]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2021-04-18 07:23+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 05:23+0000\n"
24 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
25 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
26 "el/)\n"
27 "Language: el\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr ""
47 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
48 "^COUNT"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
57 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Παρατήρηση"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "επόμενο όπλο"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "προηγούμενο όπλο"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "ρίξτε το όπλο"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "πληροφορίες server"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
148 msgid "jump"
149 msgstr "άλμα"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "έτοιμος/η"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "μενού ομάδας"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr ""
215 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr ""
220 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
221 "ταμπλό."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
233 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
234 #, c-format
235 msgid "Player %d"
236 msgstr "Παίχτης %d"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
240 #, c-format
241 msgid "Submenu%d"
242 msgstr "Υπό - μενού%d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
245 #, c-format
246 msgid "Command%d"
247 msgstr "Εντολή%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
250 msgid "Continue..."
251 msgstr "Συνέχεια..."
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
255 msgid "Chat"
256 msgstr "Συνομιλία"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
259 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
263 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
264 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
267 msgid "QMCMD^nice one"
268 msgstr "QMCMD^καλό!"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
271 msgid "QMCMD^good game"
272 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
275 msgid "QMCMD^hi / good luck"
276 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
279 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
280 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
283 msgid "QMCMD^Send in English"
284 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
288 msgid "QMCMD^Team chat"
289 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
292 msgid "QMCMD^strength soon"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
296 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
300 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
304 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
308 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
312 msgid "QMCMD^negative"
313 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
316 msgid "QMCMD^positive"
317 msgstr "QMCMD^θετικό"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
320 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
324 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
328 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
332 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
336 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
340 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
344 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
348 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
352 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
356 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
360 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
364 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
376 #, c-format
377 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
381 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
385 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
389 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
393 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
397 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
401 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
406 msgid "QMCMD^Settings"
407 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
411 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
415 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
419 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
423 msgid "QMCMD^Names above players"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
427 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
431 msgid "QMCMD^FPS"
432 msgstr "QMCMD^FPS"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
435 msgid "QMCMD^Net graph"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
440 msgid "QMCMD^Sound settings"
441 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Hit sound"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
448 msgid "QMCMD^Chat sound"
449 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
452 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
457 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
461 msgid "QMCMD^Increase speed"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
465 msgid "QMCMD^Decrease speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
469 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Fullscreen"
474 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
478 msgid "QMCMD^Call a vote"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
482 msgid "QMCMD^Restart the map"
483 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
486 msgid "QMCMD^End match"
487 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
490 msgid "QMCMD^Reduce match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
494 msgid "QMCMD^Extend match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
498 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
502 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
506 #, c-format
507 msgid " (-%dL)"
508 msgstr "(-%dL)"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
511 #, c-format
512 msgid " (+%dL)"
513 msgstr "(+%dL)"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
516 msgid "Start line"
517 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
521 msgid "Finish line"
522 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
526 #, c-format
527 msgid "Intermediate %d"
528 msgstr "Ενδιάμεση %d"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
533 #, c-format
534 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
538 msgid "missing a checkpoint"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
542 msgid "Click to select teleport destination"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
546 msgid "Click to select spawn location"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
550 msgid "Number of ball carrier kills"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
554 msgid "SCO^bckills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
558 msgid "SCO^bctime"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
562 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
566 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
570 msgid "SCO^caps"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
574 msgid "SCO^captime"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
578 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
582 msgid "Number of deaths"
583 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
586 msgid "SCO^deaths"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
590 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
594 msgid "SCO^destroyed"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
598 msgid "SCO^damage"
599 msgstr "SCO^καταστροφή"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
602 msgid "The total damage done"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
606 msgid "SCO^dmgtaken"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
610 msgid "The total damage taken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
614 msgid "Number of flag drops"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
618 msgid "SCO^drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
622 msgid "Player ELO"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
626 msgid "SCO^elo"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
630 msgid "SCO^fastest"
631 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
634 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
638 msgid "Number of faults committed"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
642 msgid "SCO^faults"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
646 msgid "Number of flag carrier kills"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
650 msgid "SCO^fckills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
654 msgid "FPS"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
658 msgid "SCO^fps"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
662 msgid "Number of kills minus suicides"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
666 msgid "SCO^frags"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
670 msgid "Number of goals scored"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
674 msgid "SCO^goals"
675 msgstr "SCO^Γκολς"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
678 msgid "Number of keys carrier kills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
682 msgid "SCO^kckills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
686 msgid "SCO^k/d"
687 msgstr "SCO^k/d"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 msgid "The kill-death ratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
696 msgid "SCO^kdr"
697 msgstr "SCO^kdr"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
700 msgid "SCO^kdratio"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
704 msgid "Number of kills"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
708 msgid "SCO^kills"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
712 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
716 msgid "SCO^laps"
717 msgstr "SCO^Γύροι"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
720 msgid "Number of lives (LMS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
724 msgid "SCO^lives"
725 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
728 msgid "Number of times a key was lost"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
732 msgid "SCO^losses"
733 msgstr "SCO^Χαμένοι"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "Player name"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
741 msgid "SCO^name"
742 msgstr "SCO^Όνομα"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
745 msgid "SCO^nick"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
749 msgid "Number of objectives destroyed"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
753 msgid "SCO^objectives"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
757 msgid ""
758 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
762 msgid "SCO^pickups"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
766 msgid "Ping time"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
770 msgid "SCO^ping"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
774 msgid "Packet loss"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
778 msgid "SCO^pl"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
782 msgid "Number of players pushed into void"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
786 msgid "SCO^pushes"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
790 msgid "Player rank"
791 msgstr "Κατάταξη παικτών"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
794 msgid "SCO^rank"
795 msgstr "SCO^κατάταξη"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
798 msgid "Number of flag returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
802 msgid "SCO^returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
806 msgid "Number of revivals"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
810 msgid "SCO^revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
814 msgid "Number of rounds won"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
818 msgid "SCO^rounds won"
819 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
822 msgid "SCO^score"
823 msgstr "SCO^score"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
826 msgid "Total score"
827 msgstr "Σύνολο score"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
830 msgid "Number of suicides"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
834 msgid "SCO^suicides"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
838 msgid "Number of kills minus deaths"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
842 msgid "SCO^sum"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
846 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
850 msgid "SCO^takes"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
854 msgid "Number of teamkills"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
858 msgid "SCO^teamkills"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
862 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
866 msgid "SCO^ticks"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
870 msgid "SCO^time"
871 msgstr "SCO^Χρόνος"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
874 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
878 msgid ""
879 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
883 msgid "Usage:"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
887 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
891 msgid ""
892 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
893 "cvar scoreboard_columns"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
897 msgid ""
898 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
899 "map start"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
903 msgid ""
904 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
905 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
909 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
913 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
917 msgid ""
918 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
919 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
920 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
921 "field to show all fields available for the current game mode."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:375
925 msgid ""
926 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
927 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
931 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:380
935 msgid ""
936 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
937 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
941 msgid ""
942 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
943 "other gamemodes except DM."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:654
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:661
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
955 msgid "N/A"
956 msgstr "N/A"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1238
959 #, c-format
960 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
964 msgid "Item stats"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1497
968 msgid "Map stats:"
969 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1527
972 msgid "Monsters killed:"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1534
976 msgid "Secrets found:"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1813
980 #, c-format
981 msgid "^3%1.0f minutes"
982 msgstr ""
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1829
986 #, c-format
987 msgid "^5%s %s"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1830
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1849
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
994 msgid "SCO^points"
995 msgstr "SCO^Πόντοι"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1848
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
999 #, c-format
1000 msgid "^2+%s %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1866
1004 #, c-format
1005 msgid "^7Map: ^2%s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2008
1009 #, c-format
1010 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2012
1014 #, c-format
1015 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2028
1019 #, c-format
1020 msgid "Spectators"
1021 msgstr "Θεατές"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2055
1024 #, c-format
1025 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1029 #, c-format
1030 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2074
1034 #, c-format
1035 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1036 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1039 msgid "qu"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1043 msgid "m"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1047 msgid "km"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1051 msgid "mi"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1055 msgid "nmi"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1059 msgid "WARMUP"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1063 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1067 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1068 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1071 msgid "A vote has been called for:"
1072 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1075 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1076 msgstr ""
1077 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1080 msgid "^1Configure the HUD"
1081 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1093 msgid "Yes"
1094 msgstr "Ναι"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1106 msgid "No"
1107 msgstr "Όχι"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1110 msgid "Out of ammo"
1111 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1114 msgid "Don't have"
1115 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1118 msgid "Unavailable"
1119 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:289
1122 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1126 msgid "qu/s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1130 msgid "m/s"
1131 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1134 msgid "km/h"
1135 msgstr "χλμ/ώρα"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1138 msgid "mph"
1139 msgstr "μίλια/ώρα"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1142 msgid "knots"
1143 msgstr "κόμβοι"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1146 #, c-format
1147 msgid "%s (not bound)"
1148 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1151 msgid " (1 vote)"
1152 msgstr " (1 ψήφος)"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1155 #, c-format
1156 msgid " (%d votes)"
1157 msgstr " (%d ψήφοι)"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1160 msgid "Don't care"
1161 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1164 msgid "Decide the gametype"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1168 msgid "Vote for a map"
1169 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1172 #, c-format
1173 msgid "%d seconds left"
1174 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1177 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1181 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1185 msgid "Requesting preview..."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:959
1189 msgid "Nade timer"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/view.qc:964
1193 msgid "Capture progress"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/view.qc:969
1197 msgid "Revival progress"
1198 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1199
1200 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1201 msgid "error creating curl handle"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1205 msgid "Assault"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1209 msgid ""
1210 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1211 "out"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1221 msgid "Point limit:"
1222 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1223
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1225 msgid "Clan Arena"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1229 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1236 msgid "Frag limit:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1242 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1246 msgid "Capture time rankings"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1250 msgid "Capture the Flag"
1251 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1254 msgid ""
1255 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1256 "from the other team"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1260 msgid "Capture limit:"
1261 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1264 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1269 msgid "Rankings"
1270 msgstr "Κατατάξεις"
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1273 msgid "Race CTS"
1274 msgstr "Race CTS"
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1277 msgid "Race for fastest time."
1278 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1281 msgid "Deathmatch"
1282 msgstr "Deathmatch"
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1285 msgid "Score as many frags as you can"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1289 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1293 msgid "Domination"
1294 msgstr "Κυριαρχία"
1295
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1299 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1303 msgid "Duel"
1304 msgstr "Διπλό"
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1307 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1311 msgid "Freeze Tag"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1315 msgid ""
1316 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1317 "freeze all enemies to win"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1321 msgid "Invasion"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1325 msgid "Survive against waves of monsters"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1329 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1333 msgid "Keepaway"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1337 msgid "Gather all the keys to win the round"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1341 msgid "Key Hunt"
1342 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1345 msgid "^1Match has already begun"
1346 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1349 msgid "^1You have no more lives left"
1350 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1353 msgid "Last Man Standing"
1354 msgstr "Last Man Standing"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1357 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1361 msgid "Lives:"
1362 msgstr "Ζωές"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1365 msgid "Nexball"
1366 msgstr "Θανατόμπαλα"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1369 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1373 msgid "Goals:"
1374 msgstr "Στόχοι:"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1377 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1381 msgid "Ball Stealer"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1385 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1389 msgid "Onslaught"
1390 msgstr "Onslaught"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1393 msgid "Personal best"
1394 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1397 msgid "Server best"
1398 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1401 msgid "Race"
1402 msgstr "Αγώνας"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1405 msgid "Race against other players to the finish line"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1409 msgid "Laps:"
1410 msgstr "Γύροι:"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1413 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1417 msgid "Team Deathmatch"
1418 msgstr "Team Deathmatch"
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1421 msgid "bullets"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1425 msgid "cells"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1429 msgid "plasma"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1433 msgid "rockets"
1434 msgstr "Πύραυλοι"
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1437 msgid "shells"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1441 msgid "Small armor"
1442 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1445 msgid "Medium armor"
1446 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1449 msgid "Big armor"
1450 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1453 msgid "Mega armor"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1457 msgid "Small health"
1458 msgstr "Μικρή ζωή"
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1461 msgid "Medium health"
1462 msgstr "Μετρία ζωή"
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1465 msgid "Big health"
1466 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1469 msgid "Mega health"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1475 msgid "Jetpack"
1476 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1479 msgid "fuel"
1480 msgstr "Καυσίμα"
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1483 msgid "Fuel regenerator"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1487 msgid "Fuel regen"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1491 msgid "Strength"
1492 msgstr "Δύναμη"
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1495 msgid "Shield"
1496 msgstr "Ασπίδα"
1497
1498 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1499 #, no-c-format
1500 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1504 msgid "It's your turn"
1505 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1509 msgid "Quit"
1510 msgstr "Έξοδος"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1513 msgid "Invite"
1514 msgstr "Πρόσκληση"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1517 msgid "Current Game"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1521 msgid "Exit Menu"
1522 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1526 msgid "Create"
1527 msgstr "Δημιουργία"
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1530 msgid "Join"
1531 msgstr "Σύνδεση"
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1534 msgid "Minigames"
1535 msgstr "Minigames"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1538 msgid "Minigame message"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1542 msgid "Bulldozer"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1548 msgid "Game over!"
1549 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1552 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1556 msgid "Better luck next time!"
1557 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1560 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1564 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1568 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1572 msgid "Push the boulders onto the targets"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1576 msgid "Next Level"
1577 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1580 msgid "Restart"
1581 msgstr "Επανακίνηση"
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1584 msgid "Editor"
1585 msgstr "Δημιουργία"
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1589 msgid "Save"
1590 msgstr "Αποθήκευση"
1591
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1593 msgid "Connect Four"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1602 #, c-format
1603 msgid "%s^7 won the game!"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1609 msgid "Draw"
1610 msgstr "Ζωγραφίζω"
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1616 msgid "You lost the game!"
1617 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1623 msgid "You win!"
1624 msgstr "Νίκησες!"
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1630 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1637 msgid "Click on the game board to place your piece"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1641 msgid "Nine Men's Morris"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1645 msgid ""
1646 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1650 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1654 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1658 msgid "Pong"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1663 msgid "AI"
1664 msgstr "AI"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1667 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1671 msgid "Start Match"
1672 msgstr "Έναρξη Match"
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1675 msgid "Add AI player"
1676 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1679 msgid "Remove AI player"
1680 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1683 msgid "Push-Pull"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1688 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1695 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1696 msgstr ""
1697 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1701 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1706 msgid "Next Match"
1707 msgstr "Επόμενο Match"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1710 msgid "Peg Solitaire"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1714 msgid "All pieces cleared!"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1718 msgid "Remaining pieces:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1722 #, c-format
1723 msgid "Pieces left: %s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1727 msgid "No more valid moves"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1731 msgid "Well done, you win!"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1735 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1739 msgid "Tic Tac Toe"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1743 msgid "Single Player"
1744 msgstr "Ένας παίκτης"
1745
1746 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1748 msgid "Mage"
1749 msgstr "Μάγος"
1750
1751 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1752 msgid "Mage spike"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1757 msgid "Shambler"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1762 msgid "Spider"
1763 msgstr "Αράχνη"
1764
1765 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1766 msgid "Spider attack"
1767 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1771 msgid "Wyvern"
1772 msgstr "Wyvern"
1773
1774 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1775 msgid "Wyvern attack"
1776 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1777
1778 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1780 msgid "Zombie"
1781 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1784 msgid "Ammo"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1788 msgid "Resistance"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1794 msgid "Speed"
1795 msgstr "Ταχύτητα"
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1798 msgid "Medic"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1802 msgid "Bash"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1808 msgid "Vampire"
1809 msgstr "Βρυκόλακας"
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1812 msgid "Disability"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1816 msgid "Vengeance"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1820 msgid "Jump"
1821 msgstr "Άλμα"
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1824 msgid "Invisible"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1828 msgid "Inferno"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1832 msgid "Swapper"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1836 msgid "Magnet"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1840 msgid "Luck"
1841 msgstr "Τύχη"
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1844 msgid "Flight"
1845 msgstr "Πτύση"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1848 msgid "Buff"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1852 msgid "Damage text"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1856 msgid "Draw damage numbers"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1860 msgid "Font size minimum:"
1861 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1864 msgid "Font size maximum:"
1865 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1873 msgid "Color:"
1874 msgstr "Χρώμα:"
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1877 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1881 msgid "Vaporizer ammo"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1886 msgid "Extra life"
1887 msgstr "Έξτρα ζωή"
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1891 msgid "Invisibility"
1892 msgstr "Αορατότητα"
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1895 msgid "Napalm grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1899 msgid "Ice grenade"
1900 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1903 msgid "Translocate grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1907 msgid "Spawn grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1911 msgid "Heal grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1915 msgid "Monster grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1919 msgid "Entrap grenade"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1923 msgid "Veil grenade"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1927 msgid "Grenade"
1928 msgstr "Χειροβομβίδα"
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1931 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1935 msgid "Overkill MachineGun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1939 msgid "Overkill Nex"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1943 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1947 msgid "Overkill Shotgun"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1951 msgid "Waypoint"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1955 msgid "Help me!"
1956 msgstr "Βοήθεια!"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1959 msgid "Here"
1960 msgstr "Εδώ"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1963 msgid "DANGER"
1964 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1967 msgid "Frozen!"
1968 msgstr "Παγωμένος!"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1971 msgid "Reviving"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1975 msgid "Item"
1976 msgstr "Αντικείμενο"
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1979 msgid "Checkpoint"
1980 msgstr "Checkpoint"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1984 msgid "Finish"
1985 msgstr "Τερματισμός"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1990 msgid "Start"
1991 msgstr "Εκκίνηση"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1994 msgid "Defend"
1995 msgstr "Άμυνα"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1998 msgid "Destroy"
1999 msgstr "Καταστροφή"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2002 msgid "Push"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2006 msgid "Flag carrier"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2010 msgid "Enemy carrier"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2014 msgid "Dropped flag"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2018 msgid "White base"
2019 msgstr "Άσπρη Βάση"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2022 msgid "Red base"
2023 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2026 msgid "Blue base"
2027 msgstr "Μπλέ Βάση"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2030 msgid "Yellow base"
2031 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2034 msgid "Pink base"
2035 msgstr "Ρόζ Βάση"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2038 msgid "Return flag here"
2039 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2049 msgid "Control point"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2053 msgid "Dropped key"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2061 msgid "Key carrier"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2065 msgid "Run here"
2066 msgstr "Τρέξε εδώ"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2070 msgid "Ball"
2071 msgstr "Μπάλα"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2074 msgid "Ball carrier"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2078 msgid "Goal"
2079 msgstr "Goal"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2083 msgid "Generator"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2087 msgid "Weapon"
2088 msgstr "Όπλο"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2091 msgid "Monster"
2092 msgstr "Τέρας"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2095 msgid "Vehicle"
2096 msgstr "Όχημα"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2099 msgid "Intruder!"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2103 msgid "Tagged"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2107 #, c-format
2108 msgid "%s needing help!"
2109 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2110
2111 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2112 msgid "^1Server notices:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2116 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2122 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2128 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2129 msgstr ""
2130 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2131 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2134 #, c-format
2135 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2136 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2139 #, c-format
2140 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2147 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2151 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2155 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2159 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2163 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2167 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2171 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2175 msgid ""
2176 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2177 "base"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2181 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2188 "itself"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2198 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2202 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2213 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2216 #, c-format
2217 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2218 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2223 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
2233 #, c-format
2234 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2238 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2242 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2246 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2250 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2259 #, c-format
2260 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2264 #, c-format
2265 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
2754 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2755 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2761 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2765 msgid "^BGRound tied"
2766 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2770 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2771 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2774 #, c-format
2775 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2790 #, c-format
2791 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2796 #, c-format
2797 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2802 #, c-format
2803 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2808 #, c-format
2809 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2814 #, c-format
2815 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2816 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2820 #, c-format
2821 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2826 #, c-format
2827 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2832 #, c-format
2833 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2839 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^F3 connected"
2844 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2909 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2913 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2927 #, c-format
2928 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2932 #, c-format
2933 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2937 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2941 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2967 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^F3 was moved to spectator for idling"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2980 msgid ""
2981 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2982 "spectators aren't allowed at the moment."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3013 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3029 "and will be lost."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3033 #, c-format
3034 msgid ""
3035 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3036 "lost."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3045 #, c-format
3046 msgid ""
3047 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3048 "(^F1%s^F4)"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3052 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3059 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3068 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3069 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3072 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3073 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3076 #, c-format
3077 msgid ""
3078 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3079 "^F2Xonotic %s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3083 #, c-format
3084 msgid ""
3085 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3089 #, c-format
3090 msgid ""
3091 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3092 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3096 #, c-format
3097 msgid ""
3098 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3249 #, c-format
3250 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3309 "%s%s"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3416 msgid "^F4You are now alone!"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3420 msgid "^BGYou are attacking!"
3421 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3424 msgid "^BGYou are defending!"
3425 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3428 #, c-format
3429 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3433 msgid "^F4Begin!"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3437 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3441 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3445 msgid "^F4Round cannot start"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3449 msgid "^F2Don't camp!"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3453 msgid ""
3454 "^BGYou are now free.\n"
3455 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3456 "^BGif you think you will succeed."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3460 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3464 msgid ""
3465 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3466 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3467 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3471 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3475 msgid "^BGYou captured the flag!"
3476 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3479 #, c-format
3480 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3494 #, c-format
3495 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3499 #, c-format
3500 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3509 #, c-format
3510 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3524 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3528 msgid "^BGYou got the flag!"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3532 #, c-format
3533 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3537 #, c-format
3538 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3542 #, c-format
3543 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3552 #, c-format
3553 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3557 #, c-format
3558 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3562 #, c-format
3563 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3567 #, c-format
3568 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3572 #, c-format
3573 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3577 #, c-format
3578 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3587 #, c-format
3588 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3592 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3593 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3596 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3600 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3604 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3608 #, c-format
3609 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3615 #, c-format
3616 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3620 #, c-format
3621 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3627 #, c-format
3628 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3632 #, c-format
3633 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3637 #, c-format
3638 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3642 #, c-format
3643 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3647 #, c-format
3648 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3649 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3652 #, c-format
3653 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3657 #, c-format
3658 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3662 #, c-format
3663 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3667 #, c-format
3668 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3672 #, c-format
3673 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3677 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3681 #, c-format
3682 msgid ""
3683 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3684 "You are now on: %s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3688 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3692 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3696 msgid "^K1Die camper!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3700 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3704 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3708 #, c-format
3709 msgid "^K1You were %s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3713 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3717 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3721 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3725 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3729 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3733 msgid "^K1You need to be more careful!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3737 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3741 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3745 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3749 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3753 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3757 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3761 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3765 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3769 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3773 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3777 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3781 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3785 msgid "^K1You need to preserve your health"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3789 msgid "^K1You became a shooting star!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3793 msgid "^K1You melted away in slime!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3797 msgid "^K1You committed suicide!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3801 msgid "^K1You ended it all!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3805 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3809 #, c-format
3810 msgid "^BGYou are now on: %s"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3814 msgid "^K1You died in an accident!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3818 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3822 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3826 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3830 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3834 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3838 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3842 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3846 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3850 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3854 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3858 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3862 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3866 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3870 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3874 msgid "^K1Watch your step!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3878 #, c-format
3879 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3883 #, c-format
3884 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3888 #, c-format
3889 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3893 #, c-format
3894 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3898 msgid ""
3899 "^K1Stop idling!\n"
3900 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3904 msgid ""
3905 "^K1Stop idling!\n"
3906 "^BGMoving to spectator in ^COUNT..."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3910 #, c-format
3911 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3915 #, c-format
3916 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3920 msgid "^BGDoor unlocked!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3924 #, c-format
3925 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3929 #, c-format
3930 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3934 msgid "^K3You revived yourself"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3938 #, c-format
3939 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3948 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3952 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3953 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3956 msgid "^K1You froze yourself"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3960 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3964 #, c-format
3965 msgid "^K1A %s has arrived!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3969 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3973 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3977 msgid ""
3978 "^K1No spawnpoints available!\n"
3979 "Hope your team can fix it..."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3983 msgid ""
3984 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3985 "The player limit reached maximum capacity."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3989 msgid "^BGYou picked up the ball"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3993 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3997 msgid ""
3998 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3999 "Help the key carriers to meet!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4003 msgid ""
4004 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4005 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4009 msgid ""
4010 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4011 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4015 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4019 msgid "^BGScanning frequency range..."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4023 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4027 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "^BGWaiting for players to join...\n"
4034 "Need active players for: %s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4038 #, c-format
4039 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4043 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4047 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4051 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4055 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4059 #, c-format
4060 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4064 #, c-format
4065 msgid "Level %s: "
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4069 #, c-format
4070 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4077 "Next weapon: ^F1%s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4081 #, c-format
4082 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4086 #, c-format
4087 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4091 msgid "^BGYou captured a control point"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4095 #, c-format
4096 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4100 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4104 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4108 msgid ""
4109 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4110 "^F2Capture some control points to unshield it"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4114 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4118 msgid ""
4119 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4120 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4124 #, c-format
4125 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4126 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4129 #, c-format
4130 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4134 msgid ""
4135 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4136 "Keep fragging until we have a winner!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4140 msgid ""
4141 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4142 "Keep scoring until we have a winner!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4146 msgid ""
4147 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4148 "\n"
4149 "Generators are now decaying.\n"
4150 "The more control points your team holds,\n"
4151 "the faster the enemy generator decays"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4158 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4162 msgid "^K1In^BG-portal created"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4166 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4170 msgid "^F1Portal creation failed"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4174 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4178 msgid "^F2Strength has worn off"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4182 msgid "^F2Shield surrounds you"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4186 msgid "^F2Shield has worn off"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4190 msgid "^F2You are on speed"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4194 msgid "^F2Speed has worn off"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4198 msgid "^F2You are invisible"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4202 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4206 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4210 msgid "^BGSequence completed!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4214 msgid "^BGThere are more to go..."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4218 #, c-format
4219 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4223 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4227 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4231 msgid "^F2You now have a superweapon"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4235 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4239 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4243 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4247 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4251 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4255 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4259 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4263 #, c-format
4264 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4268 #, c-format
4269 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4273 #, c-format
4274 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4278 msgid ""
4279 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4280 "^F4Stop them!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4284 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4288 #, c-format
4289 msgid " (near %s)"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4293 msgid "primary"
4294 msgstr "Βασικό"
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4297 msgid "secondary"
4298 msgstr "Δεύτερο"
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4301 msgid "point"
4302 msgstr "πόντος"
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4305 msgid "points"
4306 msgstr "πόντοι"
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4309 msgid "drop flag"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4313 msgid "throw nade"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4317 #, c-format
4318 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4322 #, c-format
4323 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4327 msgid "TRIPLE FRAG! "
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4331 #, c-format
4332 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4336 #, c-format
4337 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4341 msgid "RAGE! "
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4345 #, c-format
4346 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4350 #, c-format
4351 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4355 msgid "MASSACRE! "
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4359 #, c-format
4360 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4364 #, c-format
4365 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4369 msgid "MAYHEM! "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4373 #, c-format
4374 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4378 #, c-format
4379 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4383 msgid "BERSERKER! "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4387 #, c-format
4388 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4392 #, c-format
4393 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4397 msgid "CARNAGE! "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4401 #, c-format
4402 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4406 #, c-format
4407 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4411 msgid "ARMAGEDDON! "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4415 #, c-format
4416 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4420 #, c-format
4421 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "\n"
4428 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "\n"
4435 "(^F4Dead^BG)%s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4439 #, c-format
4440 msgid "%d score spree! "
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4444 #, c-format
4445 msgid "%d frag spree! "
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4449 msgid "First blood! "
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4453 msgid "First score! "
4454 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4457 msgid "First casualty! "
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4461 msgid "First victim! "
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4465 #, c-format
4466 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4470 #, c-format
4471 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4475 #, c-format
4476 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4480 #, c-format
4481 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4485 #, c-format
4486 msgid ", ending their %d frag spree"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4490 #, c-format
4491 msgid ", ending their %d score spree"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4495 #, c-format
4496 msgid ", losing their %d frag spree"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4500 #, c-format
4501 msgid ", losing their %d score spree"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4505 #, c-format
4506 msgid " with %d %s"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4510 msgid "TEAM^Red"
4511 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4512
4513 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4514 msgid "TEAM^Blue"
4515 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4516
4517 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4518 msgid "TEAM^Yellow"
4519 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4520
4521 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4522 msgid "TEAM^Pink"
4523 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4524
4525 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4526 msgid "Team"
4527 msgstr "Ομάδα"
4528
4529 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4530 msgid "Neutral"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4534 msgid "KEY^Red"
4535 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4536
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4538 msgid "KEY^Blue"
4539 msgstr "KEY^Μπλέ"
4540
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4542 msgid "KEY^Yellow"
4543 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4544
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4546 msgid "KEY^Pink"
4547 msgstr "KEY^Ρόζ"
4548
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4550 msgid "FLAG^Red"
4551 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4552
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4554 msgid "FLAG^Blue"
4555 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4556
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4558 msgid "FLAG^Yellow"
4559 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4560
4561 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4562 msgid "FLAG^Pink"
4563 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4564
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4566 msgid "GENERATOR^Red"
4567 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4568
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4570 msgid "GENERATOR^Blue"
4571 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4572
4573 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4574 msgid "GENERATOR^Yellow"
4575 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4576
4577 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4578 msgid "GENERATOR^Pink"
4579 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4580
4581 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4582 #, c-format
4583 msgid "%s under attack!"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4587 msgid "Turret"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4591 msgid "eWheel Turret"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4595 msgid "eWheel"
4596 msgstr "eWheel"
4597
4598 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4599 msgid "FLAC Cannon"
4600 msgstr "FLAC Cannon"
4601
4602 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4603 msgid "FLAC"
4604 msgstr "FLAC"
4605
4606 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4607 msgid "Fusion Reactor"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4611 msgid "Hellion Missile Turret"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4615 msgid "Hellion"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4619 msgid "Hunter-Killer Turret"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4623 msgid "Hunter-Killer"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4627 msgid "Machinegun Turret"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4631 msgid "Machinegun"
4632 msgstr "Machinegun"
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4635 msgid "MLRS Turret"
4636 msgstr "MLRS Turret"
4637
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4639 msgid "MLRS"
4640 msgstr "MRLS"
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4643 msgid "Phaser Cannon"
4644 msgstr "Phaser Cannon"
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4647 msgid "Phaser"
4648 msgstr "Phaser"
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4651 msgid "Plasma Cannon"
4652 msgstr "Plasma Cannon"
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4655 msgid "Dual plasma"
4656 msgstr "Dual Plasma"
4657
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4659 msgid "Dual Plasma Cannon"
4660 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4661
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4663 msgid "Plasma"
4664 msgstr "Plasma"
4665
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4668 msgid "Tesla Coil"
4669 msgstr "Tesla Coil"
4670
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4672 msgid "Walker Turret"
4673 msgstr "Walker Turret"
4674
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4676 msgid "Walker"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4680 msgid "Male"
4681 msgstr "Άντρας"
4682
4683 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4684 msgid "Female"
4685 msgstr "Γυναίκα"
4686
4687 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4688 msgid "Undisclosed"
4689 msgstr "Μυστικό"
4690
4691 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4692 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4696 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4700 msgid "TAB"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4704 #, c-format
4705 msgid "ENTER"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4709 msgid "ESCAPE"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4713 msgid "SPACE"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4717 msgid "BACKSPACE"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4721 #, c-format
4722 msgid "UPARROW"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4726 #, c-format
4727 msgid "DOWNARROW"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4731 #, c-format
4732 msgid "LEFTARROW"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4736 #, c-format
4737 msgid "RIGHTARROW"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4741 msgid "ALT"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4745 msgid "CTRL"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4749 msgid "SHIFT"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4753 #, c-format
4754 msgid "INS"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4758 #, c-format
4759 msgid "DEL"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4763 #, c-format
4764 msgid "PGDN"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4768 #, c-format
4769 msgid "PGUP"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4773 #, c-format
4774 msgid "HOME"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4778 #, c-format
4779 msgid "END"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4783 msgid "PAUSE"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4787 msgid "NUMLOCK"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4791 msgid "CAPSLOCK"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4795 msgid "SCROLLOCK"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4799 msgid "SEMICOLON"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4803 msgid "TILDE"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4807 msgid "BACKQUOTE"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4811 msgid "QUOTE"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4815 msgid "APOSTROPHE"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4819 msgid "BACKSLASH"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4823 #, c-format
4824 msgid "F%d"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4828 #, c-format
4829 msgid "KP_%d"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4841 #, c-format
4842 msgid "KP_%s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4846 #, c-format
4847 msgid "PERIOD"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4851 #, c-format
4852 msgid "DIVIDE"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4856 #, c-format
4857 msgid "SLASH"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4861 #, c-format
4862 msgid "MULTIPLY"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4866 #, c-format
4867 msgid "MINUS"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4871 #, c-format
4872 msgid "PLUS"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4876 #, c-format
4877 msgid "EQUALS"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4881 msgid "PRINTSCREEN"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4885 #, c-format
4886 msgid "MOUSE%d"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4890 msgid "MWHEELUP"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4894 msgid "MWHEELDOWN"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4898 #, c-format
4899 msgid "JOY%d"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4903 #, c-format
4904 msgid "AUX%d"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4908 #, c-format
4909 msgid "DPAD_UP"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4922 #, c-format
4923 msgid "X360_%s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4927 #, c-format
4928 msgid "DPAD_DOWN"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4932 #, c-format
4933 msgid "DPAD_LEFT"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4937 #, c-format
4938 msgid "DPAD_RIGHT"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4942 #, c-format
4943 msgid "START"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4947 #, c-format
4948 msgid "BACK"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4952 #, c-format
4953 msgid "LEFT_THUMB"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4957 #, c-format
4958 msgid "RIGHT_THUMB"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4962 #, c-format
4963 msgid "LEFT_SHOULDER"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4967 #, c-format
4968 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4972 #, c-format
4973 msgid "LEFT_TRIGGER"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4977 #, c-format
4978 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4982 #, c-format
4983 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4987 #, c-format
4988 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4992 #, c-format
4993 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4997 #, c-format
4998 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5002 #, c-format
5003 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5007 #, c-format
5008 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5012 #, c-format
5013 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5017 #, c-format
5018 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5023 #, c-format
5024 msgid "JOY_%s"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5028 #, c-format
5029 msgid "UP"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5033 #, c-format
5034 msgid "DOWN"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5038 #, c-format
5039 msgid "LEFT"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5043 #, c-format
5044 msgid "RIGHT"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5048 #, c-format
5049 msgid "MIDINOTE%d"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5053 #, c-format
5054 msgid "Press %s"
5055 msgstr "Πατήστε %s"
5056
5057 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5058 msgid "No right gunner!"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5062 msgid "No left gunner!"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5066 msgid "Bumblebee"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5070 msgid "Racer"
5071 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5072
5073 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5074 msgid "Racer cannon"
5075 msgstr "Racer Canon"
5076
5077 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5078 msgid "Raptor"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5082 msgid "Raptor cannon"
5083 msgstr "Raptor cannon"
5084
5085 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5086 msgid "Raptor bomb"
5087 msgstr "Raptor bomb"
5088
5089 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5090 msgid "Raptor flare"
5091 msgstr "Raptor flare"
5092
5093 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5094 msgid "Spiderbot"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5098 msgid "Arc"
5099 msgstr "Arc"
5100
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5102 msgid "Blaster"
5103 msgstr "Blaster"
5104
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5106 msgid "Crylink"
5107 msgstr "Crylink"
5108
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5110 msgid "Devastator"
5111 msgstr "Devastator"
5112
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5114 msgid "Electro"
5115 msgstr "Electro"
5116
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5118 msgid "Fireball"
5119 msgstr "Φλογοβολίδα"
5120
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5122 msgid "Hagar"
5123 msgstr "Hagar"
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5126 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5127 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5131 msgid "Grappling Hook"
5132 msgstr "Δαγκάνα"
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5135 msgid "MachineGun"
5136 msgstr "Πολυβόλο"
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5139 msgid "Mine Layer"
5140 msgstr "Ναρκοθέτης"
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5143 msgid "Mortar"
5144 msgstr "Ολμοβόλο"
5145
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5147 msgid "Port-O-Launch"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5151 msgid "Rifle"
5152 msgstr "Τουφέκι"
5153
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5155 msgid "T.A.G. Seeker"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5159 msgid "Shockwave"
5160 msgstr "Shockwave"
5161
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5163 msgid "Shotgun"
5164 msgstr "Καραμπίνα"
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5167 #, no-c-format
5168 msgid "@!#%'n Tuba"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5172 msgid "Vaporizer"
5173 msgstr "Vaporizer"
5174
5175 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5176 msgid "Vortex"
5177 msgstr "Vortex"
5178
5179 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5180 #, c-format
5181 msgid "CI_DEC^%s years"
5182 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5183
5184 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5185 #, c-format
5186 msgid "CI_ZER^%d years"
5187 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5188
5189 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5190 #, c-format
5191 msgid "CI_FIR^%d year"
5192 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5193
5194 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5195 #, c-format
5196 msgid "CI_SEC^%d years"
5197 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5198
5199 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5200 #, c-format
5201 msgid "CI_THI^%d years"
5202 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5203
5204 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5205 #, c-format
5206 msgid "CI_MUL^%d years"
5207 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5208
5209 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5210 #, c-format
5211 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5212 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5213
5214 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5215 #, c-format
5216 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5217 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5218
5219 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5220 #, c-format
5221 msgid "CI_FIR^%d week"
5222 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5223
5224 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5225 #, c-format
5226 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5227 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5228
5229 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5230 #, c-format
5231 msgid "CI_THI^%d weeks"
5232 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5233
5234 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5235 #, c-format
5236 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5237 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5238
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5240 #, c-format
5241 msgid "CI_DEC^%s days"
5242 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5243
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5245 #, c-format
5246 msgid "CI_ZER^%d days"
5247 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5248
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5250 #, c-format
5251 msgid "CI_FIR^%d day"
5252 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5253
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5255 #, c-format
5256 msgid "CI_SEC^%d days"
5257 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5258
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5260 #, c-format
5261 msgid "CI_THI^%d days"
5262 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5263
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5265 #, c-format
5266 msgid "CI_MUL^%d days"
5267 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5268
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5270 #, c-format
5271 msgid "CI_DEC^%s hours"
5272 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5273
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5275 #, c-format
5276 msgid "CI_ZER^%d hours"
5277 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5278
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5280 #, c-format
5281 msgid "CI_FIR^%d hour"
5282 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5283
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5285 #, c-format
5286 msgid "CI_SEC^%d hours"
5287 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5288
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5290 #, c-format
5291 msgid "CI_THI^%d hours"
5292 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5293
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5295 #, c-format
5296 msgid "CI_MUL^%d hours"
5297 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5298
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5300 #, c-format
5301 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5302 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5303
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5305 #, c-format
5306 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5307 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5308
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5310 #, c-format
5311 msgid "CI_FIR^%d minute"
5312 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5313
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5315 #, c-format
5316 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5317 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5318
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5320 #, c-format
5321 msgid "CI_THI^%d minutes"
5322 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5323
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5325 #, c-format
5326 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5327 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5328
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5330 #, c-format
5331 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5332 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5333
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5335 #, c-format
5336 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5337 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5338
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5340 #, c-format
5341 msgid "CI_FIR^%d second"
5342 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5343
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5345 #, c-format
5346 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5347 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5348
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5350 #, c-format
5351 msgid "CI_THI^%d seconds"
5352 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5353
5354 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5355 #, c-format
5356 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5357 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5358
5359 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5360 #, c-format
5361 msgid "%dst"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5365 #, c-format
5366 msgid "%dnd"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5370 #, c-format
5371 msgid "%drd"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5375 #, c-format
5376 msgid "%dth"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5380 msgid "No description"
5381 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5382
5383 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5387 "please file an issue."
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5391 #, c-format
5392 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5393 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5394
5395 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5396 #, c-format
5397 msgid "%02d:%02d:%02d"
5398 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5399
5400 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5401 #, c-format
5402 msgid "Item %d"
5403 msgstr "Αντικείμενο %d"
5404
5405 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5409 msgid "Custom"
5410 msgstr "Προσαρμογή"
5411
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5413 msgid "Core Team"
5414 msgstr "Βασική ομάδα"
5415
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5417 msgid "Extended Team"
5418 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5419
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5421 msgid "Website"
5422 msgstr "Ιστοσελίδα"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5425 msgid "Stats"
5426 msgstr "Στατιστικά"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5429 msgid "Art"
5430 msgstr "Τέχνη"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5433 msgid "Animation"
5434 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5437 msgid "Level Design"
5438 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5441 msgid "Music / Sound FX"
5442 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5445 msgid "Game Code"
5446 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5449 msgid "Marketing / PR"
5450 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5453 msgid "Legal"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5457 msgid "Game Engine"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5461 msgid "Engine Additions"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5465 msgid "Compiler"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5469 msgid "Other Active Contributors"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5473 msgid "Translators"
5474 msgstr "Μεταφραστές"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5477 msgid "Asturian"
5478 msgstr "Αστουριανά"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5481 msgid "Belarusian"
5482 msgstr "Λευκορωσικά"
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5485 msgid "Bulgarian"
5486 msgstr "Βουλγαρικά"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5489 msgid "Chinese (China)"
5490 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5493 msgid "Chinese (Taiwan)"
5494 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5497 msgid "Cornish"
5498 msgstr "Cornish"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5501 msgid "Czech"
5502 msgstr "Τσεχικά "
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5505 msgid "Dutch"
5506 msgstr "Ολλανδικά"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5509 msgid "English (Australia)"
5510 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5513 msgid "Finnish"
5514 msgstr "Φιλανδικά"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5517 msgid "French"
5518 msgstr "Γαλλικά"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5521 msgid "German"
5522 msgstr "Γερμανικά"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5525 msgid "Greek"
5526 msgstr "Ελληνικά"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5529 msgid "Hungarian"
5530 msgstr "Ουγγρικά"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5533 msgid "Irish"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5537 msgid "Italian"
5538 msgstr "Ιταλικά"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5541 msgid "Kazakh"
5542 msgstr "Kazakh"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5545 msgid "Korean"
5546 msgstr "Korean"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5549 msgid "Polish"
5550 msgstr "Πολωνικά"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5553 msgid "Portuguese"
5554 msgstr "Πορτογαλικά"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5557 msgid "Romanian"
5558 msgstr "Ρουμανικά"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5561 msgid "Russian"
5562 msgstr "Ρωσικά"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5565 msgid "Scottish Gaelic"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5569 msgid "Serbian"
5570 msgstr "Σερβικά"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5573 msgid "Spanish"
5574 msgstr "Ισπανικά"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5577 msgid "Swedish"
5578 msgstr "Σουηδικά "
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5581 msgid "Ukrainian"
5582 msgstr "Ουκρανικά"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5585 msgid "Past Contributors"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5589 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5590 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5593 msgid "will not be saved"
5594 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5597 msgid "will be saved to config.cfg"
5598 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5601 msgid "private"
5602 msgstr "προσωπικές"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5605 msgid "engine setting"
5606 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5609 msgid "read only"
5610 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5618 msgid "OK"
5619 msgstr "Εντάξει"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5622 msgid "Credits"
5623 msgstr "Μνεία"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5626 msgid "The Xonotic credits"
5627 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5630 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5634 msgid "I would disconnect from server..."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5638 msgid "I would play more!"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5644 msgid "Disconnect"
5645 msgstr "Αποσύνδεση"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5648 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5652 msgid ""
5653 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5654 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5655 "menu system."
5656 msgstr ""
5657 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5658 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5659 "του μενού."
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5663 msgid "Name:"
5664 msgstr "Όνομα:"
5665
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5668 msgid "Name under which you will appear in the game"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5672 msgid "Text language:"
5673 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5676 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5677 msgstr ""
5678 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5679 "org;"
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5682 msgid "Undecided"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5686 msgid ""
5687 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5688 "menu"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5692 msgid "Save settings"
5693 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5696 msgid "Welcome"
5697 msgstr "Καλωσορίσατε"
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5700 msgid "Ammunition display:"
5701 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5704 msgid "Show only current ammo type"
5705 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5709 msgid "Noncurrent alpha:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5714 msgid "Noncurrent scale:"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5719 msgid "Align icon:"
5720 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5731 msgid "Left"
5732 msgstr "Αριστερά"
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5743 msgid "Right"
5744 msgstr "Δεξιά"
5745
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5747 msgid "Ammo Panel"
5748 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5751 msgid "Message duration:"
5752 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5755 msgid "Fade time:"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5759 msgid "Flip messages order"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5764 msgid "Text alignment:"
5765 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5770 msgid "Center"
5771 msgstr "Στο κέντρο"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5774 msgid "Font scale:"
5775 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5778 msgid "Centerprint Panel"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5782 msgid "Chat entries:"
5783 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5786 msgid "Chat size:"
5787 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5790 msgid "Chat lifetime:"
5791 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5794 msgid "Chat beep sound"
5795 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5798 msgid "Chat Panel"
5799 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5802 msgid "Engine info:"
5803 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5806 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5810 msgid "Engine Info Panel"
5811 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5814 msgid "Combine health and armor"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5820 msgid "Enable status bar"
5821 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5825 msgid "Status bar alignment:"
5826 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5832 msgid "Inward"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5839 msgid "Outward"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5844 msgid "Icon alignment:"
5845 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5848 msgid "Flip health and armor positions"
5849 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5852 msgid "Health/Armor Panel"
5853 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5856 msgid "Info messages:"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5860 msgid "Flip align"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5864 msgid "Info Messages Panel"
5865 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5878 msgid "Disable"
5879 msgstr "Απενεργοποίηση"
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5883 msgid "Enable spectating"
5884 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5887 msgid "Enable even playing in warmup"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5891 msgid "Reduced"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5895 msgid "Text/icon ratio:"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5899 msgid "Hide spawned items"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5903 msgid "Hide big armor and health"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5907 msgid "Dynamic size"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5911 msgid "Items Time Panel"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5915 msgid "Mod Icons Panel"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5919 msgid "Notifications:"
5920 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5923 msgid "Also print notifications to the console"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5927 msgid "Flip notify order"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5931 msgid "Entry lifetime:"
5932 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5935 msgid "Entry fadetime:"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5939 msgid "Notification Panel"
5940 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5945 msgid "Enable"
5946 msgstr "Ενεργοποίηση"
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5950 msgid "Enable even observing"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5955 msgid "Enable only in Race/CTS"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5959 msgid "Status bar"
5960 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5964 msgid "Left align"
5965 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5969 msgid "Right align"
5970 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5973 msgid "Inward align"
5974 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5975
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5977 msgid "Outward align"
5978 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5981 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5985 msgid "Speed:"
5986 msgstr "Ταχύτητα"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5989 msgid "Include vertical speed"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5993 msgid "Speed unit:"
5994 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5997 msgid "Show"
5998 msgstr "Εμφάνιση"
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6001 msgid "Top speed"
6002 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6005 msgid "Acceleration:"
6006 msgstr "Επιτάχυνση:"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6009 msgid "Include vertical acceleration"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6013 msgid "Physics Panel"
6014 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6017 msgid "Powerups Panel"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6022 msgid "Always enable"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6026 msgid "Forced aspect:"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6030 msgid "Pressed Keys Panel"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6034 msgid "Quick Menu Panel"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6038 msgid "Race Timer Panel"
6039 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6042 msgid "Enable in team games"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6046 msgid "Radar:"
6047 msgstr "Ραντάρ:"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6059 msgid "Alpha:"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6063 msgid "Rotation:"
6064 msgstr "Περιστροφή:"
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6067 msgid "Forward"
6068 msgstr "Εμπρός"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6071 msgid "West"
6072 msgstr "Δυτικά"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6075 msgid "South"
6076 msgstr "Νότια"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6079 msgid "East"
6080 msgstr "Ανατολικά"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6083 msgid "North"
6084 msgstr "Βόρεια"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6087 msgid "Scale:"
6088 msgstr "Κλίμακα:"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6091 msgid "Zoom mode:"
6092 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6095 msgid "Zoomed in"
6096 msgstr "Μεγεθυμένο"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6099 msgid "Zoomed out"
6100 msgstr "Σμικρυσμένο"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6103 msgid "Always zoomed"
6104 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6107 msgid "Never zoomed"
6108 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6111 msgid "Radar Panel"
6112 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6115 msgid "Score:"
6116 msgstr "Βαθμολογία:"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6119 msgid "Rankings:"
6120 msgstr "Κατατάξεις:"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6124 msgid "Off"
6125 msgstr "Ανενεργό"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6128 msgid "And me"
6129 msgstr "Και εγώ"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6132 msgid "Pure"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6136 msgid "Score Panel"
6137 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6140 msgid "StrafeHUD mode:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6144 msgid "View angle centered"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6148 msgid "Velocity angle centered"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6152 msgid "StrafeHUD style:"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6156 msgid "no styling"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6160 msgid "progress bar"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6164 msgid "gradient"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6168 msgid "Demo mode"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6172 msgid "Range:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6176 msgid "Center panel"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6180 msgid "Reset colors"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6184 msgid "Strafe bar:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6188 msgid "Angle indicator:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6193 msgid "Neutral:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6198 msgid "Good:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6203 msgid "Overturn:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6207 msgid "Switch indicators:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6211 msgid "Direction caps:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6215 msgid "Active:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6219 msgid "Inactive:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6223 msgid "StrafeHUD Panel"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6227 msgid "Timer:"
6228 msgstr "Χρονόμετρο:"
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6231 msgid "Show elapsed time"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6235 msgid "Timer Panel"
6236 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6239 msgid "Alpha after voting:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6243 msgid "Vote Panel"
6244 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6247 msgid "Fade out after:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6254 msgid "Never"
6255 msgstr "Ποτέ"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6258 #, c-format
6259 msgid "%ds"
6260 msgstr "%ds"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6263 msgid "Fade effect:"
6264 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6267 msgid "EF^None"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6271 msgid "Alpha"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6275 msgid "Slide"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6279 msgid "EF^Both"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6283 msgid "Weapon icons:"
6284 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6287 msgid "Show only owned weapons"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6291 msgid "Show weapon ID as:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6295 msgid "SHOWAS^None"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6299 msgid "Number"
6300 msgstr "Αριθμός"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6303 msgid "Bind"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6307 msgid "Weapon ID scale:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6311 msgid "Show Accuracy"
6312 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6315 msgid "Show Ammo"
6316 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6319 msgid "Ammo bar alpha:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6323 msgid "Ammo bar color:"
6324 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6327 msgid "Weapons Panel"
6328 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6331 msgid "HUD skins"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6340 msgid "Filter:"
6341 msgstr "Φίλτρο:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6347 msgid "Refresh"
6348 msgstr "Ανανέωση"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6352 msgid "Set skin"
6353 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6356 msgid "Save current skin"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6360 msgid "Panel background defaults:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6365 msgid "Background:"
6366 msgstr "Φόντο:"
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6370 msgid "Border size:"
6371 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6375 msgid "Team color:"
6376 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6380 msgid "Test team color in configure mode"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6385 msgid "Padding:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6389 msgid "HUD Dock:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6393 msgid "DOCK^Disabled"
6394 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6397 msgid "DOCK^Small"
6398 msgstr "DOCK^Μικρό"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6401 msgid "DOCK^Medium"
6402 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6405 msgid "DOCK^Large"
6406 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6409 msgid "Grid settings:"
6410 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6413 msgid "Snap panels to grid"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6417 msgid "Grid size:"
6418 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6421 msgid "X:"
6422 msgstr "Χ:"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6425 msgid "Y:"
6426 msgstr "Ψ:"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6429 msgid "Exit setup"
6430 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6433 msgid "Panel HUD Setup"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6437 msgid "Monster:"
6438 msgstr "Τέρας:"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6442 msgid "Spawn"
6443 msgstr "Αναγένηση"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6446 msgid "Remove"
6447 msgstr "Αφαίρεση"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6450 msgid "Move target:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6454 msgid "Follow"
6455 msgstr "Ακολούθησε"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6458 msgid "Wander"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6462 msgid "Spawnpoint"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6466 msgid "No moving"
6467 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6470 msgid "Colors:"
6471 msgstr "Χρώματα:"
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6475 msgid "Set skin:"
6476 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6479 msgid "Monster Tools"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6483 msgid "Servers"
6484 msgstr "Διακομιστές"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6487 msgid "Find servers to play on"
6488 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6491 msgid "Host your own game"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6495 msgid "Media"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6499 msgid "Profile"
6500 msgstr "Προφίλ"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6503 msgid "Multiplayer"
6504 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6507 msgid ""
6508 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6509 "settings"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6517 msgid "Default"
6518 msgstr "Προεπιλογή"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6522 msgid "Unlimited"
6523 msgstr "Απεριόριστο"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6526 msgid "Gametype"
6527 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6530 msgid "Time limit:"
6531 msgstr "Χρονικό όριο:"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6534 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6538 #, c-format
6539 msgid "%d minutes"
6540 msgstr "%d λεπτά"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6543 msgid "TIMLIM^Default"
6544 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6548 msgid "1 minute"
6549 msgstr "1 λεπτό"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6552 msgid "TIMLIM^Infinite"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6556 msgid "Teams:"
6557 msgstr "Ομάδες:"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6560 msgid "2 teams"
6561 msgstr "2 ομάδες"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6564 msgid "3 teams"
6565 msgstr "3 ομάδες"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6568 msgid "4 teams"
6569 msgstr "4 ομάδες"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6572 msgid "Player slots:"
6573 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6576 msgid ""
6577 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6578 "at once"
6579 msgstr ""
6580 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6583 msgid "Number of bots:"
6584 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6587 msgid "Amount of bots on your server"
6588 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6589
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6591 msgid "Bot skill:"
6592 msgstr "Ικανότητα bot:"
6593
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6595 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6596 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6597
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6599 msgid "Botlike"
6600 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6601
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6603 msgid "Beginner"
6604 msgstr "Αρχάριο"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6607 msgid "You will win"
6608 msgstr "Θα νικήσεις"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6611 msgid "You can win"
6612 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6615 msgid "You might win"
6616 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6619 msgid "Advanced"
6620 msgstr "Προχωρημένο"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6623 msgid "Expert"
6624 msgstr "Ειδικό"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6627 msgid "Pro"
6628 msgstr "Εππαγγελματικό"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6631 msgid "Assassin"
6632 msgstr "Δολοφονικό"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6635 msgid "Unhuman"
6636 msgstr "Απάνθρωπο"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6639 msgid "Godlike"
6640 msgstr "Θεικό"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6643 msgid "Mutators..."
6644 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6647 msgid "Mutators and weapon arenas"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6651 msgid "Maplist"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6655 msgid ""
6656 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6657 "Delete to clear; Enter when done."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6661 msgid "Add shown"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6665 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6669 msgid "Remove shown"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6673 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6677 msgid "Add all"
6678 msgstr "Προσθήκη όλων"
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6681 msgid "Add every available map to your selection"
6682 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6685 msgid "Remove all"
6686 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6689 msgid "Remove all the maps from your selection"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6693 msgid "Start Multiplayer!"
6694 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6697 msgid "Title:"
6698 msgstr "Τίτλος"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6701 msgid "Author:"
6702 msgstr "Δημιουργός:"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6705 msgid "Game types:"
6706 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6710 msgid "Close"
6711 msgstr "Κλείσιμο"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6714 msgid "MAP^Play"
6715 msgstr "MAP^Παίξε"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6718 msgid "Map Information"
6719 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6722 msgid "All Weapons Arena"
6723 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6726 msgid "Most Weapons Arena"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6730 #, c-format
6731 msgid "%s Arena"
6732 msgstr "%s Αρένα"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6736 msgid "Dodging"
6737 msgstr "Υπεκφυγή"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6741 msgid "InstaGib"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6746 msgid "New Toys"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6751 msgid "NIX"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6756 msgid "Rocket Flying"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6761 msgid "Invincible Projectiles"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6766 msgid "No start weapons"
6767 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6771 msgid "Low gravity"
6772 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6776 msgid "Cloaked"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6780 msgid "Hook"
6781 msgstr "Γάντζος"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6785 msgid "Midair"
6786 msgstr "Στον αέρα"
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6789 msgid "Melee only"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6794 msgid "Piñata"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6799 msgid "Weapons stay"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6804 msgid "Blood loss"
6805 msgstr "Αιμορραγία"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6809 msgid "Buffs"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6813 msgid "Overkill"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6817 msgid "No powerups"
6818 msgstr "Όχι powerups"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6821 msgid "Powerups"
6822 msgstr "Powerups"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6826 msgid "Touch explode"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6830 msgid "Wall jumping"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6834 msgid "MUT^None"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6838 msgid "Gameplay mutators:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6842 msgid ""
6843 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6844 "directional key to dodge"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6848 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6852 msgid "All players are almost invisible"
6853 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6856 msgid ""
6857 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6858 "that support it"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6862 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6866 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6870 msgid ""
6871 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6872 "they can't jump)"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6876 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6880 msgid "Weapon & item mutators:"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6884 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6888 msgid ""
6889 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6890 "to use it"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6894 msgid ""
6895 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6896 "with the Electro primary fire"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6900 msgid ""
6901 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6902 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6906 msgid ""
6907 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6908 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6909 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6913 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6917 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6921 msgid "Regular (no arena)"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6925 msgid ""
6926 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6927 "without weapon pickups"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6931 msgid "Weapon arenas:"
6932 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6935 msgid "Custom weapons"
6936 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6939 msgid "Most weapons"
6940 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6943 msgid "All weapons"
6944 msgstr "Όλα τα όπλα"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6947 msgid "Special arenas:"
6948 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6949
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6951 msgid ""
6952 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6953 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6954 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6955 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6959 msgid ""
6960 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6961 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6962 "switch to another weapon."
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6966 msgid "with blaster"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6970 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6974 msgid "Mutators"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6978 msgid "SRVS^Categories"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6982 msgid "SRVS^Empty"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6986 msgid "Show empty servers"
6987 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6990 msgid "SRVS^Full"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6994 msgid "Show full servers that have no slots available"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6998 msgid "SRVS^Laggy"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7002 msgid "Show high latency servers"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7006 msgid "Reload the server list"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7010 msgid "Pause"
7011 msgstr "Παύση"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7014 msgid ""
7015 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7020 msgid "Address:"
7021 msgstr "Διεύθυνση"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7024 msgid "Info..."
7025 msgstr "Πληροφορίες..."
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7028 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7033 msgid "Join!"
7034 msgstr "Σύνδεση!"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7038 msgid "MOD^Default"
7039 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7042 #, c-format
7043 msgid "%d modified"
7044 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7047 msgid "Official"
7048 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7051 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7055 msgid "N/A (auth library missing)"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7059 msgid "Not supported (can't connect)"
7060 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7063 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7064 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7067 msgid "Supported (will encrypt)"
7068 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7071 msgid "Supported (won't encrypt)"
7072 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7075 msgid "Requested (will encrypt)"
7076 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7079 msgid "Requested (won't encrypt)"
7080 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7083 msgid "Required (can't connect)"
7084 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7087 msgid "Required (will encrypt)"
7088 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7091 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7095 msgid "Hostname:"
7096 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7099 msgid "Gametype:"
7100 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7103 msgid "Map:"
7104 msgstr "Χάρτης:"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7107 msgid "Mod:"
7108 msgstr "Τροποποίηση:"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7111 msgid "Version:"
7112 msgstr "Έκδοση:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7115 msgid "Settings:"
7116 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7120 msgid "Players:"
7121 msgstr "Παίκτες:"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7124 msgid "Bots:"
7125 msgstr "Ρομπότ:"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7128 msgid "Free slots:"
7129 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7132 msgid "Encryption:"
7133 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7136 msgid "ID:"
7137 msgstr "ID:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7140 msgid "Key:"
7141 msgstr "Κωδικός:"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7144 msgid "Server Information"
7145 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7148 msgid "Demos"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7152 msgid "Screenshots"
7153 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7156 msgid "Music Player"
7157 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7160 msgid "Auto record demos"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7164 msgid "Timedemo"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7168 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7172 msgid "DEMO^Play"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7176 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7181 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7182 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7185 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7189 msgid "MUSICPL^Add"
7190 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7193 msgid "MUSICPL^Add all"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7197 msgid "Set as menu track"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7201 msgid "Reset default menu track"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7205 msgid "Playlist:"
7206 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7209 msgid "Random order"
7210 msgstr "Τυχαία σειρά"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7213 msgid "MUSICPL^Stop"
7214 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7217 msgid "MUSICPL^Play"
7218 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7221 msgid "MUSICPL^Pause"
7222 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7225 msgid "MUSICPL^Prev"
7226 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7229 msgid "MUSICPL^Next"
7230 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7233 msgid "MUSICPL^Remove"
7234 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7237 msgid "MUSICPL^Remove all"
7238 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7241 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7245 msgid "Open in the viewer"
7246 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7249 msgid "Reset"
7250 msgstr "Επαναφορά"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7253 msgid "Previous"
7254 msgstr "Προηγούμενο"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7257 msgid "Next"
7258 msgstr "Επόμενο"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7261 msgid "Slide show"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7269 msgid "Apply immediately"
7270 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7273 msgid "Name"
7274 msgstr "Όνομα"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7277 msgid "Model"
7278 msgstr "Μοντέλο"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7281 msgid "Glowing color"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7285 msgid "Detail color"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7289 msgid "Statistics"
7290 msgstr "Στατιστικά"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7293 msgid "Allow player statistics to track your client"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7297 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7298 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7301 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7305 msgid "Select language..."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7309 msgid "Are you sure you want to quit?"
7310 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7313 msgid "Back to work..."
7314 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7317 msgid "I got some more fragging to do!"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7321 msgid "Quit the game"
7322 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7325 msgid "Model:"
7326 msgstr "Μοντέλο:"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7329 msgid "Remove *"
7330 msgstr "Αφαίρεση *"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7333 msgid "Copy *"
7334 msgstr "Αντίγραφή *"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7337 msgid "Paste"
7338 msgstr "Επικόλληση"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7341 msgid "Bone:"
7342 msgstr "Κόκκαλο:"
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7345 msgid "Set * as child"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7349 msgid "Attach to *"
7350 msgstr "Επισύναψη στο *"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7353 msgid "Detach from *"
7354 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7357 msgid "Visual object properties for *:"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7361 msgid "Set alpha:"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7365 msgid "Set color main:"
7366 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7369 msgid "Set color glow:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7373 msgid "Set frame:"
7374 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7377 msgid "Physical object properties for *:"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7381 msgid "Set material:"
7382 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7385 msgid "Set solidity:"
7386 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7389 msgid "Non-solid"
7390 msgstr "Μη συμπαγές"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7393 msgid "Solid"
7394 msgstr "Συμπαγές"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7397 msgid "Set physics:"
7398 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7401 msgid "Static"
7402 msgstr "Στατικό"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7405 msgid "Movable"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7409 msgid "Physical"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7413 msgid "Set scale:"
7414 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7417 msgid "Set force:"
7418 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7421 msgid "Claim *"
7422 msgstr "Διεκδίκηση *"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7425 msgid "* object info"
7426 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7429 msgid "* mesh info"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7433 msgid "* attachment info"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7437 msgid "Show help"
7438 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7441 msgid "* is the object you are facing"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7445 msgid "Sandbox Tools"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7449 msgid "Video"
7450 msgstr "Βίντεο"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7453 msgid "Effects"
7454 msgstr "Εφέ"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7457 msgid "Audio"
7458 msgstr "Ήχος"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7461 msgid "Game"
7462 msgstr "Παιχνίδι"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7465 msgid "Input"
7466 msgstr "Εισαγωγή"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7469 msgid "User"
7470 msgstr "Χρήστης"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7474 msgid "Misc"
7475 msgstr "Λοιπά"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7478 msgid "Settings"
7479 msgstr "Ρυθμίσεις"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7482 msgid "Change the game settings"
7483 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7486 msgid "Master:"
7487 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7490 msgid "Music:"
7491 msgstr "Μουσική"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7494 msgid "VOL^Ambient:"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7498 msgid "Info:"
7499 msgstr "Πληροφορίες:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7502 msgid "Items:"
7503 msgstr "Αντικείμενα:"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7506 msgid "Pain:"
7507 msgstr "Πόνος:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7510 msgid "Player:"
7511 msgstr "Παίκτης:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7514 msgid "Shots:"
7515 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7518 msgid "Voice:"
7519 msgstr "Φωνή:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7522 msgid "Weapons:"
7523 msgstr "Όπλα:"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7526 msgid "New style sound attenuation"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7530 msgid "Mute sounds when not active"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7534 msgid "Frequency:"
7535 msgstr "Συχνότητα:"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7538 msgid "Sound output frequency"
7539 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7542 msgid "8 kHz"
7543 msgstr "8 kHz"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7546 msgid "11.025 kHz"
7547 msgstr "11.025 kHz"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7550 msgid "16 kHz"
7551 msgstr "16 kHz"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7554 msgid "22.05 kHz"
7555 msgstr "22.05 kHz"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7558 msgid "24 kHz"
7559 msgstr "24 kHz"
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7562 msgid "32 kHz"
7563 msgstr "32 kHz"
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7566 msgid "44.1 kHz"
7567 msgstr "44.1 kHz"
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7570 msgid "48 kHz"
7571 msgstr "48 kHz"
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7574 msgid "Channels:"
7575 msgstr "Κανάλια:"
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7578 msgid "Number of channels for the sound output"
7579 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7582 msgid "Mono"
7583 msgstr "Μονοφωνικό"
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7586 msgid "Stereo"
7587 msgstr "Στερεφωνικό"
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7590 msgid "2.1"
7591 msgstr "2.1"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7594 msgid "4"
7595 msgstr "4"
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7598 msgid "5"
7599 msgstr "5"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7602 msgid "5.1"
7603 msgstr "5.1"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7606 msgid "6.1"
7607 msgstr "6.1"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7610 msgid "7.1"
7611 msgstr "7.1"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7614 msgid "Swap stereo output channels"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7618 msgid "Swap left/right channels"
7619 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7622 msgid "Headphone friendly mode"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7626 msgid ""
7627 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7628 "stereo separation a bit for headphones)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7632 msgid "Hit indication sound"
7633 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7636 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7640 msgid "SND^Fixed"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7644 msgid "Decrease pitch with more damage"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7648 msgid "Decreasing"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7652 msgid "Increase pitch with more damage"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7656 msgid "Increasing"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7660 msgid "Chat message sound"
7661 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7664 msgid "Menu sounds"
7665 msgstr "Ήχοι μενού"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7668 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7672 msgid "Focus sounds"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7676 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7680 msgid "Time announcer:"
7681 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7684 msgid "WRN^Disabled"
7685 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7688 msgid "5 minutes"
7689 msgstr "5 λεπτά"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7692 msgid "WRN^Both"
7693 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7696 msgid "Automatic taunts:"
7697 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7700 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7704 msgid "Sometimes"
7705 msgstr "Μερικές φορές"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7708 msgid "Often"
7709 msgstr "Συχνά"
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7714 msgid "Always"
7715 msgstr "Πάντα"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7718 msgid "Debug info about sounds"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7722 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7726 msgid "Reset key bindings"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7730 msgid "Quality preset:"
7731 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7734 msgid "PRE^OMG!"
7735 msgstr "PRE^Όπα!"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7738 msgid "PRE^Low"
7739 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7742 msgid "PRE^Medium"
7743 msgstr "PRE^Μεσαία"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7746 msgid "PRE^Normal"
7747 msgstr "PRE^Κανονική"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7750 msgid "PRE^High"
7751 msgstr "PRE^Υψηλή"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7754 msgid "PRE^Ultra"
7755 msgstr "PRE^Ακραία"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7758 msgid "PRE^Ultimate"
7759 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7762 msgid "Geometry detail:"
7763 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7766 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7770 msgid "DET^Lowest"
7771 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7774 msgid "DET^Low"
7775 msgstr "DET^Χαμηλή"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7778 msgid "DET^Normal"
7779 msgstr "DET^"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7782 msgid "DET^Good"
7783 msgstr "DET^Καλή"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7786 msgid "DET^Best"
7787 msgstr "DET^Καλύτερη"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7790 msgid "DET^Insane"
7791 msgstr "DET^Τρομερή"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7794 msgid "Player detail:"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7798 msgid "PDET^Low"
7799 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7802 msgid "PDET^Medium"
7803 msgstr "PDET^Μέτρια"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7806 msgid "PDET^Normal"
7807 msgstr "PDET^Κανονική"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7810 msgid "PDET^Good"
7811 msgstr "PDET^Καλή"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7814 msgid "PDET^Best"
7815 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7818 msgid "Texture resolution:"
7819 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7822 msgid "RES^Leet"
7823 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7826 msgid "RES^Lowest"
7827 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7830 msgid "RES^Very low"
7831 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7834 msgid "RES^Low"
7835 msgstr "RES^Χαμηλή"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7838 msgid "RES^Normal"
7839 msgstr "RES^Κανονική"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7842 msgid "RES^Good"
7843 msgstr "RES^Καλή"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7846 msgid "RES^Best"
7847 msgstr "RES^Καλύτερη"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7852 msgid "Avoid lossy texture compression"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7856 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7860 msgid "Show sky"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7864 msgid "Show surfaces"
7865 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7868 msgid ""
7869 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7870 "performance boost, but looks very ugly."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7874 msgid "Use lightmaps"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7878 msgid ""
7879 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7880 "video memory"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7884 msgid "Deluxe mapping"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7888 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7892 msgid "Gloss"
7893 msgstr "Γυαλάδα"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7896 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7900 msgid "Offset mapping"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7904 msgid ""
7905 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7906 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7910 msgid "Relief mapping"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7914 msgid ""
7915 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7919 msgid "Reflections:"
7920 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7923 msgid ""
7924 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7925 "with reflecting surfaces"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7929 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7933 msgid "Blurred"
7934 msgstr "Θολομένο"
7935
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7937 msgid "REFL^Good"
7938 msgstr "REFL^Καλό"
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7941 msgid "Sharp"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7945 msgid "Decals"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7949 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7953 msgid "Decals on models"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7958 msgid "Distance:"
7959 msgstr "Απόσταση:"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7962 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7966 msgid "Time:"
7967 msgstr "Χρόνος:"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7970 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7974 msgid "Damage effects:"
7975 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7978 msgid "DMGFX^Disabled"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7982 msgid "Skeletal"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7986 msgid "DMGFX^All"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7990 msgid "No dynamic lighting"
7991 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7994 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7998 msgid "Fake corona lighting"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8002 msgid ""
8003 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8004 "of real dynamic lights"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8008 msgid "Realtime dynamic lighting"
8009 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8012 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8017 msgid "Shadows"
8018 msgstr "Σκιές"
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8021 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8025 msgid "Realtime world lighting"
8026 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8029 msgid ""
8030 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8031 "Note that this might have a big impact on performance."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8035 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8039 msgid "Use normal maps"
8040 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8043 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8047 msgid "Soft shadows"
8048 msgstr "Μαλακές σκιές"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8051 msgid "Fade corona according to visibility"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8055 msgid "Fade coronas according to visibility"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8059 msgid "Bloom"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8063 msgid ""
8064 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8065 "pixels. Has a big impact on performance."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8069 msgid "Extra postprocessing effects"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8073 msgid ""
8074 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8075 "using a powerup"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8079 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8083 msgid "Motion blur:"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8087 msgid "Particles"
8088 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8091 msgid "Spawnpoint effects"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8095 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8099 msgid "Quality:"
8100 msgstr "Ποιότητα:"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8104 msgid ""
8105 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8106 "gives for better performance"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8110 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8114 msgid "No crosshair"
8115 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8119 msgid "Per weapon"
8120 msgstr "Ανά όπλο"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8123 msgid ""
8124 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8125 "models"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8131 msgid "Size:"
8132 msgstr "Μέγεθος:"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8135 msgid "By health"
8136 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8139 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8143 msgid "Enable center crosshair dot"
8144 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8147 msgid "Use normal crosshair color"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8151 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8155 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8159 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8163 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8167 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8171 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8175 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8179 msgid "Crosshair"
8180 msgstr "Στόχαστρο"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8183 msgid "Scoreboard"
8184 msgstr "Scoreboard"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8187 msgid "Fading speed:"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8191 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8195 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8199 msgid "Show team sizes:"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8203 msgid ""
8204 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8205 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8209 msgid "Waypoints"
8210 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8213 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8214 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8217 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8221 msgid "Control transparency of the waypoints"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8226 msgid "Fontsize:"
8227 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8230 msgid "Edge offset:"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8234 msgid "Fade when near the crosshair"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8238 msgid "Display names instead of icons"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8242 msgid "Damage"
8243 msgstr "Ζημιά"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8246 msgid "Overlay:"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8250 msgid "Factor:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8254 msgid "Fade rate:"
8255 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8258 msgid "Player Names"
8259 msgstr "Ονόματα παικτών"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8262 msgid "Show names above players"
8263 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8266 msgid "Max distance:"
8267 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8270 msgid "Decolorize:"
8271 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8275 msgid "Teamplay"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8279 msgid "Only when near crosshair"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8283 msgid "Display health and armor"
8284 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8287 msgid "Damage overlay:"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8291 msgid "Dynamic HUD"
8292 msgstr "Dynamic HUD"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8295 msgid "HUD moves around following player's movement"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8299 msgid "Shake the HUD when hurt"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8304 msgid "Enter HUD editor"
8305 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8308 msgid "HUD"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8312 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8316 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8320 msgid "Frag Information"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8324 msgid "Display information about killing sprees"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8328 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8332 msgid "Show spree information in centerprints"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8336 msgid "Show spree information in death messages"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8340 msgid "Sprees in info messages:"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8344 msgid "SPREES^Disabled"
8345 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8348 msgid "Target"
8349 msgstr "Στόχος"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8352 msgid "Attacker"
8353 msgstr "Επιτιθέμενος"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8356 msgid "SPREES^Both"
8357 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8360 msgid "Print on a seperate line"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8364 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8368 msgid "Add frag location to death messages when available"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8372 msgid "Gamemode Settings"
8373 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8376 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8380 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8386 msgid "Other"
8387 msgstr "Άλλο"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8390 msgid "Display console messages in the top left corner"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8394 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8398 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8402 msgid "Powerup notifications"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8406 msgid "Weapon centerprint notifications"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8410 msgid "Weapon info message notifications"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8414 msgid "Announcers"
8415 msgstr "Εκφωνητές"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8418 msgid "Respawn countdown sounds"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8422 msgid "Killstreak sounds"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8426 msgid "Achievement sounds"
8427 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8430 msgid "Messages"
8431 msgstr "Μηνύματα"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8434 msgid "Items"
8435 msgstr "Αντικείμενα"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8438 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8442 msgid "Unavailable alpha:"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8446 msgid "Unavailable color:"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8450 msgid "GHOITEMS^Black"
8451 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8454 msgid "GHOITEMS^Dark"
8455 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8458 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8462 msgid "GHOITEMS^Normal"
8463 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8466 msgid "GHOITEMS^Blue"
8467 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8471 msgid "Players"
8472 msgstr "Παίκτες"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8475 msgid "Force player models to mine"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8479 msgid "Force player colors to mine"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8483 msgid ""
8484 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8485 "team"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8489 msgid "Except in team games"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8493 msgid "Only in Duel"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8497 msgid "Body fading:"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8501 msgid "Gibs:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8505 msgid "GIBS^None"
8506 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8509 msgid "GIBS^Few"
8510 msgstr "GIBS^Μερικά"
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8513 msgid "GIBS^Many"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8517 msgid "GIBS^Lots"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8521 msgid "Models"
8522 msgstr "Μοντέλα"
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8525 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8529 msgid "1st person perspective"
8530 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8531
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8533 msgid "Slide to third person upon death"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8537 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8541 msgid "Smooth the view while crouching"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8545 msgid "View waving while idle"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8549 msgid "View bobbing while walking around"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8553 msgid "3rd person perspective"
8554 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8557 msgid "Back distance"
8558 msgstr "Πίσω απόσταση"
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8561 msgid "Up distance"
8562 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8565 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8569 msgid "Field of view:"
8570 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8573 msgid "Field of vision in degrees"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8577 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8581 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8585 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8589 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8593 msgid "ZOOM^Instant"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8597 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8601 msgid ""
8602 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8603 "sensitivity change)"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8607 msgid "Velocity zoom"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8611 msgid "Forward movement only"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8615 msgid "VZOOM^Factor"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8619 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8623 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8627 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8632 msgid "View"
8633 msgstr "Προβολή"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8636 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8640 msgid "Up"
8641 msgstr "Πάνω"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8644 msgid "Down"
8645 msgstr "Κάτω"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8648 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8652 msgid ""
8653 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8657 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8661 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8665 msgid ""
8666 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8667 "you are carrying"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8671 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8675 msgid "Draw 1st person weapon model"
8676 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8679 msgid "Draw the weapon model"
8680 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8685 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8689 msgid "Weapon model opacity:"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8693 msgid "Gun model swaying"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8697 msgid "Gun model bobbing"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8702 msgid "Weapons"
8703 msgstr "Όπλα"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8706 msgid "Key Bindings"
8707 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8710 msgid "Change key..."
8711 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8714 msgid "Edit..."
8715 msgstr "Επεξεργασία..."
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8718 msgid "Clear"
8719 msgstr "Εκκαθάριση"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8722 msgid "Reset all"
8723 msgstr "Επαναφορά όλων"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8726 msgid "Mouse"
8727 msgstr "Ποντίκι:"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8730 msgid "Sensitivity:"
8731 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8734 msgid "Mouse speed multiplier"
8735 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8738 msgid "Smooth aiming"
8739 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8742 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8743 msgstr ""
8744 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8745 "μικρότερη ανταπόκριση"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8748 msgid "Invert aiming"
8749 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8752 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8756 msgid "Use system mouse positioning"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8760 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8761 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8766 msgid "Disable system mouse acceleration"
8767 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8770 msgid "Make use of DGA mouse input"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8774 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8778 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8782 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8786 msgid "Jetpack on jump:"
8787 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8790 msgid "JPJUMP^Disabled"
8791 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8794 msgid "Air only"
8795 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8798 msgid "JPJUMP^All"
8799 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8804 msgid "Use joystick input"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8808 msgid "Command when pressed:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8812 msgid "Command when released:"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8816 msgid "Cancel"
8817 msgstr "Ακύρωση"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8820 msgid "User defined key bind"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8824 #, c-format
8825 msgid "%d fps"
8826 msgstr "%d fps"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8829 #, c-format
8830 msgid "%d KB/s"
8831 msgstr "%d KB/s"
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8834 #, c-format
8835 msgid "%d MB/s"
8836 msgstr "%d MB/s"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8839 msgid "Network"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8843 msgid "Client UDP port:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8847 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8851 msgid "Bandwidth:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8855 msgid "Specify your network speed"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8859 msgid "56k"
8860 msgstr "56k"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8863 msgid "ISDN"
8864 msgstr "ISDN"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8867 msgid "Slow ADSL"
8868 msgstr "Αργό ADSL"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8871 msgid "Fast ADSL"
8872 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8875 msgid "Broadband"
8876 msgstr "Ευρής ζώνης"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8879 msgid "Downloads:"
8880 msgstr "Λήψεις:"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8883 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8887 msgid "Download speed:"
8888 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8891 msgid "Local latency:"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8895 msgid "Show netgraph"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8899 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8903 msgid "Client-side movement prediction"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8907 msgid "Movement error compensation"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8911 msgid "Use encryption (AES) when available"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8915 msgid "Framerate"
8916 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8919 msgid "Maximum:"
8920 msgstr "Μέγιστο:"
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8923 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8924 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8927 msgid "Target:"
8928 msgstr "Στόχος:"
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8931 msgid "TRGT^Disabled"
8932 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8935 msgid "Idle limit:"
8936 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8939 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8940 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8943 msgid "Save processing time for other apps"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8947 msgid "Show frames per second"
8948 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8951 msgid "Show your rendered frames per second"
8952 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8955 msgid "Menu tooltips:"
8956 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8959 msgid ""
8960 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8961 "command bound to the menu item)"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8965 msgid "TLTIP^Disabled"
8966 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8969 msgid "TLTIP^Standard"
8970 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8973 msgid "TLTIP^Advanced"
8974 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8977 msgid "Show current date and time"
8978 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8981 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8982 msgstr ""
8983 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8984 "οθόνης"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8987 msgid "Enable developer mode"
8988 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8991 msgid "Advanced settings..."
8992 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8995 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8996 msgstr ""
8997 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8998 "παιχνιδιού"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9002 msgid "Factory reset"
9003 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9006 msgid "Cvar filter:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9010 msgid "Modified cvars only"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9014 msgid "Setting:"
9015 msgstr "Ρύθμιση:"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9018 msgid "Type:"
9019 msgstr "Τύπος:"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9022 msgid "Value:"
9023 msgstr "Τιμή:"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9026 msgid "Description:"
9027 msgstr "Περιγραφή:"
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9030 msgid "Advanced settings"
9031 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9034 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9035 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9038 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9039 msgstr ""
9040 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9041 "δεδομένων σας"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9044 msgid "Menu Skins"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9048 msgid "Text Language"
9049 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9052 msgid "Set language"
9053 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9056 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9057 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9060 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9064 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9068 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9072 msgid "Disconnect now"
9073 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9076 msgid "Switch language"
9077 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9080 msgid "Warning"
9081 msgstr "Προειδοποίηση"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9084 msgid "Resolution:"
9085 msgstr "Ανάλυση:"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9088 msgid "Font/UI size:"
9089 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9092 msgid "SZ^Unreadable"
9093 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9096 msgid "SZ^Tiny"
9097 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9100 msgid "SZ^Little"
9101 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9104 msgid "SZ^Small"
9105 msgstr "SZ^Μικρό"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9108 msgid "SZ^Medium"
9109 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9112 msgid "SZ^Large"
9113 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9116 msgid "SZ^Huge"
9117 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9120 msgid "SZ^Gigantic"
9121 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9124 msgid "SZ^Colossal"
9125 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9128 msgid "Color depth:"
9129 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9132 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9136 msgid "16bit"
9137 msgstr "16bit"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9140 msgid "32bit"
9141 msgstr "32bit"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9144 msgid "Full screen"
9145 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9148 msgid "Vertical Synchronization"
9149 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9152 msgid ""
9153 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9154 "screen refresh rate"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9158 msgid "Flip view horizontally"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9162 msgid "Poor man's left handed mode"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9166 msgid "Anisotropy:"
9167 msgstr "Ανισοτροπία:"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9170 msgid "Anisotropic filtering quality"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9174 msgid "ANISO^Disabled"
9175 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9179 msgid "2x"
9180 msgstr "2x"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9184 msgid "4x"
9185 msgstr "4x"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9188 msgid "8x"
9189 msgstr "8x"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9192 msgid "16x"
9193 msgstr "16x"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9196 msgid "Antialiasing:"
9197 msgstr "Εξομάλυνση:"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9200 msgid ""
9201 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9202 "might decrease performance by quite a lot"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9206 msgid "AA^Disabled"
9207 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9210 msgid "High-quality frame buffer"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9214 msgid "Depth first:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9218 msgid ""
9219 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9220 "normal rendering starts"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9224 msgid "DF^Disabled"
9225 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9228 msgid "DF^World"
9229 msgstr "DF^Κόσμος"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9232 msgid "DF^All"
9233 msgstr "DF^Όλα"
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9236 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9240 msgid "VBO^Off"
9241 msgstr "Ανενεργό"
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9244 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9250 msgid ""
9251 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9252 "for faster rendering"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9256 msgid "Vertices"
9257 msgstr "Κορυφές"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9260 msgid "Vertices and Triangles"
9261 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9264 msgid "Brightness:"
9265 msgstr "Φωτεινότητα:"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9268 msgid "Brightness of black"
9269 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9272 msgid "Contrast:"
9273 msgstr "Αντίθεση:"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9276 msgid "Brightness of white"
9277 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9280 msgid "Gamma:"
9281 msgstr "Γάμα:"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9284 msgid ""
9285 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9286 "white or black"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9290 msgid "Contrast boost:"
9291 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9294 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9298 msgid "Saturation:"
9299 msgstr "Κορεσμός:"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9302 msgid ""
9303 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9304 "requires GLSL color control"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9308 msgid "LIT^Ambient:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9312 msgid ""
9313 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9314 "and flat"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9318 msgid "Intensity:"
9319 msgstr "Ένταση:"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9322 msgid "Global rendering brightness"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9326 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9330 msgid ""
9331 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9332 "strange input or video lag on some machines"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9336 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9337 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9340 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9344 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9348 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9349 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9352 msgid "???"
9353 msgstr ";;;"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9356 msgid "Campaign Difficulty:"
9357 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9360 msgid "CSKL^Easy"
9361 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9364 msgid "CSKL^Medium"
9365 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9368 msgid "CSKL^Hard"
9369 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9372 msgid "Start Singleplayer!"
9373 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9376 msgid "Singleplayer"
9377 msgstr "Ένας παίκτης"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9380 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9384 msgid "Winner"
9385 msgstr "Νικητής"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9388 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9389 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9392 msgid "Autoselect team (recommended)"
9393 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9396 msgid "red"
9397 msgstr "κόκκινο"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9400 msgid "blue"
9401 msgstr "μπλε"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9404 msgid "yellow"
9405 msgstr "κίτρινο"
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9408 msgid "pink"
9409 msgstr "ροζ"
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9413 msgid "spectate"
9414 msgstr "θέαση"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9417 msgid "Team Selection"
9418 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9421 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9425 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9429 msgid "teamplay"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9433 msgid "free for all"
9434 msgstr "free for all"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9437 msgid "Moving"
9438 msgstr "Κινείται"
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9441 msgid "forward"
9442 msgstr "Εμπρός"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9445 msgid "backpedal"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9449 msgid "strafe left"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9453 msgid "strafe right"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9457 msgid "jump / swim"
9458 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9461 msgid "crouch / sink"
9462 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9465 msgid "off-hand hook"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9469 msgid "jetpack"
9470 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9473 msgid "Attacking"
9474 msgstr "Επιτίθειτε"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9477 msgid "WEAPON^previous"
9478 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9481 msgid "WEAPON^next"
9482 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9485 msgid "WEAPON^previously used"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9489 msgid "WEAPON^best"
9490 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9493 msgid "reload"
9494 msgstr "γέμισμα"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9497 msgid "drop weapon / throw nade"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9501 msgid "hold zoom"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9505 msgid "toggle zoom"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9509 msgid "show scores"
9510 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9513 msgid "screen shot"
9514 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9517 msgid "maximize radar"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9521 msgid "3rd person view"
9522 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9525 msgid "enter spectator mode"
9526 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9529 msgid "Communication"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9533 msgid "public chat"
9534 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9537 msgid "team chat"
9538 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9541 msgid "show chat history"
9542 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9545 msgid "vote YES"
9546 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9549 msgid "vote NO"
9550 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9553 msgid "Client"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9557 msgid "enter console"
9558 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9561 msgid "disconnect"
9562 msgstr "αποσύνδεση"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9565 msgid "quit"
9566 msgstr "έξοδος"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9569 msgid "auto-join team"
9570 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9573 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9577 msgid "suicide / respawn"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9581 msgid "quick menu"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9585 msgid "User defined"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9589 msgid "Development"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9593 msgid "sandbox menu"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9597 msgid "drag object (sandbox)"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9601 msgid "waypoint editor menu"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9605 msgid "Do not press this button again!"
9606 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9609 msgid ""
9610 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9614 #, c-format
9615 msgid "%s's Xonotic Server"
9616 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9619 msgid ""
9620 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9621 "again."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9625 msgid "spectator"
9626 msgstr "θεατής"
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9629 msgid "<no model found>"
9630 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9633 msgid "SERVER^Remove favorite"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9637 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9641 msgid "SERVER^Favorite"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9645 msgid ""
9646 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9647 "future"
9648 msgstr ""
9649 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9650 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9653 msgid "Ping"
9654 msgstr "Ping"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9657 msgid "Hostname"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9661 msgid "Map"
9662 msgstr "Χάρτης"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9665 msgid "Type"
9666 msgstr "Τύπος"
9667
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9669 #, c-format
9670 msgid "AES level %d"
9671 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9674 msgid "ENC^none"
9675 msgstr "ENC^τίποτα"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9678 msgid "encryption:"
9679 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9682 #, c-format
9683 msgid "mod: %s"
9684 msgstr "mod: %s"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9687 #, c-format
9688 msgid "modified settings"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9692 #, c-format
9693 msgid "official settings"
9694 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9697 msgid "stats disabled"
9698 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9701 msgid "stats enabled"
9702 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9705 msgid "SLCAT^Favorites"
9706 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9709 msgid "SLCAT^Recommended"
9710 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9713 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9714 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9717 msgid "SLCAT^Servers"
9718 msgstr "SLCAT^Servers"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9721 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9725 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9726 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9729 msgid "SLCAT^Overkill"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9733 msgid "SLCAT^InstaGib"
9734 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9737 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9741 msgid "<TITLE>"
9742 msgstr "<TITLE>"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9745 msgid "<AUTHOR>"
9746 msgstr "<AUTHOR>"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9749 msgid "VOL^MAX"
9750 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9753 msgid "VOL^OFF"
9754 msgstr "VOL^Σίγαση"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9757 #, c-format
9758 msgid "%s dB"
9759 msgstr "%s dB"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9762 msgid "PART^OMG"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9766 msgid "PART^Low"
9767 msgstr "PART^Χαμηλό"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9770 msgid "PART^Medium"
9771 msgstr "PART^Μέτριο"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9775 msgid "PART^Normal"
9776 msgstr "PART^Κανονική"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9779 msgid "PART^High"
9780 msgstr "PART^Υψηλή"
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9783 msgid "PART^Ultra"
9784 msgstr "PART^Μέγιστη"
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9787 msgid "PART^Ultimate"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9791 msgid ""
9792 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9793 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9797 msgid "Screen resolution"
9798 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9801 msgid "PART^Slow"
9802 msgstr "PART^Αργή"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9805 msgid "PART^Fast"
9806 msgstr "PART^Γρήγορη"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9809 msgid "PART^Instant"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9813 msgid "January"
9814 msgstr "Ιανουάριος"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9817 msgid "February"
9818 msgstr "Φεβρουάριος"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9821 msgid "March"
9822 msgstr "Μάρτιος"
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9825 msgid "April"
9826 msgstr "Απρίλιος"
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9829 msgid "May"
9830 msgstr "Μάιος"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9833 msgid "June"
9834 msgstr "Ιούνιος"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9837 msgid "July"
9838 msgstr "Ιούλιος"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9841 msgid "August"
9842 msgstr "Αύγουστος"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9845 msgid "September"
9846 msgstr "Σεπτέμβριος"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9849 msgid "October"
9850 msgstr "Οκτώβριος"
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9853 msgid "November"
9854 msgstr "Νοέμβριος"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9857 msgid "December"
9858 msgstr "Δεκέμβριος"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9861 #, no-c-format
9862 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9866 msgid "Joined:"
9867 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9870 msgid "Last match:"
9871 msgstr "Τελευταίο match:"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9874 msgid "Time played:"
9875 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9878 msgid "Favorite map:"
9879 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9883 #, c-format
9884 msgid "Matches:"
9885 msgstr "Matches:"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9888 #, c-format
9889 msgid "Wins/Losses:"
9890 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9893 #, c-format
9894 msgid "Win percentage:"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9898 #, c-format
9899 msgid "Kills/Deaths:"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9903 #, c-format
9904 msgid "Kill ratio:"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9908 msgid "ELO:"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9912 msgid "Rank:"
9913 msgstr "Κατάταξη:"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9916 msgid "Percentile:"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9920 #, c-format
9921 msgid "%d (unranked)"
9922 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9925 msgid "Update can be downloaded at:"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9929 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9930 msgstr ""
9931 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9934 #, c-format
9935 msgid "Update to %s now!"
9936 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9939 msgid ""
9940 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9941 "^1Expect visual problems."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9945 msgid "Use default"
9946 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9949 msgid "Team Color:"
9950 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"