]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Undo all prophunt stuff and convert into standarized MH gamemode
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:295
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:305
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "ρίξτε το όπλο"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
143 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
147 msgid "server info"
148 msgstr "πληροφορίες server"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
151 #, c-format
152 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
153 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
156 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
157 msgid "jump"
158 msgstr "άλμα"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
161 #, c-format
162 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
163 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
166 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
167 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
170 #, c-format
171 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
172 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
178 msgid "ready"
179 msgstr "έτοιμος/η"
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
182 #, c-format
183 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
184 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
187 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
188 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
192 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
195 #, c-format
196 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
197 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
200 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
201 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
204 #, c-format
205 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
206 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
210 msgid "team menu"
211 msgstr "μενού ομάδας"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
214 msgid "^1Spectating this player:"
215 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
218 msgid "^1Spectating you:"
219 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
222 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
223 msgstr ""
224 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
227 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
228 msgstr ""
229 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
230 "ταμπλό."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
233 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
234 msgstr ""
235 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Παίχτης %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
249 #, c-format
250 msgid "Submenu%d"
251 msgstr "Υπό - μενού%d"
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
254 #, c-format
255 msgid "Command%d"
256 msgstr "Εντολή%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
259 msgid "Continue..."
260 msgstr "Συνέχεια..."
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
264 msgid "Chat"
265 msgstr "Συνομιλία"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
268 msgid "QMCMD^Send public message to"
269 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
272 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
273 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
276 msgid "QMCMD^nice one"
277 msgstr "QMCMD^καλό!"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
280 msgid "QMCMD^good game"
281 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
284 msgid "QMCMD^hi / good luck"
285 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
288 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
289 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
292 msgid "QMCMD^Send in English"
293 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
297 msgid "QMCMD^Team chat"
298 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
301 msgid "QMCMD^strength soon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
305 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
306 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
309 msgid "QMCMD^free item, icon"
310 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
313 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
314 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
317 msgid "QMCMD^took item, icon"
318 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
321 msgid "QMCMD^negative"
322 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
325 msgid "QMCMD^positive"
326 msgstr "QMCMD^θετικό"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
329 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
330 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
333 msgid "QMCMD^need help, icon"
334 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
337 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
341 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
345 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
346 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
349 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
350 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
353 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
357 msgid "QMCMD^defending, icon"
358 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
361 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
365 msgid "QMCMD^roaming, icon"
366 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
369 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
373 msgid "QMCMD^attacking, icon"
374 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
385 #, c-format
386 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
390 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
391 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
394 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
395 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
398 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
402 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
403 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
406 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
407 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
410 msgid "QMCMD^Send private message to"
411 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
415 msgid "QMCMD^Settings"
416 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
420 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
424 msgid "QMCMD^3rd person view"
425 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
428 msgid "QMCMD^Player models like mine"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
432 msgid "QMCMD^Names above players"
433 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
436 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
440 msgid "QMCMD^FPS"
441 msgstr "QMCMD^FPS"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
444 msgid "QMCMD^Net graph"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
449 msgid "QMCMD^Sound settings"
450 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
453 msgid "QMCMD^Hit sound"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
457 msgid "QMCMD^Chat sound"
458 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
461 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
466 msgid "QMCMD^Observer camera"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
470 msgid "QMCMD^Increase speed"
471 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
474 msgid "QMCMD^Decrease speed"
475 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
478 msgid "QMCMD^Wall collision"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
482 msgid "QMCMD^Fullscreen"
483 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
487 msgid "QMCMD^Call a vote"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
491 msgid "QMCMD^Restart the map"
492 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
495 msgid "QMCMD^End match"
496 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
499 msgid "QMCMD^Reduce match time"
500 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
503 msgid "QMCMD^Extend match time"
504 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
507 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
511 msgid "QMCMD^Spectate a player"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
515 #, c-format
516 msgid " (-%dL)"
517 msgstr "(-%dL)"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
520 #, c-format
521 msgid " (+%dL)"
522 msgstr "(+%dL)"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
525 msgid "Start line"
526 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
530 msgid "Finish line"
531 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
532
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
535 #, c-format
536 msgid "Intermediate %d"
537 msgstr "Ενδιάμεση %d"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
542 #, c-format
543 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
547 msgid "missing a checkpoint"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
551 msgid "Click to select teleport destination"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
555 msgid "Click to select spawn location"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
559 msgid "Number of ball carrier kills"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
563 msgid "SCO^bckills"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
567 msgid "SCO^bctime"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
571 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
575 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
579 msgid "SCO^caps"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
583 msgid "SCO^captime"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
587 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
591 msgid "Number of deaths"
592 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
595 msgid "SCO^deaths"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
599 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
603 msgid "SCO^destroyed"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
607 msgid "SCO^damage"
608 msgstr "SCO^καταστροφή"
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
611 msgid "The total damage done"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
615 msgid "SCO^dmgtaken"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
619 msgid "The total damage taken"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
623 msgid "Number of flag drops"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
627 msgid "SCO^drops"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
631 msgid "Player ELO"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
635 msgid "SCO^elo"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
639 msgid "SCO^fastest"
640 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
643 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
647 msgid "Number of faults committed"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
651 msgid "SCO^faults"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
655 msgid "Number of flag carrier kills"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
659 msgid "SCO^fckills"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
663 msgid "FPS"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
667 msgid "SCO^fps"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
671 msgid "Number of kills minus suicides"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
675 msgid "SCO^frags"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
679 msgid "Number of goals scored"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
683 msgid "SCO^goals"
684 msgstr "SCO^Γκολς"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
687 msgid "Number of keys carrier kills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
691 msgid "SCO^kckills"
692 msgstr ""
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
695 msgid "SCO^k/d"
696 msgstr "SCO^k/d"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
701 msgid "The kill-death ratio"
702 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
705 msgid "SCO^kdr"
706 msgstr "SCO^kdr"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 msgid "SCO^kdratio"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
713 msgid "Number of kills"
714 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
717 msgid "SCO^kills"
718 msgstr ""
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
721 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
725 msgid "SCO^laps"
726 msgstr "SCO^Γύροι"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
729 msgid "Number of lives (LMS)"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
733 msgid "SCO^lives"
734 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
737 msgid "Number of times a key was lost"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "SCO^losses"
742 msgstr "SCO^Χαμένοι"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
746 msgid "Player name"
747 msgstr "Όνομα Παίκτη"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
750 msgid "SCO^name"
751 msgstr "SCO^Όνομα"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
754 msgid "SCO^nick"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
758 msgid "Number of objectives destroyed"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
762 msgid "SCO^objectives"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
766 msgid ""
767 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
771 msgid "SCO^pickups"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
775 msgid "Ping time"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
779 msgid "SCO^ping"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
783 msgid "Packet loss"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
787 msgid "SCO^pl"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
791 msgid "Number of players pushed into void"
792 msgstr ""
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
795 msgid "SCO^pushes"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
799 msgid "Player rank"
800 msgstr "Κατάταξη παικτών"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
803 msgid "SCO^rank"
804 msgstr "SCO^κατάταξη"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
807 msgid "Number of flag returns"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
811 msgid "SCO^returns"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
815 msgid "Number of revivals"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
819 msgid "SCO^revivals"
820 msgstr ""
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
823 msgid "Number of rounds won"
824 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
827 msgid "SCO^rounds won"
828 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
831 msgid "SCO^score"
832 msgstr "SCO^score"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
835 msgid "Total score"
836 msgstr "Σύνολο score"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
839 msgid "Number of suicides"
840 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
843 msgid "SCO^suicides"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
847 msgid "Number of kills minus deaths"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
851 msgid "SCO^sum"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
855 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
859 msgid "SCO^takes"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
863 msgid "Number of teamkills"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
867 msgid "SCO^teamkills"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
871 msgid "Number of ticks (Domination)"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
875 msgid "SCO^ticks"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
879 msgid "SCO^time"
880 msgstr "SCO^Χρόνος"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
883 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
887 msgid ""
888 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
892 msgid "Usage:"
893 msgstr "Χρήση:"
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
896 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
897 msgstr ""
898
899 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
900 msgid ""
901 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
902 "cvar scoreboard_columns"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
906 msgid ""
907 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
908 "map start"
909 msgstr ""
910
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
912 msgid ""
913 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
914 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
918 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
922 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
926 msgid ""
927 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
928 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
929 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
930 "field to show all fields available for the current game mode."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
934 msgid ""
935 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
936 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
940 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
944 msgid ""
945 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
946 "right of the vertical bar aligned to the right."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
950 msgid ""
951 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
952 "other gamemodes except DM."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
964 msgid "N/A"
965 msgstr "N/A"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
968 #, c-format
969 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
973 msgid "Item stats"
974 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
977 msgid "Map stats:"
978 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
981 msgid "Monsters killed:"
982 msgstr ""
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
985 msgid "Secrets found:"
986 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
989 #, c-format
990 msgid "Spectators"
991 msgstr "Θεατές"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
994 #, c-format
995 msgid "^3%1.0f minutes"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
1000 #, c-format
1001 msgid "^5%s %s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1008 msgid "SCO^points"
1009 msgstr "SCO^Πόντοι"
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1013 #, c-format
1014 msgid "^2+%s %s"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1018 #, c-format
1019 msgid "^7Map: ^2%s"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1023 #, c-format
1024 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1028 #, c-format
1029 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1033 #, c-format
1034 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1038 #, c-format
1039 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1043 #, c-format
1044 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1045 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1048 msgid "qu"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1052 msgid "m"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1056 msgid "km"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1060 msgid "mi"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1064 msgid "nmi"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1068 msgid "Warmup"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1072 msgid "Timeout"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1076 msgid "Sudden Death"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1080 msgid "Overtime"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1084 #, c-format
1085 msgid "Overtime #%d"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1089 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1093 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1094 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1097 msgid "A vote has been called for:"
1098 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1099
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1101 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1102 msgstr ""
1103 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1106 msgid "^1Configure the HUD"
1107 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1117 msgid "Yes"
1118 msgstr "Ναι"
1119
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1128 msgid "No"
1129 msgstr "Όχι"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1132 msgid "Out of ammo"
1133 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1136 msgid "Don't have"
1137 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1140 msgid "Unavailable"
1141 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1142
1143 #: qcsrc/client/main.qc:297
1144 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1148 msgid "qu/s"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1152 msgid "m/s"
1153 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1154
1155 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1156 msgid "km/h"
1157 msgstr "χλμ/ώρα"
1158
1159 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1160 msgid "mph"
1161 msgstr "μίλια/ώρα"
1162
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1164 msgid "knots"
1165 msgstr "κόμβοι"
1166
1167 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1169 msgid "All Weapons Arena"
1170 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1171
1172 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1174 msgid "All Available Weapons Arena"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1179 msgid "Most Weapons Arena"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1184 msgid "Most Available Weapons Arena"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1189 msgid "No Weapons Arena"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1194 #, c-format
1195 msgid "%s Arena"
1196 msgstr "%s Αρένα"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1199 #, c-format
1200 msgid "This is %s"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1204 msgid "Your client version is outdated."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1208 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1212 msgid "Please update!"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1216 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1220 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1224 #, c-format
1225 msgid "Welcome to %s"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1229 #, c-format
1230 msgid "Level %d:"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1234 #, c-format
1235 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1240 msgid "Gametype:"
1241 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1244 msgid "Active modifications:"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1248 msgid "Special gameplay tips:"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1252 msgid "MOTD:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1256 #, c-format
1257 msgid "%s (not bound)"
1258 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1259
1260 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1261 msgid " (1 vote)"
1262 msgstr " (1 ψήφος)"
1263
1264 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1265 #, c-format
1266 msgid " (%d votes)"
1267 msgstr " (%d ψήφοι)"
1268
1269 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1270 msgid "Don't care"
1271 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1272
1273 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1274 msgid "Decide the gametype"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1278 msgid "Vote for a map"
1279 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1280
1281 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1282 #, c-format
1283 msgid "%d seconds left"
1284 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1285
1286 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1287 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1291 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1295 msgid "Requesting preview..."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/view.qc:889
1299 msgid "Nade timer"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/view.qc:894
1303 msgid "Capture progress"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/view.qc:899
1307 msgid "Revival progress"
1308 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1309
1310 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1311 msgid "error creating curl handle"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1315 msgid "Assault"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1319 msgid ""
1320 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1321 "out"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1331 msgid "Point limit:"
1332 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1333
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1335 msgid "Clan Arena"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1339 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1344 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1346 msgid "Frag limit:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1352 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1356 msgid "Capture time rankings"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1360 msgid "Capture the Flag"
1361 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1362
1363 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1364 msgid ""
1365 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1366 "from the other team"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1370 msgid "Capture limit:"
1371 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1374 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1379 msgid "Rankings"
1380 msgstr "Κατατάξεις"
1381
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1383 msgid "Race CTS"
1384 msgstr "Race CTS"
1385
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1387 msgid "Race for fastest time."
1388 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1389
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1391 msgid "Deathmatch"
1392 msgstr "Deathmatch"
1393
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1395 msgid "Score as many frags as you can"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1399 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1403 msgid "Domination"
1404 msgstr "Κυριαρχία"
1405
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1409 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1413 msgid "Duel"
1414 msgstr "Διπλό"
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1417 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1421 msgid "Freeze Tag"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1425 msgid ""
1426 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1427 "freeze all enemies to win"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1431 msgid "Invasion"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1435 msgid "Survive against waves of monsters"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1439 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1443 msgid "Keepaway"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1447 msgid "Gather all the keys to win the round"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1451 msgid "Key Hunt"
1452 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1455 msgid "^1You have no more lives left"
1456 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1459 msgid "Last Man Standing"
1460 msgstr "Last Man Standing"
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1463 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1467 msgid "Lives:"
1468 msgstr "Ζωές"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1471 msgid "Nexball"
1472 msgstr "Θανατόμπαλα"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1475 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1479 msgid "Goals:"
1480 msgstr "Στόχοι:"
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1483 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1487 msgid "Ball Stealer"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1491 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1495 msgid "Onslaught"
1496 msgstr "Onslaught"
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1499 msgid "Personal best"
1500 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1503 msgid "Server best"
1504 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1507 msgid "Race"
1508 msgstr "Αγώνας"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1511 msgid "Race against other players to the finish line"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1515 msgid "Laps:"
1516 msgstr "Γύροι:"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1519 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1523 msgid "Team Deathmatch"
1524 msgstr "Team Deathmatch"
1525
1526 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1527 msgid "bullets"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1531 msgid "cells"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1535 msgid "plasma"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1539 msgid "rockets"
1540 msgstr "Πύραυλοι"
1541
1542 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1543 msgid "shells"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1547 msgid "Small armor"
1548 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1549
1550 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1551 msgid "Medium armor"
1552 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1553
1554 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1555 msgid "Big armor"
1556 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1557
1558 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1559 msgid "Mega armor"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1563 msgid "Small health"
1564 msgstr "Μικρή ζωή"
1565
1566 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1567 msgid "Medium health"
1568 msgstr "Μετρία ζωή"
1569
1570 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1571 msgid "Big health"
1572 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1573
1574 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1575 msgid "Mega health"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1579 #: qcsrc/common/util.qc:263
1580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1581 msgid "Jetpack"
1582 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1583
1584 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1585 msgid "fuel"
1586 msgstr "Καυσίμα"
1587
1588 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1589 msgid "Fuel regenerator"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1593 msgid "Fuel regen"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1597 #, no-c-format
1598 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1602 msgid "It's your turn"
1603 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1608 msgid "Quit"
1609 msgstr "Έξοδος"
1610
1611 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1612 msgid "Invite"
1613 msgstr "Πρόσκληση"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1616 msgid "Current Game"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1620 msgid "Exit Menu"
1621 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1622
1623 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1625 msgid "Create"
1626 msgstr "Δημιουργία"
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1630 msgid "Join"
1631 msgstr "Σύνδεση"
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1634 msgid "Minigames"
1635 msgstr "Minigames"
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1638 msgid "Minigame message"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1642 msgid "Bulldozer"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1648 msgid "Game over!"
1649 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1650
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1652 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1662 msgid "You are spectating"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1666 msgid "Better luck next time!"
1667 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1670 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1674 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1678 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1682 msgid "Push the boulders onto the targets"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1686 msgid "Next Level"
1687 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1690 msgid "Restart"
1691 msgstr "Επανακίνηση"
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1694 msgid "Editor"
1695 msgstr "Δημιουργία"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1699 msgid "Save"
1700 msgstr "Αποθήκευση"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1703 msgid "Connect Four"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1712 #, c-format
1713 msgid "%s^7 won the game!"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1719 msgid "Draw"
1720 msgstr "Ζωγραφίζω"
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1726 msgid "You lost the game!"
1727 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1733 msgid "You win!"
1734 msgstr "Νίκησες!"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1740 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1747 msgid "Click on the game board to place your piece"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1751 msgid "Nine Men's Morris"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1755 msgid ""
1756 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1760 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1764 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1768 msgid "Pong"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1773 msgid "AI"
1774 msgstr "AI"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1777 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1781 msgid "Start Match"
1782 msgstr "Έναρξη Match"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1785 msgid "Add AI player"
1786 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1789 msgid "Remove AI player"
1790 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1793 msgid "Push-Pull"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1798 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1805 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1806 msgstr ""
1807 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1811 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1816 msgid "Next Match"
1817 msgstr "Επόμενο Match"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1820 msgid "Peg Solitaire"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1824 msgid "All pieces cleared!"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1828 msgid "Remaining pieces:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1832 #, c-format
1833 msgid "Pieces left: %s"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1837 msgid "No more valid moves"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1841 msgid "Well done, you win!"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1845 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1849 msgid "Tic Tac Toe"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1853 msgid "Single Player"
1854 msgstr "Ένας παίκτης"
1855
1856 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1858 msgid "Golem"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1863 msgid "Mage"
1864 msgstr "Μάγος"
1865
1866 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1867 msgid "Mage spike"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1872 msgid "Spider"
1873 msgstr "Αράχνη"
1874
1875 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1876 msgid "Spider attack"
1877 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1878
1879 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1880 msgid "Webbed"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1885 msgid "Wyvern"
1886 msgstr "Wyvern"
1887
1888 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1889 msgid "Wyvern attack"
1890 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1891
1892 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1894 msgid "Zombie"
1895 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1898 msgid "Ammo"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1902 msgid "Resistance"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1906 msgid "Medic"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1910 msgid "Bash"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1915 msgid "Vampire"
1916 msgstr "Βρυκόλακας"
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1919 msgid "Disability"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1923 msgid "Disabled"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1927 msgid "Vengeance"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1931 msgid "Jump"
1932 msgstr "Άλμα"
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1935 msgid "Inferno"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1939 msgid "Swapper"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1943 msgid "Magnet"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1947 msgid "Luck"
1948 msgstr "Τύχη"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1951 msgid "Flight"
1952 msgstr "Πτύση"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1955 msgid "Buff"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1959 msgid "Damage text"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1963 msgid "Draw damage numbers"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1967 msgid "Font size minimum:"
1968 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1971 msgid "Font size maximum:"
1972 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1980 msgid "Color:"
1981 msgstr "Χρώμα:"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1984 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1990 msgid "off-hand hook"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1994 #, c-format
1995 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1999 msgid "Vaporizer ammo"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2004 msgid "Extra life"
2005 msgstr "Έξτρα ζωή"
2006
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2008 msgid "Napalm grenade"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2012 msgid "Ice grenade"
2013 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2016 msgid "Translocate grenade"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2020 msgid "Spawn grenade"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2024 msgid "Heal grenade"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2028 msgid "Monster grenade"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2032 msgid "Entrap grenade"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2036 msgid "Veil grenade"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2041 msgid "drop weapon / throw nade"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2045 #, c-format
2046 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2050 msgid "Grenade"
2051 msgstr "Χειροβομβίδα"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2054 #, c-format
2055 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2059 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2063 msgid "Overkill MachineGun"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2067 msgid "Overkill Nex"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2071 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2075 msgid "Overkill Shotgun"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2081 msgid "Invisibility"
2082 msgstr "Αορατότητα"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2087 msgid "Shield"
2088 msgstr "Ασπίδα"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2093 msgid "Speed"
2094 msgstr "Ταχύτητα"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2099 msgid "Strength"
2100 msgstr "Δύναμη"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2103 msgid "Burning"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2107 msgid "Spawn Shield"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2111 msgid "Superweapons"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2115 msgid "Waypoint"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2119 msgid "Help me!"
2120 msgstr "Βοήθεια!"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2123 msgid "Here"
2124 msgstr "Εδώ"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2127 msgid "DANGER"
2128 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2131 msgid "Frozen!"
2132 msgstr "Παγωμένος!"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2135 msgid "Reviving"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2139 msgid "Item"
2140 msgstr "Αντικείμενο"
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2143 msgid "Checkpoint"
2144 msgstr "Checkpoint"
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2148 msgid "Finish"
2149 msgstr "Τερματισμός"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2154 msgid "Start"
2155 msgstr "Εκκίνηση"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2158 msgid "Defend"
2159 msgstr "Άμυνα"
2160
2161 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2162 msgid "Destroy"
2163 msgstr "Καταστροφή"
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2166 msgid "Push"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2170 msgid "Flag carrier"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2174 msgid "Enemy carrier"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2178 msgid "Dropped flag"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2182 msgid "White base"
2183 msgstr "Άσπρη Βάση"
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2186 msgid "Red base"
2187 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2190 msgid "Blue base"
2191 msgstr "Μπλέ Βάση"
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2194 msgid "Yellow base"
2195 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2198 msgid "Pink base"
2199 msgstr "Ρόζ Βάση"
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2202 msgid "Return flag here"
2203 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2213 msgid "Control point"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2217 msgid "Dropped key"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2225 msgid "Key carrier"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2229 msgid "Run here"
2230 msgstr "Τρέξε εδώ"
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2234 msgid "Ball"
2235 msgstr "Μπάλα"
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2238 msgid "Ball carrier"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2242 msgid "Goal"
2243 msgstr "Goal"
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2247 msgid "Generator"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2251 msgid "Weapon"
2252 msgstr "Όπλο"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2255 msgid "Monster"
2256 msgstr "Τέρας"
2257
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2259 msgid "Vehicle"
2260 msgstr "Όχημα"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2263 msgid "Intruder!"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2267 msgid "Tagged"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2271 #, c-format
2272 msgid "%s needing help!"
2273 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2274
2275 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2276 msgid "^1Server notices:"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2280 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2286 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2289 #, c-format
2290 msgid ""
2291 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2292 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2293 msgstr ""
2294 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2295 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2296
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2298 #, c-format
2299 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2300 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2301
2302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2303 #, c-format
2304 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2311 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2315 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2319 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2323 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2327 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2331 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2335 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2339 msgid ""
2340 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2341 "base"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2345 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2352 "itself"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2362 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2366 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2377 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2382 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2387 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2397 #, c-format
2398 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2402 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2406 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2410 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2414 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2554 #, c-format
2555 msgid ""
2556 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2701 #, c-format
2702 msgid ""
2703 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2918 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2919 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2923 #, c-format
2924 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2925 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2929 msgid "^BGRound tied"
2930 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2934 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2935 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2938 #, c-format
2939 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2954 #, c-format
2955 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2960 #, c-format
2961 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2966 #, c-format
2967 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2972 #, c-format
2973 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2978 #, c-format
2979 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2980 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2984 #, c-format
2985 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2990 #, c-format
2991 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2996 #, c-format
2997 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3003 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^F3 connected"
3008 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3073 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3077 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3091 #, c-format
3092 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3096 #, c-format
3097 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3101 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3105 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3131 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3144 msgid ""
3145 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3146 "spectators aren't allowed at the moment."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3177 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3190 #, c-format
3191 msgid ""
3192 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3193 "and will be lost."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3197 #, c-format
3198 msgid ""
3199 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3200 "lost."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3212 "(^F1%s^F4)"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3216 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3220 #, c-format
3221 msgid ""
3222 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3223 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3232 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3233 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3236 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3237 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3243 "^F2Xonotic %s"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3256 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3260 #, c-format
3261 msgid ""
3262 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3396 #, c-format
3397 msgid ""
3398 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
3418 #, c-format
3419 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3475 #, c-format
3476 msgid ""
3477 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3478 "%s%s"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3482 #, c-format
3483 msgid ""
3484 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3585 msgid "^F4You are now alone!"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3589 msgid "^BGYou are attacking!"
3590 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3593 msgid "^BGYou are defending!"
3594 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3597 #, c-format
3598 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3602 msgid "^BGBegin!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3606 msgid "^BGGame starts in"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3610 #, c-format
3611 msgid "^BGRound %s starts in"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3615 msgid "^F4Round cannot start"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3619 msgid "^F2Don't camp!"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3623 msgid ""
3624 "^BGYou are now free.\n"
3625 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3626 "^BGif you think you will succeed."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3630 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3634 msgid ""
3635 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3636 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3637 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3641 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3645 msgid "^BGYou captured the flag!"
3646 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3649 #, c-format
3650 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3664 #, c-format
3665 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3669 #, c-format
3670 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3674 #, c-format
3675 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3679 #, c-format
3680 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3684 #, c-format
3685 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3689 #, c-format
3690 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3694 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3698 msgid "^BGYou got the flag!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3702 #, c-format
3703 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3707 #, c-format
3708 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3712 #, c-format
3713 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3717 #, c-format
3718 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3722 #, c-format
3723 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3727 #, c-format
3728 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3732 #, c-format
3733 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3737 #, c-format
3738 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3742 #, c-format
3743 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3747 #, c-format
3748 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3752 #, c-format
3753 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3757 #, c-format
3758 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3762 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3763 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3766 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3770 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3774 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3778 #, c-format
3779 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3785 #, c-format
3786 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3790 #, c-format
3791 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3797 #, c-format
3798 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3802 #, c-format
3803 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3807 #, c-format
3808 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3812 #, c-format
3813 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3817 #, c-format
3818 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3819 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3822 #, c-format
3823 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3827 #, c-format
3828 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3832 #, c-format
3833 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3837 #, c-format
3838 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3847 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3854 "You are now on: %s"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3858 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3862 msgid "^K1Die camper!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3866 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3870 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3874 #, c-format
3875 msgid "^K1You were %s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3879 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3883 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3887 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3891 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3895 msgid "^K1You fragged yourself!"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3899 msgid "^K1You need to be more careful!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3903 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3907 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3911 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3915 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3919 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3923 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3927 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3931 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3935 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3939 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3943 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3947 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3951 msgid "^K1You need to preserve your health"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3955 msgid "^K1You became a shooting star!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3959 msgid "^K1You melted away in slime!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3963 msgid "^K1You committed suicide!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3967 msgid "^K1You ended it all!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3971 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGYou are now on: %s"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3980 msgid "^K1You died in an accident!"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3984 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3988 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3992 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3996 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4000 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4004 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4008 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4012 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4016 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4020 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4024 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4028 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4032 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4036 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4040 msgid "^K1Watch your step!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4044 #, c-format
4045 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4064 msgid ""
4065 "^K1Stop idling!\n"
4066 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4070 msgid ""
4071 "^K1Stop idling!\n"
4072 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4076 #, c-format
4077 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4081 #, c-format
4082 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4086 msgid "^BGDoor unlocked!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4090 #, c-format
4091 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4095 #, c-format
4096 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4100 msgid "^K3You revived yourself"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4104 #, c-format
4105 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4109 #, c-format
4110 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4114 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4118 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4119 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4122 msgid "^K1You froze yourself"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4126 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4130 #, c-format
4131 msgid "^K1A %s has arrived!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4135 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4139 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4143 msgid ""
4144 "^K1No spawnpoints available!\n"
4145 "Hope your team can fix it..."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4149 msgid ""
4150 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4151 "The player limit reached maximum capacity."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4155 msgid "^BGYou picked up the ball"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4159 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4163 msgid ""
4164 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4165 "Help the key carriers to meet!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4169 msgid ""
4170 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4171 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4175 msgid ""
4176 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4177 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4181 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4185 msgid "^BGScanning frequency range..."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4189 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4193 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4197 msgid ""
4198 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4199 "Use the same command again to spectate anyway."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "^BGWaiting for players to join...\n"
4206 "Need active players for: %s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4210 #, c-format
4211 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4215 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4219 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4223 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4227 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4231 #, c-format
4232 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4239 "Next weapon: ^F1%s"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4243 #, c-format
4244 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4248 #, c-format
4249 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4253 msgid "^BGYou captured a control point"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4257 #, c-format
4258 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4262 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4266 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4270 msgid ""
4271 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4272 "^F2Capture some control points to unshield it"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4276 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4280 msgid ""
4281 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4282 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4286 #, c-format
4287 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4288 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4291 #, c-format
4292 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4296 msgid ""
4297 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4298 "Keep fragging until we have a winner!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4302 msgid ""
4303 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4304 "Keep scoring until we have a winner!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4308 msgid ""
4309 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4310 "\n"
4311 "Generators are now decaying.\n"
4312 "The more control points your team holds,\n"
4313 "the faster the enemy generator decays"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4320 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4324 msgid "^K1In^BG-portal created"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4328 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4332 msgid "^F1Portal creation failed"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4336 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4340 msgid "^F2Strength has worn off"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4344 msgid "^F2Shield surrounds you"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4348 msgid "^F2Shield has worn off"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4352 msgid "^F2You are on speed"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4356 msgid "^F2Speed has worn off"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4360 msgid "^F2You are invisible"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4364 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4368 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4372 msgid "^BGSequence completed!"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4376 msgid "^BGThere are more to go..."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4380 #, c-format
4381 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4385 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4389 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4393 msgid "^F2You now have a superweapon"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4397 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4401 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4405 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4409 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4413 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4417 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4421 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4425 #, c-format
4426 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4430 #, c-format
4431 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4435 #, c-format
4436 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4440 msgid ""
4441 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4442 "^F4Stop them!"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4446 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4450 #, c-format
4451 msgid " (near %s)"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4455 msgid "primary"
4456 msgstr "Βασικό"
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4459 msgid "secondary"
4460 msgstr "Δεύτερο"
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4463 msgid "point"
4464 msgstr "πόντος"
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4467 msgid "points"
4468 msgstr "πόντοι"
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4471 msgid "drop flag"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4475 msgid "throw nade"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4479 #, c-format
4480 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4484 #, c-format
4485 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4489 msgid "TRIPLE FRAG! "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4493 #, c-format
4494 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4498 #, c-format
4499 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4503 msgid "RAGE! "
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4507 #, c-format
4508 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4512 #, c-format
4513 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4517 msgid "MASSACRE! "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4521 #, c-format
4522 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4526 #, c-format
4527 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4531 msgid "MAYHEM! "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4535 #, c-format
4536 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4540 #, c-format
4541 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4545 msgid "BERSERKER! "
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4549 #, c-format
4550 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4554 #, c-format
4555 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4559 msgid "CARNAGE! "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4563 #, c-format
4564 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4568 #, c-format
4569 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4573 msgid "ARMAGEDDON! "
4574 msgstr ""
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4577 #, c-format
4578 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4582 #, c-format
4583 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4587 #, c-format
4588 msgid ""
4589 "\n"
4590 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "\n"
4597 "(^F4Dead^BG)%s"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4601 #, c-format
4602 msgid "%d score spree! "
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4606 #, c-format
4607 msgid "%d frag spree! "
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4611 msgid "First blood! "
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4615 msgid "First score! "
4616 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4619 msgid "First casualty! "
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4623 msgid "First victim! "
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4632 #, c-format
4633 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4637 #, c-format
4638 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4642 #, c-format
4643 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4647 #, c-format
4648 msgid ", ending their %d frag spree"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4652 #, c-format
4653 msgid ", ending their %d score spree"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4657 #, c-format
4658 msgid ", losing their %d frag spree"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4662 #, c-format
4663 msgid ", losing their %d score spree"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4667 #, c-format
4668 msgid " with %d %s"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4672 msgid "TEAM^Red"
4673 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4674
4675 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4676 msgid "TEAM^Blue"
4677 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4678
4679 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4680 msgid "TEAM^Yellow"
4681 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4682
4683 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4684 msgid "TEAM^Pink"
4685 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4686
4687 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4688 msgid "Team"
4689 msgstr "Ομάδα"
4690
4691 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4692 msgid "Neutral"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4696 msgid "KEY^Red"
4697 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4698
4699 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4700 msgid "KEY^Blue"
4701 msgstr "KEY^Μπλέ"
4702
4703 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4704 msgid "KEY^Yellow"
4705 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4706
4707 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4708 msgid "KEY^Pink"
4709 msgstr "KEY^Ρόζ"
4710
4711 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4712 msgid "FLAG^Red"
4713 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4714
4715 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4716 msgid "FLAG^Blue"
4717 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4718
4719 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4720 msgid "FLAG^Yellow"
4721 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4722
4723 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4724 msgid "FLAG^Pink"
4725 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4726
4727 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4728 msgid "GENERATOR^Red"
4729 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4730
4731 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4732 msgid "GENERATOR^Blue"
4733 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4734
4735 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4736 msgid "GENERATOR^Yellow"
4737 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4738
4739 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4740 msgid "GENERATOR^Pink"
4741 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4742
4743 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4744 #, c-format
4745 msgid "%s under attack!"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4749 msgid "Turret"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4753 msgid "eWheel Turret"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4757 msgid "eWheel"
4758 msgstr "eWheel"
4759
4760 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4761 msgid "FLAC Cannon"
4762 msgstr "FLAC Cannon"
4763
4764 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4765 msgid "FLAC"
4766 msgstr "FLAC"
4767
4768 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4769 msgid "Fusion Reactor"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4773 msgid "Hellion Missile Turret"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4777 msgid "Hellion"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4781 msgid "Hunter-Killer Turret"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4785 msgid "Hunter-Killer"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4789 msgid "Machinegun Turret"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4793 msgid "Machinegun"
4794 msgstr "Machinegun"
4795
4796 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4797 msgid "MLRS Turret"
4798 msgstr "MLRS Turret"
4799
4800 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4801 msgid "MLRS"
4802 msgstr "MRLS"
4803
4804 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4805 msgid "Phaser Cannon"
4806 msgstr "Phaser Cannon"
4807
4808 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4809 msgid "Phaser"
4810 msgstr "Phaser"
4811
4812 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4813 msgid "Plasma Cannon"
4814 msgstr "Plasma Cannon"
4815
4816 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4817 msgid "Dual plasma"
4818 msgstr "Dual Plasma"
4819
4820 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4821 msgid "Dual Plasma Cannon"
4822 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4823
4824 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4825 msgid "Plasma"
4826 msgstr "Plasma"
4827
4828 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4829 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4830 msgid "Tesla Coil"
4831 msgstr "Tesla Coil"
4832
4833 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4834 msgid "Walker Turret"
4835 msgstr "Walker Turret"
4836
4837 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4838 msgid "Walker"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/util.qc:248
4842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4843 msgid "Dodging"
4844 msgstr "Υπεκφυγή"
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:249
4847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4848 msgid "InstaGib"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:250
4852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4853 msgid "New Toys"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:251
4857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4858 msgid "NIX"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:252
4862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4863 msgid "Rocket Flying"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:253
4867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4868 msgid "Invincible Projectiles"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:254
4872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4873 msgid "Low gravity"
4874 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:255
4877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4878 msgid "Cloaked"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:256
4882 msgid "Hook"
4883 msgstr "Γάντζος"
4884
4885 #: qcsrc/common/util.qc:257
4886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4887 msgid "Midair"
4888 msgstr "Στον αέρα"
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:258
4891 msgid "Melee only Arena"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:260
4895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4896 msgid "Piñata"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:261
4900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4901 msgid "Weapons stay"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:262
4905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4906 msgid "Blood loss"
4907 msgstr "Αιμορραγία"
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:264
4910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4911 msgid "Buffs"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:265
4915 msgid "Overkill"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:266
4919 msgid "No powerups"
4920 msgstr "Όχι powerups"
4921
4922 #: qcsrc/common/util.qc:267
4923 msgid "Powerups"
4924 msgstr "Powerups"
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:268
4927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4928 msgid "Touch explode"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:269
4932 msgid "Wall jumping"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:270
4936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4937 msgid "No start weapons"
4938 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:271
4941 msgid "Nades"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:272
4945 msgid "Offhand blaster"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4949 msgid "Male"
4950 msgstr "Άντρας"
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4953 msgid "Female"
4954 msgstr "Γυναίκα"
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4957 msgid "Undisclosed"
4958 msgstr "Μυστικό"
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4961 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4965 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4969 msgid "TAB"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4973 #, c-format
4974 msgid "ENTER"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4978 msgid "ESCAPE"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4982 msgid "SPACE"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4986 msgid "BACKSPACE"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4990 #, c-format
4991 msgid "UPARROW"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4995 #, c-format
4996 msgid "DOWNARROW"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5000 #, c-format
5001 msgid "LEFTARROW"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5005 #, c-format
5006 msgid "RIGHTARROW"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5010 msgid "ALT"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5014 msgid "CTRL"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5018 msgid "SHIFT"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5022 #, c-format
5023 msgid "INS"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5027 #, c-format
5028 msgid "DEL"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5032 #, c-format
5033 msgid "PGDN"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5037 #, c-format
5038 msgid "PGUP"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5042 #, c-format
5043 msgid "HOME"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5047 #, c-format
5048 msgid "END"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5052 msgid "PAUSE"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5056 msgid "NUMLOCK"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5060 msgid "CAPSLOCK"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5064 msgid "SCROLLOCK"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5068 msgid "SEMICOLON"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5072 msgid "TILDE"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5076 msgid "BACKQUOTE"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5080 msgid "QUOTE"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5084 msgid "APOSTROPHE"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5088 msgid "BACKSLASH"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5092 #, c-format
5093 msgid "F%d"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5097 #, c-format
5098 msgid "KP_%d"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5110 #, c-format
5111 msgid "KP_%s"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5115 #, c-format
5116 msgid "PERIOD"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5120 #, c-format
5121 msgid "DIVIDE"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5125 #, c-format
5126 msgid "SLASH"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5130 #, c-format
5131 msgid "MULTIPLY"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5135 #, c-format
5136 msgid "MINUS"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5140 #, c-format
5141 msgid "PLUS"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5145 #, c-format
5146 msgid "EQUALS"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5150 msgid "PRINTSCREEN"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5154 #, c-format
5155 msgid "MOUSE%d"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5159 msgid "MWHEELUP"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5163 msgid "MWHEELDOWN"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5167 #, c-format
5168 msgid "JOY%d"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5172 #, c-format
5173 msgid "AUX%d"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5177 #, c-format
5178 msgid "DPAD_UP"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5190 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5191 #, c-format
5192 msgid "X360_%s"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5196 #, c-format
5197 msgid "DPAD_DOWN"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5201 #, c-format
5202 msgid "DPAD_LEFT"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5206 #, c-format
5207 msgid "DPAD_RIGHT"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5211 #, c-format
5212 msgid "START"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5216 #, c-format
5217 msgid "BACK"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5221 #, c-format
5222 msgid "LEFT_THUMB"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5226 #, c-format
5227 msgid "RIGHT_THUMB"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5231 #, c-format
5232 msgid "LEFT_SHOULDER"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5236 #, c-format
5237 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5241 #, c-format
5242 msgid "LEFT_TRIGGER"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5246 #, c-format
5247 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5251 #, c-format
5252 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5256 #, c-format
5257 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5261 #, c-format
5262 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5266 #, c-format
5267 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5271 #, c-format
5272 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5276 #, c-format
5277 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5281 #, c-format
5282 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5286 #, c-format
5287 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5292 #, c-format
5293 msgid "JOY_%s"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5297 #, c-format
5298 msgid "UP"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5302 #, c-format
5303 msgid "DOWN"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5307 #, c-format
5308 msgid "LEFT"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5312 #, c-format
5313 msgid "RIGHT"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5317 #, c-format
5318 msgid "MIDINOTE%d"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5322 #, c-format
5323 msgid "Press %s"
5324 msgstr "Πατήστε %s"
5325
5326 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5327 msgid "No right gunner!"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5331 msgid "No left gunner!"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5335 msgid "Bumblebee"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5339 msgid "Racer"
5340 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5341
5342 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5343 msgid "Racer cannon"
5344 msgstr "Racer Canon"
5345
5346 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5347 msgid "Raptor"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5351 msgid "Raptor cannon"
5352 msgstr "Raptor cannon"
5353
5354 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5355 msgid "Raptor bomb"
5356 msgstr "Raptor bomb"
5357
5358 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5359 msgid "Raptor flare"
5360 msgstr "Raptor flare"
5361
5362 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5363 msgid "Spiderbot"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5367 msgid "Arc"
5368 msgstr "Arc"
5369
5370 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5371 msgid "Blaster"
5372 msgstr "Blaster"
5373
5374 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5375 msgid "Crylink"
5376 msgstr "Crylink"
5377
5378 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5379 msgid "Devastator"
5380 msgstr "Devastator"
5381
5382 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5383 msgid "Electro"
5384 msgstr "Electro"
5385
5386 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5387 msgid "Fireball"
5388 msgstr "Φλογοβολίδα"
5389
5390 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5391 msgid "Hagar"
5392 msgstr "Hagar"
5393
5394 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5395 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5396 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5397
5398 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5400 msgid "Grappling Hook"
5401 msgstr "Δαγκάνα"
5402
5403 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5404 msgid "MachineGun"
5405 msgstr "Πολυβόλο"
5406
5407 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5408 msgid "Mine Layer"
5409 msgstr "Ναρκοθέτης"
5410
5411 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5412 msgid "Mortar"
5413 msgstr "Ολμοβόλο"
5414
5415 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5416 msgid "Port-O-Launch"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5420 msgid "Rifle"
5421 msgstr "Τουφέκι"
5422
5423 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5424 msgid "T.A.G. Seeker"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5428 msgid "Shockwave"
5429 msgstr "Shockwave"
5430
5431 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5432 msgid "Shotgun"
5433 msgstr "Καραμπίνα"
5434
5435 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5436 #, no-c-format
5437 msgid "@!#%'n Tuba"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5441 msgid "Vaporizer"
5442 msgstr "Vaporizer"
5443
5444 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5445 msgid "Vortex"
5446 msgstr "Vortex"
5447
5448 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5449 #, c-format
5450 msgid "CI_DEC^%s years"
5451 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5452
5453 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5454 #, c-format
5455 msgid "CI_ZER^%d years"
5456 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5457
5458 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5459 #, c-format
5460 msgid "CI_FIR^%d year"
5461 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5462
5463 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5464 #, c-format
5465 msgid "CI_SEC^%d years"
5466 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5467
5468 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5469 #, c-format
5470 msgid "CI_THI^%d years"
5471 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5472
5473 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5474 #, c-format
5475 msgid "CI_MUL^%d years"
5476 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5477
5478 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5479 #, c-format
5480 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5481 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5482
5483 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5484 #, c-format
5485 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5486 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5487
5488 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5489 #, c-format
5490 msgid "CI_FIR^%d week"
5491 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5492
5493 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5494 #, c-format
5495 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5496 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5497
5498 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5499 #, c-format
5500 msgid "CI_THI^%d weeks"
5501 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5502
5503 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5504 #, c-format
5505 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5506 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5507
5508 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5509 #, c-format
5510 msgid "CI_DEC^%s days"
5511 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5512
5513 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5514 #, c-format
5515 msgid "CI_ZER^%d days"
5516 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5517
5518 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5519 #, c-format
5520 msgid "CI_FIR^%d day"
5521 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5522
5523 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5524 #, c-format
5525 msgid "CI_SEC^%d days"
5526 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5527
5528 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5529 #, c-format
5530 msgid "CI_THI^%d days"
5531 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5532
5533 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5534 #, c-format
5535 msgid "CI_MUL^%d days"
5536 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5537
5538 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5539 #, c-format
5540 msgid "CI_DEC^%s hours"
5541 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5542
5543 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5544 #, c-format
5545 msgid "CI_ZER^%d hours"
5546 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5547
5548 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5549 #, c-format
5550 msgid "CI_FIR^%d hour"
5551 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5552
5553 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5554 #, c-format
5555 msgid "CI_SEC^%d hours"
5556 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5557
5558 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5559 #, c-format
5560 msgid "CI_THI^%d hours"
5561 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5562
5563 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5564 #, c-format
5565 msgid "CI_MUL^%d hours"
5566 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5567
5568 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5569 #, c-format
5570 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5571 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5572
5573 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5574 #, c-format
5575 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5576 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5577
5578 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5579 #, c-format
5580 msgid "CI_FIR^%d minute"
5581 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5582
5583 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5584 #, c-format
5585 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5586 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5587
5588 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5589 #, c-format
5590 msgid "CI_THI^%d minutes"
5591 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5592
5593 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5594 #, c-format
5595 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5596 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5597
5598 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5599 #, c-format
5600 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5601 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5602
5603 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5604 #, c-format
5605 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5606 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5607
5608 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5609 #, c-format
5610 msgid "CI_FIR^%d second"
5611 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5612
5613 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5614 #, c-format
5615 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5616 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5617
5618 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5619 #, c-format
5620 msgid "CI_THI^%d seconds"
5621 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5622
5623 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5624 #, c-format
5625 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5626 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5627
5628 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5629 #, c-format
5630 msgid "%dst"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5634 #, c-format
5635 msgid "%dnd"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5639 #, c-format
5640 msgid "%drd"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5644 #, c-format
5645 msgid "%dth"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5649 msgid "No description"
5650 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5651
5652 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5653 #, c-format
5654 msgid ""
5655 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5656 "please file an issue."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5660 #, c-format
5661 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5662 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5663
5664 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5665 #, c-format
5666 msgid "%02d:%02d:%02d"
5667 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5668
5669 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5670 #, c-format
5671 msgid "Item %d"
5672 msgstr "Αντικείμενο %d"
5673
5674 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5678 msgid "Custom"
5679 msgstr "Προσαρμογή"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5682 msgid "Core Team"
5683 msgstr "Βασική ομάδα"
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5686 msgid "Extended Team"
5687 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5690 msgid "Website"
5691 msgstr "Ιστοσελίδα"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5694 msgid "Stats"
5695 msgstr "Στατιστικά"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5698 msgid "Art"
5699 msgstr "Τέχνη"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5702 msgid "Animation"
5703 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5706 msgid "Campaign"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5710 msgid "Level Design"
5711 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5714 msgid "Music / Sound FX"
5715 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5718 msgid "Game Code"
5719 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5722 msgid "Marketing / PR"
5723 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5726 msgid "Legal"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5730 msgid "Game Engine"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5734 msgid "Engine Additions"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5738 msgid "Compiler"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5742 msgid "Other Active Contributors"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5746 msgid "Translators"
5747 msgstr "Μεταφραστές"
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5750 msgid "Asturian"
5751 msgstr "Αστουριανά"
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5754 msgid "Belarusian"
5755 msgstr "Λευκορωσικά"
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5758 msgid "Bulgarian"
5759 msgstr "Βουλγαρικά"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5762 msgid "Chinese (China)"
5763 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5766 msgid "Chinese (Taiwan)"
5767 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5770 msgid "Cornish"
5771 msgstr "Cornish"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5774 msgid "Czech"
5775 msgstr "Τσεχικά "
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5778 msgid "Dutch"
5779 msgstr "Ολλανδικά"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5782 msgid "English (Australia)"
5783 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5786 msgid "Finnish"
5787 msgstr "Φιλανδικά"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5790 msgid "French"
5791 msgstr "Γαλλικά"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5794 msgid "German"
5795 msgstr "Γερμανικά"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5798 msgid "Greek"
5799 msgstr "Ελληνικά"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5802 msgid "Hungarian"
5803 msgstr "Ουγγρικά"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5806 msgid "Irish"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5810 msgid "Italian"
5811 msgstr "Ιταλικά"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5814 msgid "Japanese"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5818 msgid "Kazakh"
5819 msgstr "Kazakh"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5822 msgid "Korean"
5823 msgstr "Korean"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5826 msgid "Polish"
5827 msgstr "Πολωνικά"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5830 msgid "Portuguese"
5831 msgstr "Πορτογαλικά"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5834 msgid "Portuguese (Brazil)"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5838 msgid "Romanian"
5839 msgstr "Ρουμανικά"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5842 msgid "Russian"
5843 msgstr "Ρωσικά"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5846 msgid "Scottish Gaelic"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5850 msgid "Serbian"
5851 msgstr "Σερβικά"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5854 msgid "Spanish"
5855 msgstr "Ισπανικά"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5858 msgid "Swedish"
5859 msgstr "Σουηδικά "
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5862 msgid "Turkish"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5866 msgid "Ukrainian"
5867 msgstr "Ουκρανικά"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5870 msgid "Past Contributors"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5874 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5875 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5878 msgid "will not be saved"
5879 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5882 msgid "will be saved to config.cfg"
5883 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5886 msgid "private"
5887 msgstr "προσωπικές"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5890 msgid "engine setting"
5891 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5894 msgid "read only"
5895 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5903 msgid "OK"
5904 msgstr "Εντάξει"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5907 msgid "Credits"
5908 msgstr "Μνεία"
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5911 msgid "The Xonotic credits"
5912 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5915 msgid ""
5916 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5917 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5918 "menu system."
5919 msgstr ""
5920 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5921 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5922 "του μενού."
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5926 msgid "Name:"
5927 msgstr "Όνομα:"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5931 msgid "Name under which you will appear in the game"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5935 msgid "Text language:"
5936 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5939 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5940 msgstr ""
5941 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5942 "org;"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5945 msgid "Undecided"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5949 msgid ""
5950 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5951 "menu"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5955 msgid "Save settings"
5956 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5961 msgid "Welcome"
5962 msgstr "Καλωσορίσατε"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5969 msgid "Join!"
5970 msgstr "Σύνδεση!"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5974 msgid "Restart level"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5978 msgid "Main menu"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5983 msgid "Servers"
5984 msgstr "Διακομιστές"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5988 msgid "Profile"
5989 msgstr "Προφίλ"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5993 msgid "Settings"
5994 msgstr "Ρυθμίσεις"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5998 msgid "Input"
5999 msgstr "Εισαγωγή"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6002 msgid "Quick menu"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6007 msgid "Spectate"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6011 msgid "Game menu"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6015 msgid "Ammunition display:"
6016 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6019 msgid "Show only current ammo type"
6020 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6024 msgid "Noncurrent alpha:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6029 msgid "Noncurrent scale:"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6034 msgid "Align icon:"
6035 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6046 msgid "Left"
6047 msgstr "Αριστερά"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6058 msgid "Right"
6059 msgstr "Δεξιά"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6062 msgid "Ammo Panel"
6063 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6066 msgid "Message duration:"
6067 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6070 msgid "Fade time:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6074 msgid "Flip messages order"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6079 msgid "Text alignment:"
6080 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6085 msgid "Center"
6086 msgstr "Στο κέντρο"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6089 msgid "Font scale:"
6090 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6093 msgid "Bold font scale:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6097 msgid "Centerprint Panel"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6101 msgid "Chat entries:"
6102 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6105 msgid "Chat size:"
6106 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6109 msgid "Chat lifetime:"
6110 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6113 msgid "Chat beep sound"
6114 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6117 msgid "Chat Panel"
6118 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6121 msgid "Engine info:"
6122 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6125 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6129 msgid "Engine Info Panel"
6130 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6133 msgid "Combine health and armor"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6139 msgid "Enable status bar"
6140 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6144 msgid "Status bar alignment:"
6145 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6151 msgid "Inward"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6158 msgid "Outward"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6163 msgid "Icon alignment:"
6164 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6167 msgid "Flip health and armor positions"
6168 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6171 msgid "Health/Armor Panel"
6172 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6175 msgid "Info messages:"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6179 msgid "Flip align"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6183 msgid "Info Messages Panel"
6184 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6198 msgid "Disable"
6199 msgstr "Απενεργοποίηση"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6203 msgid "Enable spectating"
6204 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6207 msgid "Enable even playing in warmup"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6211 msgid "Reduced"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6215 msgid "Text/icon ratio:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6219 msgid "Hide spawned items"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6223 msgid "Hide big armor and health"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6227 msgid "Dynamic size"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6231 msgid "Items Time Panel"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6235 msgid "Mod Icons Panel"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6239 msgid "Notifications:"
6240 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6243 msgid "Also print notifications to the console"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6247 msgid "Flip notify order"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6251 msgid "Entry lifetime:"
6252 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6255 msgid "Entry fadetime:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6259 msgid "Notification Panel"
6260 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745
6266 msgid "Enable"
6267 msgstr "Ενεργοποίηση"
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6271 msgid "Enable even observing"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6276 msgid "Enable only in Race/CTS"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6280 msgid "Status bar"
6281 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6285 msgid "Left align"
6286 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6290 msgid "Right align"
6291 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6294 msgid "Inward align"
6295 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6298 msgid "Outward align"
6299 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6302 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6306 msgid "Speed:"
6307 msgstr "Ταχύτητα"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6310 msgid "Include vertical speed"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6314 msgid "Speed unit:"
6315 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6318 msgid "Show"
6319 msgstr "Εμφάνιση"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6322 msgid "Top speed"
6323 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6326 msgid "Acceleration:"
6327 msgstr "Επιτάχυνση:"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6330 msgid "Include vertical acceleration"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6334 msgid "Physics Panel"
6335 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6338 msgid "Powerups Panel"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6343 msgid "Always enable"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6347 msgid "Forced aspect:"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6351 msgid "Pressed Keys Panel"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6355 msgid "Quick Menu Panel"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6359 msgid "Race Timer Panel"
6360 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6363 msgid "Enable in team games"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6367 msgid "Radar:"
6368 msgstr "Ραντάρ:"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6380 msgid "Alpha:"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6384 msgid "Rotation:"
6385 msgstr "Περιστροφή:"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6388 msgid "Forward"
6389 msgstr "Εμπρός"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6392 msgid "West"
6393 msgstr "Δυτικά"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6396 msgid "South"
6397 msgstr "Νότια"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6400 msgid "East"
6401 msgstr "Ανατολικά"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6404 msgid "North"
6405 msgstr "Βόρεια"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6408 msgid "Scale:"
6409 msgstr "Κλίμακα:"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6412 msgid "Zoom mode:"
6413 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6416 msgid "Zoomed in"
6417 msgstr "Μεγεθυμένο"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6420 msgid "Zoomed out"
6421 msgstr "Σμικρυσμένο"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6424 msgid "Always zoomed"
6425 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6428 msgid "Never zoomed"
6429 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6432 msgid "Radar Panel"
6433 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6436 msgid "Score:"
6437 msgstr "Βαθμολογία:"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6440 msgid "Rankings:"
6441 msgstr "Κατατάξεις:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6445 msgid "Off"
6446 msgstr "Ανενεργό"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6449 msgid "And me"
6450 msgstr "Και εγώ"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6453 msgid "Pure"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6457 msgid "Score Panel"
6458 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6461 msgid "StrafeHUD mode:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6465 msgid "View angle centered"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6469 msgid "Velocity angle centered"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6473 msgid "StrafeHUD style:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6477 msgid "no styling"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6481 msgid "progress bar"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6485 msgid "gradient"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6489 msgid "Demo mode"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6493 msgid "Range:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6497 msgid "Center panel"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6501 msgid "Reset colors"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6505 msgid "Strafe bar:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6509 msgid "Angle indicator:"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6514 msgid "Neutral:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6519 msgid "Good:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6524 msgid "Overturn:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6528 msgid "Switch indicators:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6532 msgid "Direction caps:"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6536 msgid "Active:"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6540 msgid "Inactive:"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6544 msgid "StrafeHUD Panel"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6548 msgid "Timer:"
6549 msgstr "Χρονόμετρο:"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6552 msgid "Show elapsed time"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6556 msgid "Secondary timer:"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6560 msgid "Swapped"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6564 msgid "Timer Panel"
6565 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6568 msgid "Alpha after voting:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6572 msgid "Vote Panel"
6573 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6576 msgid "Fade out after:"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6583 msgid "Never"
6584 msgstr "Ποτέ"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6587 #, c-format
6588 msgid "%ds"
6589 msgstr "%ds"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6592 msgid "Fade effect:"
6593 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6596 msgid "EF^None"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6600 msgid "Alpha"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6604 msgid "Slide"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6608 msgid "EF^Both"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6612 msgid "Weapon icons:"
6613 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6616 msgid "Show only owned weapons"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6620 msgid "Show weapon ID as:"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6624 msgid "SHOWAS^None"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6628 msgid "Number"
6629 msgstr "Αριθμός"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6632 msgid "Bind"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6636 msgid "Weapon ID scale:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6640 msgid "Show Accuracy"
6641 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6644 msgid "Show Ammo"
6645 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6648 msgid "Ammo bar alpha:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6652 msgid "Ammo bar color:"
6653 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6656 msgid "Weapons Panel"
6657 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6660 msgid "HUD skins"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6669 msgid "Filter:"
6670 msgstr "Φίλτρο:"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6676 msgid "Refresh"
6677 msgstr "Ανανέωση"
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6681 msgid "Set skin"
6682 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6685 msgid "Save current skin"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6689 msgid "Panel background defaults:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
6694 msgid "Background:"
6695 msgstr "Φόντο:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6699 msgid "Border size:"
6700 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6704 msgid "Team color:"
6705 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6709 msgid "Test team color in configure mode"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6714 msgid "Padding:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6718 msgid "HUD Dock:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6722 msgid "DOCK^Disabled"
6723 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6726 msgid "DOCK^Small"
6727 msgstr "DOCK^Μικρό"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6730 msgid "DOCK^Medium"
6731 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6734 msgid "DOCK^Large"
6735 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6738 msgid "Grid settings:"
6739 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6742 msgid "Snap panels to grid"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6746 msgid "Grid size:"
6747 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6750 msgid "X:"
6751 msgstr "Χ:"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6754 msgid "Y:"
6755 msgstr "Ψ:"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6758 msgid "Exit setup"
6759 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6762 msgid "Panel HUD Setup"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6766 msgid "Monster:"
6767 msgstr "Τέρας:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6771 msgid "Spawn"
6772 msgstr "Αναγένηση"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6775 msgid "Remove"
6776 msgstr "Αφαίρεση"
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6779 msgid "Move target:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6783 msgid "Follow"
6784 msgstr "Ακολούθησε"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6787 msgid "Wander"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6791 msgid "Spawnpoint"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6795 msgid "No moving"
6796 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6799 msgid "Colors:"
6800 msgstr "Χρώματα:"
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6804 msgid "Set skin:"
6805 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6808 msgid "Monster Tools"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6812 msgid "Find servers to play on"
6813 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6816 msgid "Host your own game"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6820 msgid "Media"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6824 msgid "Multiplayer"
6825 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6828 msgid ""
6829 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6830 "settings"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6838 msgid "Default"
6839 msgstr "Προεπιλογή"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6843 msgid "Unlimited"
6844 msgstr "Απεριόριστο"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6847 msgid "Gametype"
6848 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6851 msgid "Time limit:"
6852 msgstr "Χρονικό όριο:"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6855 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6859 #, c-format
6860 msgid "%d minutes"
6861 msgstr "%d λεπτά"
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6864 msgid "TIMLIM^Default"
6865 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6869 msgid "1 minute"
6870 msgstr "1 λεπτό"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6873 msgid "TIMLIM^Infinite"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6877 msgid "Teams:"
6878 msgstr "Ομάδες:"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6881 msgid "2 teams"
6882 msgstr "2 ομάδες"
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6885 msgid "3 teams"
6886 msgstr "3 ομάδες"
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6889 msgid "4 teams"
6890 msgstr "4 ομάδες"
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6893 msgid "Player slots:"
6894 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6897 msgid ""
6898 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6899 "at once"
6900 msgstr ""
6901 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6904 msgid "Number of bots:"
6905 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6908 msgid "Amount of bots on your server"
6909 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6912 msgid "Bot skill:"
6913 msgstr "Ικανότητα bot:"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6916 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6917 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6920 msgid "Botlike"
6921 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6924 msgid "Beginner"
6925 msgstr "Αρχάριο"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6928 msgid "You will win"
6929 msgstr "Θα νικήσεις"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6932 msgid "You can win"
6933 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6936 msgid "You might win"
6937 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6940 msgid "Advanced"
6941 msgstr "Προχωρημένο"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6944 msgid "Expert"
6945 msgstr "Ειδικό"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6948 msgid "Pro"
6949 msgstr "Εππαγγελματικό"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6952 msgid "Assassin"
6953 msgstr "Δολοφονικό"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6956 msgid "Unhuman"
6957 msgstr "Απάνθρωπο"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6960 msgid "Godlike"
6961 msgstr "Θεικό"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6964 msgid "Mutators..."
6965 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6968 msgid "Mutators and weapon arenas"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6972 msgid "Maplist"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6976 msgid ""
6977 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6978 "Delete to clear; Enter when done."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6982 msgid "Add shown"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6986 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6990 msgid "Remove shown"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6994 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6998 msgid "Add all"
6999 msgstr "Προσθήκη όλων"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7002 msgid "Add every available map to your selection"
7003 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7006 msgid "Remove all"
7007 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7010 msgid "Remove all the maps from your selection"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7014 msgid "Start multiplayer!"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7018 msgid "Title:"
7019 msgstr "Τίτλος"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7022 msgid "Author:"
7023 msgstr "Δημιουργός:"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7026 msgid "Game types:"
7027 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7031 msgid "Close"
7032 msgstr "Κλείσιμο"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7035 msgid "MAP^Play"
7036 msgstr "MAP^Παίξε"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7039 msgid "Map Information"
7040 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7043 msgid "MUT^None"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7047 msgid "Gameplay mutators:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7051 msgid ""
7052 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7053 "directional key to dodge"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7057 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7061 msgid "All players are almost invisible"
7062 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7065 msgid ""
7066 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7067 "that support it"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7071 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7075 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7079 msgid ""
7080 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7081 "they can't jump)"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7085 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7089 msgid "Weapon & item mutators:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7093 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7097 msgid ""
7098 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7099 "to use it"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7103 msgid ""
7104 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7105 "with the Electro primary fire"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7109 msgid ""
7110 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7111 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7115 msgid ""
7116 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7117 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7118 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7122 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7126 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7130 msgid "Regular (no arena)"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7134 msgid ""
7135 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7136 "without weapon pickups"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7140 msgid "Weapon arenas:"
7141 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7144 msgid "Custom weapons"
7145 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7148 msgid "Most weapons"
7149 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7152 msgid "All weapons"
7153 msgstr "Όλα τα όπλα"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7156 msgid "Special arenas:"
7157 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7160 msgid ""
7161 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7162 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7163 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7164 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7168 msgid ""
7169 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7170 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7171 "switch to another weapon."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7175 msgid "with blaster"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7179 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7183 msgid "Mutators"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7187 msgid "SRVS^Categories"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7191 msgid "SRVS^Empty"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7195 msgid "Show empty servers"
7196 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7199 msgid "SRVS^Full"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7203 msgid "Show full servers that have no slots available"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7207 msgid "SRVS^Laggy"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7211 msgid "Show high latency servers"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7215 msgid "Reload the server list"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7219 msgid "Pause"
7220 msgstr "Παύση"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7223 msgid ""
7224 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7229 msgid "Address:"
7230 msgstr "Διεύθυνση"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7233 msgid "Info..."
7234 msgstr "Πληροφορίες..."
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7237 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7242 msgid "No Terms of Service specified"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7247 msgid "MOD^Default"
7248 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7251 #, c-format
7252 msgid "%d modified"
7253 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7256 msgid "Official"
7257 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7260 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7264 msgid "N/A (auth library missing)"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7268 msgid "Not supported (can't connect)"
7269 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7272 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7273 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7276 msgid "Supported (will encrypt)"
7277 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7280 msgid "Supported (won't encrypt)"
7281 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7284 msgid "Requested (will encrypt)"
7285 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7288 msgid "Requested (won't encrypt)"
7289 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7292 msgid "Required (can't connect)"
7293 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7296 msgid "Required (will encrypt)"
7297 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7300 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7305 msgid "custom stats server"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7310 msgid "stats disabled"
7311 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7315 msgid "stats enabled"
7316 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7319 msgid "Status"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7325 msgid "Terms of Service"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7329 msgid "Server Info"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7333 msgid "Hostname:"
7334 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7337 msgid "Map:"
7338 msgstr "Χάρτης:"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7341 msgid "Mod:"
7342 msgstr "Τροποποίηση:"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7345 msgid "Version:"
7346 msgstr "Έκδοση:"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7349 msgid "Settings:"
7350 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7354 msgid "Players:"
7355 msgstr "Παίκτες:"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7358 msgid "Bots:"
7359 msgstr "Ρομπότ:"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7362 msgid "Free slots:"
7363 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7366 msgid "Encryption:"
7367 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7370 msgid "ID:"
7371 msgstr "ID:"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7374 msgid "Key:"
7375 msgstr "Κωδικός:"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7378 msgid "Stats:"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7382 msgid "Server Information"
7383 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7386 msgid "Demos"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7390 msgid "Screenshots"
7391 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7394 msgid "Music Player"
7395 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7398 msgid "Auto record demos"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7402 msgid "Timedemo"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7406 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7410 msgid "DEMO^Play"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7414 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7419 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7420 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7424 msgid "Disconnect"
7425 msgstr "Αποσύνδεση"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7428 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7432 msgid "MUSICPL^Add"
7433 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7436 msgid "MUSICPL^Add all"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7440 msgid "Set as menu track"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7444 msgid "Reset default menu track"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7448 msgid "Playlist:"
7449 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7452 msgid "Random order"
7453 msgstr "Τυχαία σειρά"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7456 msgid "MUSICPL^Stop"
7457 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7460 msgid "MUSICPL^Play"
7461 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7464 msgid "MUSICPL^Pause"
7465 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7468 msgid "MUSICPL^Prev"
7469 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7472 msgid "MUSICPL^Next"
7473 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7476 msgid "MUSICPL^Remove"
7477 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7480 msgid "MUSICPL^Remove all"
7481 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7484 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7488 msgid "Open in the viewer"
7489 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7492 msgid "Reset"
7493 msgstr "Επαναφορά"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7496 msgid "Previous"
7497 msgstr "Προηγούμενο"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7500 msgid "Next"
7501 msgstr "Επόμενο"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7504 msgid "Slide show"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7513 msgid "Apply immediately"
7514 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7517 msgid "Name"
7518 msgstr "Όνομα"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7521 msgid "Model"
7522 msgstr "Μοντέλο"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7525 msgid "Glowing color"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7529 msgid "Detail color"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7533 msgid "Statistics"
7534 msgstr "Στατιστικά"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7537 msgid "Allow player statistics to track your client"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7541 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7542 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7545 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7549 msgid "Select language..."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7553 msgid "Are you sure you want to quit?"
7554 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7557 msgid "Quit the game"
7558 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7561 msgid "Model:"
7562 msgstr "Μοντέλο:"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7565 msgid "Remove *"
7566 msgstr "Αφαίρεση *"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7569 msgid "Copy *"
7570 msgstr "Αντίγραφή *"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7573 msgid "Paste"
7574 msgstr "Επικόλληση"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7577 msgid "Bone:"
7578 msgstr "Κόκκαλο:"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7581 msgid "Set * as child"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7585 msgid "Attach to *"
7586 msgstr "Επισύναψη στο *"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7589 msgid "Detach from *"
7590 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7593 msgid "Visual object properties for *:"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7597 msgid "Set alpha:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7601 msgid "Set color main:"
7602 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7605 msgid "Set color glow:"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7609 msgid "Set frame:"
7610 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7613 msgid "Physical object properties for *:"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7617 msgid "Set material:"
7618 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7621 msgid "Set solidity:"
7622 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7625 msgid "Non-solid"
7626 msgstr "Μη συμπαγές"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7629 msgid "Solid"
7630 msgstr "Συμπαγές"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7633 msgid "Set physics:"
7634 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7637 msgid "Static"
7638 msgstr "Στατικό"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7641 msgid "Movable"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7645 msgid "Physical"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7649 msgid "Set scale:"
7650 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7653 msgid "Set force:"
7654 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7657 msgid "Claim *"
7658 msgstr "Διεκδίκηση *"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7661 msgid "* object info"
7662 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7665 msgid "* mesh info"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7669 msgid "* attachment info"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7673 msgid "Show help"
7674 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7677 msgid "* is the object you are facing"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7681 msgid "Sandbox Tools"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7685 msgid "Video"
7686 msgstr "Βίντεο"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7689 msgid "Effects"
7690 msgstr "Εφέ"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7693 msgid "Audio"
7694 msgstr "Ήχος"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7697 msgid "Game"
7698 msgstr "Παιχνίδι"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7701 msgid "User"
7702 msgstr "Χρήστης"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7706 msgid "Misc"
7707 msgstr "Λοιπά"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7710 msgid "Change the game settings"
7711 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7714 msgid "Master:"
7715 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7718 msgid "Music:"
7719 msgstr "Μουσική"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7722 msgid "VOL^Ambient:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7726 msgid "Info:"
7727 msgstr "Πληροφορίες:"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7730 msgid "Items:"
7731 msgstr "Αντικείμενα:"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7734 msgid "Pain:"
7735 msgstr "Πόνος:"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7738 msgid "Player:"
7739 msgstr "Παίκτης:"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7742 msgid "Shots:"
7743 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7746 msgid "Voice:"
7747 msgstr "Φωνή:"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7750 msgid "Weapons:"
7751 msgstr "Όπλα:"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7754 msgid "New style sound attenuation"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7758 msgid "Mute sounds when not active"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7762 msgid "Frequency:"
7763 msgstr "Συχνότητα:"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7766 msgid "Sound output frequency"
7767 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7770 msgid "8 kHz"
7771 msgstr "8 kHz"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7774 msgid "11.025 kHz"
7775 msgstr "11.025 kHz"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7778 msgid "16 kHz"
7779 msgstr "16 kHz"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7782 msgid "22.05 kHz"
7783 msgstr "22.05 kHz"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7786 msgid "24 kHz"
7787 msgstr "24 kHz"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7790 msgid "32 kHz"
7791 msgstr "32 kHz"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7794 msgid "44.1 kHz"
7795 msgstr "44.1 kHz"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7798 msgid "48 kHz"
7799 msgstr "48 kHz"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7802 msgid "Channels:"
7803 msgstr "Κανάλια:"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7806 msgid "Number of channels for the sound output"
7807 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7810 msgid "Mono"
7811 msgstr "Μονοφωνικό"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7814 msgid "Stereo"
7815 msgstr "Στερεφωνικό"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7818 msgid "2.1"
7819 msgstr "2.1"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7822 msgid "4"
7823 msgstr "4"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7826 msgid "5"
7827 msgstr "5"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7830 msgid "5.1"
7831 msgstr "5.1"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7834 msgid "6.1"
7835 msgstr "6.1"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7838 msgid "7.1"
7839 msgstr "7.1"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7842 msgid "Swap stereo output channels"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7846 msgid "Swap left/right channels"
7847 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7850 msgid "Headphone friendly mode"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7854 msgid ""
7855 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7856 "stereo separation a bit for headphones)"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7860 msgid "Hit indication sound"
7861 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7864 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7868 msgid "SND^Fixed"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7872 msgid "Decrease pitch with more damage"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7876 msgid "Decreasing"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7880 msgid "Increase pitch with more damage"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7884 msgid "Increasing"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7888 msgid "Chat message sound"
7889 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7892 msgid "Menu sounds"
7893 msgstr "Ήχοι μενού"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7896 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7900 msgid "Focus sounds"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7904 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7908 msgid "Time announcer:"
7909 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7912 msgid "WRN^Disabled"
7913 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7916 msgid "5 minutes"
7917 msgstr "5 λεπτά"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7920 msgid "WRN^Both"
7921 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7924 msgid "Automatic taunts:"
7925 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7928 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7932 msgid "Sometimes"
7933 msgstr "Μερικές φορές"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7936 msgid "Often"
7937 msgstr "Συχνά"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7942 msgid "Always"
7943 msgstr "Πάντα"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7946 msgid "Debug info about sounds"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7950 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7954 msgid "Reset key bindings"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7958 msgid "Quality preset:"
7959 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7962 msgid "PRE^OMG!"
7963 msgstr "PRE^Όπα!"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7966 msgid "PRE^Low"
7967 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7970 msgid "PRE^Medium"
7971 msgstr "PRE^Μεσαία"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7974 msgid "PRE^Normal"
7975 msgstr "PRE^Κανονική"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7978 msgid "PRE^High"
7979 msgstr "PRE^Υψηλή"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7982 msgid "PRE^Ultra"
7983 msgstr "PRE^Ακραία"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7986 msgid "PRE^Ultimate"
7987 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7990 msgid "Geometry detail:"
7991 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7994 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7998 msgid "DET^Lowest"
7999 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8002 msgid "DET^Low"
8003 msgstr "DET^Χαμηλή"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8006 msgid "DET^Normal"
8007 msgstr "DET^"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8010 msgid "DET^Good"
8011 msgstr "DET^Καλή"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8014 msgid "DET^Best"
8015 msgstr "DET^Καλύτερη"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8018 msgid "DET^Insane"
8019 msgstr "DET^Τρομερή"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8022 msgid "Player detail:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8026 msgid "PDET^Low"
8027 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8030 msgid "PDET^Medium"
8031 msgstr "PDET^Μέτρια"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8034 msgid "PDET^Normal"
8035 msgstr "PDET^Κανονική"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8038 msgid "PDET^Good"
8039 msgstr "PDET^Καλή"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8042 msgid "PDET^Best"
8043 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8046 msgid "Texture resolution:"
8047 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8050 msgid "RES^Leet"
8051 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8054 msgid "RES^Lowest"
8055 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8058 msgid "RES^Very low"
8059 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8062 msgid "RES^Low"
8063 msgstr "RES^Χαμηλή"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8066 msgid "RES^Normal"
8067 msgstr "RES^Κανονική"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8070 msgid "RES^Good"
8071 msgstr "RES^Καλή"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8074 msgid "RES^Best"
8075 msgstr "RES^Καλύτερη"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8080 msgid "Avoid lossy texture compression"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8084 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8088 msgid "Show sky"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8092 msgid "Show surfaces"
8093 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8096 msgid ""
8097 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8098 "performance boost, but looks very ugly."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8102 msgid "Use lightmaps"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8106 msgid ""
8107 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8108 "video memory"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8112 msgid "Deluxe mapping"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8116 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8120 msgid "Gloss"
8121 msgstr "Γυαλάδα"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8124 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8128 msgid "Offset mapping"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8132 msgid ""
8133 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8134 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8138 msgid "Relief mapping"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8142 msgid ""
8143 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8147 msgid "Reflections:"
8148 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8151 msgid ""
8152 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8153 "with reflecting surfaces"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8157 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8161 msgid "Blurred"
8162 msgstr "Θολομένο"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8165 msgid "REFL^Good"
8166 msgstr "REFL^Καλό"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8169 msgid "Sharp"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8173 msgid "Decals"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8177 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8181 msgid "Decals on models"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8186 msgid "Distance:"
8187 msgstr "Απόσταση:"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8190 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8194 msgid "Time:"
8195 msgstr "Χρόνος:"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8198 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8202 msgid "Damage effects:"
8203 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8206 msgid "DMGFX^Disabled"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8210 msgid "Skeletal"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8214 msgid "DMGFX^All"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8218 msgid "Realtime dynamic lights"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8222 msgid ""
8223 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8228 msgid "Shadows"
8229 msgstr "Σκιές"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8232 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8236 msgid "Realtime world lights"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8240 msgid ""
8241 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8242 "performance."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8246 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8250 msgid "Use normal maps"
8251 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8254 msgid ""
8255 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8256 "light with a bumpy surface"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8260 msgid "Soft shadows"
8261 msgstr "Μαλακές σκιές"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8264 msgid "Corona brightness:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8268 msgid "Flare effects around certain lights"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8272 msgid "Fade coronas according to visibility"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8276 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8280 msgid "Bloom"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8284 msgid ""
8285 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8286 "pixels. Has a big impact on performance."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8290 msgid "Extra postprocessing effects"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8294 msgid ""
8295 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8296 "using a powerup"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8300 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8304 msgid "Motion blur:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8308 msgid "Particles"
8309 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8312 msgid "Spawnpoint effects"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8316 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8320 msgid "Quality:"
8321 msgstr "Ποιότητα:"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8325 msgid ""
8326 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8327 "gives for better performance"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8331 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8335 msgid "No crosshair"
8336 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8340 msgid "Per weapon"
8341 msgstr "Ανά όπλο"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8344 msgid ""
8345 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8346 "models"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8352 msgid "Size:"
8353 msgstr "Μέγεθος:"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8356 msgid "By health"
8357 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8360 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8364 msgid "Enable center crosshair dot"
8365 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8368 msgid "Use normal crosshair color"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8372 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8376 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8380 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8384 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8388 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8392 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8396 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8400 msgid "Crosshair"
8401 msgstr "Στόχαστρο"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8404 msgid "Scoreboard"
8405 msgstr "Scoreboard"
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8408 msgid "Fading speed:"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8412 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8416 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8420 msgid "Show team sizes:"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8424 msgid ""
8425 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8426 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8430 msgid "Waypoints"
8431 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8434 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8435 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8438 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8442 msgid "Control transparency of the waypoints"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8447 msgid "Fontsize:"
8448 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8451 msgid "Edge offset:"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8455 msgid "Fade when near the crosshair"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8459 msgid "Display names instead of icons"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8463 msgid "Damage"
8464 msgstr "Ζημιά"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8467 msgid "Overlay:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8471 msgid "Factor:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8475 msgid "Fade rate:"
8476 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8479 msgid "Player Names"
8480 msgstr "Ονόματα παικτών"
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8483 msgid "Show names above players"
8484 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8487 msgid "Max distance:"
8488 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8491 msgid "Decolorize:"
8492 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8496 msgid "Teamplay"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8500 msgid "Only when near crosshair"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8504 msgid "Display health and armor"
8505 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8508 msgid "Damage overlay:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8512 msgid "Dynamic HUD"
8513 msgstr "Dynamic HUD"
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8516 msgid "HUD moves around following player's movement"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8520 msgid "Shake the HUD when hurt"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8525 msgid "Enter HUD editor"
8526 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8529 msgid "HUD"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8533 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8537 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8541 msgid "Frag Information"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8545 msgid "Display information about killing sprees"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8549 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8553 msgid "Show spree information in centerprints"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8557 msgid "Show spree information in death messages"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8561 msgid "Sprees in info messages:"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8565 msgid "SPREES^Disabled"
8566 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8569 msgid "Target"
8570 msgstr "Στόχος"
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8573 msgid "Attacker"
8574 msgstr "Επιτιθέμενος"
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8577 msgid "SPREES^Both"
8578 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8581 msgid "Print on a seperate line"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8585 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8589 msgid "Add frag location to death messages when available"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8593 msgid "Gamemode Settings"
8594 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8597 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8601 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8607 msgid "Other"
8608 msgstr "Άλλο"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8611 msgid "Display console messages in the top left corner"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8615 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8619 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8623 msgid "Powerup notifications"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8627 msgid "Weapon centerprint notifications"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8631 msgid "Weapon info message notifications"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8635 msgid "Announcers"
8636 msgstr "Εκφωνητές"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8639 msgid "Respawn countdown sounds"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8643 msgid "Killstreak sounds"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8647 msgid "Achievement sounds"
8648 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8651 msgid "Messages"
8652 msgstr "Μηνύματα"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8655 msgid "Items"
8656 msgstr "Αντικείμενα"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8659 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8663 msgid "Unavailable alpha:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8667 msgid "Unavailable color:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8671 msgid "GHOITEMS^Black"
8672 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8675 msgid "GHOITEMS^Dark"
8676 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8679 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8683 msgid "GHOITEMS^Normal"
8684 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8687 msgid "GHOITEMS^Blue"
8688 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8692 msgid "Players"
8693 msgstr "Παίκτες"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8696 msgid "Force player models to mine"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8700 msgid "Force player colors to mine"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8704 msgid ""
8705 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8706 "enemy team"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8710 msgid "Except in team games"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8714 msgid "Only in Duel"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8718 msgid "Only in team games"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8722 msgid "In team games and Duel"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8726 msgid "Body fading:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8730 msgid "Gibs:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8734 msgid "GIBS^None"
8735 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8738 msgid "GIBS^Few"
8739 msgstr "GIBS^Μερικά"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8742 msgid "GIBS^Many"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8746 msgid "GIBS^Lots"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8750 msgid "Models"
8751 msgstr "Μοντέλα"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8754 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8758 msgid "1st person perspective"
8759 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8762 msgid "Slide to third person upon death"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8766 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8770 msgid "Smooth the view while crouching"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8774 msgid "View waving while idle"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8778 msgid "View bobbing while walking around"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8782 msgid "3rd person perspective"
8783 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8786 msgid "Back distance"
8787 msgstr "Πίσω απόσταση"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8790 msgid "Up distance"
8791 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8794 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8798 msgid "Field of view:"
8799 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8802 msgid "Field of vision in degrees"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8806 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8810 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8814 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8818 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8822 msgid "ZOOM^Instant"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8826 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8830 msgid ""
8831 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8832 "sensitivity change)"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8836 msgid "Velocity zoom"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8840 msgid "Forward movement only"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8844 msgid "VZOOM^Factor"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8848 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8852 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8856 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8861 msgid "View"
8862 msgstr "Προβολή"
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8865 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8869 msgid "Up"
8870 msgstr "Πάνω"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8873 msgid "Down"
8874 msgstr "Κάτω"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8877 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8881 msgid ""
8882 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8886 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8890 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8894 msgid ""
8895 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8896 "you are carrying"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8900 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8904 msgid "Draw 1st person weapon model"
8905 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8908 msgid "Draw the weapon model"
8909 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8914 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8918 msgid "Weapon model opacity:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8922 msgid "Gun model swaying"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8926 msgid "Gun model bobbing"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8931 msgid "Weapons"
8932 msgstr "Όπλα"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8935 msgid "Key Bindings"
8936 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8939 msgid "Change key..."
8940 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8943 msgid "Edit..."
8944 msgstr "Επεξεργασία..."
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8947 msgid "Clear"
8948 msgstr "Εκκαθάριση"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8951 msgid "Reset all"
8952 msgstr "Επαναφορά όλων"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8955 msgid "Mouse"
8956 msgstr "Ποντίκι:"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8959 msgid "Sensitivity:"
8960 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8963 msgid "Mouse speed multiplier"
8964 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8967 msgid "Smooth aiming"
8968 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8971 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8972 msgstr ""
8973 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8974 "μικρότερη ανταπόκριση"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8977 msgid "Invert aiming"
8978 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8981 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8985 msgid "Use system mouse positioning"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8989 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8990 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8995 msgid "Disable system mouse acceleration"
8996 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8999 msgid "Make use of DGA mouse input"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9003 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9007 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9011 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9015 msgid "Jetpack on jump:"
9016 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9019 msgid "JPJUMP^Disabled"
9020 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9023 msgid "Air only"
9024 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9027 msgid "JPJUMP^All"
9028 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9033 msgid "Use joystick input"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9037 msgid "Command when pressed:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9041 msgid "Command when released:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9045 msgid "Cancel"
9046 msgstr "Ακύρωση"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9049 msgid "User defined key bind"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9053 #, c-format
9054 msgid "%d fps"
9055 msgstr "%d fps"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9058 #, c-format
9059 msgid "%d KiB/s"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9063 #, c-format
9064 msgid "%d MiB/s"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9068 msgid "Network"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9072 msgid "Show netgraph"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9076 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9080 msgid "Packet loss compensation"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9084 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9088 msgid "Movement prediction error compensation"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9092 msgid "Use encryption (AES) when available"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9097 msgid "Bandwidth limit:"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9101 msgid "Specify your network speed"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9105 msgid "Slow ADSL"
9106 msgstr "Αργό ADSL"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9109 msgid "Fast ADSL"
9110 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9113 msgid "Broadband"
9114 msgstr "Ευρής ζώνης"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9117 msgid "Local latency:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9121 msgid "HTTP downloads"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9125 msgid "Simultaneous:"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9129 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9133 msgid "Framerate"
9134 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9137 msgid "Show frames per second"
9138 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9141 msgid "Show your rendered frames per second"
9142 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9145 msgid "Maximum:"
9146 msgstr "Μέγιστο:"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9149 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9150 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9153 msgid "Target:"
9154 msgstr "Στόχος:"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9157 msgid "TRGT^Disabled"
9158 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9161 msgid "Idle limit:"
9162 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9165 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9166 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9169 msgid "Menu tooltips:"
9170 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9173 msgid ""
9174 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9175 "command bound to the menu item)"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9179 msgid "TLTIP^Disabled"
9180 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9183 msgid "TLTIP^Standard"
9184 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9187 msgid "TLTIP^Advanced"
9188 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9191 msgid "Show current date and time"
9192 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9195 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9196 msgstr ""
9197 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9198 "οθόνης"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9201 msgid "Enable developer mode"
9202 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9205 msgid "Advanced settings..."
9206 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9209 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9210 msgstr ""
9211 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9212 "παιχνιδιού"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9216 msgid "Factory reset"
9217 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9220 msgid "Cvar filter:"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9224 msgid "Modified cvars only"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9228 msgid "Setting:"
9229 msgstr "Ρύθμιση:"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9232 msgid "Type:"
9233 msgstr "Τύπος:"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9236 msgid "Value:"
9237 msgstr "Τιμή:"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9240 msgid "Description:"
9241 msgstr "Περιγραφή:"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9244 msgid "Advanced settings"
9245 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9248 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9249 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9252 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9253 msgstr ""
9254 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9255 "δεδομένων σας"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9258 msgid "Menu Skins"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9262 msgid "Text Language"
9263 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9266 msgid "Set language"
9267 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9270 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9271 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9274 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9278 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9282 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9286 msgid "Disconnect now"
9287 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9290 msgid "Switch language"
9291 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9294 msgid "Warning"
9295 msgstr "Προειδοποίηση"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9298 msgid "Resolution:"
9299 msgstr "Ανάλυση:"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9302 msgid "Font/UI size:"
9303 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9306 msgid "SZ^Unreadable"
9307 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9310 msgid "SZ^Tiny"
9311 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9314 msgid "SZ^Little"
9315 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9318 msgid "SZ^Small"
9319 msgstr "SZ^Μικρό"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9322 msgid "SZ^Medium"
9323 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9326 msgid "SZ^Large"
9327 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9330 msgid "SZ^Huge"
9331 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9334 msgid "SZ^Gigantic"
9335 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9338 msgid "SZ^Colossal"
9339 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9342 msgid "Color depth:"
9343 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9346 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9350 msgid "16bit"
9351 msgstr "16bit"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9354 msgid "32bit"
9355 msgstr "32bit"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9358 msgid "Full screen"
9359 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9362 msgid "Vertical Synchronization"
9363 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9366 msgid ""
9367 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9368 "screen refresh rate"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9372 msgid "High-quality frame buffer"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9376 msgid "Antialiasing:"
9377 msgstr "Εξομάλυνση:"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9380 msgid ""
9381 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9382 "might decrease performance by quite a lot"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9386 msgid "AA^Disabled"
9387 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9391 msgid "2x"
9392 msgstr "2x"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9396 msgid "4x"
9397 msgstr "4x"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9400 msgid "Resolution scaling:"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9404 msgid ""
9405 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9406 "help slow GPUs"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9410 msgid "Anisotropy:"
9411 msgstr "Ανισοτροπία:"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9414 msgid "Anisotropic filtering quality"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9418 msgid "ANISO^Disabled"
9419 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9422 msgid "8x"
9423 msgstr "8x"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9426 msgid "16x"
9427 msgstr "16x"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9430 msgid "Depth first:"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9434 msgid ""
9435 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9436 "normal rendering starts"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9440 msgid "DF^Disabled"
9441 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9444 msgid "DF^World"
9445 msgstr "DF^Κόσμος"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9448 msgid "DF^All"
9449 msgstr "DF^Όλα"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9452 msgid "Brightness:"
9453 msgstr "Φωτεινότητα:"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9456 msgid "Brightness of black"
9457 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9460 msgid "Contrast:"
9461 msgstr "Αντίθεση:"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9464 msgid "Brightness of white"
9465 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9468 msgid "Gamma:"
9469 msgstr "Γάμα:"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9472 msgid ""
9473 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9474 "white or black"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9478 msgid "Contrast boost:"
9479 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9482 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9486 msgid "Saturation:"
9487 msgstr "Κορεσμός:"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9490 msgid ""
9491 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9492 "requires GLSL color control"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9496 msgid "LIT^Ambient:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9500 msgid ""
9501 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9502 "and flat"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9506 msgid "Intensity:"
9507 msgstr "Ένταση:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9510 msgid "Global rendering brightness"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9514 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9518 msgid ""
9519 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9520 "strange input or video lag on some machines"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9524 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9525 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9528 msgid "Flip view horizontally"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9532 msgid "Poor man's left handed mode"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9536 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9540 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9544 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9545 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9548 msgid "Campaign Difficulty:"
9549 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9552 msgid "CSKL^Easy"
9553 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9556 msgid "CSKL^Medium"
9557 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9560 msgid "CSKL^Hard"
9561 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9564 msgid "Play campaign!"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9568 msgid "Singleplayer"
9569 msgstr "Ένας παίκτης"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9572 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9576 msgid "Winner"
9577 msgstr "Νικητής"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9580 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9581 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9584 msgid "Autoselect team (recommended)"
9585 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9588 msgid "red"
9589 msgstr "κόκκινο"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9592 msgid "blue"
9593 msgstr "μπλε"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9596 msgid "yellow"
9597 msgstr "κίτρινο"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9600 msgid "pink"
9601 msgstr "ροζ"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9605 msgid "spectate"
9606 msgstr "θέαση"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9609 msgid "Team Selection"
9610 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9613 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9617 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9621 msgid "Accept"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9625 msgid "Don't accept (quit the game)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9629 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9633 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9637 msgid "teamplay"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9641 msgid "free for all"
9642 msgstr "free for all"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9645 msgid "Moving"
9646 msgstr "Κινείται"
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9649 msgid "forward"
9650 msgstr "Εμπρός"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9653 msgid "backpedal"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9657 msgid "strafe left"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9661 msgid "strafe right"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9665 msgid "jump / swim"
9666 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9669 msgid "crouch / sink"
9670 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9671
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9673 msgid "jetpack"
9674 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9677 msgid "Attacking"
9678 msgstr "Επιτίθειτε"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9681 msgid "WEAPON^previous"
9682 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9685 msgid "WEAPON^next"
9686 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9689 msgid "WEAPON^previously used"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9693 msgid "WEAPON^best"
9694 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9697 msgid "reload"
9698 msgstr "γέμισμα"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9701 msgid "hold zoom"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9705 msgid "toggle zoom"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9709 msgid "show scores"
9710 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9713 msgid "screen shot"
9714 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9717 msgid "maximize radar"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9721 msgid "3rd person view"
9722 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9725 msgid "enter spectator mode"
9726 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9729 msgid "Communication"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9733 msgid "public chat"
9734 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9737 msgid "team chat"
9738 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9741 msgid "show chat history"
9742 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9745 msgid "vote YES"
9746 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9749 msgid "vote NO"
9750 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9753 msgid "Client"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9757 msgid "enter console"
9758 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9761 msgid "quit"
9762 msgstr "έξοδος"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9765 msgid "auto-join team"
9766 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9769 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9773 msgid "suicide / respawn"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9777 msgid "quick menu"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9781 msgid "User defined"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9785 msgid "Development"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9789 msgid "sandbox menu"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9793 msgid "drag object (sandbox)"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9797 msgid "waypoint editor menu"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9801 msgid "Leave current match"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9805 msgid "Stop demo"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9809 msgid "Leave campaign"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9813 msgid "Leave singleplayer"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9817 msgid "Leave multiplayer"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9821 msgid "Leave current campaign level"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9825 msgid "Leave current singleplayer match"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9829 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9833 msgid "Do not press this button again!"
9834 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9837 msgid ""
9838 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9842 #, c-format
9843 msgid "%s's Xonotic Server"
9844 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9847 msgid ""
9848 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9849 "again."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9853 msgid "spectator"
9854 msgstr "θεατής"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9857 msgid "<no model found>"
9858 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9861 msgid "SERVER^Remove favorite"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9865 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9869 msgid "SERVER^Favorite"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9873 msgid ""
9874 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9875 "future"
9876 msgstr ""
9877 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9878 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9881 msgid "Ping"
9882 msgstr "Ping"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9885 msgid "Hostname"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9889 msgid "Map"
9890 msgstr "Χάρτης"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9893 msgid "Type"
9894 msgstr "Τύπος"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9897 #, c-format
9898 msgid "AES level %d"
9899 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9902 msgid "ENC^none"
9903 msgstr "ENC^τίποτα"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9906 msgid "encryption:"
9907 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9910 #, c-format
9911 msgid "mod: %s"
9912 msgstr "mod: %s"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9915 #, c-format
9916 msgid "modified settings"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9920 #, c-format
9921 msgid "official settings"
9922 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9925 msgid "SLCAT^Favorites"
9926 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9929 msgid "SLCAT^Recommended"
9930 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9933 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9934 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9937 msgid "SLCAT^Servers"
9938 msgstr "SLCAT^Servers"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9941 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9945 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9946 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9949 msgid "SLCAT^Overkill"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9953 msgid "SLCAT^InstaGib"
9954 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9957 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9961 msgid "<TITLE>"
9962 msgstr "<TITLE>"
9963
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9965 msgid "<AUTHOR>"
9966 msgstr "<AUTHOR>"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9969 msgid "VOL^MAX"
9970 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9973 msgid "VOL^OFF"
9974 msgstr "VOL^Σίγαση"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9977 #, c-format
9978 msgid "%s dB"
9979 msgstr "%s dB"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9982 msgid "PART^OMG"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9986 msgid "PARTQUAL^Low"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9990 msgid "PARTQUAL^Medium"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9994 msgid "PARTQUAL^Normal"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9998 msgid "PARTQUAL^High"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10002 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10006 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10010 msgid ""
10011 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10012 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10013 msgstr ""
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10016 msgid "Screen resolution"
10017 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10020 msgid "FADESPEED^Slow"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10024 msgid "FADESPEED^Normal"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10028 msgid "FADESPEED^Fast"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10032 msgid "FADESPEED^Instant"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10036 msgid "January"
10037 msgstr "Ιανουάριος"
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10040 msgid "February"
10041 msgstr "Φεβρουάριος"
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10044 msgid "March"
10045 msgstr "Μάρτιος"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10048 msgid "April"
10049 msgstr "Απρίλιος"
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10052 msgid "May"
10053 msgstr "Μάιος"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10056 msgid "June"
10057 msgstr "Ιούνιος"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10060 msgid "July"
10061 msgstr "Ιούλιος"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10064 msgid "August"
10065 msgstr "Αύγουστος"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10068 msgid "September"
10069 msgstr "Σεπτέμβριος"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10072 msgid "October"
10073 msgstr "Οκτώβριος"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10076 msgid "November"
10077 msgstr "Νοέμβριος"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10080 msgid "December"
10081 msgstr "Δεκέμβριος"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10084 #, no-c-format
10085 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10089 msgid "Joined:"
10090 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10091
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10093 msgid "Last match:"
10094 msgstr "Τελευταίο match:"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10097 msgid "Time played:"
10098 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10099
10100 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10101 msgid "Favorite map:"
10102 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10106 #, c-format
10107 msgid "Matches:"
10108 msgstr "Matches:"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10111 #, c-format
10112 msgid "Wins/Losses:"
10113 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10116 #, c-format
10117 msgid "Win percentage:"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10121 #, c-format
10122 msgid "Kills/Deaths:"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10126 #, c-format
10127 msgid "Kill ratio:"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10131 msgid "ELO:"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10135 msgid "Rank:"
10136 msgstr "Κατάταξη:"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10139 msgid "Percentile:"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10143 #, c-format
10144 msgid "%d (unranked)"
10145 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10148 msgid "Update can be downloaded at:"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
10152 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10153 msgstr ""
10154 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
10157 #, c-format
10158 msgid "Update to %s now!"
10159 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
10162 msgid ""
10163 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10164 "^1Expect visual problems."
10165 msgstr ""
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
10168 msgid "Use default"
10169 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
10172 msgid "Team Color:"
10173 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"