]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Comment out warning for lack of engine support for fullspawndata
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2021-06-27 07:23+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2021-06-27 05:23+0000\n"
25 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr ""
48 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
49 "^COUNT"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "^1Multiline message at time %s that\n"
55 "^1lasts longer than normal"
56 msgstr ""
57 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
58 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
61 #, c-format
62 msgid "Message at time %s"
63 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
66 msgid "Generic message"
67 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
74 #, c-format
75 msgid "FPS: %.*f"
76 msgstr "FPS: %.*f"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 msgid "^1Observing"
80 msgstr "^1Παρατήρηση"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 #, c-format
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #, c-format
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
94 msgid "primary fire"
95 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #, c-format
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "next weapon"
105 msgstr "επόμενο όπλο"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "προηγούμενο όπλο"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 #, c-format
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #, c-format
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
120 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
124 msgid "drop weapon"
125 msgstr "ρίξτε το όπλο"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
130 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #, c-format
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
139 msgid "server info"
140 msgstr "πληροφορίες server"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
149 msgid "jump"
150 msgstr "άλμα"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
153 #, c-format
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #, c-format
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
170 msgid "ready"
171 msgstr "έτοιμος/η"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #, c-format
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #, c-format
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
202 msgid "team menu"
203 msgstr "μενού ομάδας"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr ""
216 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
222 "ταμπλό."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Παίχτης %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Υπό - μενού%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Εντολή%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Συνέχεια..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Συνομιλία"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "QMCMD^καλό!"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "QMCMD^θετικό"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "QMCMD^FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr "(-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr "(+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Ενδιάμεση %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "SCO^καταστροφή"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
655 msgid "FPS"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "SCO^Γκολς"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr "SCO^k/d"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr "SCO^kdr"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "SCO^Γύροι"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "SCO^Χαμένοι"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Όνομα Παίκτη"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "SCO^Όνομα"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
767 msgid "Ping time"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Κατάταξη παικτών"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "SCO^κατάταξη"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "SCO^score"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Σύνολο score"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "SCO^Χρόνος"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Χρήση:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
965 msgid "Item stats"
966 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Θεατές"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "SCO^Πόντοι"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1044 msgid "m"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1048 msgid "km"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1060 msgid "WARMUP"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1064 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1068 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1069 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1072 msgid "A vote has been called for:"
1073 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1076 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1077 msgstr ""
1078 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1081 msgid "^1Configure the HUD"
1082 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1094 msgid "Yes"
1095 msgstr "Ναι"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1107 msgid "No"
1108 msgstr "Όχι"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1111 msgid "Out of ammo"
1112 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1115 msgid "Don't have"
1116 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1119 msgid "Unavailable"
1120 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:289
1123 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1127 msgid "qu/s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1131 msgid "m/s"
1132 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1135 msgid "km/h"
1136 msgstr "χλμ/ώρα"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1139 msgid "mph"
1140 msgstr "μίλια/ώρα"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1143 msgid "knots"
1144 msgstr "κόμβοι"
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1147 #, c-format
1148 msgid "%s (not bound)"
1149 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1152 msgid " (1 vote)"
1153 msgstr " (1 ψήφος)"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1156 #, c-format
1157 msgid " (%d votes)"
1158 msgstr " (%d ψήφοι)"
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1161 msgid "Don't care"
1162 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1165 msgid "Decide the gametype"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1169 msgid "Vote for a map"
1170 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1173 #, c-format
1174 msgid "%d seconds left"
1175 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1176
1177 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1178 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1182 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1186 msgid "Requesting preview..."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/client/view.qc:892
1190 msgid "Nade timer"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/view.qc:897
1194 msgid "Capture progress"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/view.qc:902
1198 msgid "Revival progress"
1199 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1200
1201 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1202 msgid "error creating curl handle"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1206 msgid "Assault"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1210 msgid ""
1211 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1212 "out"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1222 msgid "Point limit:"
1223 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1224
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1226 msgid "Clan Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1230 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1237 msgid "Frag limit:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1243 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1247 msgid "Capture time rankings"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1251 msgid "Capture the Flag"
1252 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1255 msgid ""
1256 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1257 "from the other team"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1261 msgid "Capture limit:"
1262 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1265 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1270 msgid "Rankings"
1271 msgstr "Κατατάξεις"
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1274 msgid "Race CTS"
1275 msgstr "Race CTS"
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1278 msgid "Race for fastest time."
1279 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1282 msgid "Deathmatch"
1283 msgstr "Deathmatch"
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1286 msgid "Score as many frags as you can"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1290 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1294 msgid "Domination"
1295 msgstr "Κυριαρχία"
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1300 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1304 msgid "Duel"
1305 msgstr "Διπλό"
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1308 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1312 msgid "Freeze Tag"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1316 msgid ""
1317 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1318 "freeze all enemies to win"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1322 msgid "Invasion"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1326 msgid "Survive against waves of monsters"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1330 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1334 msgid "Keepaway"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1338 msgid "Gather all the keys to win the round"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1342 msgid "Key Hunt"
1343 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1346 msgid "^1Match has already begun"
1347 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1350 msgid "^1You have no more lives left"
1351 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1354 msgid "Last Man Standing"
1355 msgstr "Last Man Standing"
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1358 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1362 msgid "Lives:"
1363 msgstr "Ζωές"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1366 msgid "Nexball"
1367 msgstr "Θανατόμπαλα"
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1370 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1374 msgid "Goals:"
1375 msgstr "Στόχοι:"
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1378 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1382 msgid "Ball Stealer"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1386 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1390 msgid "Onslaught"
1391 msgstr "Onslaught"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1394 msgid "Personal best"
1395 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1398 msgid "Server best"
1399 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1402 msgid "Race"
1403 msgstr "Αγώνας"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1406 msgid "Race against other players to the finish line"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1410 msgid "Laps:"
1411 msgstr "Γύροι:"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1414 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1418 msgid "Team Deathmatch"
1419 msgstr "Team Deathmatch"
1420
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1422 msgid "bullets"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1426 msgid "cells"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1430 msgid "plasma"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1434 msgid "rockets"
1435 msgstr "Πύραυλοι"
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1438 msgid "shells"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1442 msgid "Small armor"
1443 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1446 msgid "Medium armor"
1447 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1450 msgid "Big armor"
1451 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1454 msgid "Mega armor"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1458 msgid "Small health"
1459 msgstr "Μικρή ζωή"
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1462 msgid "Medium health"
1463 msgstr "Μετρία ζωή"
1464
1465 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1466 msgid "Big health"
1467 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1470 msgid "Mega health"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1476 msgid "Jetpack"
1477 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1478
1479 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1480 msgid "fuel"
1481 msgstr "Καυσίμα"
1482
1483 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1484 msgid "Fuel regenerator"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1488 msgid "Fuel regen"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1492 #, no-c-format
1493 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1497 msgid "It's your turn"
1498 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1502 msgid "Quit"
1503 msgstr "Έξοδος"
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1506 msgid "Invite"
1507 msgstr "Πρόσκληση"
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1510 msgid "Current Game"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1514 msgid "Exit Menu"
1515 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1519 msgid "Create"
1520 msgstr "Δημιουργία"
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1523 msgid "Join"
1524 msgstr "Σύνδεση"
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1527 msgid "Minigames"
1528 msgstr "Minigames"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1531 msgid "Minigame message"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1535 msgid "Bulldozer"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1541 msgid "Game over!"
1542 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1545 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1549 msgid "Better luck next time!"
1550 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1551
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1553 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1557 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1561 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1565 msgid "Push the boulders onto the targets"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1569 msgid "Next Level"
1570 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1573 msgid "Restart"
1574 msgstr "Επανακίνηση"
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1577 msgid "Editor"
1578 msgstr "Δημιουργία"
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1582 msgid "Save"
1583 msgstr "Αποθήκευση"
1584
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1586 msgid "Connect Four"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1595 #, c-format
1596 msgid "%s^7 won the game!"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1602 msgid "Draw"
1603 msgstr "Ζωγραφίζω"
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1609 msgid "You lost the game!"
1610 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1616 msgid "You win!"
1617 msgstr "Νίκησες!"
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1623 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1630 msgid "Click on the game board to place your piece"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1634 msgid "Nine Men's Morris"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1638 msgid ""
1639 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1643 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1647 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1651 msgid "Pong"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1656 msgid "AI"
1657 msgstr "AI"
1658
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1660 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1664 msgid "Start Match"
1665 msgstr "Έναρξη Match"
1666
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1668 msgid "Add AI player"
1669 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1672 msgid "Remove AI player"
1673 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1676 msgid "Push-Pull"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1681 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1688 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1689 msgstr ""
1690 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1694 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1699 msgid "Next Match"
1700 msgstr "Επόμενο Match"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1703 msgid "Peg Solitaire"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1707 msgid "All pieces cleared!"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1711 msgid "Remaining pieces:"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1715 #, c-format
1716 msgid "Pieces left: %s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1720 msgid "No more valid moves"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1724 msgid "Well done, you win!"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1728 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1732 msgid "Tic Tac Toe"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1736 msgid "Single Player"
1737 msgstr "Ένας παίκτης"
1738
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1741 msgid "Mage"
1742 msgstr "Μάγος"
1743
1744 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1745 msgid "Mage spike"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1750 msgid "Shambler"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1755 msgid "Spider"
1756 msgstr "Αράχνη"
1757
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1759 msgid "Spider attack"
1760 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1761
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1763 msgid "Webbed"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1768 msgid "Wyvern"
1769 msgstr "Wyvern"
1770
1771 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1772 msgid "Wyvern attack"
1773 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1774
1775 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1777 msgid "Zombie"
1778 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1779
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1781 msgid "Ammo"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1785 msgid "Resistance"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
1789 msgid "Medic"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1793 msgid "Bash"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:59
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1799 msgid "Vampire"
1800 msgstr "Βρυκόλακας"
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:69
1803 msgid "Disability"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:83
1807 msgid "Disabled"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:94
1811 msgid "Vengeance"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1815 msgid "Jump"
1816 msgstr "Άλμα"
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
1819 msgid "Inferno"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1823 msgid "Swapper"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:135
1827 msgid "Magnet"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:145
1831 msgid "Luck"
1832 msgstr "Τύχη"
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:155
1835 msgid "Flight"
1836 msgstr "Πτύση"
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1839 msgid "Buff"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1843 msgid "Damage text"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1847 msgid "Draw damage numbers"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1851 msgid "Font size minimum:"
1852 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1855 msgid "Font size maximum:"
1856 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1864 msgid "Color:"
1865 msgstr "Χρώμα:"
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1868 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1872 msgid "Vaporizer ammo"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1877 msgid "Extra life"
1878 msgstr "Έξτρα ζωή"
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1881 msgid "Napalm grenade"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1885 msgid "Ice grenade"
1886 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1887
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1889 msgid "Translocate grenade"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1893 msgid "Spawn grenade"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1897 msgid "Heal grenade"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1901 msgid "Monster grenade"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1905 msgid "Entrap grenade"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1909 msgid "Veil grenade"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1913 msgid "Grenade"
1914 msgstr "Χειροβομβίδα"
1915
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1917 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1921 msgid "Overkill MachineGun"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1925 msgid "Overkill Nex"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1929 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1933 msgid "Overkill Shotgun"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:37
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:40
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:56
1939 msgid "Invisibility"
1940 msgstr "Αορατότητα"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:36
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:39
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:54
1945 msgid "Shield"
1946 msgstr "Ασπίδα"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:38
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:41
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:58
1951 msgid "Speed"
1952 msgstr "Ταχύτητα"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:38
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:41
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:55
1957 msgid "Strength"
1958 msgstr "Δύναμη"
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1961 msgid "Burning"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1965 msgid "Spawn Shield"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1969 msgid "Superweapons"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1973 msgid "Waypoint"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1977 msgid "Help me!"
1978 msgstr "Βοήθεια!"
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1981 msgid "Here"
1982 msgstr "Εδώ"
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1985 msgid "DANGER"
1986 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1989 msgid "Frozen!"
1990 msgstr "Παγωμένος!"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1993 msgid "Reviving"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1997 msgid "Item"
1998 msgstr "Αντικείμενο"
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2001 msgid "Checkpoint"
2002 msgstr "Checkpoint"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2006 msgid "Finish"
2007 msgstr "Τερματισμός"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2012 msgid "Start"
2013 msgstr "Εκκίνηση"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2016 msgid "Defend"
2017 msgstr "Άμυνα"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2020 msgid "Destroy"
2021 msgstr "Καταστροφή"
2022
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2024 msgid "Push"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2028 msgid "Flag carrier"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2032 msgid "Enemy carrier"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2036 msgid "Dropped flag"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2040 msgid "White base"
2041 msgstr "Άσπρη Βάση"
2042
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2044 msgid "Red base"
2045 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2046
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2048 msgid "Blue base"
2049 msgstr "Μπλέ Βάση"
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2052 msgid "Yellow base"
2053 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2056 msgid "Pink base"
2057 msgstr "Ρόζ Βάση"
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2060 msgid "Return flag here"
2061 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2071 msgid "Control point"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2075 msgid "Dropped key"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2083 msgid "Key carrier"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2087 msgid "Run here"
2088 msgstr "Τρέξε εδώ"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2092 msgid "Ball"
2093 msgstr "Μπάλα"
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2096 msgid "Ball carrier"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2100 msgid "Goal"
2101 msgstr "Goal"
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2105 msgid "Generator"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2109 msgid "Weapon"
2110 msgstr "Όπλο"
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2113 msgid "Monster"
2114 msgstr "Τέρας"
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2117 msgid "Vehicle"
2118 msgstr "Όχημα"
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2121 msgid "Intruder!"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2125 msgid "Tagged"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2129 #, c-format
2130 msgid "%s needing help!"
2131 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2132
2133 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2134 msgid "^1Server notices:"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2138 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2142 #, c-format
2143 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2144 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2150 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2151 msgstr ""
2152 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2153 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2154
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2156 #, c-format
2157 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2158 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2161 #, c-format
2162 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2169 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2173 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2177 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2181 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2185 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2189 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2193 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2197 msgid ""
2198 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2199 "base"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2203 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2210 "itself"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2220 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2224 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2228 #, c-format
2229 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2233 #, c-format
2234 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2235 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2240 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2245 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2255 #, c-format
2256 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2260 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2264 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2268 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2272 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2276 #, c-format
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2281 #, c-format
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2412 #, c-format
2413 msgid ""
2414 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2418 #, c-format
2419 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2423 #, c-format
2424 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2559 #, c-format
2560 msgid ""
2561 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2776 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2777 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2781 #, c-format
2782 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2783 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2787 msgid "^BGRound tied"
2788 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2792 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2793 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2796 #, c-format
2797 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2812 #, c-format
2813 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2818 #, c-format
2819 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2824 #, c-format
2825 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2830 #, c-format
2831 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2836 #, c-format
2837 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2838 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2842 #, c-format
2843 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2848 #, c-format
2849 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2854 #, c-format
2855 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2861 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^F3 connected"
2866 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2931 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2935 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2949 #, c-format
2950 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2954 #, c-format
2955 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2959 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2963 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2989 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3002 msgid ""
3003 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3004 "spectators aren't allowed at the moment."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3035 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3048 #, c-format
3049 msgid ""
3050 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3051 "and will be lost."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3058 "lost."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3070 "(^F1%s^F4)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3074 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3081 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3090 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3091 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3094 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3095 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3098 #, c-format
3099 msgid ""
3100 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3101 "^F2Xonotic %s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3114 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3118 #, c-format
3119 msgid ""
3120 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3271 #, c-format
3272 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3328 #, c-format
3329 msgid ""
3330 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3331 "%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3438 msgid "^F4You are now alone!"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3442 msgid "^BGYou are attacking!"
3443 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3446 msgid "^BGYou are defending!"
3447 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3450 #, c-format
3451 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3455 msgid "^F4Begin!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3459 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3463 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3467 msgid "^F4Round cannot start"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3471 msgid "^F2Don't camp!"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3475 msgid ""
3476 "^BGYou are now free.\n"
3477 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3478 "^BGif you think you will succeed."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3482 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3486 msgid ""
3487 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3488 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3489 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3493 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3497 msgid "^BGYou captured the flag!"
3498 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3501 #, c-format
3502 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3516 #, c-format
3517 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3521 #, c-format
3522 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3526 #, c-format
3527 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3536 #, c-format
3537 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3546 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3550 msgid "^BGYou got the flag!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3554 #, c-format
3555 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3559 #, c-format
3560 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3569 #, c-format
3570 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3574 #, c-format
3575 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3579 #, c-format
3580 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3584 #, c-format
3585 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3589 #, c-format
3590 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3594 #, c-format
3595 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3599 #, c-format
3600 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3604 #, c-format
3605 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3609 #, c-format
3610 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3614 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3615 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3618 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3622 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3626 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3630 #, c-format
3631 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3637 #, c-format
3638 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3642 #, c-format
3643 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3649 #, c-format
3650 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3654 #, c-format
3655 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3659 #, c-format
3660 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3664 #, c-format
3665 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3669 #, c-format
3670 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3671 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3674 #, c-format
3675 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3679 #, c-format
3680 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3684 #, c-format
3685 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3689 #, c-format
3690 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3694 #, c-format
3695 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3699 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3706 "You are now on: %s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3710 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3714 msgid "^K1Die camper!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3718 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3722 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3726 #, c-format
3727 msgid "^K1You were %s"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3731 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3735 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3739 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3743 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3747 msgid "^K1You fragged yourself!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3751 msgid "^K1You need to be more careful!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3755 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3759 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3763 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3767 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3771 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3775 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3779 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3783 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3787 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3791 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3795 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3799 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3803 msgid "^K1You need to preserve your health"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3807 msgid "^K1You became a shooting star!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3811 msgid "^K1You melted away in slime!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3815 msgid "^K1You committed suicide!"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3819 msgid "^K1You ended it all!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3823 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGYou are now on: %s"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3832 msgid "^K1You died in an accident!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3836 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3840 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3844 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3848 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3852 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3856 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3860 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3864 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3868 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3872 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3876 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3880 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3884 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3888 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3892 msgid "^K1Watch your step!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3896 #, c-format
3897 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3901 #, c-format
3902 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3906 #, c-format
3907 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3911 #, c-format
3912 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3916 msgid ""
3917 "^K1Stop idling!\n"
3918 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3922 msgid ""
3923 "^K1Stop idling!\n"
3924 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3938 msgid "^BGDoor unlocked!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3942 #, c-format
3943 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3947 #, c-format
3948 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3952 msgid "^K3You revived yourself"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3956 #, c-format
3957 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3966 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3970 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3971 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3974 msgid "^K1You froze yourself"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3978 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3982 #, c-format
3983 msgid "^K1A %s has arrived!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3987 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3991 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3995 msgid ""
3996 "^K1No spawnpoints available!\n"
3997 "Hope your team can fix it..."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4001 msgid ""
4002 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4003 "The player limit reached maximum capacity."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4007 msgid "^BGYou picked up the ball"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4011 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4015 msgid ""
4016 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4017 "Help the key carriers to meet!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4021 msgid ""
4022 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4023 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4027 msgid ""
4028 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4029 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4033 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4037 msgid "^BGScanning frequency range..."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4041 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4045 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4049 #, c-format
4050 msgid ""
4051 "^BGWaiting for players to join...\n"
4052 "Need active players for: %s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4056 #, c-format
4057 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4061 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4065 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4069 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4073 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4077 #, c-format
4078 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4082 #, c-format
4083 msgid "Level %s: "
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4087 #, c-format
4088 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4095 "Next weapon: ^F1%s"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4099 #, c-format
4100 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4104 #, c-format
4105 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4109 msgid "^BGYou captured a control point"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4113 #, c-format
4114 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4118 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4122 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4126 msgid ""
4127 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4128 "^F2Capture some control points to unshield it"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4132 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4136 msgid ""
4137 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4138 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4142 #, c-format
4143 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4144 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4147 #, c-format
4148 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4152 msgid ""
4153 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4154 "Keep fragging until we have a winner!"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4158 msgid ""
4159 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4160 "Keep scoring until we have a winner!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4164 msgid ""
4165 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4166 "\n"
4167 "Generators are now decaying.\n"
4168 "The more control points your team holds,\n"
4169 "the faster the enemy generator decays"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4173 #, c-format
4174 msgid ""
4175 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4176 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4180 msgid "^K1In^BG-portal created"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4184 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4188 msgid "^F1Portal creation failed"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4192 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4196 msgid "^F2Strength has worn off"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4200 msgid "^F2Shield surrounds you"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4204 msgid "^F2Shield has worn off"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4208 msgid "^F2You are on speed"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4212 msgid "^F2Speed has worn off"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4216 msgid "^F2You are invisible"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4220 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4224 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4228 msgid "^BGSequence completed!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4232 msgid "^BGThere are more to go..."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4236 #, c-format
4237 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4241 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4245 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4249 msgid "^F2You now have a superweapon"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4253 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4257 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4261 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4265 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4269 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4273 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4277 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4281 #, c-format
4282 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4286 #, c-format
4287 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4291 #, c-format
4292 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4296 msgid ""
4297 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4298 "^F4Stop them!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4302 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4306 #, c-format
4307 msgid " (near %s)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4311 msgid "primary"
4312 msgstr "Βασικό"
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4315 msgid "secondary"
4316 msgstr "Δεύτερο"
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4319 msgid "point"
4320 msgstr "πόντος"
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4323 msgid "points"
4324 msgstr "πόντοι"
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4327 msgid "drop flag"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4331 msgid "throw nade"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4335 #, c-format
4336 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4340 #, c-format
4341 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4345 msgid "TRIPLE FRAG! "
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4349 #, c-format
4350 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4354 #, c-format
4355 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4359 msgid "RAGE! "
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4363 #, c-format
4364 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4368 #, c-format
4369 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4373 msgid "MASSACRE! "
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4377 #, c-format
4378 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4382 #, c-format
4383 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4387 msgid "MAYHEM! "
4388 msgstr ""
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4391 #, c-format
4392 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4396 #, c-format
4397 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4401 msgid "BERSERKER! "
4402 msgstr ""
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4405 #, c-format
4406 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4410 #, c-format
4411 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4415 msgid "CARNAGE! "
4416 msgstr ""
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4419 #, c-format
4420 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4424 #, c-format
4425 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4429 msgid "ARMAGEDDON! "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4433 #, c-format
4434 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4438 #, c-format
4439 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "\n"
4446 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "\n"
4453 "(^F4Dead^BG)%s"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4457 #, c-format
4458 msgid "%d score spree! "
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4462 #, c-format
4463 msgid "%d frag spree! "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4467 msgid "First blood! "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4471 msgid "First score! "
4472 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4475 msgid "First casualty! "
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4479 msgid "First victim! "
4480 msgstr ""
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4483 #, c-format
4484 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4488 #, c-format
4489 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4493 #, c-format
4494 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4498 #, c-format
4499 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4503 #, c-format
4504 msgid ", ending their %d frag spree"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4508 #, c-format
4509 msgid ", ending their %d score spree"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4513 #, c-format
4514 msgid ", losing their %d frag spree"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4518 #, c-format
4519 msgid ", losing their %d score spree"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4523 #, c-format
4524 msgid " with %d %s"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4528 msgid "TEAM^Red"
4529 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4530
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4532 msgid "TEAM^Blue"
4533 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4534
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4536 msgid "TEAM^Yellow"
4537 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4538
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4540 msgid "TEAM^Pink"
4541 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4542
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4544 msgid "Team"
4545 msgstr "Ομάδα"
4546
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4548 msgid "Neutral"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4552 msgid "KEY^Red"
4553 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4554
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4556 msgid "KEY^Blue"
4557 msgstr "KEY^Μπλέ"
4558
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4560 msgid "KEY^Yellow"
4561 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4562
4563 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4564 msgid "KEY^Pink"
4565 msgstr "KEY^Ρόζ"
4566
4567 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4568 msgid "FLAG^Red"
4569 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4570
4571 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4572 msgid "FLAG^Blue"
4573 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4574
4575 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4576 msgid "FLAG^Yellow"
4577 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4578
4579 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4580 msgid "FLAG^Pink"
4581 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4582
4583 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4584 msgid "GENERATOR^Red"
4585 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4586
4587 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4588 msgid "GENERATOR^Blue"
4589 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4590
4591 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4592 msgid "GENERATOR^Yellow"
4593 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4594
4595 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4596 msgid "GENERATOR^Pink"
4597 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4600 #, c-format
4601 msgid "%s under attack!"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4605 msgid "Turret"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4609 msgid "eWheel Turret"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4613 msgid "eWheel"
4614 msgstr "eWheel"
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4617 msgid "FLAC Cannon"
4618 msgstr "FLAC Cannon"
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4621 msgid "FLAC"
4622 msgstr "FLAC"
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4625 msgid "Fusion Reactor"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4629 msgid "Hellion Missile Turret"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4633 msgid "Hellion"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4637 msgid "Hunter-Killer Turret"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4641 msgid "Hunter-Killer"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4645 msgid "Machinegun Turret"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4649 msgid "Machinegun"
4650 msgstr "Machinegun"
4651
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4653 msgid "MLRS Turret"
4654 msgstr "MLRS Turret"
4655
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4657 msgid "MLRS"
4658 msgstr "MRLS"
4659
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4661 msgid "Phaser Cannon"
4662 msgstr "Phaser Cannon"
4663
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4665 msgid "Phaser"
4666 msgstr "Phaser"
4667
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4669 msgid "Plasma Cannon"
4670 msgstr "Plasma Cannon"
4671
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4673 msgid "Dual plasma"
4674 msgstr "Dual Plasma"
4675
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4677 msgid "Dual Plasma Cannon"
4678 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4679
4680 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4681 msgid "Plasma"
4682 msgstr "Plasma"
4683
4684 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4685 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4686 msgid "Tesla Coil"
4687 msgstr "Tesla Coil"
4688
4689 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4690 msgid "Walker Turret"
4691 msgstr "Walker Turret"
4692
4693 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4694 msgid "Walker"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4698 msgid "Male"
4699 msgstr "Άντρας"
4700
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4702 msgid "Female"
4703 msgstr "Γυναίκα"
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4706 msgid "Undisclosed"
4707 msgstr "Μυστικό"
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4710 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4714 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4718 msgid "TAB"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4722 #, c-format
4723 msgid "ENTER"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4727 msgid "ESCAPE"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4731 msgid "SPACE"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4735 msgid "BACKSPACE"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4739 #, c-format
4740 msgid "UPARROW"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4744 #, c-format
4745 msgid "DOWNARROW"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4749 #, c-format
4750 msgid "LEFTARROW"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4754 #, c-format
4755 msgid "RIGHTARROW"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4759 msgid "ALT"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4763 msgid "CTRL"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4767 msgid "SHIFT"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4771 #, c-format
4772 msgid "INS"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4776 #, c-format
4777 msgid "DEL"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4781 #, c-format
4782 msgid "PGDN"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4786 #, c-format
4787 msgid "PGUP"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4791 #, c-format
4792 msgid "HOME"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4796 #, c-format
4797 msgid "END"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4801 msgid "PAUSE"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4805 msgid "NUMLOCK"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4809 msgid "CAPSLOCK"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4813 msgid "SCROLLOCK"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4817 msgid "SEMICOLON"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4821 msgid "TILDE"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4825 msgid "BACKQUOTE"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4829 msgid "QUOTE"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4833 msgid "APOSTROPHE"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4837 msgid "BACKSLASH"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4841 #, c-format
4842 msgid "F%d"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4846 #, c-format
4847 msgid "KP_%d"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4859 #, c-format
4860 msgid "KP_%s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4864 #, c-format
4865 msgid "PERIOD"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4869 #, c-format
4870 msgid "DIVIDE"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4874 #, c-format
4875 msgid "SLASH"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4879 #, c-format
4880 msgid "MULTIPLY"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4884 #, c-format
4885 msgid "MINUS"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4889 #, c-format
4890 msgid "PLUS"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4894 #, c-format
4895 msgid "EQUALS"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4899 msgid "PRINTSCREEN"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4903 #, c-format
4904 msgid "MOUSE%d"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4908 msgid "MWHEELUP"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4912 msgid "MWHEELDOWN"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4916 #, c-format
4917 msgid "JOY%d"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4921 #, c-format
4922 msgid "AUX%d"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4926 #, c-format
4927 msgid "DPAD_UP"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4940 #, c-format
4941 msgid "X360_%s"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4945 #, c-format
4946 msgid "DPAD_DOWN"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4950 #, c-format
4951 msgid "DPAD_LEFT"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4955 #, c-format
4956 msgid "DPAD_RIGHT"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4960 #, c-format
4961 msgid "START"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4965 #, c-format
4966 msgid "BACK"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4970 #, c-format
4971 msgid "LEFT_THUMB"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4975 #, c-format
4976 msgid "RIGHT_THUMB"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4980 #, c-format
4981 msgid "LEFT_SHOULDER"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4985 #, c-format
4986 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4990 #, c-format
4991 msgid "LEFT_TRIGGER"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4995 #, c-format
4996 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5000 #, c-format
5001 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5005 #, c-format
5006 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5010 #, c-format
5011 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5015 #, c-format
5016 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5020 #, c-format
5021 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5025 #, c-format
5026 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5030 #, c-format
5031 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5035 #, c-format
5036 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5041 #, c-format
5042 msgid "JOY_%s"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5046 #, c-format
5047 msgid "UP"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5051 #, c-format
5052 msgid "DOWN"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5056 #, c-format
5057 msgid "LEFT"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5061 #, c-format
5062 msgid "RIGHT"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5066 #, c-format
5067 msgid "MIDINOTE%d"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5071 #, c-format
5072 msgid "Press %s"
5073 msgstr "Πατήστε %s"
5074
5075 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5076 msgid "No right gunner!"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5080 msgid "No left gunner!"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5084 msgid "Bumblebee"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5088 msgid "Racer"
5089 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5090
5091 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5092 msgid "Racer cannon"
5093 msgstr "Racer Canon"
5094
5095 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5096 msgid "Raptor"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5100 msgid "Raptor cannon"
5101 msgstr "Raptor cannon"
5102
5103 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5104 msgid "Raptor bomb"
5105 msgstr "Raptor bomb"
5106
5107 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5108 msgid "Raptor flare"
5109 msgstr "Raptor flare"
5110
5111 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5112 msgid "Spiderbot"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5116 msgid "Arc"
5117 msgstr "Arc"
5118
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5120 msgid "Blaster"
5121 msgstr "Blaster"
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5124 msgid "Crylink"
5125 msgstr "Crylink"
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5128 msgid "Devastator"
5129 msgstr "Devastator"
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5132 msgid "Electro"
5133 msgstr "Electro"
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5136 msgid "Fireball"
5137 msgstr "Φλογοβολίδα"
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5140 msgid "Hagar"
5141 msgstr "Hagar"
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5144 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5145 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5149 msgid "Grappling Hook"
5150 msgstr "Δαγκάνα"
5151
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5153 msgid "MachineGun"
5154 msgstr "Πολυβόλο"
5155
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5157 msgid "Mine Layer"
5158 msgstr "Ναρκοθέτης"
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5161 msgid "Mortar"
5162 msgstr "Ολμοβόλο"
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5165 msgid "Port-O-Launch"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5169 msgid "Rifle"
5170 msgstr "Τουφέκι"
5171
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5173 msgid "T.A.G. Seeker"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5177 msgid "Shockwave"
5178 msgstr "Shockwave"
5179
5180 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5181 msgid "Shotgun"
5182 msgstr "Καραμπίνα"
5183
5184 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5185 #, no-c-format
5186 msgid "@!#%'n Tuba"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5190 msgid "Vaporizer"
5191 msgstr "Vaporizer"
5192
5193 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5194 msgid "Vortex"
5195 msgstr "Vortex"
5196
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5198 #, c-format
5199 msgid "CI_DEC^%s years"
5200 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5201
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5203 #, c-format
5204 msgid "CI_ZER^%d years"
5205 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5206
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5208 #, c-format
5209 msgid "CI_FIR^%d year"
5210 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5211
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5213 #, c-format
5214 msgid "CI_SEC^%d years"
5215 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_THI^%d years"
5220 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_MUL^%d years"
5225 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5230 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5235 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_FIR^%d week"
5240 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5245 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_THI^%d weeks"
5250 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5255 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_DEC^%s days"
5260 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_ZER^%d days"
5265 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_FIR^%d day"
5270 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_SEC^%d days"
5275 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_THI^%d days"
5280 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_MUL^%d days"
5285 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_DEC^%s hours"
5290 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_ZER^%d hours"
5295 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_FIR^%d hour"
5300 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_SEC^%d hours"
5305 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_THI^%d hours"
5310 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_MUL^%d hours"
5315 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5320 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5323 #, c-format
5324 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5325 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5328 #, c-format
5329 msgid "CI_FIR^%d minute"
5330 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5333 #, c-format
5334 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5335 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5338 #, c-format
5339 msgid "CI_THI^%d minutes"
5340 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5341
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5343 #, c-format
5344 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5345 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5346
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5348 #, c-format
5349 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5350 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5351
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5353 #, c-format
5354 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5355 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5356
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5358 #, c-format
5359 msgid "CI_FIR^%d second"
5360 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5361
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5363 #, c-format
5364 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5365 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5366
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5368 #, c-format
5369 msgid "CI_THI^%d seconds"
5370 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5371
5372 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5373 #, c-format
5374 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5375 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5376
5377 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5378 #, c-format
5379 msgid "%dst"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5383 #, c-format
5384 msgid "%dnd"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5388 #, c-format
5389 msgid "%drd"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5393 #, c-format
5394 msgid "%dth"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5398 msgid "No description"
5399 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5400
5401 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:252
5402 #, c-format
5403 msgid ""
5404 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5405 "please file an issue."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5409 #, c-format
5410 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5411 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5412
5413 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5414 #, c-format
5415 msgid "%02d:%02d:%02d"
5416 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5417
5418 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5419 #, c-format
5420 msgid "Item %d"
5421 msgstr "Αντικείμενο %d"
5422
5423 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5427 msgid "Custom"
5428 msgstr "Προσαρμογή"
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5431 msgid "Core Team"
5432 msgstr "Βασική ομάδα"
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5435 msgid "Extended Team"
5436 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5439 msgid "Website"
5440 msgstr "Ιστοσελίδα"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5443 msgid "Stats"
5444 msgstr "Στατιστικά"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5447 msgid "Art"
5448 msgstr "Τέχνη"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5451 msgid "Animation"
5452 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5455 msgid "Level Design"
5456 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5459 msgid "Music / Sound FX"
5460 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5463 msgid "Game Code"
5464 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5467 msgid "Marketing / PR"
5468 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5471 msgid "Legal"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5475 msgid "Game Engine"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5479 msgid "Engine Additions"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5483 msgid "Compiler"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5487 msgid "Other Active Contributors"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5491 msgid "Translators"
5492 msgstr "Μεταφραστές"
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5495 msgid "Asturian"
5496 msgstr "Αστουριανά"
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5499 msgid "Belarusian"
5500 msgstr "Λευκορωσικά"
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5503 msgid "Bulgarian"
5504 msgstr "Βουλγαρικά"
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5507 msgid "Chinese (China)"
5508 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5511 msgid "Chinese (Taiwan)"
5512 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5515 msgid "Cornish"
5516 msgstr "Cornish"
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5519 msgid "Czech"
5520 msgstr "Τσεχικά "
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5523 msgid "Dutch"
5524 msgstr "Ολλανδικά"
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5527 msgid "English (Australia)"
5528 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5531 msgid "Finnish"
5532 msgstr "Φιλανδικά"
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5535 msgid "French"
5536 msgstr "Γαλλικά"
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5539 msgid "German"
5540 msgstr "Γερμανικά"
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5543 msgid "Greek"
5544 msgstr "Ελληνικά"
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5547 msgid "Hungarian"
5548 msgstr "Ουγγρικά"
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5551 msgid "Irish"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5555 msgid "Italian"
5556 msgstr "Ιταλικά"
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5559 msgid "Japanese"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5563 msgid "Kazakh"
5564 msgstr "Kazakh"
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5567 msgid "Korean"
5568 msgstr "Korean"
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5571 msgid "Polish"
5572 msgstr "Πολωνικά"
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5575 msgid "Portuguese"
5576 msgstr "Πορτογαλικά"
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5579 msgid "Romanian"
5580 msgstr "Ρουμανικά"
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5583 msgid "Russian"
5584 msgstr "Ρωσικά"
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5587 msgid "Scottish Gaelic"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5591 msgid "Serbian"
5592 msgstr "Σερβικά"
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5595 msgid "Spanish"
5596 msgstr "Ισπανικά"
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5599 msgid "Swedish"
5600 msgstr "Σουηδικά "
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5603 msgid "Ukrainian"
5604 msgstr "Ουκρανικά"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5607 msgid "Past Contributors"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5611 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5612 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5615 msgid "will not be saved"
5616 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5619 msgid "will be saved to config.cfg"
5620 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5623 msgid "private"
5624 msgstr "προσωπικές"
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5627 msgid "engine setting"
5628 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5631 msgid "read only"
5632 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5633
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5640 msgid "OK"
5641 msgstr "Εντάξει"
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5644 msgid "Credits"
5645 msgstr "Μνεία"
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5648 msgid "The Xonotic credits"
5649 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5652 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5656 msgid "I would disconnect from server..."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5660 msgid "I would play more!"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5666 msgid "Disconnect"
5667 msgstr "Αποσύνδεση"
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5670 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5674 msgid ""
5675 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5676 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5677 "menu system."
5678 msgstr ""
5679 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5680 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5681 "του μενού."
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5685 msgid "Name:"
5686 msgstr "Όνομα:"
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5690 msgid "Name under which you will appear in the game"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5694 msgid "Text language:"
5695 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5698 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5699 msgstr ""
5700 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5701 "org;"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5704 msgid "Undecided"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5708 msgid ""
5709 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5710 "menu"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5714 msgid "Save settings"
5715 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5718 msgid "Welcome"
5719 msgstr "Καλωσορίσατε"
5720
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5722 msgid "Ammunition display:"
5723 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5726 msgid "Show only current ammo type"
5727 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5728
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5731 msgid "Noncurrent alpha:"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5736 msgid "Noncurrent scale:"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5741 msgid "Align icon:"
5742 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5753 msgid "Left"
5754 msgstr "Αριστερά"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5765 msgid "Right"
5766 msgstr "Δεξιά"
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5769 msgid "Ammo Panel"
5770 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5771
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5773 msgid "Message duration:"
5774 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5775
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5777 msgid "Fade time:"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5781 msgid "Flip messages order"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5786 msgid "Text alignment:"
5787 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5792 msgid "Center"
5793 msgstr "Στο κέντρο"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5796 msgid "Font scale:"
5797 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5800 msgid "Centerprint Panel"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5804 msgid "Chat entries:"
5805 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5808 msgid "Chat size:"
5809 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5812 msgid "Chat lifetime:"
5813 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5816 msgid "Chat beep sound"
5817 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5820 msgid "Chat Panel"
5821 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5824 msgid "Engine info:"
5825 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5828 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5832 msgid "Engine Info Panel"
5833 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5836 msgid "Combine health and armor"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5842 msgid "Enable status bar"
5843 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5847 msgid "Status bar alignment:"
5848 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5854 msgid "Inward"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5861 msgid "Outward"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5866 msgid "Icon alignment:"
5867 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5870 msgid "Flip health and armor positions"
5871 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5874 msgid "Health/Armor Panel"
5875 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5878 msgid "Info messages:"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5882 msgid "Flip align"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5886 msgid "Info Messages Panel"
5887 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5900 msgid "Disable"
5901 msgstr "Απενεργοποίηση"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5905 msgid "Enable spectating"
5906 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5907
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5909 msgid "Enable even playing in warmup"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5913 msgid "Reduced"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5917 msgid "Text/icon ratio:"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5921 msgid "Hide spawned items"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5925 msgid "Hide big armor and health"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5929 msgid "Dynamic size"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5933 msgid "Items Time Panel"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5937 msgid "Mod Icons Panel"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5941 msgid "Notifications:"
5942 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5943
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5945 msgid "Also print notifications to the console"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5949 msgid "Flip notify order"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5953 msgid "Entry lifetime:"
5954 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5957 msgid "Entry fadetime:"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5961 msgid "Notification Panel"
5962 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5967 msgid "Enable"
5968 msgstr "Ενεργοποίηση"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5972 msgid "Enable even observing"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5977 msgid "Enable only in Race/CTS"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5981 msgid "Status bar"
5982 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5986 msgid "Left align"
5987 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5991 msgid "Right align"
5992 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5995 msgid "Inward align"
5996 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5999 msgid "Outward align"
6000 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6003 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6007 msgid "Speed:"
6008 msgstr "Ταχύτητα"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6011 msgid "Include vertical speed"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6015 msgid "Speed unit:"
6016 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6019 msgid "Show"
6020 msgstr "Εμφάνιση"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6023 msgid "Top speed"
6024 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6027 msgid "Acceleration:"
6028 msgstr "Επιτάχυνση:"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6031 msgid "Include vertical acceleration"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6035 msgid "Physics Panel"
6036 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6039 msgid "Powerups Panel"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6044 msgid "Always enable"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6048 msgid "Forced aspect:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6052 msgid "Pressed Keys Panel"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6056 msgid "Quick Menu Panel"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6060 msgid "Race Timer Panel"
6061 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6064 msgid "Enable in team games"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6068 msgid "Radar:"
6069 msgstr "Ραντάρ:"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6081 msgid "Alpha:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6085 msgid "Rotation:"
6086 msgstr "Περιστροφή:"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6089 msgid "Forward"
6090 msgstr "Εμπρός"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6093 msgid "West"
6094 msgstr "Δυτικά"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6097 msgid "South"
6098 msgstr "Νότια"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6101 msgid "East"
6102 msgstr "Ανατολικά"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6105 msgid "North"
6106 msgstr "Βόρεια"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6109 msgid "Scale:"
6110 msgstr "Κλίμακα:"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6113 msgid "Zoom mode:"
6114 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6117 msgid "Zoomed in"
6118 msgstr "Μεγεθυμένο"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6121 msgid "Zoomed out"
6122 msgstr "Σμικρυσμένο"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6125 msgid "Always zoomed"
6126 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6129 msgid "Never zoomed"
6130 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6133 msgid "Radar Panel"
6134 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6137 msgid "Score:"
6138 msgstr "Βαθμολογία:"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6141 msgid "Rankings:"
6142 msgstr "Κατατάξεις:"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6146 msgid "Off"
6147 msgstr "Ανενεργό"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6150 msgid "And me"
6151 msgstr "Και εγώ"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6154 msgid "Pure"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6158 msgid "Score Panel"
6159 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6162 msgid "StrafeHUD mode:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6166 msgid "View angle centered"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6170 msgid "Velocity angle centered"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6174 msgid "StrafeHUD style:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6178 msgid "no styling"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6182 msgid "progress bar"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6186 msgid "gradient"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6190 msgid "Demo mode"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6194 msgid "Range:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6198 msgid "Center panel"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6202 msgid "Reset colors"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6206 msgid "Strafe bar:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6210 msgid "Angle indicator:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6215 msgid "Neutral:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6220 msgid "Good:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6225 msgid "Overturn:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6229 msgid "Switch indicators:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6233 msgid "Direction caps:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6237 msgid "Active:"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6241 msgid "Inactive:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6245 msgid "StrafeHUD Panel"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6249 msgid "Timer:"
6250 msgstr "Χρονόμετρο:"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6253 msgid "Show elapsed time"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6257 msgid "Timer Panel"
6258 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6261 msgid "Alpha after voting:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6265 msgid "Vote Panel"
6266 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6269 msgid "Fade out after:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6276 msgid "Never"
6277 msgstr "Ποτέ"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6280 #, c-format
6281 msgid "%ds"
6282 msgstr "%ds"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6285 msgid "Fade effect:"
6286 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6289 msgid "EF^None"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6293 msgid "Alpha"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6297 msgid "Slide"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6301 msgid "EF^Both"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6305 msgid "Weapon icons:"
6306 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6309 msgid "Show only owned weapons"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6313 msgid "Show weapon ID as:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6317 msgid "SHOWAS^None"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6321 msgid "Number"
6322 msgstr "Αριθμός"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6325 msgid "Bind"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6329 msgid "Weapon ID scale:"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6333 msgid "Show Accuracy"
6334 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6337 msgid "Show Ammo"
6338 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6341 msgid "Ammo bar alpha:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6345 msgid "Ammo bar color:"
6346 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6349 msgid "Weapons Panel"
6350 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6353 msgid "HUD skins"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6362 msgid "Filter:"
6363 msgstr "Φίλτρο:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6369 msgid "Refresh"
6370 msgstr "Ανανέωση"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6374 msgid "Set skin"
6375 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6378 msgid "Save current skin"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6382 msgid "Panel background defaults:"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6387 msgid "Background:"
6388 msgstr "Φόντο:"
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6392 msgid "Border size:"
6393 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6397 msgid "Team color:"
6398 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6402 msgid "Test team color in configure mode"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6407 msgid "Padding:"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6411 msgid "HUD Dock:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6415 msgid "DOCK^Disabled"
6416 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6419 msgid "DOCK^Small"
6420 msgstr "DOCK^Μικρό"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6423 msgid "DOCK^Medium"
6424 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6427 msgid "DOCK^Large"
6428 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6431 msgid "Grid settings:"
6432 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6435 msgid "Snap panels to grid"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6439 msgid "Grid size:"
6440 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6443 msgid "X:"
6444 msgstr "Χ:"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6447 msgid "Y:"
6448 msgstr "Ψ:"
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6451 msgid "Exit setup"
6452 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6455 msgid "Panel HUD Setup"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6459 msgid "Monster:"
6460 msgstr "Τέρας:"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6464 msgid "Spawn"
6465 msgstr "Αναγένηση"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6468 msgid "Remove"
6469 msgstr "Αφαίρεση"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6472 msgid "Move target:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6476 msgid "Follow"
6477 msgstr "Ακολούθησε"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6480 msgid "Wander"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6484 msgid "Spawnpoint"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6488 msgid "No moving"
6489 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6492 msgid "Colors:"
6493 msgstr "Χρώματα:"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6497 msgid "Set skin:"
6498 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6501 msgid "Monster Tools"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6505 msgid "Servers"
6506 msgstr "Διακομιστές"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6509 msgid "Find servers to play on"
6510 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6511
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6513 msgid "Host your own game"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6517 msgid "Media"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6521 msgid "Profile"
6522 msgstr "Προφίλ"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6525 msgid "Multiplayer"
6526 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6529 msgid ""
6530 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6531 "settings"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6539 msgid "Default"
6540 msgstr "Προεπιλογή"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6544 msgid "Unlimited"
6545 msgstr "Απεριόριστο"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6548 msgid "Gametype"
6549 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6552 msgid "Time limit:"
6553 msgstr "Χρονικό όριο:"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6556 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6560 #, c-format
6561 msgid "%d minutes"
6562 msgstr "%d λεπτά"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6565 msgid "TIMLIM^Default"
6566 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6570 msgid "1 minute"
6571 msgstr "1 λεπτό"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6574 msgid "TIMLIM^Infinite"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6578 msgid "Teams:"
6579 msgstr "Ομάδες:"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6582 msgid "2 teams"
6583 msgstr "2 ομάδες"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6586 msgid "3 teams"
6587 msgstr "3 ομάδες"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6590 msgid "4 teams"
6591 msgstr "4 ομάδες"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6594 msgid "Player slots:"
6595 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6598 msgid ""
6599 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6600 "at once"
6601 msgstr ""
6602 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6605 msgid "Number of bots:"
6606 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6609 msgid "Amount of bots on your server"
6610 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6613 msgid "Bot skill:"
6614 msgstr "Ικανότητα bot:"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6617 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6618 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6621 msgid "Botlike"
6622 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6625 msgid "Beginner"
6626 msgstr "Αρχάριο"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6629 msgid "You will win"
6630 msgstr "Θα νικήσεις"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6633 msgid "You can win"
6634 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6637 msgid "You might win"
6638 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6641 msgid "Advanced"
6642 msgstr "Προχωρημένο"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6645 msgid "Expert"
6646 msgstr "Ειδικό"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6649 msgid "Pro"
6650 msgstr "Εππαγγελματικό"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6653 msgid "Assassin"
6654 msgstr "Δολοφονικό"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6657 msgid "Unhuman"
6658 msgstr "Απάνθρωπο"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6661 msgid "Godlike"
6662 msgstr "Θεικό"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6665 msgid "Mutators..."
6666 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6669 msgid "Mutators and weapon arenas"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6673 msgid "Maplist"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6677 msgid ""
6678 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6679 "Delete to clear; Enter when done."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6683 msgid "Add shown"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6687 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6691 msgid "Remove shown"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6695 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6699 msgid "Add all"
6700 msgstr "Προσθήκη όλων"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6703 msgid "Add every available map to your selection"
6704 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6707 msgid "Remove all"
6708 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6711 msgid "Remove all the maps from your selection"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6715 msgid "Start Multiplayer!"
6716 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6719 msgid "Title:"
6720 msgstr "Τίτλος"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6723 msgid "Author:"
6724 msgstr "Δημιουργός:"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6727 msgid "Game types:"
6728 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6732 msgid "Close"
6733 msgstr "Κλείσιμο"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6736 msgid "MAP^Play"
6737 msgstr "MAP^Παίξε"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6740 msgid "Map Information"
6741 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6744 msgid "All Weapons Arena"
6745 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6748 msgid "Most Weapons Arena"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6752 #, c-format
6753 msgid "%s Arena"
6754 msgstr "%s Αρένα"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6758 msgid "Dodging"
6759 msgstr "Υπεκφυγή"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6763 msgid "InstaGib"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6768 msgid "New Toys"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6773 msgid "NIX"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6778 msgid "Rocket Flying"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6783 msgid "Invincible Projectiles"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6788 msgid "No start weapons"
6789 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6793 msgid "Low gravity"
6794 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6798 msgid "Cloaked"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6802 msgid "Hook"
6803 msgstr "Γάντζος"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6807 msgid "Midair"
6808 msgstr "Στον αέρα"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6811 msgid "Melee only"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6816 msgid "Piñata"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6821 msgid "Weapons stay"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6826 msgid "Blood loss"
6827 msgstr "Αιμορραγία"
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6831 msgid "Buffs"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6835 msgid "Overkill"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6839 msgid "No powerups"
6840 msgstr "Όχι powerups"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6843 msgid "Powerups"
6844 msgstr "Powerups"
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6848 msgid "Touch explode"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6852 msgid "Wall jumping"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6856 msgid "MUT^None"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6860 msgid "Gameplay mutators:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6864 msgid ""
6865 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6866 "directional key to dodge"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6870 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6874 msgid "All players are almost invisible"
6875 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6878 msgid ""
6879 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6880 "that support it"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6884 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6888 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6892 msgid ""
6893 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6894 "they can't jump)"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6898 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6902 msgid "Weapon & item mutators:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6906 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6910 msgid ""
6911 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6912 "to use it"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6916 msgid ""
6917 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6918 "with the Electro primary fire"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6922 msgid ""
6923 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6924 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6928 msgid ""
6929 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6930 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6931 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6935 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6939 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6943 msgid "Regular (no arena)"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6947 msgid ""
6948 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6949 "without weapon pickups"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6953 msgid "Weapon arenas:"
6954 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6957 msgid "Custom weapons"
6958 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6961 msgid "Most weapons"
6962 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6965 msgid "All weapons"
6966 msgstr "Όλα τα όπλα"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6969 msgid "Special arenas:"
6970 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6973 msgid ""
6974 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6975 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6976 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6977 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6981 msgid ""
6982 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6983 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6984 "switch to another weapon."
6985 msgstr ""
6986
6987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6988 msgid "with blaster"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6992 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6996 msgid "Mutators"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7000 msgid "SRVS^Categories"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7004 msgid "SRVS^Empty"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7008 msgid "Show empty servers"
7009 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7012 msgid "SRVS^Full"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7016 msgid "Show full servers that have no slots available"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7020 msgid "SRVS^Laggy"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7024 msgid "Show high latency servers"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7028 msgid "Reload the server list"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7032 msgid "Pause"
7033 msgstr "Παύση"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7036 msgid ""
7037 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7042 msgid "Address:"
7043 msgstr "Διεύθυνση"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7046 msgid "Info..."
7047 msgstr "Πληροφορίες..."
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7050 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7055 msgid "Join!"
7056 msgstr "Σύνδεση!"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7060 msgid "MOD^Default"
7061 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7064 #, c-format
7065 msgid "%d modified"
7066 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7069 msgid "Official"
7070 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7073 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7077 msgid "N/A (auth library missing)"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7081 msgid "Not supported (can't connect)"
7082 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7085 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7086 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7089 msgid "Supported (will encrypt)"
7090 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7093 msgid "Supported (won't encrypt)"
7094 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7097 msgid "Requested (will encrypt)"
7098 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7101 msgid "Requested (won't encrypt)"
7102 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7105 msgid "Required (can't connect)"
7106 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7109 msgid "Required (will encrypt)"
7110 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7113 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7117 msgid "Hostname:"
7118 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7121 msgid "Gametype:"
7122 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7125 msgid "Map:"
7126 msgstr "Χάρτης:"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7129 msgid "Mod:"
7130 msgstr "Τροποποίηση:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7133 msgid "Version:"
7134 msgstr "Έκδοση:"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7137 msgid "Settings:"
7138 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7142 msgid "Players:"
7143 msgstr "Παίκτες:"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7146 msgid "Bots:"
7147 msgstr "Ρομπότ:"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7150 msgid "Free slots:"
7151 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7154 msgid "Encryption:"
7155 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7158 msgid "ID:"
7159 msgstr "ID:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7162 msgid "Key:"
7163 msgstr "Κωδικός:"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7166 msgid "Server Information"
7167 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7170 msgid "Demos"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7174 msgid "Screenshots"
7175 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7178 msgid "Music Player"
7179 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7182 msgid "Auto record demos"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7186 msgid "Timedemo"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7190 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7194 msgid "DEMO^Play"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7198 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7203 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7204 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7207 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7211 msgid "MUSICPL^Add"
7212 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7215 msgid "MUSICPL^Add all"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7219 msgid "Set as menu track"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7223 msgid "Reset default menu track"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7227 msgid "Playlist:"
7228 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7231 msgid "Random order"
7232 msgstr "Τυχαία σειρά"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7235 msgid "MUSICPL^Stop"
7236 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7239 msgid "MUSICPL^Play"
7240 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7243 msgid "MUSICPL^Pause"
7244 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7247 msgid "MUSICPL^Prev"
7248 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7251 msgid "MUSICPL^Next"
7252 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7255 msgid "MUSICPL^Remove"
7256 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7259 msgid "MUSICPL^Remove all"
7260 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7263 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7267 msgid "Open in the viewer"
7268 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7271 msgid "Reset"
7272 msgstr "Επαναφορά"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7275 msgid "Previous"
7276 msgstr "Προηγούμενο"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7279 msgid "Next"
7280 msgstr "Επόμενο"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7283 msgid "Slide show"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7291 msgid "Apply immediately"
7292 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7295 msgid "Name"
7296 msgstr "Όνομα"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7299 msgid "Model"
7300 msgstr "Μοντέλο"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7303 msgid "Glowing color"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7307 msgid "Detail color"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7311 msgid "Statistics"
7312 msgstr "Στατιστικά"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7315 msgid "Allow player statistics to track your client"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7319 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7320 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7323 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7327 msgid "Select language..."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7331 msgid "Are you sure you want to quit?"
7332 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7335 msgid "Back to work..."
7336 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7339 msgid "I got some more fragging to do!"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7343 msgid "Quit the game"
7344 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7347 msgid "Model:"
7348 msgstr "Μοντέλο:"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7351 msgid "Remove *"
7352 msgstr "Αφαίρεση *"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7355 msgid "Copy *"
7356 msgstr "Αντίγραφή *"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7359 msgid "Paste"
7360 msgstr "Επικόλληση"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7363 msgid "Bone:"
7364 msgstr "Κόκκαλο:"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7367 msgid "Set * as child"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7371 msgid "Attach to *"
7372 msgstr "Επισύναψη στο *"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7375 msgid "Detach from *"
7376 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7379 msgid "Visual object properties for *:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7383 msgid "Set alpha:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7387 msgid "Set color main:"
7388 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7391 msgid "Set color glow:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7395 msgid "Set frame:"
7396 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7399 msgid "Physical object properties for *:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7403 msgid "Set material:"
7404 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7407 msgid "Set solidity:"
7408 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7411 msgid "Non-solid"
7412 msgstr "Μη συμπαγές"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7415 msgid "Solid"
7416 msgstr "Συμπαγές"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7419 msgid "Set physics:"
7420 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7423 msgid "Static"
7424 msgstr "Στατικό"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7427 msgid "Movable"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7431 msgid "Physical"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7435 msgid "Set scale:"
7436 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7439 msgid "Set force:"
7440 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7443 msgid "Claim *"
7444 msgstr "Διεκδίκηση *"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7447 msgid "* object info"
7448 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7451 msgid "* mesh info"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7455 msgid "* attachment info"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7459 msgid "Show help"
7460 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7463 msgid "* is the object you are facing"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7467 msgid "Sandbox Tools"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7471 msgid "Video"
7472 msgstr "Βίντεο"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7475 msgid "Effects"
7476 msgstr "Εφέ"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7479 msgid "Audio"
7480 msgstr "Ήχος"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7483 msgid "Game"
7484 msgstr "Παιχνίδι"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7487 msgid "Input"
7488 msgstr "Εισαγωγή"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7491 msgid "User"
7492 msgstr "Χρήστης"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7496 msgid "Misc"
7497 msgstr "Λοιπά"
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7500 msgid "Settings"
7501 msgstr "Ρυθμίσεις"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7504 msgid "Change the game settings"
7505 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7508 msgid "Master:"
7509 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7512 msgid "Music:"
7513 msgstr "Μουσική"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7516 msgid "VOL^Ambient:"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7520 msgid "Info:"
7521 msgstr "Πληροφορίες:"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7524 msgid "Items:"
7525 msgstr "Αντικείμενα:"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7528 msgid "Pain:"
7529 msgstr "Πόνος:"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7532 msgid "Player:"
7533 msgstr "Παίκτης:"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7536 msgid "Shots:"
7537 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7540 msgid "Voice:"
7541 msgstr "Φωνή:"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7544 msgid "Weapons:"
7545 msgstr "Όπλα:"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7548 msgid "New style sound attenuation"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7552 msgid "Mute sounds when not active"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7556 msgid "Frequency:"
7557 msgstr "Συχνότητα:"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7560 msgid "Sound output frequency"
7561 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7564 msgid "8 kHz"
7565 msgstr "8 kHz"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7568 msgid "11.025 kHz"
7569 msgstr "11.025 kHz"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7572 msgid "16 kHz"
7573 msgstr "16 kHz"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7576 msgid "22.05 kHz"
7577 msgstr "22.05 kHz"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7580 msgid "24 kHz"
7581 msgstr "24 kHz"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7584 msgid "32 kHz"
7585 msgstr "32 kHz"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7588 msgid "44.1 kHz"
7589 msgstr "44.1 kHz"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7592 msgid "48 kHz"
7593 msgstr "48 kHz"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7596 msgid "Channels:"
7597 msgstr "Κανάλια:"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7600 msgid "Number of channels for the sound output"
7601 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7604 msgid "Mono"
7605 msgstr "Μονοφωνικό"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7608 msgid "Stereo"
7609 msgstr "Στερεφωνικό"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7612 msgid "2.1"
7613 msgstr "2.1"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7616 msgid "4"
7617 msgstr "4"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7620 msgid "5"
7621 msgstr "5"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7624 msgid "5.1"
7625 msgstr "5.1"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7628 msgid "6.1"
7629 msgstr "6.1"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7632 msgid "7.1"
7633 msgstr "7.1"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7636 msgid "Swap stereo output channels"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7640 msgid "Swap left/right channels"
7641 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7644 msgid "Headphone friendly mode"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7648 msgid ""
7649 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7650 "stereo separation a bit for headphones)"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7654 msgid "Hit indication sound"
7655 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7656
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7658 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7662 msgid "SND^Fixed"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7666 msgid "Decrease pitch with more damage"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7670 msgid "Decreasing"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7674 msgid "Increase pitch with more damage"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7678 msgid "Increasing"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7682 msgid "Chat message sound"
7683 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7686 msgid "Menu sounds"
7687 msgstr "Ήχοι μενού"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7690 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7694 msgid "Focus sounds"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7698 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7702 msgid "Time announcer:"
7703 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7706 msgid "WRN^Disabled"
7707 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7710 msgid "5 minutes"
7711 msgstr "5 λεπτά"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7714 msgid "WRN^Both"
7715 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7718 msgid "Automatic taunts:"
7719 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7722 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7726 msgid "Sometimes"
7727 msgstr "Μερικές φορές"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7730 msgid "Often"
7731 msgstr "Συχνά"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7736 msgid "Always"
7737 msgstr "Πάντα"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7740 msgid "Debug info about sounds"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7744 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7748 msgid "Reset key bindings"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7752 msgid "Quality preset:"
7753 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7756 msgid "PRE^OMG!"
7757 msgstr "PRE^Όπα!"
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7760 msgid "PRE^Low"
7761 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7764 msgid "PRE^Medium"
7765 msgstr "PRE^Μεσαία"
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7768 msgid "PRE^Normal"
7769 msgstr "PRE^Κανονική"
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7772 msgid "PRE^High"
7773 msgstr "PRE^Υψηλή"
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7776 msgid "PRE^Ultra"
7777 msgstr "PRE^Ακραία"
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7780 msgid "PRE^Ultimate"
7781 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7784 msgid "Geometry detail:"
7785 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7788 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7792 msgid "DET^Lowest"
7793 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7796 msgid "DET^Low"
7797 msgstr "DET^Χαμηλή"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7800 msgid "DET^Normal"
7801 msgstr "DET^"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7804 msgid "DET^Good"
7805 msgstr "DET^Καλή"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7808 msgid "DET^Best"
7809 msgstr "DET^Καλύτερη"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7812 msgid "DET^Insane"
7813 msgstr "DET^Τρομερή"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7816 msgid "Player detail:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7820 msgid "PDET^Low"
7821 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7824 msgid "PDET^Medium"
7825 msgstr "PDET^Μέτρια"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7828 msgid "PDET^Normal"
7829 msgstr "PDET^Κανονική"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7832 msgid "PDET^Good"
7833 msgstr "PDET^Καλή"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7836 msgid "PDET^Best"
7837 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7840 msgid "Texture resolution:"
7841 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7844 msgid "RES^Leet"
7845 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7848 msgid "RES^Lowest"
7849 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7852 msgid "RES^Very low"
7853 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7856 msgid "RES^Low"
7857 msgstr "RES^Χαμηλή"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7860 msgid "RES^Normal"
7861 msgstr "RES^Κανονική"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7864 msgid "RES^Good"
7865 msgstr "RES^Καλή"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7868 msgid "RES^Best"
7869 msgstr "RES^Καλύτερη"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7874 msgid "Avoid lossy texture compression"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7878 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7882 msgid "Show sky"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7886 msgid "Show surfaces"
7887 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7890 msgid ""
7891 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7892 "performance boost, but looks very ugly."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7896 msgid "Use lightmaps"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7900 msgid ""
7901 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7902 "video memory"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7906 msgid "Deluxe mapping"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7910 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7914 msgid "Gloss"
7915 msgstr "Γυαλάδα"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7918 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7922 msgid "Offset mapping"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7926 msgid ""
7927 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7928 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7932 msgid "Relief mapping"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7936 msgid ""
7937 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7941 msgid "Reflections:"
7942 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7943
7944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7945 msgid ""
7946 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7947 "with reflecting surfaces"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7951 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7955 msgid "Blurred"
7956 msgstr "Θολομένο"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7959 msgid "REFL^Good"
7960 msgstr "REFL^Καλό"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7963 msgid "Sharp"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7967 msgid "Decals"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7971 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7975 msgid "Decals on models"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7980 msgid "Distance:"
7981 msgstr "Απόσταση:"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7984 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7988 msgid "Time:"
7989 msgstr "Χρόνος:"
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7992 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7996 msgid "Damage effects:"
7997 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8000 msgid "DMGFX^Disabled"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8004 msgid "Skeletal"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8008 msgid "DMGFX^All"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8012 msgid "No dynamic lighting"
8013 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8016 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8020 msgid "Fake corona lighting"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8024 msgid ""
8025 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8026 "of real dynamic lights"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8030 msgid "Realtime dynamic lighting"
8031 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8034 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8039 msgid "Shadows"
8040 msgstr "Σκιές"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8043 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8047 msgid "Realtime world lighting"
8048 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8051 msgid ""
8052 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8053 "Note that this might have a big impact on performance."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8057 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8061 msgid "Use normal maps"
8062 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8065 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8069 msgid "Soft shadows"
8070 msgstr "Μαλακές σκιές"
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8073 msgid "Fade corona according to visibility"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8077 msgid "Fade coronas according to visibility"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8081 msgid "Bloom"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8085 msgid ""
8086 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8087 "pixels. Has a big impact on performance."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8091 msgid "Extra postprocessing effects"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8095 msgid ""
8096 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8097 "using a powerup"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8101 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8105 msgid "Motion blur:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8109 msgid "Particles"
8110 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8113 msgid "Spawnpoint effects"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8117 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8121 msgid "Quality:"
8122 msgstr "Ποιότητα:"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8126 msgid ""
8127 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8128 "gives for better performance"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8132 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8136 msgid "No crosshair"
8137 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8141 msgid "Per weapon"
8142 msgstr "Ανά όπλο"
8143
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8145 msgid ""
8146 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8147 "models"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8153 msgid "Size:"
8154 msgstr "Μέγεθος:"
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8157 msgid "By health"
8158 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8161 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8165 msgid "Enable center crosshair dot"
8166 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8169 msgid "Use normal crosshair color"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8173 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8177 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8181 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8185 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8189 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8193 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8197 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8201 msgid "Crosshair"
8202 msgstr "Στόχαστρο"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8205 msgid "Scoreboard"
8206 msgstr "Scoreboard"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8209 msgid "Fading speed:"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8213 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8217 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8221 msgid "Show team sizes:"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8225 msgid ""
8226 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8227 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8231 msgid "Waypoints"
8232 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8235 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8236 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8239 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8243 msgid "Control transparency of the waypoints"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8248 msgid "Fontsize:"
8249 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8252 msgid "Edge offset:"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8256 msgid "Fade when near the crosshair"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8260 msgid "Display names instead of icons"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8264 msgid "Damage"
8265 msgstr "Ζημιά"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8268 msgid "Overlay:"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8272 msgid "Factor:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8276 msgid "Fade rate:"
8277 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8280 msgid "Player Names"
8281 msgstr "Ονόματα παικτών"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8284 msgid "Show names above players"
8285 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8288 msgid "Max distance:"
8289 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8292 msgid "Decolorize:"
8293 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8297 msgid "Teamplay"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8301 msgid "Only when near crosshair"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8305 msgid "Display health and armor"
8306 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8309 msgid "Damage overlay:"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8313 msgid "Dynamic HUD"
8314 msgstr "Dynamic HUD"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8317 msgid "HUD moves around following player's movement"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8321 msgid "Shake the HUD when hurt"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8326 msgid "Enter HUD editor"
8327 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8330 msgid "HUD"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8334 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8338 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8342 msgid "Frag Information"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8346 msgid "Display information about killing sprees"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8350 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8354 msgid "Show spree information in centerprints"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8358 msgid "Show spree information in death messages"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8362 msgid "Sprees in info messages:"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8366 msgid "SPREES^Disabled"
8367 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8370 msgid "Target"
8371 msgstr "Στόχος"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8374 msgid "Attacker"
8375 msgstr "Επιτιθέμενος"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8378 msgid "SPREES^Both"
8379 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8382 msgid "Print on a seperate line"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8386 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8390 msgid "Add frag location to death messages when available"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8394 msgid "Gamemode Settings"
8395 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8398 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8402 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8408 msgid "Other"
8409 msgstr "Άλλο"
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8412 msgid "Display console messages in the top left corner"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8416 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8420 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8424 msgid "Powerup notifications"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8428 msgid "Weapon centerprint notifications"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8432 msgid "Weapon info message notifications"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8436 msgid "Announcers"
8437 msgstr "Εκφωνητές"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8440 msgid "Respawn countdown sounds"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8444 msgid "Killstreak sounds"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8448 msgid "Achievement sounds"
8449 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8452 msgid "Messages"
8453 msgstr "Μηνύματα"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8456 msgid "Items"
8457 msgstr "Αντικείμενα"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8460 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8464 msgid "Unavailable alpha:"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8468 msgid "Unavailable color:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8472 msgid "GHOITEMS^Black"
8473 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8476 msgid "GHOITEMS^Dark"
8477 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8480 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8484 msgid "GHOITEMS^Normal"
8485 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8488 msgid "GHOITEMS^Blue"
8489 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8493 msgid "Players"
8494 msgstr "Παίκτες"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8497 msgid "Force player models to mine"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8501 msgid "Force player colors to mine"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8505 msgid ""
8506 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8507 "team"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8511 msgid "Except in team games"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8515 msgid "Only in Duel"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8519 msgid "Body fading:"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8523 msgid "Gibs:"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8527 msgid "GIBS^None"
8528 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8531 msgid "GIBS^Few"
8532 msgstr "GIBS^Μερικά"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8535 msgid "GIBS^Many"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8539 msgid "GIBS^Lots"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8543 msgid "Models"
8544 msgstr "Μοντέλα"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8547 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8551 msgid "1st person perspective"
8552 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8555 msgid "Slide to third person upon death"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8559 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8563 msgid "Smooth the view while crouching"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8567 msgid "View waving while idle"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8571 msgid "View bobbing while walking around"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8575 msgid "3rd person perspective"
8576 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8579 msgid "Back distance"
8580 msgstr "Πίσω απόσταση"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8583 msgid "Up distance"
8584 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8587 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8591 msgid "Field of view:"
8592 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8595 msgid "Field of vision in degrees"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8599 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8603 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8607 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8611 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8615 msgid "ZOOM^Instant"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8619 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8623 msgid ""
8624 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8625 "sensitivity change)"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8629 msgid "Velocity zoom"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8633 msgid "Forward movement only"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8637 msgid "VZOOM^Factor"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8641 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8645 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8649 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8654 msgid "View"
8655 msgstr "Προβολή"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8658 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8662 msgid "Up"
8663 msgstr "Πάνω"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8666 msgid "Down"
8667 msgstr "Κάτω"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8670 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8674 msgid ""
8675 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8679 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8683 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8687 msgid ""
8688 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8689 "you are carrying"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8693 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8697 msgid "Draw 1st person weapon model"
8698 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8701 msgid "Draw the weapon model"
8702 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8707 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8711 msgid "Weapon model opacity:"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8715 msgid "Gun model swaying"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8719 msgid "Gun model bobbing"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8724 msgid "Weapons"
8725 msgstr "Όπλα"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8728 msgid "Key Bindings"
8729 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8732 msgid "Change key..."
8733 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8736 msgid "Edit..."
8737 msgstr "Επεξεργασία..."
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8740 msgid "Clear"
8741 msgstr "Εκκαθάριση"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8744 msgid "Reset all"
8745 msgstr "Επαναφορά όλων"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8748 msgid "Mouse"
8749 msgstr "Ποντίκι:"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8752 msgid "Sensitivity:"
8753 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8756 msgid "Mouse speed multiplier"
8757 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8758
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8760 msgid "Smooth aiming"
8761 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8762
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8764 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8765 msgstr ""
8766 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8767 "μικρότερη ανταπόκριση"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8770 msgid "Invert aiming"
8771 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8774 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8778 msgid "Use system mouse positioning"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8782 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8783 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8788 msgid "Disable system mouse acceleration"
8789 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8792 msgid "Make use of DGA mouse input"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8796 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8800 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8804 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8808 msgid "Jetpack on jump:"
8809 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8812 msgid "JPJUMP^Disabled"
8813 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8816 msgid "Air only"
8817 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8820 msgid "JPJUMP^All"
8821 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8826 msgid "Use joystick input"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8830 msgid "Command when pressed:"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8834 msgid "Command when released:"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8838 msgid "Cancel"
8839 msgstr "Ακύρωση"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8842 msgid "User defined key bind"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8846 #, c-format
8847 msgid "%d fps"
8848 msgstr "%d fps"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8851 #, c-format
8852 msgid "%d KB/s"
8853 msgstr "%d KB/s"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8856 #, c-format
8857 msgid "%d MB/s"
8858 msgstr "%d MB/s"
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8861 msgid "Network"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8865 msgid "Client UDP port:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8869 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8873 msgid "Bandwidth:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8877 msgid "Specify your network speed"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8881 msgid "56k"
8882 msgstr "56k"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8885 msgid "ISDN"
8886 msgstr "ISDN"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8889 msgid "Slow ADSL"
8890 msgstr "Αργό ADSL"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8893 msgid "Fast ADSL"
8894 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8897 msgid "Broadband"
8898 msgstr "Ευρής ζώνης"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8901 msgid "Downloads:"
8902 msgstr "Λήψεις:"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8905 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8909 msgid "Download speed:"
8910 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8913 msgid "Local latency:"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8917 msgid "Show netgraph"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8921 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8925 msgid "Client-side movement prediction"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8929 msgid "Movement error compensation"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8933 msgid "Use encryption (AES) when available"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8937 msgid "Framerate"
8938 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8941 msgid "Maximum:"
8942 msgstr "Μέγιστο:"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8945 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8946 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8949 msgid "Target:"
8950 msgstr "Στόχος:"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8953 msgid "TRGT^Disabled"
8954 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8957 msgid "Idle limit:"
8958 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8961 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8962 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8965 msgid "Save processing time for other apps"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8969 msgid "Show frames per second"
8970 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8973 msgid "Show your rendered frames per second"
8974 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8977 msgid "Menu tooltips:"
8978 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8981 msgid ""
8982 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8983 "command bound to the menu item)"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8987 msgid "TLTIP^Disabled"
8988 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8991 msgid "TLTIP^Standard"
8992 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8995 msgid "TLTIP^Advanced"
8996 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8999 msgid "Show current date and time"
9000 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9003 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9004 msgstr ""
9005 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9006 "οθόνης"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9009 msgid "Enable developer mode"
9010 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9013 msgid "Advanced settings..."
9014 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9017 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9018 msgstr ""
9019 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9020 "παιχνιδιού"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9024 msgid "Factory reset"
9025 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9028 msgid "Cvar filter:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9032 msgid "Modified cvars only"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9036 msgid "Setting:"
9037 msgstr "Ρύθμιση:"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9040 msgid "Type:"
9041 msgstr "Τύπος:"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9044 msgid "Value:"
9045 msgstr "Τιμή:"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9048 msgid "Description:"
9049 msgstr "Περιγραφή:"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9052 msgid "Advanced settings"
9053 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9056 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9057 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9060 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9061 msgstr ""
9062 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9063 "δεδομένων σας"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9066 msgid "Menu Skins"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9070 msgid "Text Language"
9071 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9074 msgid "Set language"
9075 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9078 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9079 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9082 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9086 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9090 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9094 msgid "Disconnect now"
9095 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9098 msgid "Switch language"
9099 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9102 msgid "Warning"
9103 msgstr "Προειδοποίηση"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9106 msgid "Resolution:"
9107 msgstr "Ανάλυση:"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9110 msgid "Font/UI size:"
9111 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9114 msgid "SZ^Unreadable"
9115 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9118 msgid "SZ^Tiny"
9119 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9122 msgid "SZ^Little"
9123 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9126 msgid "SZ^Small"
9127 msgstr "SZ^Μικρό"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9130 msgid "SZ^Medium"
9131 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9134 msgid "SZ^Large"
9135 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9138 msgid "SZ^Huge"
9139 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9142 msgid "SZ^Gigantic"
9143 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9146 msgid "SZ^Colossal"
9147 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9150 msgid "Color depth:"
9151 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9154 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9158 msgid "16bit"
9159 msgstr "16bit"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9162 msgid "32bit"
9163 msgstr "32bit"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9166 msgid "Full screen"
9167 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9170 msgid "Vertical Synchronization"
9171 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9174 msgid ""
9175 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9176 "screen refresh rate"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9180 msgid "Flip view horizontally"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9184 msgid "Poor man's left handed mode"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9188 msgid "Anisotropy:"
9189 msgstr "Ανισοτροπία:"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9192 msgid "Anisotropic filtering quality"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9196 msgid "ANISO^Disabled"
9197 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9201 msgid "2x"
9202 msgstr "2x"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9206 msgid "4x"
9207 msgstr "4x"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9210 msgid "8x"
9211 msgstr "8x"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9214 msgid "16x"
9215 msgstr "16x"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9218 msgid "Antialiasing:"
9219 msgstr "Εξομάλυνση:"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9222 msgid ""
9223 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9224 "might decrease performance by quite a lot"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9228 msgid "AA^Disabled"
9229 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9232 msgid "High-quality frame buffer"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9236 msgid "Depth first:"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9240 msgid ""
9241 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9242 "normal rendering starts"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9246 msgid "DF^Disabled"
9247 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9250 msgid "DF^World"
9251 msgstr "DF^Κόσμος"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9254 msgid "DF^All"
9255 msgstr "DF^Όλα"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9258 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9262 msgid "VBO^Off"
9263 msgstr "Ανενεργό"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9266 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9272 msgid ""
9273 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9274 "for faster rendering"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9278 msgid "Vertices"
9279 msgstr "Κορυφές"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9282 msgid "Vertices and Triangles"
9283 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9286 msgid "Brightness:"
9287 msgstr "Φωτεινότητα:"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9290 msgid "Brightness of black"
9291 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9294 msgid "Contrast:"
9295 msgstr "Αντίθεση:"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9298 msgid "Brightness of white"
9299 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9302 msgid "Gamma:"
9303 msgstr "Γάμα:"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9306 msgid ""
9307 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9308 "white or black"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9312 msgid "Contrast boost:"
9313 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9316 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9320 msgid "Saturation:"
9321 msgstr "Κορεσμός:"
9322
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9324 msgid ""
9325 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9326 "requires GLSL color control"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9330 msgid "LIT^Ambient:"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9334 msgid ""
9335 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9336 "and flat"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9340 msgid "Intensity:"
9341 msgstr "Ένταση:"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9344 msgid "Global rendering brightness"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9348 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9352 msgid ""
9353 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9354 "strange input or video lag on some machines"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9358 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9359 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9362 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9366 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9370 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9371 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9374 msgid "???"
9375 msgstr ";;;"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9378 msgid "Campaign Difficulty:"
9379 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9382 msgid "CSKL^Easy"
9383 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9386 msgid "CSKL^Medium"
9387 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9390 msgid "CSKL^Hard"
9391 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9394 msgid "Start Singleplayer!"
9395 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9398 msgid "Singleplayer"
9399 msgstr "Ένας παίκτης"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9402 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9406 msgid "Winner"
9407 msgstr "Νικητής"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9410 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9411 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9414 msgid "Autoselect team (recommended)"
9415 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9418 msgid "red"
9419 msgstr "κόκκινο"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9422 msgid "blue"
9423 msgstr "μπλε"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9426 msgid "yellow"
9427 msgstr "κίτρινο"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9430 msgid "pink"
9431 msgstr "ροζ"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9435 msgid "spectate"
9436 msgstr "θέαση"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9439 msgid "Team Selection"
9440 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9443 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9447 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9451 msgid "teamplay"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9455 msgid "free for all"
9456 msgstr "free for all"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9459 msgid "Moving"
9460 msgstr "Κινείται"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9463 msgid "forward"
9464 msgstr "Εμπρός"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9467 msgid "backpedal"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9471 msgid "strafe left"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9475 msgid "strafe right"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9479 msgid "jump / swim"
9480 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9483 msgid "crouch / sink"
9484 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9487 msgid "off-hand hook"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9491 msgid "jetpack"
9492 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9495 msgid "Attacking"
9496 msgstr "Επιτίθειτε"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9499 msgid "WEAPON^previous"
9500 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9503 msgid "WEAPON^next"
9504 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9507 msgid "WEAPON^previously used"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9511 msgid "WEAPON^best"
9512 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9515 msgid "reload"
9516 msgstr "γέμισμα"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9519 msgid "drop weapon / throw nade"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9523 msgid "hold zoom"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9527 msgid "toggle zoom"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9531 msgid "show scores"
9532 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9535 msgid "screen shot"
9536 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9539 msgid "maximize radar"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9543 msgid "3rd person view"
9544 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9547 msgid "enter spectator mode"
9548 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9551 msgid "Communication"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9555 msgid "public chat"
9556 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9559 msgid "team chat"
9560 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9563 msgid "show chat history"
9564 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9567 msgid "vote YES"
9568 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9571 msgid "vote NO"
9572 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9575 msgid "Client"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9579 msgid "enter console"
9580 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9583 msgid "disconnect"
9584 msgstr "αποσύνδεση"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9587 msgid "quit"
9588 msgstr "έξοδος"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9591 msgid "auto-join team"
9592 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9595 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9599 msgid "suicide / respawn"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9603 msgid "quick menu"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9607 msgid "User defined"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9611 msgid "Development"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9615 msgid "sandbox menu"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9619 msgid "drag object (sandbox)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9623 msgid "waypoint editor menu"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9627 msgid "Do not press this button again!"
9628 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9631 msgid ""
9632 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9636 #, c-format
9637 msgid "%s's Xonotic Server"
9638 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9641 msgid ""
9642 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9643 "again."
9644 msgstr ""
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9647 msgid "spectator"
9648 msgstr "θεατής"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9651 msgid "<no model found>"
9652 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9655 msgid "SERVER^Remove favorite"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9659 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9663 msgid "SERVER^Favorite"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9667 msgid ""
9668 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9669 "future"
9670 msgstr ""
9671 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9672 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9675 msgid "Ping"
9676 msgstr "Ping"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9679 msgid "Hostname"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9683 msgid "Map"
9684 msgstr "Χάρτης"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9687 msgid "Type"
9688 msgstr "Τύπος"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9691 #, c-format
9692 msgid "AES level %d"
9693 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9696 msgid "ENC^none"
9697 msgstr "ENC^τίποτα"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9700 msgid "encryption:"
9701 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9704 #, c-format
9705 msgid "mod: %s"
9706 msgstr "mod: %s"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9709 #, c-format
9710 msgid "modified settings"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9714 #, c-format
9715 msgid "official settings"
9716 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9719 msgid "stats disabled"
9720 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9723 msgid "stats enabled"
9724 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9727 msgid "SLCAT^Favorites"
9728 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9731 msgid "SLCAT^Recommended"
9732 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9735 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9736 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9739 msgid "SLCAT^Servers"
9740 msgstr "SLCAT^Servers"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9743 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9747 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9748 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9751 msgid "SLCAT^Overkill"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9755 msgid "SLCAT^InstaGib"
9756 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9759 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9763 msgid "<TITLE>"
9764 msgstr "<TITLE>"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9767 msgid "<AUTHOR>"
9768 msgstr "<AUTHOR>"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9771 msgid "VOL^MAX"
9772 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9775 msgid "VOL^OFF"
9776 msgstr "VOL^Σίγαση"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9779 #, c-format
9780 msgid "%s dB"
9781 msgstr "%s dB"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9784 msgid "PART^OMG"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9788 msgid "PART^Low"
9789 msgstr "PART^Χαμηλό"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9792 msgid "PART^Medium"
9793 msgstr "PART^Μέτριο"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9797 msgid "PART^Normal"
9798 msgstr "PART^Κανονική"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9801 msgid "PART^High"
9802 msgstr "PART^Υψηλή"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9805 msgid "PART^Ultra"
9806 msgstr "PART^Μέγιστη"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9809 msgid "PART^Ultimate"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9813 msgid ""
9814 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9815 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9819 msgid "Screen resolution"
9820 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9823 msgid "PART^Slow"
9824 msgstr "PART^Αργή"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9827 msgid "PART^Fast"
9828 msgstr "PART^Γρήγορη"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9831 msgid "PART^Instant"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9835 msgid "January"
9836 msgstr "Ιανουάριος"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9839 msgid "February"
9840 msgstr "Φεβρουάριος"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9843 msgid "March"
9844 msgstr "Μάρτιος"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9847 msgid "April"
9848 msgstr "Απρίλιος"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9851 msgid "May"
9852 msgstr "Μάιος"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9855 msgid "June"
9856 msgstr "Ιούνιος"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9859 msgid "July"
9860 msgstr "Ιούλιος"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9863 msgid "August"
9864 msgstr "Αύγουστος"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9867 msgid "September"
9868 msgstr "Σεπτέμβριος"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9871 msgid "October"
9872 msgstr "Οκτώβριος"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9875 msgid "November"
9876 msgstr "Νοέμβριος"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9879 msgid "December"
9880 msgstr "Δεκέμβριος"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9883 #, no-c-format
9884 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9888 msgid "Joined:"
9889 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9892 msgid "Last match:"
9893 msgstr "Τελευταίο match:"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9896 msgid "Time played:"
9897 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9900 msgid "Favorite map:"
9901 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9905 #, c-format
9906 msgid "Matches:"
9907 msgstr "Matches:"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9910 #, c-format
9911 msgid "Wins/Losses:"
9912 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9915 #, c-format
9916 msgid "Win percentage:"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9920 #, c-format
9921 msgid "Kills/Deaths:"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9925 #, c-format
9926 msgid "Kill ratio:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9930 msgid "ELO:"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9934 msgid "Rank:"
9935 msgstr "Κατάταξη:"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9938 msgid "Percentile:"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9942 #, c-format
9943 msgid "%d (unranked)"
9944 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9947 msgid "Update can be downloaded at:"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9951 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9952 msgstr ""
9953 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9956 #, c-format
9957 msgid "Update to %s now!"
9958 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9961 msgid ""
9962 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9963 "^1Expect visual problems."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9967 msgid "Use default"
9968 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9971 msgid "Team Color:"
9972 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"