "άλμα"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
153 #, c-format
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #, c-format
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
170 msgid "ready"
171 msgstr "έτοιμος/η"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #, c-format
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #, c-format
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
202 msgid "team menu"
203 msgstr "μενού ομάδας"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr ""
216 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
222 "ταμπλό."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Παίχτης %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Υπό - μενού%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Εντολή%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Συνέχεια..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Συνομιλία"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "QMCMD^καλό!"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "QMCMD^θετικό"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "QMCMD^FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr "(-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr "(+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Ενδιάμεση %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "SCO^καταστροφή"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
655 msgid "FPS"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "SCO^Γκολς"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr "SCO^k/d"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr "SCO^kdr"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "SCO^Γύροι"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "SCO^Χαμένοι"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Όνομα Παίκτη"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "SCO^Όνομα"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 msgid "Ping time"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Κατάταξη παικτών"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "SCO^κατάταξη"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "SCO^score"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Σύνολο score"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "SCO^Χρόνος"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Χρήση:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:376
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:380
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:381
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:724
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:735
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1246
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
965 msgid "Item stats"
966 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834
981 #, c-format
982 msgid "^3%1.0f minutes"
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1850
987 #, c-format
988 msgid "^5%s %s"
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1844
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1877
995 msgid "SCO^points"
996 msgstr "SCO^Πόντοι"
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
1000 #, c-format
1001 msgid "^2+%s %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1887
1005 #, c-format
1006 msgid "^7Map: ^2%s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2029
1010 #, c-format
1011 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
1015 #, c-format
1016 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2049
1020 #, c-format
1021 msgid "Spectators"
1022 msgstr "Θεατές"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2076
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2086
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2095
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1044 msgid "m"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1048 msgid "km"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1060 msgid "WARMUP"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1064 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1068 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1069 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1072 msgid "A vote has been called for:"
1073 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1076 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1077 msgstr ""
1078 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1081 msgid "^1Configure the HUD"
1082 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1094 msgid "Yes"
1095 msgstr "Ναι"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1107 msgid "No"
1108 msgstr "Όχι"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1111 msgid "Out of ammo"
1112 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1115 msgid "Don't have"
1116 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1119 msgid "Unavailable"
1120 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:289
1123 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1127 msgid "qu/s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1131 msgid "m/s"
1132 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1135 msgid "km/h"
1136 msgstr "χλμ/ώρα"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1139 msgid "mph"
1140 msgstr "μίλια/ώρα"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1143 msgid "knots"
1144 msgstr "κόμβοι"
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1147 #, c-format
1148 msgid "%s (not bound)"
1149 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1152 msgid " (1 vote)"
1153 msgstr " (1 ψήφος)"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1156 #, c-format
1157 msgid " (%d votes)"
1158 msgstr " (%d ψήφοι)"
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1161 msgid "Don't care"
1162 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1165 msgid "Decide the gametype"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1169 msgid "Vote for a map"
1170 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1173 #, c-format
1174 msgid "%d seconds left"
1175 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1176
1177 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1178 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1182 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1186 msgid "Requesting preview..."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/client/view.qc:959
1190 msgid "Nade timer"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/view.qc:964
1194 msgid "Capture progress"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/view.qc:969
1198 msgid "Revival progress"
1199 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1200
1201 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1202 msgid "error creating curl handle"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1206 msgid "Assault"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1210 msgid ""
1211 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1212 "out"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1222 msgid "Point limit:"
1223 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1224
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1226 msgid "Clan Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1230 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1237 msgid "Frag limit:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1243 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1247 msgid "Capture time rankings"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1251 msgid "Capture the Flag"
1252 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1255 msgid ""
1256 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1257 "from the other team"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1261 msgid "Capture limit:"
1262 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1265 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1270 msgid "Rankings"
1271 msgstr "Κατατάξεις"
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1274 msgid "Race CTS"
1275 msgstr "Race CTS"
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1278 msgid "Race for fastest time."
1279 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1282 msgid "Deathmatch"
1283 msgstr "Deathmatch"
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1286 msgid "Score as many frags as you can"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1290 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1294 msgid "Domination"
1295 msgstr "Κυριαρχία"
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1300 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1304 msgid "Duel"
1305 msgstr "Διπλό"
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1308 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1312 msgid "Freeze Tag"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1316 msgid ""
1317 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1318 "freeze all enemies to win"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1322 msgid "Invasion"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1326 msgid "Survive against waves of monsters"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1330 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1334 msgid "Keepaway"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1338 msgid "Gather all the keys to win the round"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1342 msgid "Key Hunt"
1343 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1346 msgid "^1Match has already begun"
1347 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1350 msgid "^1You have no more lives left"
1351 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1354 msgid "Last Man Standing"
1355 msgstr "Last Man Standing"
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1358 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1362 msgid "Lives:"
1363 msgstr "Ζωές"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1366 msgid "Nexball"
1367 msgstr "Θανατόμπαλα"
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1370 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1374 msgid "Goals:"
1375 msgstr "Στόχοι:"
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1378 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1382 msgid "Ball Stealer"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1386 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1390 msgid "Onslaught"
1391 msgstr "Onslaught"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1394 msgid "Personal best"
1395 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1398 msgid "Server best"
1399 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1402 msgid "Race"
1403 msgstr "Αγώνας"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1406 msgid "Race against other players to the finish line"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1410 msgid "Laps:"
1411 msgstr "Γύροι:"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1414 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1418 msgid "Team Deathmatch"
1419 msgstr "Team Deathmatch"
1420
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1422 msgid "bullets"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1426 msgid "cells"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1430 msgid "plasma"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1434 msgid "rockets"
1435 msgstr "Πύραυλοι"
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1438 msgid "shells"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1442 msgid "Small armor"
1443 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1446 msgid "Medium armor"
1447 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1450 msgid "Big armor"
1451 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1454 msgid "Mega armor"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1458 msgid "Small health"
1459 msgstr "Μικρή ζωή"
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1462 msgid "Medium health"
1463 msgstr "Μετρία ζωή"
1464
1465 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1466 msgid "Big health"
1467 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1470 msgid "Mega health"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1476 msgid "Jetpack"
1477 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1478
1479 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1480 msgid "fuel"
1481 msgstr "Καυσίμα"
1482
1483 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1484 msgid "Fuel regenerator"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1488 msgid "Fuel regen"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1492 msgid "Strength"
1493 msgstr "Δύναμη"
1494
1495 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1496 msgid "Shield"
1497 msgstr "Ασπίδα"
1498
1499 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1500 #, no-c-format
1501 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1505 msgid "It's your turn"
1506 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1510 msgid "Quit"
1511 msgstr "Έξοδος"
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1514 msgid "Invite"
1515 msgstr "Πρόσκληση"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1518 msgid "Current Game"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1522 msgid "Exit Menu"
1523 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1527 msgid "Create"
1528 msgstr "Δημιουργία"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1531 msgid "Join"
1532 msgstr "Σύνδεση"
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1535 msgid "Minigames"
1536 msgstr "Minigames"
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1539 msgid "Minigame message"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1543 msgid "Bulldozer"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1549 msgid "Game over!"
1550 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1553 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1557 msgid "Better luck next time!"
1558 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1561 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1565 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1569 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1573 msgid "Push the boulders onto the targets"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1577 msgid "Next Level"
1578 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1581 msgid "Restart"
1582 msgstr "Επανακίνηση"
1583
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1585 msgid "Editor"
1586 msgstr "Δημιουργία"
1587
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1590 msgid "Save"
1591 msgstr "Αποθήκευση"
1592
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1594 msgid "Connect Four"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1603 #, c-format
1604 msgid "%s^7 won the game!"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1610 msgid "Draw"
1611 msgstr "Ζωγραφίζω"
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1617 msgid "You lost the game!"
1618 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1624 msgid "You win!"
1625 msgstr "Νίκησες!"
1626
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1631 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1638 msgid "Click on the game board to place your piece"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1642 msgid "Nine Men's Morris"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1646 msgid ""
1647 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1651 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1655 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1659 msgid "Pong"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1664 msgid "AI"
1665 msgstr "AI"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1668 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1672 msgid "Start Match"
1673 msgstr "Έναρξη Match"
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1676 msgid "Add AI player"
1677 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1680 msgid "Remove AI player"
1681 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1684 msgid "Push-Pull"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1689 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1696 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1697 msgstr ""
1698 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1702 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1707 msgid "Next Match"
1708 msgstr "Επόμενο Match"
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1711 msgid "Peg Solitaire"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1715 msgid "All pieces cleared!"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1719 msgid "Remaining pieces:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1723 #, c-format
1724 msgid "Pieces left: %s"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1728 msgid "No more valid moves"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1732 msgid "Well done, you win!"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1736 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1740 msgid "Tic Tac Toe"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1744 msgid "Single Player"
1745 msgstr "Ένας παίκτης"
1746
1747 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1749 msgid "Mage"
1750 msgstr "Μάγος"
1751
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1753 msgid "Mage spike"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1758 msgid "Shambler"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1763 msgid "Spider"
1764 msgstr "Αράχνη"
1765
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1767 msgid "Spider attack"
1768 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1769
1770 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1772 msgid "Wyvern"
1773 msgstr "Wyvern"
1774
1775 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1776 msgid "Wyvern attack"
1777 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1778
1779 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1781 msgid "Zombie"
1782 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1785 msgid "Ammo"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1789 msgid "Resistance"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1795 msgid "Speed"
1796 msgstr "Ταχύτητα"
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1799 msgid "Medic"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1803 msgid "Bash"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1809 msgid "Vampire"
1810 msgstr "Βρυκόλακας"
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1813 msgid "Disability"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1817 msgid "Vengeance"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1821 msgid "Jump"
1822 msgstr "Άλμα"
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1825 msgid "Invisible"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1829 msgid "Inferno"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1833 msgid "Swapper"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1837 msgid "Magnet"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1841 msgid "Luck"
1842 msgstr "Τύχη"
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1845 msgid "Flight"
1846 msgstr "Πτύση"
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1849 msgid "Buff"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1853 msgid "Damage text"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1857 msgid "Draw damage numbers"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1861 msgid "Font size minimum:"
1862 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1865 msgid "Font size maximum:"
1866 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1874 msgid "Color:"
1875 msgstr "Χρώμα:"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1878 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1882 msgid "Vaporizer ammo"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1887 msgid "Extra life"
1888 msgstr "Έξτρα ζωή"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1892 msgid "Invisibility"
1893 msgstr "Αορατότητα"
1894
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1896 msgid "Napalm grenade"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1900 msgid "Ice grenade"
1901 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1902
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1904 msgid "Translocate grenade"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1908 msgid "Spawn grenade"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1912 msgid "Heal grenade"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1916 msgid "Monster grenade"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1920 msgid "Entrap grenade"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1924 msgid "Veil grenade"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1928 msgid "Grenade"
1929 msgstr "Χειροβομβίδα"
1930
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1932 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1936 msgid "Overkill MachineGun"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1940 msgid "Overkill Nex"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1944 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1948 msgid "Overkill Shotgun"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1952 msgid "Waypoint"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1956 msgid "Help me!"
1957 msgstr "Βοήθεια!"
1958
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1960 msgid "Here"
1961 msgstr "Εδώ"
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1964 msgid "DANGER"
1965 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1966
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1968 msgid "Frozen!"
1969 msgstr "Παγωμένος!"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1972 msgid "Reviving"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1976 msgid "Item"
1977 msgstr "Αντικείμενο"
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1980 msgid "Checkpoint"
1981 msgstr "Checkpoint"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1985 msgid "Finish"
1986 msgstr "Τερματισμός"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1991 msgid "Start"
1992 msgstr "Εκκίνηση"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1995 msgid "Defend"
1996 msgstr "Άμυνα"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1999 msgid "Destroy"
2000 msgstr "Καταστροφή"
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2003 msgid "Push"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2007 msgid "Flag carrier"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2011 msgid "Enemy carrier"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2015 msgid "Dropped flag"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2019 msgid "White base"
2020 msgstr "Άσπρη Βάση"
2021
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2023 msgid "Red base"
2024 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2025
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2027 msgid "Blue base"
2028 msgstr "Μπλέ Βάση"
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2031 msgid "Yellow base"
2032 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2035 msgid "Pink base"
2036 msgstr "Ρόζ Βάση"
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2039 msgid "Return flag here"
2040 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2050 msgid "Control point"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2054 msgid "Dropped key"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2062 msgid "Key carrier"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2066 msgid "Run here"
2067 msgstr "Τρέξε εδώ"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2071 msgid "Ball"
2072 msgstr "Μπάλα"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2075 msgid "Ball carrier"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2079 msgid "Goal"
2080 msgstr "Goal"
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2084 msgid "Generator"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2088 msgid "Weapon"
2089 msgstr "Όπλο"
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2092 msgid "Monster"
2093 msgstr "Τέρας"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2096 msgid "Vehicle"
2097 msgstr "Όχημα"
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2100 msgid "Intruder!"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2104 msgid "Tagged"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2108 #, c-format
2109 msgid "%s needing help!"
2110 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2111
2112 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2113 msgid "^1Server notices:"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
2117 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
2121 #, c-format
2122 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2123 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2124
2125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2129 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2130 msgstr ""
2131 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2132 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2133
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
2135 #, c-format
2136 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2137 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2140 #, c-format
2141 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
2145 #, c-format
2146 msgid ""
2147 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2148 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2152 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2156 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2160 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2164 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2168 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2172 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2176 msgid ""
2177 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2178 "base"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2182 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2189 "itself"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2199 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2203 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2214 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2219 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2224 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2234 #, c-format
2235 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2239 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2243 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2247 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2251 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
2755 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2756 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2762 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
2766 msgid "^BGRound tied"
2767 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
2771 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2772 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2775 #, c-format
2776 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
2791 #, c-format
2792 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2797 #, c-format
2798 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
2803 #, c-format
2804 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2809 #, c-format
2810 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2815 #, c-format
2816 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2817 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2821 #, c-format
2822 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
2827 #, c-format
2828 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2833 #, c-format
2834 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2840 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^F3 connected"
2845 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2910 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2914 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2928 #, c-format
2929 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2933 #, c-format
2934 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2938 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2942 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2968 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2981 msgid ""
2982 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2983 "spectators aren't allowed at the moment."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3014 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3030 "and will be lost."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3034 #, c-format
3035 msgid ""
3036 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3037 "lost."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3046 #, c-format
3047 msgid ""
3048 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3049 "(^F1%s^F4)"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3053 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3060 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3069 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3070 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3073 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3074 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3080 "^F2Xonotic %s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3090 #, c-format
3091 msgid ""
3092 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3093 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
3250 #, c-format
3251 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3310 "%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3326 #, c-format
3327 msgid ""
3328 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3417 msgid "^F4You are now alone!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3421 msgid "^BGYou are attacking!"
3422 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3425 msgid "^BGYou are defending!"
3426 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3429 #, c-format
3430 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3434 msgid "^F4Begin!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3438 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3442 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3446 msgid "^F4Round cannot start"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3450 msgid "^F2Don't camp!"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3454 msgid ""
3455 "^BGYou are now free.\n"
3456 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3457 "^BGif you think you will succeed."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3461 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3465 msgid ""
3466 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3467 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3468 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3472 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
3476 msgid "^BGYou captured the flag!"
3477 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3480 #, c-format
3481 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3495 #, c-format
3496 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3510 #, c-format
3511 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3525 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3529 msgid "^BGYou got the flag!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3533 #, c-format
3534 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3538 #, c-format
3539 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3548 #, c-format
3549 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3568 #, c-format
3569 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3583 #, c-format
3584 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3593 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3594 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3597 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3601 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3605 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3609 #, c-format
3610 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3616 #, c-format
3617 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3621 #, c-format
3622 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3628 #, c-format
3629 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3633 #, c-format
3634 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3643 #, c-format
3644 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3648 #, c-format
3649 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3650 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3653 #, c-format
3654 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3658 #, c-format
3659 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3663 #, c-format
3664 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3668 #, c-format
3669 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3673 #, c-format
3674 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3678 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3682 #, c-format
3683 msgid ""
3684 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3685 "You are now on: %s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3689 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3693 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3697 msgid "^K1Die camper!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3701 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3705 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3709 #, c-format
3710 msgid "^K1You were %s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3714 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3718 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3722 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3726 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3730 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3734 msgid "^K1You need to be more careful!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3738 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3742 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3746 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3750 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3754 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3758 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3762 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3766 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3770 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3774 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3778 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3782 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3786 msgid "^K1You need to preserve your health"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3790 msgid "^K1You became a shooting star!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3794 msgid "^K1You melted away in slime!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3798 msgid "^K1You committed suicide!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3802 msgid "^K1You ended it all!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3806 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3810 #, c-format
3811 msgid "^BGYou are now on: %s"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3815 msgid "^K1You died in an accident!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3819 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3823 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3827 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3831 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3835 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3839 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3843 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3847 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3851 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3855 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3859 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3863 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3867 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3871 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3875 msgid "^K1Watch your step!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3879 #, c-format
3880 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3884 #, c-format
3885 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3889 #, c-format
3890 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3894 #, c-format
3895 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3899 msgid ""
3900 "^K1Stop idling!\n"
3901 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3905 msgid ""
3906 "^K1Stop idling!\n"
3907 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3911 #, c-format
3912 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3916 #, c-format
3917 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3921 msgid "^BGDoor unlocked!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3925 #, c-format
3926 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3930 #, c-format
3931 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3935 msgid "^K3You revived yourself"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3939 #, c-format
3940 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3949 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3953 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3954 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3957 msgid "^K1You froze yourself"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3961 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3965 #, c-format
3966 msgid "^K1A %s has arrived!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3970 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3974 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3978 msgid ""
3979 "^K1No spawnpoints available!\n"
3980 "Hope your team can fix it..."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3984 msgid ""
3985 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3986 "The player limit reached maximum capacity."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3990 msgid "^BGYou picked up the ball"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3994 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
3998 msgid ""
3999 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4000 "Help the key carriers to meet!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4004 msgid ""
4005 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4006 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4010 msgid ""
4011 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4012 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4016 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4020 msgid "^BGScanning frequency range..."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4024 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4028 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "^BGWaiting for players to join...\n"
4035 "Need active players for: %s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4039 #, c-format
4040 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4044 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4048 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4052 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4056 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4060 #, c-format
4061 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4065 #, c-format
4066 msgid "Level %s: "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4070 #, c-format
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4078 "Next weapon: ^F1%s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4082 #, c-format
4083 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4087 #, c-format
4088 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4092 msgid "^BGYou captured a control point"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4096 #, c-format
4097 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4101 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4105 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4109 msgid ""
4110 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4111 "^F2Capture some control points to unshield it"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4115 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4119 msgid ""
4120 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4121 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4125 #, c-format
4126 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4127 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4130 #, c-format
4131 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4135 msgid ""
4136 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4137 "Keep fragging until we have a winner!"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4141 msgid ""
4142 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4143 "Keep scoring until we have a winner!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4147 msgid ""
4148 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4149 "\n"
4150 "Generators are now decaying.\n"
4151 "The more control points your team holds,\n"
4152 "the faster the enemy generator decays"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4159 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4163 msgid "^K1In^BG-portal created"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4167 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4171 msgid "^F1Portal creation failed"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4175 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4179 msgid "^F2Strength has worn off"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4183 msgid "^F2Shield surrounds you"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4187 msgid "^F2Shield has worn off"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4191 msgid "^F2You are on speed"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4195 msgid "^F2Speed has worn off"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4199 msgid "^F2You are invisible"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4203 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4207 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4211 msgid "^BGSequence completed!"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4215 msgid "^BGThere are more to go..."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4219 #, c-format
4220 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4224 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4228 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4232 msgid "^F2You now have a superweapon"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4236 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4240 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4244 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4248 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4252 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4256 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4260 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4264 #, c-format
4265 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4269 #, c-format
4270 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4274 #, c-format
4275 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4279 msgid ""
4280 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4281 "^F4Stop them!"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4285 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4289 #, c-format
4290 msgid " (near %s)"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4294 msgid "primary"
4295 msgstr "Βασικό"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4298 msgid "secondary"
4299 msgstr "Δεύτερο"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4302 msgid "point"
4303 msgstr "πόντος"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4306 msgid "points"
4307 msgstr "πόντοι"
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4310 msgid "drop flag"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4314 msgid "throw nade"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4318 #, c-format
4319 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4323 #, c-format
4324 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4328 msgid "TRIPLE FRAG! "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4332 #, c-format
4333 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4337 #, c-format
4338 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4342 msgid "RAGE! "
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4346 #, c-format
4347 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4351 #, c-format
4352 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4356 msgid "MASSACRE! "
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4360 #, c-format
4361 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4365 #, c-format
4366 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4370 msgid "MAYHEM! "
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4374 #, c-format
4375 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4379 #, c-format
4380 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4384 msgid "BERSERKER! "
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4388 #, c-format
4389 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4393 #, c-format
4394 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4398 msgid "CARNAGE! "
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4402 #, c-format
4403 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4407 #, c-format
4408 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4412 msgid "ARMAGEDDON! "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4416 #, c-format
4417 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4421 #, c-format
4422 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "\n"
4429 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "\n"
4436 "(^F4Dead^BG)%s"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4440 #, c-format
4441 msgid "%d score spree! "
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4445 #, c-format
4446 msgid "%d frag spree! "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4450 msgid "First blood! "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4454 msgid "First score! "
4455 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4458 msgid "First casualty! "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4462 msgid "First victim! "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4466 #, c-format
4467 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4471 #, c-format
4472 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4476 #, c-format
4477 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4481 #, c-format
4482 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4486 #, c-format
4487 msgid ", ending their %d frag spree"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4491 #, c-format
4492 msgid ", ending their %d score spree"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4496 #, c-format
4497 msgid ", losing their %d frag spree"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4501 #, c-format
4502 msgid ", losing their %d score spree"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4506 #, c-format
4507 msgid " with %d %s"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4511 msgid "TEAM^Red"
4512 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4515 msgid "TEAM^Blue"
4516 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4519 msgid "TEAM^Yellow"
4520 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4523 msgid "TEAM^Pink"
4524 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4527 msgid "Team"
4528 msgstr "Ομάδα"
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4531 msgid "Neutral"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4535 msgid "KEY^Red"
4536 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4539 msgid "KEY^Blue"
4540 msgstr "KEY^Μπλέ"
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4543 msgid "KEY^Yellow"
4544 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4547 msgid "KEY^Pink"
4548 msgstr "KEY^Ρόζ"
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4551 msgid "FLAG^Red"
4552 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4555 msgid "FLAG^Blue"
4556 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4559 msgid "FLAG^Yellow"
4560 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4563 msgid "FLAG^Pink"
4564 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4567 msgid "GENERATOR^Red"
4568 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4569
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4571 msgid "GENERATOR^Blue"
4572 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4573
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4575 msgid "GENERATOR^Yellow"
4576 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4577
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4579 msgid "GENERATOR^Pink"
4580 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4581
4582 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4583 #, c-format
4584 msgid "%s under attack!"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4588 msgid "Turret"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4592 msgid "eWheel Turret"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4596 msgid "eWheel"
4597 msgstr "eWheel"
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4600 msgid "FLAC Cannon"
4601 msgstr "FLAC Cannon"
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4604 msgid "FLAC"
4605 msgstr "FLAC"
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4608 msgid "Fusion Reactor"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4612 msgid "Hellion Missile Turret"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4616 msgid "Hellion"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4620 msgid "Hunter-Killer Turret"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4624 msgid "Hunter-Killer"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4628 msgid "Machinegun Turret"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4632 msgid "Machinegun"
4633 msgstr "Machinegun"
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4636 msgid "MLRS Turret"
4637 msgstr "MLRS Turret"
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4640 msgid "MLRS"
4641 msgstr "MRLS"
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4644 msgid "Phaser Cannon"
4645 msgstr "Phaser Cannon"
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4648 msgid "Phaser"
4649 msgstr "Phaser"
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4652 msgid "Plasma Cannon"
4653 msgstr "Plasma Cannon"
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4656 msgid "Dual plasma"
4657 msgstr "Dual Plasma"
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4660 msgid "Dual Plasma Cannon"
4661 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4664 msgid "Plasma"
4665 msgstr "Plasma"
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4669 msgid "Tesla Coil"
4670 msgstr "Tesla Coil"
4671
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4673 msgid "Walker Turret"
4674 msgstr "Walker Turret"
4675
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4677 msgid "Walker"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4681 msgid "Male"
4682 msgstr "Άντρας"
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4685 msgid "Female"
4686 msgstr "Γυναίκα"
4687
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4689 msgid "Undisclosed"
4690 msgstr "Μυστικό"
4691
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4693 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4697 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4701 msgid "TAB"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4705 #, c-format
4706 msgid "ENTER"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4710 msgid "ESCAPE"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4714 msgid "SPACE"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4718 msgid "BACKSPACE"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4722 #, c-format
4723 msgid "UPARROW"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4727 #, c-format
4728 msgid "DOWNARROW"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4732 #, c-format
4733 msgid "LEFTARROW"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4737 #, c-format
4738 msgid "RIGHTARROW"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4742 msgid "ALT"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4746 msgid "CTRL"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4750 msgid "SHIFT"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4754 #, c-format
4755 msgid "INS"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4759 #, c-format
4760 msgid "DEL"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4764 #, c-format
4765 msgid "PGDN"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4769 #, c-format
4770 msgid "PGUP"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4774 #, c-format
4775 msgid "HOME"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4779 #, c-format
4780 msgid "END"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4784 msgid "PAUSE"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4788 msgid "NUMLOCK"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4792 msgid "CAPSLOCK"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4796 msgid "SCROLLOCK"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4800 msgid "SEMICOLON"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4804 msgid "TILDE"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4808 msgid "BACKQUOTE"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4812 msgid "QUOTE"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4816 msgid "APOSTROPHE"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4820 msgid "BACKSLASH"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4824 #, c-format
4825 msgid "F%d"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4829 #, c-format
4830 msgid "KP_%d"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4842 #, c-format
4843 msgid "KP_%s"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4847 #, c-format
4848 msgid "PERIOD"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4852 #, c-format
4853 msgid "DIVIDE"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4857 #, c-format
4858 msgid "SLASH"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4862 #, c-format
4863 msgid "MULTIPLY"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4867 #, c-format
4868 msgid "MINUS"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4872 #, c-format
4873 msgid "PLUS"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4877 #, c-format
4878 msgid "EQUALS"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4882 msgid "PRINTSCREEN"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4886 #, c-format
4887 msgid "MOUSE%d"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4891 msgid "MWHEELUP"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4895 msgid "MWHEELDOWN"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4899 #, c-format
4900 msgid "JOY%d"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4904 #, c-format
4905 msgid "AUX%d"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4909 #, c-format
4910 msgid "DPAD_UP"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4923 #, c-format
4924 msgid "X360_%s"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4928 #, c-format
4929 msgid "DPAD_DOWN"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4933 #, c-format
4934 msgid "DPAD_LEFT"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4938 #, c-format
4939 msgid "DPAD_RIGHT"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4943 #, c-format
4944 msgid "START"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4948 #, c-format
4949 msgid "BACK"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4953 #, c-format
4954 msgid "LEFT_THUMB"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4958 #, c-format
4959 msgid "RIGHT_THUMB"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4963 #, c-format
4964 msgid "LEFT_SHOULDER"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4968 #, c-format
4969 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4973 #, c-format
4974 msgid "LEFT_TRIGGER"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4978 #, c-format
4979 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4983 #, c-format
4984 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4988 #, c-format
4989 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4993 #, c-format
4994 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4998 #, c-format
4999 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5003 #, c-format
5004 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5008 #, c-format
5009 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5013 #, c-format
5014 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5018 #, c-format
5019 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5024 #, c-format
5025 msgid "JOY_%s"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5029 #, c-format
5030 msgid "UP"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5034 #, c-format
5035 msgid "DOWN"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5039 #, c-format
5040 msgid "LEFT"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5044 #, c-format
5045 msgid "RIGHT"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5049 #, c-format
5050 msgid "MIDINOTE%d"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5054 #, c-format
5055 msgid "Press %s"
5056 msgstr "Πατήστε %s"
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5059 msgid "No right gunner!"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5063 msgid "No left gunner!"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5067 msgid "Bumblebee"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5071 msgid "Racer"
5072 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5073
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5075 msgid "Racer cannon"
5076 msgstr "Racer Canon"
5077
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5079 msgid "Raptor"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5083 msgid "Raptor cannon"
5084 msgstr "Raptor cannon"
5085
5086 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5087 msgid "Raptor bomb"
5088 msgstr "Raptor bomb"
5089
5090 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5091 msgid "Raptor flare"
5092 msgstr "Raptor flare"
5093
5094 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5095 msgid "Spiderbot"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5099 msgid "Arc"
5100 msgstr "Arc"
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5103 msgid "Blaster"
5104 msgstr "Blaster"
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5107 msgid "Crylink"
5108 msgstr "Crylink"
5109
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5111 msgid "Devastator"
5112 msgstr "Devastator"
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5115 msgid "Electro"
5116 msgstr "Electro"
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5119 msgid "Fireball"
5120 msgstr "Φλογοβολίδα"
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5123 msgid "Hagar"
5124 msgstr "Hagar"
5125
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5127 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5128 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5132 msgid "Grappling Hook"
5133 msgstr "Δαγκάνα"
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5136 msgid "MachineGun"
5137 msgstr "Πολυβόλο"
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5140 msgid "Mine Layer"
5141 msgstr "Ναρκοθέτης"
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5144 msgid "Mortar"
5145 msgstr "Ολμοβόλο"
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5148 msgid "Port-O-Launch"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5152 msgid "Rifle"
5153 msgstr "Τουφέκι"
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5156 msgid "T.A.G. Seeker"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5160 msgid "Shockwave"
5161 msgstr "Shockwave"
5162
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5164 msgid "Shotgun"
5165 msgstr "Καραμπίνα"
5166
5167 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5168 #, no-c-format
5169 msgid "@!#%'n Tuba"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5173 msgid "Vaporizer"
5174 msgstr "Vaporizer"
5175
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5177 msgid "Vortex"
5178 msgstr "Vortex"
5179
5180 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5181 #, c-format
5182 msgid "CI_DEC^%s years"
5183 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5184
5185 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5186 #, c-format
5187 msgid "CI_ZER^%d years"
5188 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5189
5190 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5191 #, c-format
5192 msgid "CI_FIR^%d year"
5193 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5194
5195 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5196 #, c-format
5197 msgid "CI_SEC^%d years"
5198 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5199
5200 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5201 #, c-format
5202 msgid "CI_THI^%d years"
5203 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5204
5205 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5206 #, c-format
5207 msgid "CI_MUL^%d years"
5208 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5209
5210 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5211 #, c-format
5212 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5213 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5214
5215 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5216 #, c-format
5217 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5218 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5219
5220 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5221 #, c-format
5222 msgid "CI_FIR^%d week"
5223 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5224
5225 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5226 #, c-format
5227 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5228 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5229
5230 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5231 #, c-format
5232 msgid "CI_THI^%d weeks"
5233 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5234
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5236 #, c-format
5237 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5238 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5239
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5241 #, c-format
5242 msgid "CI_DEC^%s days"
5243 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5244
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5246 #, c-format
5247 msgid "CI_ZER^%d days"
5248 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5249
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5251 #, c-format
5252 msgid "CI_FIR^%d day"
5253 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5254
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5256 #, c-format
5257 msgid "CI_SEC^%d days"
5258 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5259
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5261 #, c-format
5262 msgid "CI_THI^%d days"
5263 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5264
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5266 #, c-format
5267 msgid "CI_MUL^%d days"
5268 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5269
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5271 #, c-format
5272 msgid "CI_DEC^%s hours"
5273 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5274
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5276 #, c-format
5277 msgid "CI_ZER^%d hours"
5278 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5279
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5281 #, c-format
5282 msgid "CI_FIR^%d hour"
5283 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5284
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5286 #, c-format
5287 msgid "CI_SEC^%d hours"
5288 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5289
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5291 #, c-format
5292 msgid "CI_THI^%d hours"
5293 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5294
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5296 #, c-format
5297 msgid "CI_MUL^%d hours"
5298 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5299
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5301 #, c-format
5302 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5303 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5304
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5306 #, c-format
5307 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5308 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5309
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5311 #, c-format
5312 msgid "CI_FIR^%d minute"
5313 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5314
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5316 #, c-format
5317 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5318 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5319
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5321 #, c-format
5322 msgid "CI_THI^%d minutes"
5323 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5324
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5326 #, c-format
5327 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5328 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5329
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5331 #, c-format
5332 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5333 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5334
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5336 #, c-format
5337 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5338 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5339
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5341 #, c-format
5342 msgid "CI_FIR^%d second"
5343 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5344
5345 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5346 #, c-format
5347 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5348 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5349
5350 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5351 #, c-format
5352 msgid "CI_THI^%d seconds"
5353 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5354
5355 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5356 #, c-format
5357 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5358 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5359
5360 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5361 #, c-format
5362 msgid "%dst"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5366 #, c-format
5367 msgid "%dnd"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5371 #, c-format
5372 msgid "%drd"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5376 #, c-format
5377 msgid "%dth"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5381 msgid "No description"
5382 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5383
5384 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5385 #, c-format
5386 msgid ""
5387 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5388 "please file an issue."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5392 #, c-format
5393 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5394 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5395
5396 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5397 #, c-format
5398 msgid "%02d:%02d:%02d"
5399 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5400
5401 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5402 #, c-format
5403 msgid "Item %d"
5404 msgstr "Αντικείμενο %d"
5405
5406 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5410 msgid "Custom"
5411 msgstr "Προσαρμογή"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5414 msgid "Core Team"
5415 msgstr "Βασική ομάδα"
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5418 msgid "Extended Team"
5419 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5422 msgid "Website"
5423 msgstr "Ιστοσελίδα"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5426 msgid "Stats"
5427 msgstr "Στατιστικά"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5430 msgid "Art"
5431 msgstr "Τέχνη"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5434 msgid "Animation"
5435 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5438 msgid "Level Design"
5439 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5442 msgid "Music / Sound FX"
5443 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5446 msgid "Game Code"
5447 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5450 msgid "Marketing / PR"
5451 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5454 msgid "Legal"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5458 msgid "Game Engine"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5462 msgid "Engine Additions"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5466 msgid "Compiler"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5470 msgid "Other Active Contributors"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5474 msgid "Translators"
5475 msgstr "Μεταφραστές"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5478 msgid "Asturian"
5479 msgstr "Αστουριανά"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5482 msgid "Belarusian"
5483 msgstr "Λευκορωσικά"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5486 msgid "Bulgarian"
5487 msgstr "Βουλγαρικά"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5490 msgid "Chinese (China)"
5491 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5494 msgid "Chinese (Taiwan)"
5495 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5498 msgid "Cornish"
5499 msgstr "Cornish"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5502 msgid "Czech"
5503 msgstr "Τσεχικά "
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5506 msgid "Dutch"
5507 msgstr "Ολλανδικά"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5510 msgid "English (Australia)"
5511 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5514 msgid "Finnish"
5515 msgstr "Φιλανδικά"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5518 msgid "French"
5519 msgstr "Γαλλικά"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5522 msgid "German"
5523 msgstr "Γερμανικά"
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5526 msgid "Greek"
5527 msgstr "Ελληνικά"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5530 msgid "Hungarian"
5531 msgstr "Ουγγρικά"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5534 msgid "Irish"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5538 msgid "Italian"
5539 msgstr "Ιταλικά"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5542 msgid "Kazakh"
5543 msgstr "Kazakh"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5546 msgid "Korean"
5547 msgstr "Korean"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5550 msgid "Polish"
5551 msgstr "Πολωνικά"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5554 msgid "Portuguese"
5555 msgstr "Πορτογαλικά"
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5558 msgid "Romanian"
5559 msgstr "Ρουμανικά"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5562 msgid "Russian"
5563 msgstr "Ρωσικά"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5566 msgid "Scottish Gaelic"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5570 msgid "Serbian"
5571 msgstr "Σερβικά"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5574 msgid "Spanish"
5575 msgstr "Ισπανικά"
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5578 msgid "Swedish"
5579 msgstr "Σουηδικά "
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5582 msgid "Ukrainian"
5583 msgstr "Ουκρανικά"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5586 msgid "Past Contributors"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5590 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5591 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5594 msgid "will not be saved"
5595 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5598 msgid "will be saved to config.cfg"
5599 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5602 msgid "private"
5603 msgstr "προσωπικές"
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5606 msgid "engine setting"
5607 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5610 msgid "read only"
5611 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5619 msgid "OK"
5620 msgstr "Εντάξει"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5623 msgid "Credits"
5624 msgstr "Μνεία"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5627 msgid "The Xonotic credits"
5628 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5631 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5635 msgid "I would disconnect from server..."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5639 msgid "I would play more!"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5645 msgid "Disconnect"
5646 msgstr "Αποσύνδεση"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5649 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5653 msgid ""
5654 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5655 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5656 "menu system."
5657 msgstr ""
5658 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5659 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5660 "του μενού."
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5664 msgid "Name:"
5665 msgstr "Όνομα:"
5666
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5669 msgid "Name under which you will appear in the game"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5673 msgid "Text language:"
5674 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5675
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5677 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5678 msgstr ""
5679 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5680 "org;"
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5683 msgid "Undecided"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5687 msgid ""
5688 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5689 "menu"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5693 msgid "Save settings"
5694 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5697 msgid "Welcome"
5698 msgstr "Καλωσορίσατε"
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5701 msgid "Ammunition display:"
5702 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5705 msgid "Show only current ammo type"
5706 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5710 msgid "Noncurrent alpha:"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5715 msgid "Noncurrent scale:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5720 msgid "Align icon:"
5721 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5732 msgid "Left"
5733 msgstr "Αριστερά"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5744 msgid "Right"
5745 msgstr "Δεξιά"
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5748 msgid "Ammo Panel"
5749 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5752 msgid "Message duration:"
5753 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5756 msgid "Fade time:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5760 msgid "Flip messages order"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5765 msgid "Text alignment:"
5766 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5771 msgid "Center"
5772 msgstr "Στο κέντρο"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5775 msgid "Font scale:"
5776 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5779 msgid "Centerprint Panel"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5783 msgid "Chat entries:"
5784 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5787 msgid "Chat size:"
5788 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5791 msgid "Chat lifetime:"
5792 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5795 msgid "Chat beep sound"
5796 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5799 msgid "Chat Panel"
5800 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5803 msgid "Engine info:"
5804 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5807 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5811 msgid "Engine Info Panel"
5812 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5815 msgid "Combine health and armor"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5821 msgid "Enable status bar"
5822 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5826 msgid "Status bar alignment:"
5827 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5833 msgid "Inward"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5840 msgid "Outward"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5845 msgid "Icon alignment:"
5846 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5849 msgid "Flip health and armor positions"
5850 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5853 msgid "Health/Armor Panel"
5854 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5857 msgid "Info messages:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5861 msgid "Flip align"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5865 msgid "Info Messages Panel"
5866 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5879 msgid "Disable"
5880 msgstr "Απενεργοποίηση"
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5884 msgid "Enable spectating"
5885 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5888 msgid "Enable even playing in warmup"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5892 msgid "Reduced"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5896 msgid "Text/icon ratio:"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5900 msgid "Hide spawned items"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5904 msgid "Hide big armor and health"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5908 msgid "Dynamic size"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5912 msgid "Items Time Panel"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5916 msgid "Mod Icons Panel"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5920 msgid "Notifications:"
5921 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5924 msgid "Also print notifications to the console"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5928 msgid "Flip notify order"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5932 msgid "Entry lifetime:"
5933 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5936 msgid "Entry fadetime:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5940 msgid "Notification Panel"
5941 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5946 msgid "Enable"
5947 msgstr "Ενεργοποίηση"
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5951 msgid "Enable even observing"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5956 msgid "Enable only in Race/CTS"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5960 msgid "Status bar"
5961 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5965 msgid "Left align"
5966 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5967
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5970 msgid "Right align"
5971 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5974 msgid "Inward align"
5975 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5978 msgid "Outward align"
5979 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5982 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5986 msgid "Speed:"
5987 msgstr "Ταχύτητα"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5990 msgid "Include vertical speed"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5994 msgid "Speed unit:"
5995 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5998 msgid "Show"
5999 msgstr "Εμφάνιση"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6002 msgid "Top speed"
6003 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6006 msgid "Acceleration:"
6007 msgstr "Επιτάχυνση:"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6010 msgid "Include vertical acceleration"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6014 msgid "Physics Panel"
6015 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6018 msgid "Powerups Panel"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6023 msgid "Always enable"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6027 msgid "Forced aspect:"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6031 msgid "Pressed Keys Panel"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6035 msgid "Quick Menu Panel"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6039 msgid "Race Timer Panel"
6040 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6043 msgid "Enable in team games"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6047 msgid "Radar:"
6048 msgstr "Ραντάρ:"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6060 msgid "Alpha:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6064 msgid "Rotation:"
6065 msgstr "Περιστροφή:"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6068 msgid "Forward"
6069 msgstr "Εμπρός"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6072 msgid "West"
6073 msgstr "Δυτικά"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6076 msgid "South"
6077 msgstr "Νότια"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6080 msgid "East"
6081 msgstr "Ανατολικά"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6084 msgid "North"
6085 msgstr "Βόρεια"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6088 msgid "Scale:"
6089 msgstr "Κλίμακα:"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6092 msgid "Zoom mode:"
6093 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6096 msgid "Zoomed in"
6097 msgstr "Μεγεθυμένο"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6100 msgid "Zoomed out"
6101 msgstr "Σμικρυσμένο"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6104 msgid "Always zoomed"
6105 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6108 msgid "Never zoomed"
6109 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6112 msgid "Radar Panel"
6113 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6116 msgid "Score:"
6117 msgstr "Βαθμολογία:"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6120 msgid "Rankings:"
6121 msgstr "Κατατάξεις:"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6125 msgid "Off"
6126 msgstr "Ανενεργό"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6129 msgid "And me"
6130 msgstr "Και εγώ"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6133 msgid "Pure"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6137 msgid "Score Panel"
6138 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6141 msgid "StrafeHUD mode:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6145 msgid "View angle centered"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6149 msgid "Velocity angle centered"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6153 msgid "StrafeHUD style:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6157 msgid "no styling"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6161 msgid "progress bar"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6165 msgid "gradient"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6169 msgid "Demo mode"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6173 msgid "Range:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6177 msgid "Center panel"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6181 msgid "Reset colors"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6185 msgid "Strafe bar:"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6189 msgid "Angle indicator:"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6194 msgid "Neutral:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6199 msgid "Good:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6204 msgid "Overturn:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6208 msgid "Switch indicators:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6212 msgid "Direction caps:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6216 msgid "Active:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6220 msgid "Inactive:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6224 msgid "StrafeHUD Panel"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6228 msgid "Timer:"
6229 msgstr "Χρονόμετρο:"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6232 msgid "Show elapsed time"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6236 msgid "Timer Panel"
6237 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6240 msgid "Alpha after voting:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6244 msgid "Vote Panel"
6245 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6248 msgid "Fade out after:"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6255 msgid "Never"
6256 msgstr "Ποτέ"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6259 #, c-format
6260 msgid "%ds"
6261 msgstr "%ds"
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6264 msgid "Fade effect:"
6265 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6268 msgid "EF^None"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6272 msgid "Alpha"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6276 msgid "Slide"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6280 msgid "EF^Both"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6284 msgid "Weapon icons:"
6285 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6288 msgid "Show only owned weapons"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6292 msgid "Show weapon ID as:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6296 msgid "SHOWAS^None"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6300 msgid "Number"
6301 msgstr "Αριθμός"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6304 msgid "Bind"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6308 msgid "Weapon ID scale:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6312 msgid "Show Accuracy"
6313 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6316 msgid "Show Ammo"
6317 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6320 msgid "Ammo bar alpha:"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6324 msgid "Ammo bar color:"
6325 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6328 msgid "Weapons Panel"
6329 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6332 msgid "HUD skins"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6341 msgid "Filter:"
6342 msgstr "Φίλτρο:"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6348 msgid "Refresh"
6349 msgstr "Ανανέωση"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6353 msgid "Set skin"
6354 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6357 msgid "Save current skin"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6361 msgid "Panel background defaults:"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6366 msgid "Background:"
6367 msgstr "Φόντο:"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6371 msgid "Border size:"
6372 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6376 msgid "Team color:"
6377 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6381 msgid "Test team color in configure mode"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6386 msgid "Padding:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6390 msgid "HUD Dock:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6394 msgid "DOCK^Disabled"
6395 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6398 msgid "DOCK^Small"
6399 msgstr "DOCK^Μικρό"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6402 msgid "DOCK^Medium"
6403 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6406 msgid "DOCK^Large"
6407 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6410 msgid "Grid settings:"
6411 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6414 msgid "Snap panels to grid"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6418 msgid "Grid size:"
6419 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6422 msgid "X:"
6423 msgstr "Χ:"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6426 msgid "Y:"
6427 msgstr "Ψ:"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6430 msgid "Exit setup"
6431 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6434 msgid "Panel HUD Setup"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6438 msgid "Monster:"
6439 msgstr "Τέρας:"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6443 msgid "Spawn"
6444 msgstr "Αναγένηση"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6447 msgid "Remove"
6448 msgstr "Αφαίρεση"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6451 msgid "Move target:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6455 msgid "Follow"
6456 msgstr "Ακολούθησε"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6459 msgid "Wander"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6463 msgid "Spawnpoint"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6467 msgid "No moving"
6468 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6471 msgid "Colors:"
6472 msgstr "Χρώματα:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6476 msgid "Set skin:"
6477 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6480 msgid "Monster Tools"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6484 msgid "Servers"
6485 msgstr "Διακομιστές"
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6488 msgid "Find servers to play on"
6489 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6492 msgid "Host your own game"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6496 msgid "Media"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6500 msgid "Profile"
6501 msgstr "Προφίλ"
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6504 msgid "Multiplayer"
6505 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6508 msgid ""
6509 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6510 "settings"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6518 msgid "Default"
6519 msgstr "Προεπιλογή"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6523 msgid "Unlimited"
6524 msgstr "Απεριόριστο"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6527 msgid "Gametype"
6528 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6531 msgid "Time limit:"
6532 msgstr "Χρονικό όριο:"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6535 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6539 #, c-format
6540 msgid "%d minutes"
6541 msgstr "%d λεπτά"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6544 msgid "TIMLIM^Default"
6545 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6549 msgid "1 minute"
6550 msgstr "1 λεπτό"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6553 msgid "TIMLIM^Infinite"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6557 msgid "Teams:"
6558 msgstr "Ομάδες:"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6561 msgid "2 teams"
6562 msgstr "2 ομάδες"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6565 msgid "3 teams"
6566 msgstr "3 ομάδες"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6569 msgid "4 teams"
6570 msgstr "4 ομάδες"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6573 msgid "Player slots:"
6574 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6577 msgid ""
6578 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6579 "at once"
6580 msgstr ""
6581 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6584 msgid "Number of bots:"
6585 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6588 msgid "Amount of bots on your server"
6589 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6592 msgid "Bot skill:"
6593 msgstr "Ικανότητα bot:"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6596 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6597 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6600 msgid "Botlike"
6601 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6604 msgid "Beginner"
6605 msgstr "Αρχάριο"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6608 msgid "You will win"
6609 msgstr "Θα νικήσεις"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6612 msgid "You can win"
6613 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6616 msgid "You might win"
6617 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6620 msgid "Advanced"
6621 msgstr "Προχωρημένο"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6624 msgid "Expert"
6625 msgstr "Ειδικό"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6628 msgid "Pro"
6629 msgstr "Εππαγγελματικό"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6632 msgid "Assassin"
6633 msgstr "Δολοφονικό"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6636 msgid "Unhuman"
6637 msgstr "Απάνθρωπο"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6640 msgid "Godlike"
6641 msgstr "Θεικό"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6644 msgid "Mutators..."
6645 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6648 msgid "Mutators and weapon arenas"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6652 msgid "Maplist"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6656 msgid ""
6657 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6658 "Delete to clear; Enter when done."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6662 msgid "Add shown"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6666 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6670 msgid "Remove shown"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6674 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6678 msgid "Add all"
6679 msgstr "Προσθήκη όλων"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6682 msgid "Add every available map to your selection"
6683 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6686 msgid "Remove all"
6687 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6690 msgid "Remove all the maps from your selection"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6694 msgid "Start Multiplayer!"
6695 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6698 msgid "Title:"
6699 msgstr "Τίτλος"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6702 msgid "Author:"
6703 msgstr "Δημιουργός:"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6706 msgid "Game types:"
6707 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6711 msgid "Close"
6712 msgstr "Κλείσιμο"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6715 msgid "MAP^Play"
6716 msgstr "MAP^Παίξε"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6719 msgid "Map Information"
6720 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6723 msgid "All Weapons Arena"
6724 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6727 msgid "Most Weapons Arena"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6731 #, c-format
6732 msgid "%s Arena"
6733 msgstr "%s Αρένα"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6737 msgid "Dodging"
6738 msgstr "Υπεκφυγή"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6742 msgid "InstaGib"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6747 msgid "New Toys"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6752 msgid "NIX"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6757 msgid "Rocket Flying"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6762 msgid "Invincible Projectiles"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6767 msgid "No start weapons"
6768 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6772 msgid "Low gravity"
6773 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6777 msgid "Cloaked"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6781 msgid "Hook"
6782 msgstr "Γάντζος"
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6786 msgid "Midair"
6787 msgstr "Στον αέρα"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6790 msgid "Melee only"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6795 msgid "Piñata"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6800 msgid "Weapons stay"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6805 msgid "Blood loss"
6806 msgstr "Αιμορραγία"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6810 msgid "Buffs"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6814 msgid "Overkill"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6818 msgid "No powerups"
6819 msgstr "Όχι powerups"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6822 msgid "Powerups"
6823 msgstr "Powerups"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6827 msgid "Touch explode"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6831 msgid "Wall jumping"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6835 msgid "MUT^None"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6839 msgid "Gameplay mutators:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6843 msgid ""
6844 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6845 "directional key to dodge"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6849 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6853 msgid "All players are almost invisible"
6854 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6857 msgid ""
6858 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6859 "that support it"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6863 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6867 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6871 msgid ""
6872 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6873 "they can't jump)"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6877 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6881 msgid "Weapon & item mutators:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6885 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6889 msgid ""
6890 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6891 "to use it"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6895 msgid ""
6896 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6897 "with the Electro primary fire"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6901 msgid ""
6902 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6903 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6907 msgid ""
6908 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6909 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6910 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6914 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6918 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6922 msgid "Regular (no arena)"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6926 msgid ""
6927 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6928 "without weapon pickups"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6932 msgid "Weapon arenas:"
6933 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6936 msgid "Custom weapons"
6937 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6940 msgid "Most weapons"
6941 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6944 msgid "All weapons"
6945 msgstr "Όλα τα όπλα"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6948 msgid "Special arenas:"
6949 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6952 msgid ""
6953 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6954 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6955 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6956 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6960 msgid ""
6961 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6962 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6963 "switch to another weapon."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6967 msgid "with blaster"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6971 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6975 msgid "Mutators"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6979 msgid "SRVS^Categories"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6983 msgid "SRVS^Empty"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6987 msgid "Show empty servers"
6988 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6991 msgid "SRVS^Full"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6995 msgid "Show full servers that have no slots available"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6999 msgid "SRVS^Laggy"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7003 msgid "Show high latency servers"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7007 msgid "Reload the server list"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7011 msgid "Pause"
7012 msgstr "Παύση"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7015 msgid ""
7016 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7021 msgid "Address:"
7022 msgstr "Διεύθυνση"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7025 msgid "Info..."
7026 msgstr "Πληροφορίες..."
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7029 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7034 msgid "Join!"
7035 msgstr "Σύνδεση!"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7039 msgid "MOD^Default"
7040 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7043 #, c-format
7044 msgid "%d modified"
7045 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7048 msgid "Official"
7049 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7052 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7056 msgid "N/A (auth library missing)"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7060 msgid "Not supported (can't connect)"
7061 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7064 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7065 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7068 msgid "Supported (will encrypt)"
7069 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7072 msgid "Supported (won't encrypt)"
7073 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7076 msgid "Requested (will encrypt)"
7077 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7080 msgid "Requested (won't encrypt)"
7081 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7084 msgid "Required (can't connect)"
7085 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7088 msgid "Required (will encrypt)"
7089 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7092 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7096 msgid "Hostname:"
7097 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7100 msgid "Gametype:"
7101 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7104 msgid "Map:"
7105 msgstr "Χάρτης:"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7108 msgid "Mod:"
7109 msgstr "Τροποποίηση:"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7112 msgid "Version:"
7113 msgstr "Έκδοση:"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7116 msgid "Settings:"
7117 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7121 msgid "Players:"
7122 msgstr "Παίκτες:"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7125 msgid "Bots:"
7126 msgstr "Ρομπότ:"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7129 msgid "Free slots:"
7130 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7133 msgid "Encryption:"
7134 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7137 msgid "ID:"
7138 msgstr "ID:"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7141 msgid "Key:"
7142 msgstr "Κωδικός:"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7145 msgid "Server Information"
7146 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7149 msgid "Demos"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7153 msgid "Screenshots"
7154 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7157 msgid "Music Player"
7158 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7161 msgid "Auto record demos"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7165 msgid "Timedemo"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7169 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7173 msgid "DEMO^Play"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7177 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7182 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7183 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7186 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7190 msgid "MUSICPL^Add"
7191 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7194 msgid "MUSICPL^Add all"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7198 msgid "Set as menu track"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7202 msgid "Reset default menu track"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7206 msgid "Playlist:"
7207 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7210 msgid "Random order"
7211 msgstr "Τυχαία σειρά"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7214 msgid "MUSICPL^Stop"
7215 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7218 msgid "MUSICPL^Play"
7219 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7222 msgid "MUSICPL^Pause"
7223 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7226 msgid "MUSICPL^Prev"
7227 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7230 msgid "MUSICPL^Next"
7231 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7234 msgid "MUSICPL^Remove"
7235 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7238 msgid "MUSICPL^Remove all"
7239 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7242 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7246 msgid "Open in the viewer"
7247 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7250 msgid "Reset"
7251 msgstr "Επαναφορά"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7254 msgid "Previous"
7255 msgstr "Προηγούμενο"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7258 msgid "Next"
7259 msgstr "Επόμενο"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7262 msgid "Slide show"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7270 msgid "Apply immediately"
7271 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7274 msgid "Name"
7275 msgstr "Όνομα"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7278 msgid "Model"
7279 msgstr "Μοντέλο"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7282 msgid "Glowing color"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7286 msgid "Detail color"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7290 msgid "Statistics"
7291 msgstr "Στατιστικά"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7294 msgid "Allow player statistics to track your client"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7298 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7299 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7302 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7306 msgid "Select language..."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7310 msgid "Are you sure you want to quit?"
7311 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7314 msgid "Back to work..."
7315 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7318 msgid "I got some more fragging to do!"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7322 msgid "Quit the game"
7323 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7326 msgid "Model:"
7327 msgstr "Μοντέλο:"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7330 msgid "Remove *"
7331 msgstr "Αφαίρεση *"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7334 msgid "Copy *"
7335 msgstr "Αντίγραφή *"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7338 msgid "Paste"
7339 msgstr "Επικόλληση"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7342 msgid "Bone:"
7343 msgstr "Κόκκαλο:"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7346 msgid "Set * as child"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7350 msgid "Attach to *"
7351 msgstr "Επισύναψη στο *"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7354 msgid "Detach from *"
7355 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7358 msgid "Visual object properties for *:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7362 msgid "Set alpha:"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7366 msgid "Set color main:"
7367 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7370 msgid "Set color glow:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7374 msgid "Set frame:"
7375 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7378 msgid "Physical object properties for *:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7382 msgid "Set material:"
7383 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7386 msgid "Set solidity:"
7387 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7390 msgid "Non-solid"
7391 msgstr "Μη συμπαγές"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7394 msgid "Solid"
7395 msgstr "Συμπαγές"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7398 msgid "Set physics:"
7399 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7402 msgid "Static"
7403 msgstr "Στατικό"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7406 msgid "Movable"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7410 msgid "Physical"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7414 msgid "Set scale:"
7415 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7418 msgid "Set force:"
7419 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7422 msgid "Claim *"
7423 msgstr "Διεκδίκηση *"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7426 msgid "* object info"
7427 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7430 msgid "* mesh info"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7434 msgid "* attachment info"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7438 msgid "Show help"
7439 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7442 msgid "* is the object you are facing"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7446 msgid "Sandbox Tools"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7450 msgid "Video"
7451 msgstr "Βίντεο"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7454 msgid "Effects"
7455 msgstr "Εφέ"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7458 msgid "Audio"
7459 msgstr "Ήχος"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7462 msgid "Game"
7463 msgstr "Παιχνίδι"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7466 msgid "Input"
7467 msgstr "Εισαγωγή"
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7470 msgid "User"
7471 msgstr "Χρήστης"
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7475 msgid "Misc"
7476 msgstr "Λοιπά"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7479 msgid "Settings"
7480 msgstr "Ρυθμίσεις"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7483 msgid "Change the game settings"
7484 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7487 msgid "Master:"
7488 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7491 msgid "Music:"
7492 msgstr "Μουσική"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7495 msgid "VOL^Ambient:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7499 msgid "Info:"
7500 msgstr "Πληροφορίες:"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7503 msgid "Items:"
7504 msgstr "Αντικείμενα:"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7507 msgid "Pain:"
7508 msgstr "Πόνος:"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7511 msgid "Player:"
7512 msgstr "Παίκτης:"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7515 msgid "Shots:"
7516 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7519 msgid "Voice:"
7520 msgstr "Φωνή:"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7523 msgid "Weapons:"
7524 msgstr "Όπλα:"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7527 msgid "New style sound attenuation"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7531 msgid "Mute sounds when not active"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7535 msgid "Frequency:"
7536 msgstr "Συχνότητα:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7539 msgid "Sound output frequency"
7540 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7543 msgid "8 kHz"
7544 msgstr "8 kHz"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7547 msgid "11.025 kHz"
7548 msgstr "11.025 kHz"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7551 msgid "16 kHz"
7552 msgstr "16 kHz"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7555 msgid "22.05 kHz"
7556 msgstr "22.05 kHz"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7559 msgid "24 kHz"
7560 msgstr "24 kHz"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7563 msgid "32 kHz"
7564 msgstr "32 kHz"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7567 msgid "44.1 kHz"
7568 msgstr "44.1 kHz"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7571 msgid "48 kHz"
7572 msgstr "48 kHz"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7575 msgid "Channels:"
7576 msgstr "Κανάλια:"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7579 msgid "Number of channels for the sound output"
7580 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7583 msgid "Mono"
7584 msgstr "Μονοφωνικό"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7587 msgid "Stereo"
7588 msgstr "Στερεφωνικό"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7591 msgid "2.1"
7592 msgstr "2.1"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7595 msgid "4"
7596 msgstr "4"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7599 msgid "5"
7600 msgstr "5"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7603 msgid "5.1"
7604 msgstr "5.1"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7607 msgid "6.1"
7608 msgstr "6.1"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7611 msgid "7.1"
7612 msgstr "7.1"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7615 msgid "Swap stereo output channels"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7619 msgid "Swap left/right channels"
7620 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7623 msgid "Headphone friendly mode"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7627 msgid ""
7628 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7629 "stereo separation a bit for headphones)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7633 msgid "Hit indication sound"
7634 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7637 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7641 msgid "SND^Fixed"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7645 msgid "Decrease pitch with more damage"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7649 msgid "Decreasing"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7653 msgid "Increase pitch with more damage"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7657 msgid "Increasing"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7661 msgid "Chat message sound"
7662 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7665 msgid "Menu sounds"
7666 msgstr "Ήχοι μενού"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7669 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7673 msgid "Focus sounds"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7677 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7681 msgid "Time announcer:"
7682 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7685 msgid "WRN^Disabled"
7686 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7689 msgid "5 minutes"
7690 msgstr "5 λεπτά"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7693 msgid "WRN^Both"
7694 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7697 msgid "Automatic taunts:"
7698 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7701 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7705 msgid "Sometimes"
7706 msgstr "Μερικές φορές"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7709 msgid "Often"
7710 msgstr "Συχνά"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7715 msgid "Always"
7716 msgstr "Πάντα"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7719 msgid "Debug info about sounds"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7723 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7727 msgid "Reset key bindings"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7731 msgid "Quality preset:"
7732 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7735 msgid "PRE^OMG!"
7736 msgstr "PRE^Όπα!"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7739 msgid "PRE^Low"
7740 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7743 msgid "PRE^Medium"
7744 msgstr "PRE^Μεσαία"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7747 msgid "PRE^Normal"
7748 msgstr "PRE^Κανονική"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7751 msgid "PRE^High"
7752 msgstr "PRE^Υψηλή"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7755 msgid "PRE^Ultra"
7756 msgstr "PRE^Ακραία"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7759 msgid "PRE^Ultimate"
7760 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7763 msgid "Geometry detail:"
7764 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7767 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7771 msgid "DET^Lowest"
7772 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7775 msgid "DET^Low"
7776 msgstr "DET^Χαμηλή"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7779 msgid "DET^Normal"
7780 msgstr "DET^"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7783 msgid "DET^Good"
7784 msgstr "DET^Καλή"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7787 msgid "DET^Best"
7788 msgstr "DET^Καλύτερη"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7791 msgid "DET^Insane"
7792 msgstr "DET^Τρομερή"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7795 msgid "Player detail:"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7799 msgid "PDET^Low"
7800 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7803 msgid "PDET^Medium"
7804 msgstr "PDET^Μέτρια"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7807 msgid "PDET^Normal"
7808 msgstr "PDET^Κανονική"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7811 msgid "PDET^Good"
7812 msgstr "PDET^Καλή"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7815 msgid "PDET^Best"
7816 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7819 msgid "Texture resolution:"
7820 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7823 msgid "RES^Leet"
7824 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7827 msgid "RES^Lowest"
7828 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7831 msgid "RES^Very low"
7832 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7835 msgid "RES^Low"
7836 msgstr "RES^Χαμηλή"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7839 msgid "RES^Normal"
7840 msgstr "RES^Κανονική"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7843 msgid "RES^Good"
7844 msgstr "RES^Καλή"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7847 msgid "RES^Best"
7848 msgstr "RES^Καλύτερη"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7853 msgid "Avoid lossy texture compression"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7857 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7861 msgid "Show sky"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7865 msgid "Show surfaces"
7866 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7869 msgid ""
7870 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7871 "performance boost, but looks very ugly."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7875 msgid "Use lightmaps"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7879 msgid ""
7880 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7881 "video memory"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7885 msgid "Deluxe mapping"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7889 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7893 msgid "Gloss"
7894 msgstr "Γυαλάδα"
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7897 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7901 msgid "Offset mapping"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7905 msgid ""
7906 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7907 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7911 msgid "Relief mapping"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7915 msgid ""
7916 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7920 msgid "Reflections:"
7921 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7924 msgid ""
7925 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7926 "with reflecting surfaces"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7930 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7934 msgid "Blurred"
7935 msgstr "Θολομένο"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7938 msgid "REFL^Good"
7939 msgstr "REFL^Καλό"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7942 msgid "Sharp"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7946 msgid "Decals"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7950 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7954 msgid "Decals on models"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7959 msgid "Distance:"
7960 msgstr "Απόσταση:"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7963 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7967 msgid "Time:"
7968 msgstr "Χρόνος:"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7971 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7975 msgid "Damage effects:"
7976 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7979 msgid "DMGFX^Disabled"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7983 msgid "Skeletal"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7987 msgid "DMGFX^All"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7991 msgid "No dynamic lighting"
7992 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7995 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7999 msgid "Fake corona lighting"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8003 msgid ""
8004 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8005 "of real dynamic lights"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8009 msgid "Realtime dynamic lighting"
8010 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8013 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8018 msgid "Shadows"
8019 msgstr "Σκιές"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8022 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8026 msgid "Realtime world lighting"
8027 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8030 msgid ""
8031 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8032 "Note that this might have a big impact on performance."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8036 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8040 msgid "Use normal maps"
8041 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8044 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8048 msgid "Soft shadows"
8049 msgstr "Μαλακές σκιές"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8052 msgid "Fade corona according to visibility"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8056 msgid "Fade coronas according to visibility"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8060 msgid "Bloom"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8064 msgid ""
8065 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8066 "pixels. Has a big impact on performance."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8070 msgid "Extra postprocessing effects"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8074 msgid ""
8075 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8076 "using a powerup"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8080 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8084 msgid "Motion blur:"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8088 msgid "Particles"
8089 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8092 msgid "Spawnpoint effects"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8096 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8100 msgid "Quality:"
8101 msgstr "Ποιότητα:"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8105 msgid ""
8106 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8107 "gives for better performance"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8111 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8115 msgid "No crosshair"
8116 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8120 msgid "Per weapon"
8121 msgstr "Ανά όπλο"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8124 msgid ""
8125 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8126 "models"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8132 msgid "Size:"
8133 msgstr "Μέγεθος:"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8136 msgid "By health"
8137 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8140 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8144 msgid "Enable center crosshair dot"
8145 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8148 msgid "Use normal crosshair color"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8152 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8156 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8160 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8164 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8168 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8172 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8176 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8180 msgid "Crosshair"
8181 msgstr "Στόχαστρο"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8184 msgid "Scoreboard"
8185 msgstr "Scoreboard"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8188 msgid "Fading speed:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8192 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8196 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8200 msgid "Show team sizes:"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8204 msgid ""
8205 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8206 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8210 msgid "Waypoints"
8211 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8214 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8215 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8218 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8222 msgid "Control transparency of the waypoints"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8227 msgid "Fontsize:"
8228 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8231 msgid "Edge offset:"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8235 msgid "Fade when near the crosshair"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8239 msgid "Display names instead of icons"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8243 msgid "Damage"
8244 msgstr "Ζημιά"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8247 msgid "Overlay:"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8251 msgid "Factor:"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8255 msgid "Fade rate:"
8256 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8259 msgid "Player Names"
8260 msgstr "Ονόματα παικτών"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8263 msgid "Show names above players"
8264 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8267 msgid "Max distance:"
8268 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8271 msgid "Decolorize:"
8272 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8276 msgid "Teamplay"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8280 msgid "Only when near crosshair"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8284 msgid "Display health and armor"
8285 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8288 msgid "Damage overlay:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8292 msgid "Dynamic HUD"
8293 msgstr "Dynamic HUD"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8296 msgid "HUD moves around following player's movement"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8300 msgid "Shake the HUD when hurt"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8305 msgid "Enter HUD editor"
8306 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8309 msgid "HUD"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8313 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8317 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8321 msgid "Frag Information"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8325 msgid "Display information about killing sprees"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8329 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8333 msgid "Show spree information in centerprints"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8337 msgid "Show spree information in death messages"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8341 msgid "Sprees in info messages:"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8345 msgid "SPREES^Disabled"
8346 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8349 msgid "Target"
8350 msgstr "Στόχος"
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8353 msgid "Attacker"
8354 msgstr "Επιτιθέμενος"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8357 msgid "SPREES^Both"
8358 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8361 msgid "Print on a seperate line"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8365 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8369 msgid "Add frag location to death messages when available"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8373 msgid "Gamemode Settings"
8374 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8377 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8381 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8387 msgid "Other"
8388 msgstr "Άλλο"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8391 msgid "Display console messages in the top left corner"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8395 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8399 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8403 msgid "Powerup notifications"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8407 msgid "Weapon centerprint notifications"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8411 msgid "Weapon info message notifications"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8415 msgid "Announcers"
8416 msgstr "Εκφωνητές"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8419 msgid "Respawn countdown sounds"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8423 msgid "Killstreak sounds"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8427 msgid "Achievement sounds"
8428 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8431 msgid "Messages"
8432 msgstr "Μηνύματα"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8435 msgid "Items"
8436 msgstr "Αντικείμενα"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8439 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8443 msgid "Unavailable alpha:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8447 msgid "Unavailable color:"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8451 msgid "GHOITEMS^Black"
8452 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8455 msgid "GHOITEMS^Dark"
8456 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8459 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8463 msgid "GHOITEMS^Normal"
8464 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8467 msgid "GHOITEMS^Blue"
8468 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8472 msgid "Players"
8473 msgstr "Παίκτες"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8476 msgid "Force player models to mine"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8480 msgid "Force player colors to mine"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8484 msgid ""
8485 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8486 "team"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8490 msgid "Except in team games"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8494 msgid "Only in Duel"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8498 msgid "Body fading:"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8502 msgid "Gibs:"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8506 msgid "GIBS^None"
8507 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8510 msgid "GIBS^Few"
8511 msgstr "GIBS^Μερικά"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8514 msgid "GIBS^Many"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8518 msgid "GIBS^Lots"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8522 msgid "Models"
8523 msgstr "Μοντέλα"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8526 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8530 msgid "1st person perspective"
8531 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8534 msgid "Slide to third person upon death"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8538 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8542 msgid "Smooth the view while crouching"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8546 msgid "View waving while idle"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8550 msgid "View bobbing while walking around"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8554 msgid "3rd person perspective"
8555 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8558 msgid "Back distance"
8559 msgstr "Πίσω απόσταση"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8562 msgid "Up distance"
8563 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8566 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8570 msgid "Field of view:"
8571 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8574 msgid "Field of vision in degrees"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8578 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8582 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8586 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8590 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8594 msgid "ZOOM^Instant"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8598 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8602 msgid ""
8603 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8604 "sensitivity change)"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8608 msgid "Velocity zoom"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8612 msgid "Forward movement only"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8616 msgid "VZOOM^Factor"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8620 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8624 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8628 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8633 msgid "View"
8634 msgstr "Προβολή"
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8637 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8641 msgid "Up"
8642 msgstr "Πάνω"
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8645 msgid "Down"
8646 msgstr "Κάτω"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8649 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8653 msgid ""
8654 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8658 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8662 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8666 msgid ""
8667 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8668 "you are carrying"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8672 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8676 msgid "Draw 1st person weapon model"
8677 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8680 msgid "Draw the weapon model"
8681 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8686 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8690 msgid "Weapon model opacity:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8694 msgid "Gun model swaying"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8698 msgid "Gun model bobbing"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8703 msgid "Weapons"
8704 msgstr "Όπλα"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8707 msgid "Key Bindings"
8708 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8711 msgid "Change key..."
8712 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8715 msgid "Edit..."
8716 msgstr "Επεξεργασία..."
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8719 msgid "Clear"
8720 msgstr "Εκκαθάριση"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8723 msgid "Reset all"
8724 msgstr "Επαναφορά όλων"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8727 msgid "Mouse"
8728 msgstr "Ποντίκι:"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8731 msgid "Sensitivity:"
8732 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8735 msgid "Mouse speed multiplier"
8736 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8739 msgid "Smooth aiming"
8740 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8743 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8744 msgstr ""
8745 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8746 "μικρότερη ανταπόκριση"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8749 msgid "Invert aiming"
8750 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8753 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8757 msgid "Use system mouse positioning"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8761 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8762 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8767 msgid "Disable system mouse acceleration"
8768 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8771 msgid "Make use of DGA mouse input"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8775 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8779 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8783 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8787 msgid "Jetpack on jump:"
8788 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8791 msgid "JPJUMP^Disabled"
8792 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8795 msgid "Air only"
8796 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8799 msgid "JPJUMP^All"
8800 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8805 msgid "Use joystick input"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8809 msgid "Command when pressed:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8813 msgid "Command when released:"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8817 msgid "Cancel"
8818 msgstr "Ακύρωση"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8821 msgid "User defined key bind"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8825 #, c-format
8826 msgid "%d fps"
8827 msgstr "%d fps"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8830 #, c-format
8831 msgid "%d KB/s"
8832 msgstr "%d KB/s"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8835 #, c-format
8836 msgid "%d MB/s"
8837 msgstr "%d MB/s"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8840 msgid "Network"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8844 msgid "Client UDP port:"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8848 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8852 msgid "Bandwidth:"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8856 msgid "Specify your network speed"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8860 msgid "56k"
8861 msgstr "56k"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8864 msgid "ISDN"
8865 msgstr "ISDN"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8868 msgid "Slow ADSL"
8869 msgstr "Αργό ADSL"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8872 msgid "Fast ADSL"
8873 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8876 msgid "Broadband"
8877 msgstr "Ευρής ζώνης"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8880 msgid "Downloads:"
8881 msgstr "Λήψεις:"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8884 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8888 msgid "Download speed:"
8889 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8892 msgid "Local latency:"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8896 msgid "Show netgraph"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8900 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8904 msgid "Client-side movement prediction"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8908 msgid "Movement error compensation"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8912 msgid "Use encryption (AES) when available"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8916 msgid "Framerate"
8917 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8920 msgid "Maximum:"
8921 msgstr "Μέγιστο:"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8924 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8925 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8928 msgid "Target:"
8929 msgstr "Στόχος:"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8932 msgid "TRGT^Disabled"
8933 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8936 msgid "Idle limit:"
8937 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8940 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8941 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8944 msgid "Save processing time for other apps"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8948 msgid "Show frames per second"
8949 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8952 msgid "Show your rendered frames per second"
8953 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8956 msgid "Menu tooltips:"
8957 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8960 msgid ""
8961 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8962 "command bound to the menu item)"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8966 msgid "TLTIP^Disabled"
8967 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8970 msgid "TLTIP^Standard"
8971 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8974 msgid "TLTIP^Advanced"
8975 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8978 msgid "Show current date and time"
8979 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8982 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8983 msgstr ""
8984 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8985 "οθόνης"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8988 msgid "Enable developer mode"
8989 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8992 msgid "Advanced settings..."
8993 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8996 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8997 msgstr ""
8998 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8999 "παιχνιδιού"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9003 msgid "Factory reset"
9004 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9007 msgid "Cvar filter:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9011 msgid "Modified cvars only"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9015 msgid "Setting:"
9016 msgstr "Ρύθμιση:"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9019 msgid "Type:"
9020 msgstr "Τύπος:"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9023 msgid "Value:"
9024 msgstr "Τιμή:"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9027 msgid "Description:"
9028 msgstr "Περιγραφή:"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9031 msgid "Advanced settings"
9032 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9035 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9036 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9039 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9040 msgstr ""
9041 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9042 "δεδομένων σας"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9045 msgid "Menu Skins"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9049 msgid "Text Language"
9050 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9053 msgid "Set language"
9054 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9057 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9058 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9061 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9065 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9069 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9073 msgid "Disconnect now"
9074 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9077 msgid "Switch language"
9078 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9081 msgid "Warning"
9082 msgstr "Προειδοποίηση"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9085 msgid "Resolution:"
9086 msgstr "Ανάλυση:"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9089 msgid "Font/UI size:"
9090 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9093 msgid "SZ^Unreadable"
9094 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9097 msgid "SZ^Tiny"
9098 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9101 msgid "SZ^Little"
9102 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9105 msgid "SZ^Small"
9106 msgstr "SZ^Μικρό"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9109 msgid "SZ^Medium"
9110 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9113 msgid "SZ^Large"
9114 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9117 msgid "SZ^Huge"
9118 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9121 msgid "SZ^Gigantic"
9122 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9125 msgid "SZ^Colossal"
9126 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9129 msgid "Color depth:"
9130 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9133 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9137 msgid "16bit"
9138 msgstr "16bit"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9141 msgid "32bit"
9142 msgstr "32bit"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9145 msgid "Full screen"
9146 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9149 msgid "Vertical Synchronization"
9150 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9153 msgid ""
9154 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9155 "screen refresh rate"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9159 msgid "Flip view horizontally"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9163 msgid "Poor man's left handed mode"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9167 msgid "Anisotropy:"
9168 msgstr "Ανισοτροπία:"
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9171 msgid "Anisotropic filtering quality"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9175 msgid "ANISO^Disabled"
9176 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9180 msgid "2x"
9181 msgstr "2x"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9185 msgid "4x"
9186 msgstr "4x"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9189 msgid "8x"
9190 msgstr "8x"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9193 msgid "16x"
9194 msgstr "16x"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9197 msgid "Antialiasing:"
9198 msgstr "Εξομάλυνση:"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9201 msgid ""
9202 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9203 "might decrease performance by quite a lot"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9207 msgid "AA^Disabled"
9208 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9211 msgid "High-quality frame buffer"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9215 msgid "Depth first:"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9219 msgid ""
9220 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9221 "normal rendering starts"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9225 msgid "DF^Disabled"
9226 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9229 msgid "DF^World"
9230 msgstr "DF^Κόσμος"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9233 msgid "DF^All"
9234 msgstr "DF^Όλα"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9237 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9241 msgid "VBO^Off"
9242 msgstr "Ανενεργό"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9245 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9251 msgid ""
9252 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9253 "for faster rendering"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9257 msgid "Vertices"
9258 msgstr "Κορυφές"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9261 msgid "Vertices and Triangles"
9262 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9265 msgid "Brightness:"
9266 msgstr "Φωτεινότητα:"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9269 msgid "Brightness of black"
9270 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9273 msgid "Contrast:"
9274 msgstr "Αντίθεση:"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9277 msgid "Brightness of white"
9278 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9281 msgid "Gamma:"
9282 msgstr "Γάμα:"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9285 msgid ""
9286 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9287 "white or black"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9291 msgid "Contrast boost:"
9292 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9295 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9299 msgid "Saturation:"
9300 msgstr "Κορεσμός:"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9303 msgid ""
9304 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9305 "requires GLSL color control"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9309 msgid "LIT^Ambient:"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9313 msgid ""
9314 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9315 "and flat"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9319 msgid "Intensity:"
9320 msgstr "Ένταση:"
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9323 msgid "Global rendering brightness"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9327 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9331 msgid ""
9332 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9333 "strange input or video lag on some machines"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9337 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9338 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9341 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9345 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9349 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9350 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9353 msgid "???"
9354 msgstr ";;;"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9357 msgid "Campaign Difficulty:"
9358 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9361 msgid "CSKL^Easy"
9362 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9365 msgid "CSKL^Medium"
9366 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9369 msgid "CSKL^Hard"
9370 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9373 msgid "Start Singleplayer!"
9374 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9377 msgid "Singleplayer"
9378 msgstr "Ένας παίκτης"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9381 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9385 msgid "Winner"
9386 msgstr "Νικητής"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9389 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9390 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9393 msgid "Autoselect team (recommended)"
9394 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9397 msgid "red"
9398 msgstr "κόκκινο"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9401 msgid "blue"
9402 msgstr "μπλε"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9405 msgid "yellow"
9406 msgstr "κίτρινο"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9409 msgid "pink"
9410 msgstr "ροζ"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9414 msgid "spectate"
9415 msgstr "θέαση"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9418 msgid "Team Selection"
9419 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9422 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9426 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9430 msgid "teamplay"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9434 msgid "free for all"
9435 msgstr "free for all"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9438 msgid "Moving"
9439 msgstr "Κινείται"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9442 msgid "forward"
9443 msgstr "Εμπρός"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9446 msgid "backpedal"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9450 msgid "strafe left"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9454 msgid "strafe right"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9458 msgid "jump / swim"
9459 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9462 msgid "crouch / sink"
9463 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9466 msgid "off-hand hook"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9470 msgid "jetpack"
9471 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9474 msgid "Attacking"
9475 msgstr "Επιτίθειτε"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9478 msgid "WEAPON^previous"
9479 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9482 msgid "WEAPON^next"
9483 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9486 msgid "WEAPON^previously used"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9490 msgid "WEAPON^best"
9491 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9494 msgid "reload"
9495 msgstr "γέμισμα"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9498 msgid "drop weapon / throw nade"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9502 msgid "hold zoom"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9506 msgid "toggle zoom"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9510 msgid "show scores"
9511 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9514 msgid "screen shot"
9515 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9518 msgid "maximize radar"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9522 msgid "3rd person view"
9523 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9526 msgid "enter spectator mode"
9527 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9530 msgid "Communication"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9534 msgid "public chat"
9535 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9538 msgid "team chat"
9539 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9542 msgid "show chat history"
9543 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9546 msgid "vote YES"
9547 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9550 msgid "vote NO"
9551 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9554 msgid "Client"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9558 msgid "enter console"
9559 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9562 msgid "disconnect"
9563 msgstr "αποσύνδεση"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9566 msgid "quit"
9567 msgstr "έξοδος"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9570 msgid "auto-join team"
9571 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9574 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9578 msgid "suicide / respawn"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9582 msgid "quick menu"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9586 msgid "User defined"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9590 msgid "Development"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9594 msgid "sandbox menu"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9598 msgid "drag object (sandbox)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9602 msgid "waypoint editor menu"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9606 msgid "Do not press this button again!"
9607 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9610 msgid ""
9611 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9615 #, c-format
9616 msgid "%s's Xonotic Server"
9617 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9620 msgid ""
9621 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9622 "again."
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9626 msgid "spectator"
9627 msgstr "θεατής"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9630 msgid "<no model found>"
9631 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9634 msgid "SERVER^Remove favorite"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9638 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9642 msgid "SERVER^Favorite"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9646 msgid ""
9647 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9648 "future"
9649 msgstr ""
9650 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9651 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9654 msgid "Ping"
9655 msgstr "Ping"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9658 msgid "Hostname"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9662 msgid "Map"
9663 msgstr "Χάρτης"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9666 msgid "Type"
9667 msgstr "Τύπος"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9670 #, c-format
9671 msgid "AES level %d"
9672 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9675 msgid "ENC^none"
9676 msgstr "ENC^τίποτα"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9679 msgid "encryption:"
9680 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9683 #, c-format
9684 msgid "mod: %s"
9685 msgstr "mod: %s"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9688 #, c-format
9689 msgid "modified settings"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9693 #, c-format
9694 msgid "official settings"
9695 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9698 msgid "stats disabled"
9699 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9702 msgid "stats enabled"
9703 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9706 msgid "SLCAT^Favorites"
9707 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9710 msgid "SLCAT^Recommended"
9711 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9714 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9715 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9718 msgid "SLCAT^Servers"
9719 msgstr "SLCAT^Servers"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9722 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9726 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9727 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9730 msgid "SLCAT^Overkill"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9734 msgid "SLCAT^InstaGib"
9735 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9738 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9742 msgid "<TITLE>"
9743 msgstr "<TITLE>"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9746 msgid "<AUTHOR>"
9747 msgstr "<AUTHOR>"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9750 msgid "VOL^MAX"
9751 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9754 msgid "VOL^OFF"
9755 msgstr "VOL^Σίγαση"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9758 #, c-format
9759 msgid "%s dB"
9760 msgstr "%s dB"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9763 msgid "PART^OMG"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9767 msgid "PART^Low"
9768 msgstr "PART^Χαμηλό"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9771 msgid "PART^Medium"
9772 msgstr "PART^Μέτριο"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9776 msgid "PART^Normal"
9777 msgstr "PART^Κανονική"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9780 msgid "PART^High"
9781 msgstr "PART^Υψηλή"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9784 msgid "PART^Ultra"
9785 msgstr "PART^Μέγιστη"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9788 msgid "PART^Ultimate"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9792 msgid ""
9793 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9794 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9798 msgid "Screen resolution"
9799 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9802 msgid "PART^Slow"
9803 msgstr "PART^Αργή"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9806 msgid "PART^Fast"
9807 msgstr "PART^Γρήγορη"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9810 msgid "PART^Instant"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9814 msgid "January"
9815 msgstr "Ιανουάριος"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9818 msgid "February"
9819 msgstr "Φεβρουάριος"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9822 msgid "March"
9823 msgstr "Μάρτιος"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9826 msgid "April"
9827 msgstr "Απρίλιος"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9830 msgid "May"
9831 msgstr "Μάιος"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9834 msgid "June"
9835 msgstr "Ιούνιος"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9838 msgid "July"
9839 msgstr "Ιούλιος"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9842 msgid "August"
9843 msgstr "Αύγουστος"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9846 msgid "September"
9847 msgstr "Σεπτέμβριος"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9850 msgid "October"
9851 msgstr "Οκτώβριος"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9854 msgid "November"
9855 msgstr "Νοέμβριος"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9858 msgid "December"
9859 msgstr "Δεκέμβριος"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9862 #, no-c-format
9863 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9867 msgid "Joined:"
9868 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9871 msgid "Last match:"
9872 msgstr "Τελευταίο match:"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9875 msgid "Time played:"
9876 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9879 msgid "Favorite map:"
9880 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9884 #, c-format
9885 msgid "Matches:"
9886 msgstr "Matches:"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9889 #, c-format
9890 msgid "Wins/Losses:"
9891 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9894 #, c-format
9895 msgid "Win percentage:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9899 #, c-format
9900 msgid "Kills/Deaths:"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9904 #, c-format
9905 msgid "Kill ratio:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9909 msgid "ELO:"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9913 msgid "Rank:"
9914 msgstr "Κατάταξη:"
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9917 msgid "Percentile:"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9921 #, c-format
9922 msgid "%d (unranked)"
9923 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9926 msgid "Update can be downloaded at:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9930 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9931 msgstr ""
9932 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9935 #, c-format
9936 msgid "Update to %s now!"
9937 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9940 msgid ""
9941 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9942 "^1Expect visual problems."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9946 msgid "Use default"
9947 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9950 msgid "Team Color:"
9951 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"