]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Fix compilation unit test derp
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-01-08 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
45 #, c-format
46 msgid "Title at %s"
47 msgstr ""
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
50 #, c-format
51 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 msgstr ""
53 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
54 "^COUNT"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "^1Multiline message at time %s that\n"
60 "^BOLDlasts longer than normal"
61 msgstr ""
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 #, c-format
65 msgid "Message at time %s"
66 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
69 msgid "Generic message"
70 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
73 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgid "vs"
75 msgstr ""
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
78 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
79 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
82 #, c-format
83 msgid "FPS: %.*f"
84 msgstr "FPS: %.*f"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
87 msgid "^1Observing"
88 msgstr "^1Παρατήρηση"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 #, c-format
92 msgid "^1Spectating: ^7%s"
93 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #, c-format
97 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
98 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
102 msgid "primary fire"
103 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #, c-format
107 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "next weapon"
113 msgstr "επόμενο όπλο"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
117 msgid "previous weapon"
118 msgstr "προηγούμενο όπλο"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
121 #, c-format
122 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
123 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #, c-format
127 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
128 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
133 msgid "drop weapon"
134 msgstr "ρίξτε το όπλο"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
138 msgid "secondary fire"
139 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #, c-format
148 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
149 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
153 msgid "server info"
154 msgstr "πληροφορίες server"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
163 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
164 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
165 msgid "jump"
166 msgstr "άλμα"
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
169 #, c-format
170 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
171 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
174 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
175 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
178 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
179 msgstr ""
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
182 #, c-format
183 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
184 msgstr ""
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
187 #, c-format
188 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
189 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
194 msgid "ready"
195 msgstr "έτοιμος/η"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
198 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
199 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
202 #, c-format
203 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
204 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
207 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
208 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
211 #, c-format
212 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
213 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
216 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
217 msgid "team selection"
218 msgstr ""
219
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
221 msgid "^1Spectating this player:"
222 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
225 msgid "^1Spectating you:"
226 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
229 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
230 msgstr ""
231 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
234 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
235 msgstr ""
236 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
237 "ταμπλό."
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
240 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 msgstr ""
242 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
245 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
246 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
249 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
250 #, c-format
251 msgid "Player %d"
252 msgstr "Παίχτης %d"
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
256 #, c-format
257 msgid "Submenu%d"
258 msgstr "Υπό - μενού%d"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
261 #, c-format
262 msgid "Command%d"
263 msgstr "Εντολή%d"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
266 msgid "Continue..."
267 msgstr "Συνέχεια..."
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
271 msgid "Chat"
272 msgstr "Συνομιλία"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
275 msgid "QMCMD^Send public message to"
276 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
279 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
280 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
283 msgid "QMCMD^nice one"
284 msgstr "QMCMD^καλό!"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
287 msgid "QMCMD^good game"
288 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
289
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
291 msgid "QMCMD^hi / good luck"
292 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
295 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
296 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
299 msgid "QMCMD^Send in English"
300 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
304 msgid "QMCMD^Team chat"
305 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
308 msgid "QMCMD^strength soon"
309 msgstr ""
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
312 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
313 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
316 msgid "QMCMD^free item, icon"
317 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
320 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
321 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
324 msgid "QMCMD^took item, icon"
325 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
328 msgid "QMCMD^negative"
329 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
332 msgid "QMCMD^positive"
333 msgstr "QMCMD^θετικό"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
336 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
340 msgid "QMCMD^need help, icon"
341 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
344 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
348 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
352 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
353 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
356 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
357 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
360 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
364 msgid "QMCMD^defending, icon"
365 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
368 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
372 msgid "QMCMD^roaming, icon"
373 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
376 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
377 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
378
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
380 msgid "QMCMD^attacking, icon"
381 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
384 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
385 msgstr ""
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
388 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
392 #, c-format
393 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
394 msgstr ""
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
397 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
401 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
402 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
405 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
406 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
409 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
410 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
413 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
414 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
417 msgid "QMCMD^Send private message to"
418 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
422 msgid "QMCMD^Settings"
423 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
427 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
431 msgid "QMCMD^3rd person view"
432 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
435 msgid "QMCMD^Player models like mine"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
439 msgid "QMCMD^Names above players"
440 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
441
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
443 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
444 msgstr ""
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
447 msgid "QMCMD^FPS"
448 msgstr "QMCMD^FPS"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
451 msgid "QMCMD^Net graph"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
456 msgid "QMCMD^Sound settings"
457 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
458
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
460 msgid "QMCMD^Hit sound"
461 msgstr ""
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
464 msgid "QMCMD^Chat sound"
465 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
468 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
473 msgid "QMCMD^Observer camera"
474 msgstr ""
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
477 msgid "QMCMD^Increase speed"
478 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
479
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
481 msgid "QMCMD^Decrease speed"
482 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
485 msgid "QMCMD^Wall collision"
486 msgstr ""
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
489 msgid "QMCMD^Fullscreen"
490 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
494 msgid "QMCMD^Call a vote"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
498 msgid "QMCMD^Restart the map"
499 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
502 msgid "QMCMD^End match"
503 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
506 msgid "QMCMD^Reduce match time"
507 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
510 msgid "QMCMD^Extend match time"
511 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
514 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
515 msgstr ""
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
518 msgid "Server's custom quickmenu"
519 msgstr ""
520
521 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
522 msgid "Waypoint editor quickmenu"
523 msgstr ""
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
526 msgid "QMCMD^Spectate a player"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
530 #, c-format
531 msgid " (-%dL)"
532 msgstr "(-%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
535 #, c-format
536 msgid " (+%dL)"
537 msgstr "(+%dL)"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
540 msgid "Start line"
541 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
545 msgid "Finish line"
546 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
550 #, c-format
551 msgid "Intermediate %d"
552 msgstr "Ενδιάμεση %d"
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
557 #, c-format
558 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
562 msgid "missing a checkpoint"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
566 msgid "Click to select teleport destination"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
570 msgid "Click to select spawn location"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
574 msgid "Number of ball carrier kills"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
578 msgid "SCO^bckills"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
582 msgid "SCO^bctime"
583 msgstr ""
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
586 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
590 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
594 msgid "SCO^caps"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
598 msgid "SCO^captime"
599 msgstr ""
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
602 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
606 msgid "Number of deaths"
607 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
610 msgid "SCO^deaths"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
614 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
618 msgid "SCO^destroyed"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
622 msgid "SCO^damage"
623 msgstr "SCO^καταστροφή"
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
626 msgid "The total damage done"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
630 msgid "SCO^dmgtaken"
631 msgstr ""
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
634 msgid "The total damage taken"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
638 msgid "Number of flag drops"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
642 msgid "SCO^drops"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
646 msgid "Player ELO"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
650 msgid "SCO^elo"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
654 msgid "SCO^fastest"
655 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
658 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
662 msgid "Number of faults committed"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
666 msgid "SCO^faults"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
670 msgid "Number of flag carrier kills"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
674 msgid "SCO^fckills"
675 msgstr ""
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
678 msgid "FPS"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
682 msgid "SCO^fps"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
686 msgid "Number of kills minus suicides"
687 msgstr ""
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
690 msgid "SCO^frags"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
694 msgid "Number of goals scored"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
698 msgid "SCO^goals"
699 msgstr "SCO^Γκολς"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
702 msgid "Number of keys carrier kills"
703 msgstr ""
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
706 msgid "SCO^kckills"
707 msgstr ""
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
710 msgid "SCO^k/d"
711 msgstr "SCO^k/d"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
716 msgid "The kill-death ratio"
717 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
720 msgid "SCO^kdr"
721 msgstr "SCO^kdr"
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
724 msgid "SCO^kdratio"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
728 msgid "Number of kills"
729 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
732 msgid "SCO^kills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
736 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
737 msgstr ""
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
740 msgid "SCO^laps"
741 msgstr "SCO^Γύροι"
742
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
744 msgid "Number of lives (LMS)"
745 msgstr ""
746
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
748 msgid "SCO^lives"
749 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
750
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
752 msgid "Number of times a key was lost"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
756 msgid "SCO^losses"
757 msgstr "SCO^Χαμένοι"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
761 msgid "Player name"
762 msgstr "Όνομα Παίκτη"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
765 msgid "SCO^name"
766 msgstr "SCO^Όνομα"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
769 msgid "SCO^nick"
770 msgstr ""
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
773 msgid "Number of objectives destroyed"
774 msgstr ""
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
777 msgid "SCO^objectives"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
781 msgid ""
782 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
786 msgid "SCO^pickups"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
790 msgid "Ping time"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
794 msgid "SCO^ping"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
798 msgid "Packet loss"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
802 msgid "SCO^pl"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
806 msgid "Number of players pushed into void"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
810 msgid "SCO^pushes"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
814 msgid "Player rank"
815 msgstr "Κατάταξη παικτών"
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
818 msgid "SCO^rank"
819 msgstr "SCO^κατάταξη"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
822 msgid "Number of flag returns"
823 msgstr ""
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
826 msgid "SCO^returns"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
830 msgid "Number of revivals"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
834 msgid "SCO^revivals"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
838 msgid "Number of rounds won"
839 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
842 msgid "SCO^rounds won"
843 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
846 msgid "SCO^score"
847 msgstr "SCO^score"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
850 msgid "Total score"
851 msgstr "Σύνολο score"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
854 msgid "Number of suicides"
855 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
858 msgid "SCO^suicides"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
862 msgid "Number of kills minus deaths"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
866 msgid "SCO^sum"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
870 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
874 msgid "SCO^takes"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
878 msgid "Number of teamkills"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
882 msgid "SCO^teamkills"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
886 msgid "Number of ticks (Domination)"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
890 msgid "SCO^ticks"
891 msgstr ""
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
894 msgid "SCO^time"
895 msgstr "SCO^Χρόνος"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
898 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
902 msgid ""
903 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
907 msgid "Usage:"
908 msgstr "Χρήση:"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
911 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
915 msgid ""
916 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
917 "cvar scoreboard_columns"
918 msgstr ""
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
921 msgid ""
922 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
923 "map start"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
927 msgid ""
928 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
929 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
930 msgstr ""
931
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
933 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
934 msgstr ""
935
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
937 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
941 msgid ""
942 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
943 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
944 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
945 "field to show all fields available for the current game mode."
946 msgstr ""
947
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
949 msgid ""
950 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
951 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
952 msgstr ""
953
954 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
955 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
956 msgstr ""
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
959 msgid ""
960 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
961 "right of the vertical bar aligned to the right."
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
965 msgid ""
966 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
967 "other gamemodes except DM."
968 msgstr ""
969
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
979 msgid "N/A"
980 msgstr "N/A"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
983 #, c-format
984 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
988 msgid "Item stats"
989 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
992 msgid "Map stats:"
993 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
996 msgid "Monsters killed:"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1000 msgid "Secrets found:"
1001 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1004 #, c-format
1005 msgid "Spectators"
1006 msgstr "Θεατές"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1009 #, c-format
1010 msgid "^2+%s %s"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1014 #, c-format
1015 msgid "^5%s %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1019 msgid "SCO^points"
1020 msgstr "SCO^Πόντοι"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1024 msgid "Team Selection"
1025 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1028 #, c-format
1029 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1033 #, c-format
1034 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1038 #, c-format
1039 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1043 #, c-format
1044 msgid "^3%1.0f minutes"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1048 #, c-format
1049 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1054 msgid "Map:"
1055 msgstr "Χάρτης:"
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1058 #, c-format
1059 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1063 #, c-format
1064 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1068 #, c-format
1069 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1073 #, c-format
1074 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1078 #, c-format
1079 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1080 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1083 msgid "qu"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1087 msgid "m"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1091 msgid "km"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1095 msgid "mi"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1099 msgid "nmi"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1103 msgid "Warmup"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1107 msgid "Warmup: no time limit"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1111 msgid "Warmup: too few players"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1115 msgid "Timeout"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1119 msgid "Sudden Death"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1123 msgid "Overtime"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1127 #, c-format
1128 msgid "Overtime #%d"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1132 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1136 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1137 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1140 msgid "A vote has been called for:"
1141 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1144 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1145 msgstr ""
1146 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1149 msgid "^1Configure the HUD"
1150 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1160 msgid "Yes"
1161 msgstr "Ναι"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1171 msgid "No"
1172 msgstr "Όχι"
1173
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1175 msgid "Out of ammo"
1176 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1177
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1179 msgid "Don't have"
1180 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1181
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1183 msgid "Unavailable"
1184 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1185
1186 #: qcsrc/client/main.qc:300
1187 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1191 msgid "qu/s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1195 msgid "m/s"
1196 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1197
1198 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1199 msgid "km/h"
1200 msgstr "χλμ/ώρα"
1201
1202 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1203 msgid "mph"
1204 msgstr "μίλια/ώρα"
1205
1206 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1207 msgid "knots"
1208 msgstr "κόμβοι"
1209
1210 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1212 msgid "All Weapons Arena"
1213 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
1214
1215 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1217 msgid "All Available Weapons Arena"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1222 msgid "Most Weapons Arena"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1227 msgid "Most Available Weapons Arena"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1232 msgid "No Weapons Arena"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1237 #, c-format
1238 msgid "%s Arena"
1239 msgstr "%s Αρένα"
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1242 #, c-format
1243 msgid "This is %s"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1247 msgid "Your client version is outdated."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1251 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1255 msgid "Please update!"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1259 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1263 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1267 #, c-format
1268 msgid "Welcome to %s"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1272 #, c-format
1273 msgid "Level %d:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1277 #, c-format
1278 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1283 msgid "Gametype:"
1284 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1287 msgid "This match supports"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1291 #, c-format
1292 msgid "%d players"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1296 #, c-format
1297 msgid "%d to %d players"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1301 #, c-format
1302 msgid "%d players maximum"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1306 #, c-format
1307 msgid "%d players minimum"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1311 msgid "Active modifications:"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1315 msgid "Special gameplay tips:"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1319 msgid "Server's message"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1323 #, c-format
1324 msgid "%s (not bound)"
1325 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1326
1327 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1328 msgid " (1 vote)"
1329 msgstr " (1 ψήφος)"
1330
1331 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1332 #, c-format
1333 msgid " (%d votes)"
1334 msgstr " (%d ψήφοι)"
1335
1336 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1337 msgid "Don't care"
1338 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1339
1340 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1341 msgid "Decide the gametype"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1345 msgid "Vote for a map"
1346 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1347
1348 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1349 #, c-format
1350 msgid "%d seconds left"
1351 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1352
1353 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1354 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1358 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1362 msgid "Requesting preview..."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/client/view.qc:883
1366 msgid "Nade timer"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/client/view.qc:888
1370 msgid "Capture progress"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/client/view.qc:893
1374 msgid "Revival progress"
1375 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1376
1377 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1378 msgid "error creating curl handle"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1382 msgid "Assault"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1386 msgid ""
1387 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1388 "out"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1398 msgid "Point limit:"
1399 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1402 msgid "Clan Arena"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1406 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1411 msgid "Round limit:"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1416 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1420 msgid "Capture time rankings"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1424 msgid "Capture the Flag"
1425 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1428 msgid ""
1429 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1430 "from the other team"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1434 msgid "Capture limit:"
1435 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1436
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1438 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1443 msgid "Rankings"
1444 msgstr "Κατατάξεις"
1445
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1447 msgid "Race CTS"
1448 msgstr "Race CTS"
1449
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1451 msgid "Race for fastest time."
1452 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1455 msgid "Deathmatch"
1456 msgstr "Deathmatch"
1457
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1459 msgid "Score as many frags as you can"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1463 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1467 msgid "Domination"
1468 msgstr "Κυριαρχία"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1473 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1477 msgid "Duel"
1478 msgstr "Διπλό"
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1481 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1485 msgid "Freeze Tag"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1489 msgid ""
1490 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1491 "freeze all enemies to win"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1495 msgid "Invasion"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1499 msgid "Survive against waves of monsters"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1503 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1507 msgid "Keepaway"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1511 msgid "Gather all the keys to win the round"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1515 msgid "Key Hunt"
1516 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1519 msgid "^1You have no more lives left"
1520 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1523 msgid "Last Man Standing"
1524 msgstr "Last Man Standing"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1527 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1531 msgid "Lives:"
1532 msgstr "Ζωές"
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1535 msgid "Nexball"
1536 msgstr "Θανατόμπαλα"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1539 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1543 msgid "Goal limit:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1547 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1551 msgid "Ball Stealer"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1555 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1559 msgid "Onslaught"
1560 msgstr "Onslaught"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1563 msgid "Personal best"
1564 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1567 msgid "Server best"
1568 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1571 msgid "Race"
1572 msgstr "Αγώνας"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1575 msgid "Race against other players to the finish line"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1579 msgid "Laps:"
1580 msgstr "Γύροι:"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1583 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1587 msgid "Team Deathmatch"
1588 msgstr "Team Deathmatch"
1589
1590 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1591 msgid "Shells"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1595 msgid "Bullets"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1599 msgid "Rockets"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1603 msgid "Cells"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1607 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1608 msgid "Plasma"
1609 msgstr "Plasma"
1610
1611 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1612 msgid "Small armor"
1613 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1614
1615 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1616 msgid "Medium armor"
1617 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1618
1619 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1620 msgid "Big armor"
1621 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1622
1623 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1624 msgid "Mega armor"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1628 msgid "Small health"
1629 msgstr "Μικρή ζωή"
1630
1631 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1632 msgid "Medium health"
1633 msgstr "Μετρία ζωή"
1634
1635 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1636 msgid "Big health"
1637 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1638
1639 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1640 msgid "Mega health"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1644 #: qcsrc/common/util.qc:263
1645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1646 msgid "Jetpack"
1647 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1648
1649 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1650 msgid "Fuel"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1654 msgid "Fuel regenerator"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1658 msgid "Fuel regen"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1662 #, no-c-format
1663 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1668 msgid "Frag limit:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1672 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1676 msgid "It's your turn"
1677 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1682 msgid "Quit"
1683 msgstr "Έξοδος"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1686 msgid "Invite"
1687 msgstr "Πρόσκληση"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1690 msgid "Current Game"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1694 msgid "Exit Menu"
1695 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1699 msgid "Create"
1700 msgstr "Δημιουργία"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1704 msgid "Join"
1705 msgstr "Σύνδεση"
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1708 msgid "Minigames"
1709 msgstr "Minigames"
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1712 msgid "Minigame message"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1716 msgid "Bulldozer"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1722 msgid "Game over!"
1723 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1726 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1736 msgid "You are spectating"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1740 msgid "Better luck next time!"
1741 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1742
1743 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1744 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1748 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1752 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1756 msgid "Push the boulders onto the targets"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1760 msgid "Next Level"
1761 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1764 msgid "Restart"
1765 msgstr "Επανακίνηση"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1768 msgid "Editor"
1769 msgstr "Δημιουργία"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1773 msgid "Save"
1774 msgstr "Αποθήκευση"
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1777 msgid "Connect Four"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1786 #, c-format
1787 msgid "%s^7 won the game!"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1793 msgid "Draw"
1794 msgstr "Ζωγραφίζω"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1800 msgid "You lost the game!"
1801 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1807 msgid "You win!"
1808 msgstr "Νίκησες!"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1814 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1821 msgid "Click on the game board to place your piece"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1825 msgid "Nine Men's Morris"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1829 msgid ""
1830 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1834 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1838 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1842 msgid "Pong"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1847 msgid "AI"
1848 msgstr "AI"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1851 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1855 msgid "Start Match"
1856 msgstr "Έναρξη Match"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1859 msgid "Add AI player"
1860 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1863 msgid "Remove AI player"
1864 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1867 msgid "Push-Pull"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1872 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1879 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1880 msgstr ""
1881 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1885 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1890 msgid "Next Match"
1891 msgstr "Επόμενο Match"
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1894 msgid "Peg Solitaire"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1898 msgid "All pieces cleared!"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1902 msgid "Remaining pieces:"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1906 #, c-format
1907 msgid "Pieces left: %s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1911 msgid "No more valid moves"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1915 msgid "Well done, you win!"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1919 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1923 msgid "Tic Tac Toe"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1927 msgid "Single Player"
1928 msgstr "Ένας παίκτης"
1929
1930 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1932 msgid "Golem"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1937 msgid "Mage"
1938 msgstr "Μάγος"
1939
1940 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1941 msgid "Mage spike"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1946 msgid "Spider"
1947 msgstr "Αράχνη"
1948
1949 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1950 msgid "Spider attack"
1951 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1952
1953 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1954 msgid "Webbed"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1959 msgid "Wyvern"
1960 msgstr "Wyvern"
1961
1962 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1963 msgid "Wyvern attack"
1964 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1965
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1968 msgid "Zombie"
1969 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1970
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1972 msgid "Ammo"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1976 msgid "Resistance"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1980 msgid "Medic"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1984 msgid "Bash"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1989 msgid "Vampire"
1990 msgstr "Βρυκόλακας"
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1993 msgid "Disability"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1997 msgid "Disabled"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2001 msgid "Vengeance"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2005 msgid "Jump"
2006 msgstr "Άλμα"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2009 msgid "Inferno"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2013 msgid "Swapper"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2017 msgid "Magnet"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2021 msgid "Luck"
2022 msgstr "Τύχη"
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2025 msgid "Flight"
2026 msgstr "Πτύση"
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2029 msgid "Buff"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2033 msgid "Damage text"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2037 msgid "Draw damage numbers"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2041 msgid "Font size minimum:"
2042 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2045 msgid "Font size maximum:"
2046 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2054 msgid "Color:"
2055 msgstr "Χρώμα:"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2058 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2064 msgid "off-hand hook"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2068 #, c-format
2069 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2073 msgid "Vaporizer ammo"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2078 msgid "Extra life"
2079 msgstr "Έξτρα ζωή"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2082 msgid "Napalm grenade"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2086 msgid "Ice grenade"
2087 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2090 msgid "Translocate grenade"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2094 msgid "Spawn grenade"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2098 msgid "Heal grenade"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2102 msgid "Monster grenade"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2106 msgid "Entrap grenade"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2110 msgid "Veil grenade"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2115 msgid "drop weapon / throw nade"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2119 #, c-format
2120 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2124 msgid "Grenade"
2125 msgstr "Χειροβομβίδα"
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2128 #, c-format
2129 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2133 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2137 msgid "Overkill MachineGun"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2141 msgid "Overkill Nex"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2145 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2149 msgid "Overkill Shotgun"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2154 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2155 msgid "Invisibility"
2156 msgstr "Αορατότητα"
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2161 msgid "Shield"
2162 msgstr "Ασπίδα"
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2167 msgid "Speed"
2168 msgstr "Ταχύτητα"
2169
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2173 msgid "Strength"
2174 msgstr "Δύναμη"
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2177 msgid "Burning"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2181 msgid "Spawn Shield"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2185 msgid "Superweapons"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2189 msgid "Waypoint"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2193 msgid "Help me!"
2194 msgstr "Βοήθεια!"
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2197 msgid "Here"
2198 msgstr "Εδώ"
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2201 msgid "DANGER"
2202 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2205 msgid "Frozen!"
2206 msgstr "Παγωμένος!"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2209 msgid "Reviving"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2213 msgid "Item"
2214 msgstr "Αντικείμενο"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2217 msgid "Checkpoint"
2218 msgstr "Checkpoint"
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2222 msgid "Finish"
2223 msgstr "Τερματισμός"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2228 msgid "Start"
2229 msgstr "Εκκίνηση"
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2232 msgid "Defend"
2233 msgstr "Άμυνα"
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2236 msgid "Destroy"
2237 msgstr "Καταστροφή"
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2240 msgid "Push"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2244 msgid "Flag carrier"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2248 msgid "Enemy carrier"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2252 msgid "Dropped flag"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2256 msgid "White base"
2257 msgstr "Άσπρη Βάση"
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2260 msgid "Red base"
2261 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2264 msgid "Blue base"
2265 msgstr "Μπλέ Βάση"
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2268 msgid "Yellow base"
2269 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2272 msgid "Pink base"
2273 msgstr "Ρόζ Βάση"
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2276 msgid "Return flag here"
2277 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2287 msgid "Control point"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2291 msgid "Dropped key"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2299 msgid "Key carrier"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2303 msgid "Run here"
2304 msgstr "Τρέξε εδώ"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2308 msgid "Ball"
2309 msgstr "Μπάλα"
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2312 msgid "Ball carrier"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2316 msgid "Leader"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2320 msgid "Goal"
2321 msgstr "Goal"
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2325 msgid "Generator"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2329 msgid "Weapon"
2330 msgstr "Όπλο"
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2333 msgid "Monster"
2334 msgstr "Τέρας"
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2337 msgid "Vehicle"
2338 msgstr "Όχημα"
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2341 msgid "Intruder!"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2345 msgid "Tagged"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2349 #, c-format
2350 msgid "%s needing help!"
2351 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2352
2353 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2354 msgid "^1Server notices:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2358 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2364 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2370 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2371 msgstr ""
2372 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2373 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2378 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2389 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2393 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2397 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2401 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2405 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2409 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2413 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2417 msgid ""
2418 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2419 "base"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2423 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2430 "itself"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2440 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2444 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2455 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2460 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2465 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2475 #, c-format
2476 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2480 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2484 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2488 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2492 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2496 msgid "^F2Match is restarting..."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2501 msgid "^F4Countdown stopped!"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2505 #, c-format
2506 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2510 #, c-format
2511 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2515 #, c-format
2516 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2520 #, c-format
2521 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2525 #, c-format
2526 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2530 #, c-format
2531 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2535 #, c-format
2536 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3005 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3006 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3012 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3016 msgid "^BGRound tied"
3017 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3021 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3022 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3025 #, c-format
3026 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3041 #, c-format
3042 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3047 #, c-format
3048 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3053 #, c-format
3054 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3059 #, c-format
3060 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3065 #, c-format
3066 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3067 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3071 #, c-format
3072 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3077 #, c-format
3078 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3083 #, c-format
3084 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3090 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^F3 connected"
3095 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3160 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3164 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3178 #, c-format
3179 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3183 #, c-format
3184 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3188 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3192 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3201 #, c-format
3202 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3218 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3231 msgid ""
3232 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3233 "spectators aren't allowed at the moment."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3264 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3277 #, c-format
3278 msgid ""
3279 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3280 "and will be lost."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3287 "lost."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3296 #, c-format
3297 msgid ""
3298 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3299 "(^F1%s^F4)"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3303 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3307 #, c-format
3308 msgid ""
3309 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3310 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3319 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3320 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3323 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3324 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3330 "^F2Xonotic %s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3343 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3483 #, c-format
3484 msgid ""
3485 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3565 "%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3575 #, c-format
3576 msgid ""
3577 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3581 #, c-format
3582 msgid ""
3583 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3672 msgid "^F4You are now alone!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3676 msgid "^BGYou are attacking!"
3677 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3680 msgid "^BGYou are defending!"
3681 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3684 #, c-format
3685 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3689 #, c-format
3690 msgid "%s players are needed for this match."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3694 msgid "^BGBegin!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3698 msgid "^BGGame starts in"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3702 #, c-format
3703 msgid "^BGRound %s starts in"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3707 msgid "^F4Round cannot start"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3711 msgid "^F2Don't camp!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3715 msgid ""
3716 "^BGYou are now free.\n"
3717 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3718 "^BGif you think you will succeed."
3719 msgstr ""
3720
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3722 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3726 msgid ""
3727 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3728 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3729 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3733 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3737 msgid "^BGYou captured the flag!"
3738 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3741 #, c-format
3742 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3746 #, c-format
3747 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3751 #, c-format
3752 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3756 #, c-format
3757 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3761 #, c-format
3762 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3766 #, c-format
3767 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3771 #, c-format
3772 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3781 #, c-format
3782 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3786 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3790 msgid "^BGYou got the flag!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3794 #, c-format
3795 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3799 #, c-format
3800 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3809 #, c-format
3810 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3815 #, c-format
3816 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3821 #, c-format
3822 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3831 #, c-format
3832 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3836 #, c-format
3837 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3841 #, c-format
3842 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3846 #, c-format
3847 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3851 #, c-format
3852 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3867 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3868 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3871 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3875 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3879 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3883 #, c-format
3884 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3890 #, c-format
3891 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3895 #, c-format
3896 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3902 #, c-format
3903 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3907 #, c-format
3908 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3912 #, c-format
3913 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3917 #, c-format
3918 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3922 #, c-format
3923 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3924 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3927 #, c-format
3928 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3932 #, c-format
3933 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3937 #, c-format
3938 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3942 #, c-format
3943 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3952 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3959 "You are now on: %s"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3963 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3967 msgid "^K1Die camper!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3971 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3975 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3979 #, c-format
3980 msgid "^K1You were %s"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3984 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3988 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3992 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3996 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4000 msgid "^K1You fragged yourself!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4004 msgid "^K1You need to be more careful!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4008 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4012 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4016 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4020 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4024 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4028 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4032 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4036 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4040 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4044 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4048 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4052 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4056 msgid "^K1You need to preserve your health"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4060 msgid "^K1You became a shooting star!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4064 msgid "^K1You melted away in slime!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4068 msgid "^K1You committed suicide!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4072 msgid "^K1You ended it all!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4076 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4080 #, c-format
4081 msgid "^BGYou are now on: %s"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4085 msgid "^K1You died in an accident!"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4089 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4093 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4097 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4101 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4105 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4109 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4113 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4117 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4121 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4125 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4129 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4133 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4137 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4141 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4145 msgid "^K1Watch your step!"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4149 #, c-format
4150 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4154 #, c-format
4155 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4159 #, c-format
4160 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4164 #, c-format
4165 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4169 msgid ""
4170 "^K1Stop idling!\n"
4171 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4175 msgid ""
4176 "^K1Stop idling!\n"
4177 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4181 #, c-format
4182 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4186 #, c-format
4187 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4191 msgid "^BGDoor unlocked!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4195 #, c-format
4196 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4200 #, c-format
4201 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4205 msgid "^K3You revived yourself"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4209 #, c-format
4210 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4214 #, c-format
4215 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4219 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4223 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4224 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4227 msgid "^K1You froze yourself"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4231 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4235 #, c-format
4236 msgid "^K1A %s has arrived!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4240 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4244 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4248 msgid ""
4249 "^K1No spawnpoints available!\n"
4250 "Hope your team can fix it..."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4257 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4261 msgid "^BGYou picked up the ball"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4265 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4269 msgid ""
4270 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4271 "Help the key carriers to meet!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4275 msgid ""
4276 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4277 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4281 msgid ""
4282 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4283 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4287 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4291 msgid "^BGScanning frequency range..."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4295 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4299 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4303 msgid ""
4304 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4305 "Use the same command again to spectate anyway."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4309 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "^BGWaiting for players to join...\n"
4316 "Need active players for: %s"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4320 #, c-format
4321 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4325 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4329 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4333 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4337 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4341 #, c-format
4342 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4346 #, c-format
4347 msgid ""
4348 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4349 "Next weapon: ^F1%s"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4353 #, c-format
4354 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4358 #, c-format
4359 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4363 msgid "^BGYou captured a control point"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4367 #, c-format
4368 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4372 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4376 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4380 msgid ""
4381 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4382 "^F2Capture some control points to unshield it"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4386 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4390 msgid ""
4391 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4392 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4396 #, c-format
4397 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4398 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4401 #, c-format
4402 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4406 msgid ""
4407 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4408 "Keep fragging until we have a winner!"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4412 msgid ""
4413 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4414 "Keep scoring until we have a winner!"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4418 msgid ""
4419 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4420 "\n"
4421 "Generators are now decaying.\n"
4422 "The more control points your team holds,\n"
4423 "the faster the enemy generator decays"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4430 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4434 msgid "^K1In^BG-portal created"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4438 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4442 msgid "^F1Portal creation failed"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4446 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4450 msgid "^F2Strength has worn off"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4454 msgid "^F2Shield surrounds you"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4458 msgid "^F2Shield has worn off"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4462 msgid "^F2You are on speed"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4466 msgid "^F2Speed has worn off"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4470 msgid "^F2You are invisible"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4474 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4478 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4482 msgid "^BGSequence completed!"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4486 msgid "^BGThere are more to go..."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4490 #, c-format
4491 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4495 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4499 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4503 msgid "^F2You now have a superweapon"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4507 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4511 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4515 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4519 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4523 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4527 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4531 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4535 #, c-format
4536 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4540 #, c-format
4541 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4545 #, c-format
4546 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4550 msgid ""
4551 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4552 "^F4Stop them!"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4556 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4560 #, c-format
4561 msgid " (near %s)"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4565 msgid "primary"
4566 msgstr "Βασικό"
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4569 msgid "secondary"
4570 msgstr "Δεύτερο"
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4573 msgid "point"
4574 msgstr "πόντος"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4577 msgid "points"
4578 msgstr "πόντοι"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4581 msgid "drop flag"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4585 msgid "throw nade"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4589 #, c-format
4590 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4594 #, c-format
4595 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4599 msgid "TRIPLE FRAG! "
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4603 #, c-format
4604 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4608 #, c-format
4609 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4613 msgid "RAGE! "
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4617 #, c-format
4618 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4622 #, c-format
4623 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4627 msgid "MASSACRE! "
4628 msgstr ""
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4631 #, c-format
4632 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4641 msgid "MAYHEM! "
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4645 #, c-format
4646 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4650 #, c-format
4651 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4655 msgid "BERSERKER! "
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4659 #, c-format
4660 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4664 #, c-format
4665 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4669 msgid "CARNAGE! "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4673 #, c-format
4674 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4678 #, c-format
4679 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4683 msgid "ARMAGEDDON! "
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4687 #, c-format
4688 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4692 #, c-format
4693 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "\n"
4700 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4704 #, c-format
4705 msgid ""
4706 "\n"
4707 "(^F4Dead^BG)%s"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4711 #, c-format
4712 msgid "%d score spree! "
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4716 #, c-format
4717 msgid "%d frag spree! "
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4721 msgid "First blood! "
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4725 msgid "First score! "
4726 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4729 msgid "First casualty! "
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4733 msgid "First victim! "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4737 #, c-format
4738 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4747 #, c-format
4748 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4752 #, c-format
4753 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4757 #, c-format
4758 msgid ", ending their %d frag spree"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4762 #, c-format
4763 msgid ", ending their %d score spree"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4767 #, c-format
4768 msgid ", losing their %d frag spree"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4772 #, c-format
4773 msgid ", losing their %d score spree"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4777 #, c-format
4778 msgid " with %d %s"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4782 msgid "TEAM^Red"
4783 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4784
4785 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4786 msgid "TEAM^Blue"
4787 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4788
4789 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4790 msgid "TEAM^Yellow"
4791 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4792
4793 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4794 msgid "TEAM^Pink"
4795 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4796
4797 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4798 msgid "Team"
4799 msgstr "Ομάδα"
4800
4801 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4802 msgid "Neutral"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4806 msgid "KEY^Red"
4807 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4808
4809 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4810 msgid "KEY^Blue"
4811 msgstr "KEY^Μπλέ"
4812
4813 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4814 msgid "KEY^Yellow"
4815 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4816
4817 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4818 msgid "KEY^Pink"
4819 msgstr "KEY^Ρόζ"
4820
4821 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4822 msgid "FLAG^Red"
4823 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4824
4825 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4826 msgid "FLAG^Blue"
4827 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4828
4829 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4830 msgid "FLAG^Yellow"
4831 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4832
4833 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4834 msgid "FLAG^Pink"
4835 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4836
4837 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4838 msgid "GENERATOR^Red"
4839 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4840
4841 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4842 msgid "GENERATOR^Blue"
4843 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4844
4845 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4846 msgid "GENERATOR^Yellow"
4847 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4848
4849 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4850 msgid "GENERATOR^Pink"
4851 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4852
4853 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4854 #, c-format
4855 msgid "%s under attack!"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4859 msgid "Turret"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4863 msgid "eWheel Turret"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4867 msgid "eWheel"
4868 msgstr "eWheel"
4869
4870 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4871 msgid "FLAC Cannon"
4872 msgstr "FLAC Cannon"
4873
4874 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4875 msgid "FLAC"
4876 msgstr "FLAC"
4877
4878 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4879 msgid "Fusion Reactor"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4883 msgid "Hellion Missile Turret"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4887 msgid "Hellion"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4891 msgid "Hunter-Killer Turret"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4895 msgid "Hunter-Killer"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4899 msgid "Machinegun Turret"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4903 msgid "Machinegun"
4904 msgstr "Machinegun"
4905
4906 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4907 msgid "MLRS Turret"
4908 msgstr "MLRS Turret"
4909
4910 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4911 msgid "MLRS"
4912 msgstr "MRLS"
4913
4914 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4915 msgid "Phaser Cannon"
4916 msgstr "Phaser Cannon"
4917
4918 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4919 msgid "Phaser"
4920 msgstr "Phaser"
4921
4922 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4923 msgid "Plasma Cannon"
4924 msgstr "Plasma Cannon"
4925
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4927 msgid "Dual plasma"
4928 msgstr "Dual Plasma"
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4931 msgid "Dual Plasma Cannon"
4932 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4935 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4936 msgid "Tesla Coil"
4937 msgstr "Tesla Coil"
4938
4939 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4940 msgid "Walker Turret"
4941 msgstr "Walker Turret"
4942
4943 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4944 msgid "Walker"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:248
4948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4949 msgid "Dodging"
4950 msgstr "Υπεκφυγή"
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:249
4953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4954 msgid "InstaGib"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:250
4958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4959 msgid "New Toys"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:251
4963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4964 msgid "NIX"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:252
4968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4969 msgid "Rocket Flying"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:253
4973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4974 msgid "Invincible Projectiles"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:254
4978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4979 msgid "Low gravity"
4980 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:255
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4984 msgid "Cloaked"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:256
4988 msgid "Hook"
4989 msgstr "Γάντζος"
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:257
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4993 msgid "Midair"
4994 msgstr "Στον αέρα"
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:258
4997 msgid "Melee only Arena"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:260
5001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5002 msgid "Piñata"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:261
5006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5007 msgid "Weapons stay"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:262
5011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5012 msgid "Blood loss"
5013 msgstr "Αιμορραγία"
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:264
5016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5017 msgid "Buffs"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:265
5021 msgid "Overkill"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:266
5025 msgid "No powerups"
5026 msgstr "Όχι powerups"
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:267
5029 msgid "Powerups"
5030 msgstr "Powerups"
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:268
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5034 msgid "Touch explode"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:269
5038 msgid "Wall jumping"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:270
5042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5043 msgid "No start weapons"
5044 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:271
5047 msgid "Nades"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:272
5051 msgid "Offhand blaster"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5055 msgid "Male"
5056 msgstr "Άντρας"
5057
5058 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5059 msgid "Female"
5060 msgstr "Γυναίκα"
5061
5062 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5063 msgid "Undisclosed"
5064 msgstr "Μυστικό"
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5067 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5071 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5075 msgid "TAB"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5079 #, c-format
5080 msgid "ENTER"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5084 msgid "ESCAPE"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5088 msgid "SPACE"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5092 msgid "BACKSPACE"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5096 #, c-format
5097 msgid "UPARROW"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5101 #, c-format
5102 msgid "DOWNARROW"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5106 #, c-format
5107 msgid "LEFTARROW"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5111 #, c-format
5112 msgid "RIGHTARROW"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5116 msgid "ALT"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5120 msgid "CTRL"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5124 msgid "SHIFT"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5128 #, c-format
5129 msgid "INS"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5133 #, c-format
5134 msgid "DEL"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5138 #, c-format
5139 msgid "PGDN"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5143 #, c-format
5144 msgid "PGUP"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5148 #, c-format
5149 msgid "HOME"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5153 #, c-format
5154 msgid "END"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5158 msgid "PAUSE"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5162 msgid "NUMLOCK"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5166 msgid "CAPSLOCK"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5170 msgid "SCROLLOCK"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5174 msgid "SEMICOLON"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5178 msgid "TILDE"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5182 msgid "BACKQUOTE"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5186 msgid "QUOTE"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5190 msgid "APOSTROPHE"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5194 msgid "BACKSLASH"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5198 #, c-format
5199 msgid "F%d"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5203 #, c-format
5204 msgid "KP_%d"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5216 #, c-format
5217 msgid "KP_%s"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5221 #, c-format
5222 msgid "PERIOD"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5226 #, c-format
5227 msgid "DIVIDE"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5231 #, c-format
5232 msgid "SLASH"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5236 #, c-format
5237 msgid "MULTIPLY"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5241 #, c-format
5242 msgid "MINUS"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5246 #, c-format
5247 msgid "PLUS"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5251 #, c-format
5252 msgid "EQUALS"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5256 msgid "PRINTSCREEN"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5260 #, c-format
5261 msgid "MOUSE%d"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5265 msgid "MWHEELUP"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5269 msgid "MWHEELDOWN"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5273 #, c-format
5274 msgid "JOY%d"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5278 #, c-format
5279 msgid "AUX%d"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5283 #, c-format
5284 msgid "DPAD_UP"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5297 #, c-format
5298 msgid "X360_%s"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5302 #, c-format
5303 msgid "DPAD_DOWN"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5307 #, c-format
5308 msgid "DPAD_LEFT"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5312 #, c-format
5313 msgid "DPAD_RIGHT"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5317 #, c-format
5318 msgid "START"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5322 #, c-format
5323 msgid "BACK"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5327 #, c-format
5328 msgid "LEFT_THUMB"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5332 #, c-format
5333 msgid "RIGHT_THUMB"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5337 #, c-format
5338 msgid "LEFT_SHOULDER"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5342 #, c-format
5343 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5347 #, c-format
5348 msgid "LEFT_TRIGGER"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5352 #, c-format
5353 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5357 #, c-format
5358 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5362 #, c-format
5363 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5367 #, c-format
5368 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5372 #, c-format
5373 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5377 #, c-format
5378 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5382 #, c-format
5383 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5387 #, c-format
5388 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5392 #, c-format
5393 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5398 #, c-format
5399 msgid "JOY_%s"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5403 #, c-format
5404 msgid "UP"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5408 #, c-format
5409 msgid "DOWN"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5413 #, c-format
5414 msgid "LEFT"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5418 #, c-format
5419 msgid "RIGHT"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5423 #, c-format
5424 msgid "MIDINOTE%d"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5428 #, c-format
5429 msgid "Press %s"
5430 msgstr "Πατήστε %s"
5431
5432 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5433 msgid "No right gunner!"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5437 msgid "No left gunner!"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5441 msgid "Bumblebee"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5445 msgid "Racer"
5446 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5447
5448 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5449 msgid "Racer cannon"
5450 msgstr "Racer Canon"
5451
5452 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5453 msgid "Raptor"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5457 msgid "Raptor cannon"
5458 msgstr "Raptor cannon"
5459
5460 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5461 msgid "Raptor bomb"
5462 msgstr "Raptor bomb"
5463
5464 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5465 msgid "Raptor flare"
5466 msgstr "Raptor flare"
5467
5468 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5469 msgid "Spiderbot"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5473 msgid "Arc"
5474 msgstr "Arc"
5475
5476 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5477 msgid "Blaster"
5478 msgstr "Blaster"
5479
5480 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5481 msgid "Crylink"
5482 msgstr "Crylink"
5483
5484 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5485 msgid "Devastator"
5486 msgstr "Devastator"
5487
5488 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5489 msgid "Electro"
5490 msgstr "Electro"
5491
5492 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5493 msgid "Fireball"
5494 msgstr "Φλογοβολίδα"
5495
5496 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5497 msgid "Hagar"
5498 msgstr "Hagar"
5499
5500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5501 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5502 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5503
5504 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5506 msgid "Grappling Hook"
5507 msgstr "Δαγκάνα"
5508
5509 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5510 msgid "MachineGun"
5511 msgstr "Πολυβόλο"
5512
5513 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5514 msgid "Mine Layer"
5515 msgstr "Ναρκοθέτης"
5516
5517 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5518 msgid "Mortar"
5519 msgstr "Ολμοβόλο"
5520
5521 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5522 msgid "Port-O-Launch"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5526 msgid "Rifle"
5527 msgstr "Τουφέκι"
5528
5529 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5530 msgid "T.A.G. Seeker"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5534 msgid "Shockwave"
5535 msgstr "Shockwave"
5536
5537 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5538 msgid "Shotgun"
5539 msgstr "Καραμπίνα"
5540
5541 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5542 #, no-c-format
5543 msgid "@!#%'n Tuba"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5547 msgid "Vaporizer"
5548 msgstr "Vaporizer"
5549
5550 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5551 msgid "Vortex"
5552 msgstr "Vortex"
5553
5554 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5555 #, c-format
5556 msgid "CI_DEC^%s years"
5557 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5558
5559 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5560 #, c-format
5561 msgid "CI_ZER^%d years"
5562 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5563
5564 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5565 #, c-format
5566 msgid "CI_FIR^%d year"
5567 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5568
5569 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5570 #, c-format
5571 msgid "CI_SEC^%d years"
5572 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5573
5574 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5575 #, c-format
5576 msgid "CI_THI^%d years"
5577 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5578
5579 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5580 #, c-format
5581 msgid "CI_MUL^%d years"
5582 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5583
5584 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5585 #, c-format
5586 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5587 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5588
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5590 #, c-format
5591 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5592 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5593
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5595 #, c-format
5596 msgid "CI_FIR^%d week"
5597 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5598
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5600 #, c-format
5601 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5602 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5603
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5605 #, c-format
5606 msgid "CI_THI^%d weeks"
5607 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5608
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5610 #, c-format
5611 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5612 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5613
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5615 #, c-format
5616 msgid "CI_DEC^%s days"
5617 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5618
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5620 #, c-format
5621 msgid "CI_ZER^%d days"
5622 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5623
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5625 #, c-format
5626 msgid "CI_FIR^%d day"
5627 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5628
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5630 #, c-format
5631 msgid "CI_SEC^%d days"
5632 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5633
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5635 #, c-format
5636 msgid "CI_THI^%d days"
5637 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5638
5639 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5640 #, c-format
5641 msgid "CI_MUL^%d days"
5642 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5643
5644 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5645 #, c-format
5646 msgid "CI_DEC^%s hours"
5647 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5648
5649 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5650 #, c-format
5651 msgid "CI_ZER^%d hours"
5652 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5653
5654 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5655 #, c-format
5656 msgid "CI_FIR^%d hour"
5657 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5658
5659 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5660 #, c-format
5661 msgid "CI_SEC^%d hours"
5662 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5663
5664 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5665 #, c-format
5666 msgid "CI_THI^%d hours"
5667 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5668
5669 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5670 #, c-format
5671 msgid "CI_MUL^%d hours"
5672 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5673
5674 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5675 #, c-format
5676 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5677 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5678
5679 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5680 #, c-format
5681 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5682 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5683
5684 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5685 #, c-format
5686 msgid "CI_FIR^%d minute"
5687 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5688
5689 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5690 #, c-format
5691 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5692 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5693
5694 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5695 #, c-format
5696 msgid "CI_THI^%d minutes"
5697 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5698
5699 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5700 #, c-format
5701 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5702 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5703
5704 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5705 #, c-format
5706 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5707 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5712 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_FIR^%d second"
5717 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5722 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_THI^%d seconds"
5727 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5732 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5735 #, c-format
5736 msgid "%dst"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5740 #, c-format
5741 msgid "%dnd"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5745 #, c-format
5746 msgid "%drd"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5750 #, c-format
5751 msgid "%dth"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5755 msgid "No description"
5756 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5757
5758 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5762 "please file an issue."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5766 #, c-format
5767 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5768 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5769
5770 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5771 #, c-format
5772 msgid "%02d:%02d:%02d"
5773 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5774
5775 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5776 #, c-format
5777 msgid "Item %d"
5778 msgstr "Αντικείμενο %d"
5779
5780 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5784 msgid "Custom"
5785 msgstr "Προσαρμογή"
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5788 msgid "Core Team"
5789 msgstr "Βασική ομάδα"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5792 msgid "Extended Team"
5793 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5796 msgid "Website"
5797 msgstr "Ιστοσελίδα"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5800 msgid "Stats"
5801 msgstr "Στατιστικά"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5804 msgid "Art"
5805 msgstr "Τέχνη"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5808 msgid "Animation"
5809 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5812 msgid "Campaign"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5816 msgid "Level Design"
5817 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5820 msgid "Music / Sound FX"
5821 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5824 msgid "Game Code"
5825 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5826
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5828 msgid "Marketing / PR"
5829 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5832 msgid "Legal"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5836 msgid "Game Engine"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5840 msgid "Engine Additions"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5844 msgid "Compiler"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5848 msgid "Other Active Contributors"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5852 msgid "Translators"
5853 msgstr "Μεταφραστές"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5856 msgid "Asturian"
5857 msgstr "Αστουριανά"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5860 msgid "Belarusian"
5861 msgstr "Λευκορωσικά"
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5864 msgid "Bulgarian"
5865 msgstr "Βουλγαρικά"
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5868 msgid "Chinese (China)"
5869 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5872 msgid "Chinese (Taiwan)"
5873 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5876 msgid "Cornish"
5877 msgstr "Cornish"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5880 msgid "Czech"
5881 msgstr "Τσεχικά "
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5884 msgid "Dutch"
5885 msgstr "Ολλανδικά"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5888 msgid "English (Australia)"
5889 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5892 msgid "Finnish"
5893 msgstr "Φιλανδικά"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5896 msgid "French"
5897 msgstr "Γαλλικά"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5900 msgid "German"
5901 msgstr "Γερμανικά"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5904 msgid "Greek"
5905 msgstr "Ελληνικά"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5908 msgid "Hungarian"
5909 msgstr "Ουγγρικά"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5912 msgid "Irish"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5916 msgid "Italian"
5917 msgstr "Ιταλικά"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5920 msgid "Japanese"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5924 msgid "Kazakh"
5925 msgstr "Kazakh"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5928 msgid "Korean"
5929 msgstr "Korean"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5932 msgid "Polish"
5933 msgstr "Πολωνικά"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5936 msgid "Portuguese"
5937 msgstr "Πορτογαλικά"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5940 msgid "Portuguese (Brazil)"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5944 msgid "Romanian"
5945 msgstr "Ρουμανικά"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5948 msgid "Russian"
5949 msgstr "Ρωσικά"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5952 msgid "Scottish Gaelic"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5956 msgid "Serbian"
5957 msgstr "Σερβικά"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5960 msgid "Spanish"
5961 msgstr "Ισπανικά"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5964 msgid "Swedish"
5965 msgstr "Σουηδικά "
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5968 msgid "Turkish"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5972 msgid "Ukrainian"
5973 msgstr "Ουκρανικά"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5976 msgid "Past Contributors"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5980 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5981 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5984 msgid "will not be saved"
5985 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5988 msgid "will be saved to config.cfg"
5989 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5992 msgid "private"
5993 msgstr "προσωπικές"
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5996 msgid "engine setting"
5997 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6000 msgid "read only"
6001 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6009 msgid "OK"
6010 msgstr "Εντάξει"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6013 msgid "Credits"
6014 msgstr "Μνεία"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6017 msgid "The Xonotic credits"
6018 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6021 msgid ""
6022 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6023 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6024 "menu system."
6025 msgstr ""
6026 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
6027 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
6028 "του μενού."
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6032 msgid "Name:"
6033 msgstr "Όνομα:"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6037 msgid "Name under which you will appear in the game"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6041 msgid "Text language:"
6042 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6045 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6046 msgstr ""
6047 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
6048 "org;"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6051 msgid "Undecided"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6055 msgid ""
6056 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6057 "menu"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6061 msgid "Save settings"
6062 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6067 msgid "Welcome"
6068 msgstr "Καλωσορίσατε"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6075 msgid "Join!"
6076 msgstr "Σύνδεση!"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6080 msgid "Restart level"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6084 msgid "Main menu"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6089 msgid "Servers"
6090 msgstr "Διακομιστές"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6094 msgid "Profile"
6095 msgstr "Προφίλ"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6099 msgid "Settings"
6100 msgstr "Ρυθμίσεις"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6104 msgid "Input"
6105 msgstr "Εισαγωγή"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6108 msgid "Quick menu"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6113 msgid "Spectate"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6117 msgid "Game menu"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6121 msgid "Ammunition display:"
6122 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6125 msgid "Show only current ammo type"
6126 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6130 msgid "Noncurrent alpha:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6135 msgid "Noncurrent scale:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6140 msgid "Align icon:"
6141 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6152 msgid "Left"
6153 msgstr "Αριστερά"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6164 msgid "Right"
6165 msgstr "Δεξιά"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6168 msgid "Ammo Panel"
6169 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6173 msgid "Message duration:"
6174 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6178 msgid "Fade time:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6182 msgid "Flip messages order"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6187 msgid "Text alignment:"
6188 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6193 msgid "Center"
6194 msgstr "Στο κέντρο"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6197 msgid "Font scale:"
6198 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6201 msgid "Bold font scale:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6205 msgid "Centerprint Panel"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6209 msgid "Chat entries:"
6210 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6213 msgid "Chat size:"
6214 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6217 msgid "Chat lifetime:"
6218 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6221 msgid "Chat beep sound"
6222 msgstr "Ήχος ομιλίας"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6225 msgid "Chat Panel"
6226 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6229 msgid "Engine info:"
6230 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6233 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6237 msgid "Engine Info Panel"
6238 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6241 msgid "Combine health and armor"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6247 msgid "Enable status bar"
6248 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6252 msgid "Status bar alignment:"
6253 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6259 msgid "Inward"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6266 msgid "Outward"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6271 msgid "Icon alignment:"
6272 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6275 msgid "Flip health and armor positions"
6276 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6279 msgid "Health/Armor Panel"
6280 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6283 msgid "Info messages:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6287 msgid "Flip align"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6291 msgid "Info Messages Panel"
6292 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6306 msgid "Disable"
6307 msgstr "Απενεργοποίηση"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6311 msgid "Enable spectating"
6312 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6315 msgid "Enable even playing in warmup"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6319 msgid "Reduced"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6323 msgid "Text/icon ratio:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6327 msgid "Hide spawned items"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6331 msgid "Hide big armor and health"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6335 msgid "Dynamic size"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6339 msgid "Items Time Panel"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6343 msgid "Mod Icons Panel"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6347 msgid "Notifications:"
6348 msgstr "Ανακοινώσεις:"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6351 msgid "Also print notifications to the console"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6355 msgid "Flip notify order"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6359 msgid "Entry lifetime:"
6360 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6363 msgid "Entry fadetime:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6367 msgid "Notification Panel"
6368 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6374 msgid "Enable"
6375 msgstr "Ενεργοποίηση"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6379 msgid "Enable even observing"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6384 msgid "Enable only in Race/CTS"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6388 msgid "Status bar"
6389 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6393 msgid "Left align"
6394 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6398 msgid "Right align"
6399 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6402 msgid "Inward align"
6403 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6406 msgid "Outward align"
6407 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6410 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6414 msgid "Speed:"
6415 msgstr "Ταχύτητα"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6418 msgid "Include vertical speed"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6422 msgid "Speed unit:"
6423 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6426 msgid "Show"
6427 msgstr "Εμφάνιση"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6430 msgid "Top speed"
6431 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6434 msgid "Acceleration:"
6435 msgstr "Επιτάχυνση:"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6438 msgid "Include vertical acceleration"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6442 msgid "Physics Panel"
6443 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6446 msgid "Pickup messages:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6450 msgid "Show timer:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6458 msgid "Never"
6459 msgstr "Ποτέ"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6465 msgid "Always"
6466 msgstr "Πάντα"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6469 msgid "Spectating"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6473 msgid "Icon size scale:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6477 msgid "Pickup Panel"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6481 msgid "Powerups Panel"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6486 msgid "Always enable"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6490 msgid "Forced aspect:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6494 msgid "Pressed Keys Panel"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6498 msgid "Quick Menu Panel"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6502 msgid "Race Timer Panel"
6503 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6506 msgid "Enable in team games"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6510 msgid "Radar:"
6511 msgstr "Ραντάρ:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6523 msgid "Alpha:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6527 msgid "Rotation:"
6528 msgstr "Περιστροφή:"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6531 msgid "Forward"
6532 msgstr "Εμπρός"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6535 msgid "West"
6536 msgstr "Δυτικά"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6539 msgid "South"
6540 msgstr "Νότια"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6543 msgid "East"
6544 msgstr "Ανατολικά"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6547 msgid "North"
6548 msgstr "Βόρεια"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6551 msgid "Scale:"
6552 msgstr "Κλίμακα:"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6555 msgid "Zoom mode:"
6556 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6559 msgid "Zoomed in"
6560 msgstr "Μεγεθυμένο"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6563 msgid "Zoomed out"
6564 msgstr "Σμικρυσμένο"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6567 msgid "Always zoomed"
6568 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6571 msgid "Never zoomed"
6572 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6575 msgid "Radar Panel"
6576 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6579 msgid "Score:"
6580 msgstr "Βαθμολογία:"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6583 msgid "Rankings:"
6584 msgstr "Κατατάξεις:"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6588 msgid "Off"
6589 msgstr "Ανενεργό"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6592 msgid "And me"
6593 msgstr "Και εγώ"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6596 msgid "Pure"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6600 msgid "Score Panel"
6601 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6604 msgid "StrafeHUD mode:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6608 msgid "View angle centered"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6612 msgid "Velocity angle centered"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6616 msgid "StrafeHUD style:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6620 msgid "no styling"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6624 msgid "progress bar"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6628 msgid "gradient"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6632 msgid "Demo mode"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6636 msgid "Range:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6640 msgid "Center panel"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6644 msgid "Reset colors"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6648 msgid "Strafe bar:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6652 msgid "Angle indicator:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6657 msgid "Neutral:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6662 msgid "Good:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6667 msgid "Overturn:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6671 msgid "Switch indicators:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6675 msgid "Direction caps:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6679 msgid "Active:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6683 msgid "Inactive:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6687 msgid "StrafeHUD Panel"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6691 msgid "Timer:"
6692 msgstr "Χρονόμετρο:"
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6695 msgid "Show elapsed time"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6699 msgid "Secondary timer:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6703 msgid "Swapped"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6707 msgid "Timer Panel"
6708 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6711 msgid "Alpha after voting:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6715 msgid "Vote Panel"
6716 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6719 msgid "Fade out after:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6723 #, c-format
6724 msgid "%ds"
6725 msgstr "%ds"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6728 msgid "Fade effect:"
6729 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6732 msgid "EF^None"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6736 msgid "Alpha"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6740 msgid "Slide"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6744 msgid "EF^Both"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6748 msgid "Weapon icons:"
6749 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6752 msgid "Show only owned weapons"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6756 msgid "Show weapon ID as:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6760 msgid "SHOWAS^None"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6764 msgid "Number"
6765 msgstr "Αριθμός"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6768 msgid "Bind"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6772 msgid "Weapon ID scale:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6776 msgid "Show Accuracy"
6777 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6780 msgid "Show Ammo"
6781 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6784 msgid "Ammo bar alpha:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6788 msgid "Ammo bar color:"
6789 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6792 msgid "Weapons Panel"
6793 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6796 msgid "HUD skins"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6805 msgid "Filter:"
6806 msgstr "Φίλτρο:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6812 msgid "Refresh"
6813 msgstr "Ανανέωση"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6817 msgid "Set skin"
6818 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6821 msgid "Save current skin"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6825 msgid "Panel background defaults:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6830 msgid "Background:"
6831 msgstr "Φόντο:"
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6835 msgid "Border size:"
6836 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6840 msgid "Team color:"
6841 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6845 msgid "Test team color in configure mode"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6850 msgid "Padding:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6854 msgid "HUD Dock:"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6858 msgid "DOCK^Disabled"
6859 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6862 msgid "DOCK^Small"
6863 msgstr "DOCK^Μικρό"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6866 msgid "DOCK^Medium"
6867 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6870 msgid "DOCK^Large"
6871 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6874 msgid "Grid settings:"
6875 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6878 msgid "Snap panels to grid"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6882 msgid "Grid size:"
6883 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6886 msgid "X:"
6887 msgstr "Χ:"
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6890 msgid "Y:"
6891 msgstr "Ψ:"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6894 msgid "Exit setup"
6895 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6898 msgid "Panel HUD Setup"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6902 msgid "Monster:"
6903 msgstr "Τέρας:"
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6907 msgid "Spawn"
6908 msgstr "Αναγένηση"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6911 msgid "Remove"
6912 msgstr "Αφαίρεση"
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6915 msgid "Move target:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6919 msgid "Follow"
6920 msgstr "Ακολούθησε"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6923 msgid "Wander"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6927 msgid "Spawnpoint"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6931 msgid "No moving"
6932 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6935 msgid "Colors:"
6936 msgstr "Χρώματα:"
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6940 msgid "Set skin:"
6941 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6944 msgid "Monster Tools"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6948 msgid "Find servers to play on"
6949 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6952 msgid "Host your own game"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6956 msgid "Media"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6960 msgid "Multiplayer"
6961 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6964 msgid ""
6965 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6966 "settings"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6974 msgid "Default"
6975 msgstr "Προεπιλογή"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6979 msgid "Unlimited"
6980 msgstr "Απεριόριστο"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6983 msgid "Gametype"
6984 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6987 msgid "Time limit:"
6988 msgstr "Χρονικό όριο:"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6991 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6995 #, c-format
6996 msgid "%d minutes"
6997 msgstr "%d λεπτά"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7000 msgid "TIMLIM^Default"
7001 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7005 msgid "1 minute"
7006 msgstr "1 λεπτό"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7009 msgid "TIMLIM^Infinite"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7013 msgid "Teams:"
7014 msgstr "Ομάδες:"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7017 msgid "2 teams"
7018 msgstr "2 ομάδες"
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7021 msgid "3 teams"
7022 msgstr "3 ομάδες"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7025 msgid "4 teams"
7026 msgstr "4 ομάδες"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7029 msgid "Player slots:"
7030 msgstr "Θέσεις παικτών:"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7033 msgid ""
7034 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7035 "at once"
7036 msgstr ""
7037 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7040 msgid "Number of bots:"
7041 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7044 msgid "Amount of bots on your server"
7045 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7048 msgid "Bot skill:"
7049 msgstr "Ικανότητα bot:"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7052 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7053 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7056 msgid "Botlike"
7057 msgstr "Χαζό ρομπότ"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7060 msgid "Beginner"
7061 msgstr "Αρχάριο"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7064 msgid "You will win"
7065 msgstr "Θα νικήσεις"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7068 msgid "You can win"
7069 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7072 msgid "You might win"
7073 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7076 msgid "Advanced"
7077 msgstr "Προχωρημένο"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7080 msgid "Expert"
7081 msgstr "Ειδικό"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7084 msgid "Pro"
7085 msgstr "Εππαγγελματικό"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7088 msgid "Assassin"
7089 msgstr "Δολοφονικό"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7092 msgid "Unhuman"
7093 msgstr "Απάνθρωπο"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7096 msgid "Godlike"
7097 msgstr "Θεικό"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7100 msgid "Mutators..."
7101 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7104 msgid "Mutators and weapon arenas"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7108 msgid "Maplist"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7112 msgid ""
7113 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7114 "Delete to clear; Enter when done."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7118 msgid "Add shown"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7122 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7126 msgid "Remove shown"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7130 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7134 msgid "Add all"
7135 msgstr "Προσθήκη όλων"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7138 msgid "Add every available map to your selection"
7139 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7142 msgid "Remove all"
7143 msgstr "Αφαίρεση όλων"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7146 msgid "Remove all the maps from your selection"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7150 msgid "Start multiplayer!"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7154 msgid "Title:"
7155 msgstr "Τίτλος"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7158 msgid "Author:"
7159 msgstr "Δημιουργός:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7162 msgid "Game types:"
7163 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7167 msgid "Close"
7168 msgstr "Κλείσιμο"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7171 msgid "MAP^Play"
7172 msgstr "MAP^Παίξε"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7175 msgid "Map Information"
7176 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7179 msgid "MUT^None"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7183 msgid "Gameplay mutators:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7187 msgid ""
7188 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7189 "directional key to dodge"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7193 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7197 msgid "All players are almost invisible"
7198 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7201 msgid ""
7202 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7203 "that support it"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7207 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7211 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7215 msgid ""
7216 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7217 "they can't jump)"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7221 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7225 msgid "Weapon & item mutators:"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7229 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7233 msgid ""
7234 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7235 "to use it"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7239 msgid ""
7240 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7241 "with the Electro primary fire"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7245 msgid ""
7246 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7247 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7251 msgid ""
7252 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7253 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7254 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7258 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7262 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7266 msgid "Regular (no arena)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7270 msgid ""
7271 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7272 "without weapon pickups"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7276 msgid "Weapon arenas:"
7277 msgstr "Αρένες για όπλα:"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7280 msgid "Custom weapons"
7281 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7284 msgid "Most weapons"
7285 msgstr "Περισσότερα όπλα"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7288 msgid "All weapons"
7289 msgstr "Όλα τα όπλα"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7292 msgid "Special arenas:"
7293 msgstr "Ειδικές αρένες:"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7296 msgid ""
7297 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7298 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7299 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7300 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7304 msgid ""
7305 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7306 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7307 "switch to another weapon."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7311 msgid "with blaster"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7315 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7319 msgid "Mutators"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7323 msgid "SRVS^Categories"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7327 msgid "SRVS^Empty"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7331 msgid "Show empty servers"
7332 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7335 msgid "SRVS^Full"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7339 msgid "Show full servers that have no slots available"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7343 msgid "SRVS^Laggy"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7347 msgid "Show high latency servers"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7351 msgid "Reload the server list"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7355 msgid "Pause"
7356 msgstr "Παύση"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7359 msgid ""
7360 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7365 msgid "Address:"
7366 msgstr "Διεύθυνση"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7369 msgid "Info..."
7370 msgstr "Πληροφορίες..."
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7373 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7378 msgid "No Terms of Service specified"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7383 msgid "MOD^Default"
7384 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7387 #, c-format
7388 msgid "%d modified"
7389 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7392 msgid "Official"
7393 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7396 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7400 msgid "N/A (auth library missing)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7404 msgid "Not supported (can't connect)"
7405 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7408 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7409 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7412 msgid "Supported (will encrypt)"
7413 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7416 msgid "Supported (won't encrypt)"
7417 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7420 msgid "Requested (will encrypt)"
7421 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7424 msgid "Requested (won't encrypt)"
7425 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7428 msgid "Required (can't connect)"
7429 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7432 msgid "Required (will encrypt)"
7433 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7436 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7441 msgid "custom stats server"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7446 msgid "stats disabled"
7447 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7451 msgid "stats enabled"
7452 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7455 msgid "Status"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7461 msgid "Terms of Service"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7465 msgid "Server Info"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7469 msgid "Hostname:"
7470 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7473 msgid "Mod:"
7474 msgstr "Τροποποίηση:"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7477 msgid "Version:"
7478 msgstr "Έκδοση:"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7481 msgid "Settings:"
7482 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7486 msgid "Players:"
7487 msgstr "Παίκτες:"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7490 msgid "Bots:"
7491 msgstr "Ρομπότ:"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7494 msgid "Free slots:"
7495 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7498 msgid "Encryption:"
7499 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7502 msgid "ID:"
7503 msgstr "ID:"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7506 msgid "Key:"
7507 msgstr "Κωδικός:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7510 msgid "Stats:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7514 msgid "Server Information"
7515 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7518 msgid "Demos"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7522 msgid "Screenshots"
7523 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7526 msgid "Music Player"
7527 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7530 msgid "Auto record demos"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7534 msgid "Timedemo"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7538 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7542 msgid "DEMO^Play"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7546 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7547 msgstr ""
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7551 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7552 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7556 msgid "Disconnect"
7557 msgstr "Αποσύνδεση"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7560 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7564 msgid "MUSICPL^Add"
7565 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7568 msgid "MUSICPL^Add all"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7572 msgid "Set as menu track"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7576 msgid "Reset default menu track"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7580 msgid "Playlist:"
7581 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7584 msgid "Random order"
7585 msgstr "Τυχαία σειρά"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7588 msgid "MUSICPL^Stop"
7589 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7592 msgid "MUSICPL^Play"
7593 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7596 msgid "MUSICPL^Pause"
7597 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7600 msgid "MUSICPL^Prev"
7601 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7604 msgid "MUSICPL^Next"
7605 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7608 msgid "MUSICPL^Remove"
7609 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7612 msgid "MUSICPL^Remove all"
7613 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7616 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7620 msgid "Open in the viewer"
7621 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7624 msgid "Reset"
7625 msgstr "Επαναφορά"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7628 msgid "Previous"
7629 msgstr "Προηγούμενο"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7632 msgid "Next"
7633 msgstr "Επόμενο"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7636 msgid "Slide show"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7645 msgid "Apply immediately"
7646 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7649 msgid "Name"
7650 msgstr "Όνομα"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7653 msgid "Model"
7654 msgstr "Μοντέλο"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7657 msgid "Glowing color"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7661 msgid "Detail color"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7665 msgid "Statistics"
7666 msgstr "Στατιστικά"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7669 msgid "Allow player statistics to track your client"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7673 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7674 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7677 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7681 msgid "Select language..."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7685 msgid "Are you sure you want to quit?"
7686 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7689 msgid "Quit the game"
7690 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7693 msgid "Model:"
7694 msgstr "Μοντέλο:"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7697 msgid "Remove *"
7698 msgstr "Αφαίρεση *"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7701 msgid "Copy *"
7702 msgstr "Αντίγραφή *"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7705 msgid "Paste"
7706 msgstr "Επικόλληση"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7709 msgid "Bone:"
7710 msgstr "Κόκκαλο:"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7713 msgid "Set * as child"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7717 msgid "Attach to *"
7718 msgstr "Επισύναψη στο *"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7721 msgid "Detach from *"
7722 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7725 msgid "Visual object properties for *:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7729 msgid "Set alpha:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7733 msgid "Set color main:"
7734 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7737 msgid "Set color glow:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7741 msgid "Set frame:"
7742 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7745 msgid "Physical object properties for *:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7749 msgid "Set material:"
7750 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7753 msgid "Set solidity:"
7754 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7757 msgid "Non-solid"
7758 msgstr "Μη συμπαγές"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7761 msgid "Solid"
7762 msgstr "Συμπαγές"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7765 msgid "Set physics:"
7766 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7769 msgid "Static"
7770 msgstr "Στατικό"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7773 msgid "Movable"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7777 msgid "Physical"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7781 msgid "Set scale:"
7782 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7785 msgid "Set force:"
7786 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7789 msgid "Claim *"
7790 msgstr "Διεκδίκηση *"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7793 msgid "* object info"
7794 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7797 msgid "* mesh info"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7801 msgid "* attachment info"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7805 msgid "Show help"
7806 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7809 msgid "* is the object you are facing"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7813 msgid "Sandbox Tools"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7817 msgid "Video"
7818 msgstr "Βίντεο"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7821 msgid "Effects"
7822 msgstr "Εφέ"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7825 msgid "Audio"
7826 msgstr "Ήχος"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7829 msgid "Game"
7830 msgstr "Παιχνίδι"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7833 msgid "User"
7834 msgstr "Χρήστης"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7838 msgid "Misc"
7839 msgstr "Λοιπά"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7842 msgid "Change the game settings"
7843 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7846 msgid "Master:"
7847 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7850 msgid "Music:"
7851 msgstr "Μουσική"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7854 msgid "VOL^Ambient:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7858 msgid "Info:"
7859 msgstr "Πληροφορίες:"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7862 msgid "Items:"
7863 msgstr "Αντικείμενα:"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7866 msgid "Pain:"
7867 msgstr "Πόνος:"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7870 msgid "Player:"
7871 msgstr "Παίκτης:"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7874 msgid "Shots:"
7875 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7878 msgid "Voice:"
7879 msgstr "Φωνή:"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7882 msgid "Weapons:"
7883 msgstr "Όπλα:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7886 msgid "New style sound attenuation"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7890 msgid "Mute sounds when not active"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7894 msgid "Frequency:"
7895 msgstr "Συχνότητα:"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7898 msgid "Sound output frequency"
7899 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7902 msgid "8 kHz"
7903 msgstr "8 kHz"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7906 msgid "11.025 kHz"
7907 msgstr "11.025 kHz"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7910 msgid "16 kHz"
7911 msgstr "16 kHz"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7914 msgid "22.05 kHz"
7915 msgstr "22.05 kHz"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7918 msgid "24 kHz"
7919 msgstr "24 kHz"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7922 msgid "32 kHz"
7923 msgstr "32 kHz"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7926 msgid "44.1 kHz"
7927 msgstr "44.1 kHz"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7930 msgid "48 kHz"
7931 msgstr "48 kHz"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7934 msgid "Channels:"
7935 msgstr "Κανάλια:"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7938 msgid "Number of channels for the sound output"
7939 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7942 msgid "Mono"
7943 msgstr "Μονοφωνικό"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7946 msgid "Stereo"
7947 msgstr "Στερεφωνικό"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7950 msgid "2.1"
7951 msgstr "2.1"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7954 msgid "4"
7955 msgstr "4"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7958 msgid "5"
7959 msgstr "5"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7962 msgid "5.1"
7963 msgstr "5.1"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7966 msgid "6.1"
7967 msgstr "6.1"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7970 msgid "7.1"
7971 msgstr "7.1"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7974 msgid "Swap stereo output channels"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7978 msgid "Swap left/right channels"
7979 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7982 msgid "Headphone friendly mode"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7986 msgid ""
7987 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7988 "stereo separation a bit for headphones)"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7992 msgid "Hit indication sound"
7993 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7996 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8000 msgid "SND^Fixed"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8004 msgid "Decrease pitch with more damage"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8008 msgid "Decreasing"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8012 msgid "Increase pitch with more damage"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8016 msgid "Increasing"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8020 msgid "Chat message sound"
8021 msgstr "Ήχος ομιλίας"
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8024 msgid "Menu sounds"
8025 msgstr "Ήχοι μενού"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8028 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8032 msgid "Focus sounds"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8036 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8040 msgid "Time announcer:"
8041 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8044 msgid "WRN^Disabled"
8045 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8048 msgid "5 minutes"
8049 msgstr "5 λεπτά"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8052 msgid "WRN^Both"
8053 msgstr "WRN^Και οι δυο"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8056 msgid "Automatic taunts:"
8057 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8060 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8064 msgid "Sometimes"
8065 msgstr "Μερικές φορές"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8068 msgid "Often"
8069 msgstr "Συχνά"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8072 msgid "Debug info about sounds"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8076 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8080 msgid "Reset key bindings"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8084 msgid "Quality preset:"
8085 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8088 msgid "PRE^OMG!"
8089 msgstr "PRE^Όπα!"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8092 msgid "PRE^Low"
8093 msgstr "PRE^Χαμηλή"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8096 msgid "PRE^Medium"
8097 msgstr "PRE^Μεσαία"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8100 msgid "PRE^Normal"
8101 msgstr "PRE^Κανονική"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8104 msgid "PRE^High"
8105 msgstr "PRE^Υψηλή"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8108 msgid "PRE^Ultra"
8109 msgstr "PRE^Ακραία"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8112 msgid "PRE^Ultimate"
8113 msgstr "PRE^Μέγιστη"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8116 msgid "Geometry detail:"
8117 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8120 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8124 msgid "DET^Lowest"
8125 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8128 msgid "DET^Low"
8129 msgstr "DET^Χαμηλή"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8132 msgid "DET^Normal"
8133 msgstr "DET^"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8136 msgid "DET^Good"
8137 msgstr "DET^Καλή"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8140 msgid "DET^Best"
8141 msgstr "DET^Καλύτερη"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8144 msgid "DET^Insane"
8145 msgstr "DET^Τρομερή"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8148 msgid "Player detail:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8152 msgid "PDET^Low"
8153 msgstr "PDET^Χαμηλή"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8156 msgid "PDET^Medium"
8157 msgstr "PDET^Μέτρια"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8160 msgid "PDET^Normal"
8161 msgstr "PDET^Κανονική"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8164 msgid "PDET^Good"
8165 msgstr "PDET^Καλή"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8168 msgid "PDET^Best"
8169 msgstr "PDET^Καλύτερη"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8172 msgid "Texture resolution:"
8173 msgstr "Ανάλυση υφής:"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8176 msgid "RES^Leet"
8177 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8180 msgid "RES^Lowest"
8181 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8184 msgid "RES^Very low"
8185 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8188 msgid "RES^Low"
8189 msgstr "RES^Χαμηλή"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8192 msgid "RES^Normal"
8193 msgstr "RES^Κανονική"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8196 msgid "RES^Good"
8197 msgstr "RES^Καλή"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8200 msgid "RES^Best"
8201 msgstr "RES^Καλύτερη"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8206 msgid "Avoid lossy texture compression"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8210 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8214 msgid "Show sky"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8218 msgid "Show surfaces"
8219 msgstr "Προβολή επιφανειών"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8222 msgid ""
8223 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8224 "performance boost, but looks very ugly."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8228 msgid "Use lightmaps"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8232 msgid ""
8233 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8234 "video memory"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8238 msgid "Deluxe mapping"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8242 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8246 msgid "Gloss"
8247 msgstr "Γυαλάδα"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8250 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8254 msgid "Offset mapping"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8258 msgid ""
8259 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8260 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8264 msgid "Relief mapping"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8268 msgid ""
8269 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8273 msgid "Reflections:"
8274 msgstr "Αντανακλάσεις:"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8277 msgid ""
8278 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8279 "with reflecting surfaces"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8283 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8287 msgid "Blurred"
8288 msgstr "Θολομένο"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8291 msgid "REFL^Good"
8292 msgstr "REFL^Καλό"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8295 msgid "Sharp"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8299 msgid "Decals"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8303 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8307 msgid "Decals on models"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8312 msgid "Distance:"
8313 msgstr "Απόσταση:"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8316 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8320 msgid "Time:"
8321 msgstr "Χρόνος:"
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8324 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8328 msgid "Damage effects:"
8329 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8332 msgid "DMGFX^Disabled"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8336 msgid "Skeletal"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8340 msgid "DMGFX^All"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8344 msgid "Realtime dynamic lights"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8348 msgid ""
8349 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8354 msgid "Shadows"
8355 msgstr "Σκιές"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8358 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8362 msgid "Realtime world lights"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8366 msgid ""
8367 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8368 "performance."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8372 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8376 msgid "Use normal maps"
8377 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8380 msgid ""
8381 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8382 "light with a bumpy surface"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8386 msgid "Soft shadows"
8387 msgstr "Μαλακές σκιές"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8390 msgid "Corona brightness:"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8394 msgid "Flare effects around certain lights"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8398 msgid "Fade coronas according to visibility"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8402 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8406 msgid "Bloom"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8410 msgid ""
8411 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8412 "pixels. Has a big impact on performance."
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8416 msgid "Extra postprocessing effects"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8420 msgid ""
8421 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8422 "using a powerup"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8426 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8430 msgid "Motion blur:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8434 msgid "Particles"
8435 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8438 msgid "Spawnpoint effects"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8442 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8446 msgid "Quality:"
8447 msgstr "Ποιότητα:"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8451 msgid ""
8452 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8453 "gives for better performance"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8457 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8461 msgid "No crosshair"
8462 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8466 msgid "Per weapon"
8467 msgstr "Ανά όπλο"
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8470 msgid ""
8471 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8472 "models"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8478 msgid "Size:"
8479 msgstr "Μέγεθος:"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8482 msgid "By health"
8483 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8486 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8490 msgid "Enable center crosshair dot"
8491 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8494 msgid "Use normal crosshair color"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8498 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8502 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8506 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8510 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8514 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8518 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8522 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8526 msgid "Crosshair"
8527 msgstr "Στόχαστρο"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8530 msgid "Scoreboard"
8531 msgstr "Scoreboard"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8534 msgid "Fading speed:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8538 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8542 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8546 msgid "Show team sizes:"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8550 msgid ""
8551 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8552 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8556 msgid "Waypoints"
8557 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8560 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8561 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8564 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8568 msgid "Control transparency of the waypoints"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8573 msgid "Font size:"
8574 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8575
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8577 msgid "Edge offset:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8581 msgid "Fade when near the crosshair"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8585 msgid "Display names instead of icons"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8589 msgid "Damage"
8590 msgstr "Ζημιά"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8593 msgid "Overlay:"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8597 msgid "Factor:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8601 msgid "Fade rate:"
8602 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8605 msgid "Player Names"
8606 msgstr "Ονόματα παικτών"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8609 msgid "Show names above players"
8610 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8613 msgid "Max distance:"
8614 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8617 msgid "Decolorize:"
8618 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8622 msgid "Teamplay"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8626 msgid "Only when near crosshair"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8630 msgid "Display health and armor"
8631 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8634 msgid "Damage overlay:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8638 msgid "Dynamic HUD"
8639 msgstr "Dynamic HUD"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8642 msgid "HUD moves around following player's movement"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8646 msgid "Shake the HUD when hurt"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8651 msgid "Enter HUD editor"
8652 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8655 msgid "HUD"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8659 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8663 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8667 msgid "Frag Information"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8671 msgid "Display information about killing sprees"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8675 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8679 msgid "Show spree information in centerprints"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8683 msgid "Show spree information in death messages"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8687 msgid "Sprees in info messages:"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8691 msgid "SPREES^Disabled"
8692 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8695 msgid "Target"
8696 msgstr "Στόχος"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8699 msgid "Attacker"
8700 msgstr "Επιτιθέμενος"
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8703 msgid "SPREES^Both"
8704 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8707 msgid "Print on a seperate line"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8711 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8715 msgid "Add frag location to death messages when available"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8719 msgid "Gamemode Settings"
8720 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8723 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8727 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8733 msgid "Other"
8734 msgstr "Άλλο"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8737 msgid "Display console messages in the top left corner"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8741 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8745 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8749 msgid "Powerup notifications"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8753 msgid "Weapon centerprint notifications"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8757 msgid "Weapon info message notifications"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8761 msgid "Announcers"
8762 msgstr "Εκφωνητές"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8765 msgid "Respawn countdown sounds"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8769 msgid "Killstreak sounds"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8773 msgid "Achievement sounds"
8774 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8777 msgid "Messages"
8778 msgstr "Μηνύματα"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8781 msgid "Items"
8782 msgstr "Αντικείμενα"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8785 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8789 msgid "Unavailable alpha:"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8793 msgid "Unavailable color:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8797 msgid "GHOITEMS^Black"
8798 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8801 msgid "GHOITEMS^Dark"
8802 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8805 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8809 msgid "GHOITEMS^Normal"
8810 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8813 msgid "GHOITEMS^Blue"
8814 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8818 msgid "Players"
8819 msgstr "Παίκτες"
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8822 msgid "Force player models to mine"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8826 msgid "Force player colors to mine"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8830 msgid ""
8831 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8832 "enemy team"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8836 msgid "Except in team games"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8840 msgid "Only in Duel"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8844 msgid "Only in team games"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8848 msgid "In team games and Duel"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8852 msgid "Body fading:"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8856 msgid "Gibs:"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8860 msgid "GIBS^None"
8861 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8864 msgid "GIBS^Few"
8865 msgstr "GIBS^Μερικά"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8868 msgid "GIBS^Many"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8872 msgid "GIBS^Lots"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8876 msgid "Models"
8877 msgstr "Μοντέλα"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8880 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8884 msgid "1st person perspective"
8885 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8888 msgid "Slide to third person upon death"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8892 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8896 msgid "Smooth the view while crouching"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8900 msgid "View waving while idle"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8904 msgid "View bobbing while walking around"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8908 msgid "3rd person perspective"
8909 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8912 msgid "Back distance"
8913 msgstr "Πίσω απόσταση"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8916 msgid "Up distance"
8917 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8920 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8924 msgid "Field of view:"
8925 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8928 msgid "Field of vision in degrees"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8932 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8936 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8940 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8944 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8948 msgid "ZOOM^Instant"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8952 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8956 msgid ""
8957 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8958 "sensitivity change)"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8962 msgid "Velocity zoom"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8966 msgid "Forward movement only"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8970 msgid "VZOOM^Factor"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8974 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8978 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8982 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8987 msgid "View"
8988 msgstr "Προβολή"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8991 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8995 msgid "Up"
8996 msgstr "Πάνω"
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8999 msgid "Down"
9000 msgstr "Κάτω"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9003 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9007 msgid ""
9008 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9012 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9016 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9020 msgid ""
9021 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9022 "you are carrying"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9026 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9030 msgid "Draw 1st person weapon model"
9031 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9034 msgid "Draw the weapon model"
9035 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9040 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9044 msgid "Weapon model opacity:"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9048 msgid "Gun model swaying"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9052 msgid "Gun model bobbing"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9057 msgid "Weapons"
9058 msgstr "Όπλα"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9061 msgid "Key Bindings"
9062 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9065 msgid "Change key..."
9066 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9069 msgid "Edit..."
9070 msgstr "Επεξεργασία..."
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9073 msgid "Clear"
9074 msgstr "Εκκαθάριση"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9077 msgid "Reset all"
9078 msgstr "Επαναφορά όλων"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9081 msgid "Mouse"
9082 msgstr "Ποντίκι:"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9085 msgid "Sensitivity:"
9086 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9089 msgid "Mouse speed multiplier"
9090 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9093 msgid "Smooth aiming"
9094 msgstr "Ομαλή στόχευση"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9097 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9098 msgstr ""
9099 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
9100 "μικρότερη ανταπόκριση"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9103 msgid "Invert aiming"
9104 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9107 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9111 msgid "Use system mouse positioning"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9115 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9116 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9121 msgid "Disable system mouse acceleration"
9122 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9125 msgid "Make use of DGA mouse input"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9129 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9133 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9137 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9141 msgid "Jetpack on jump:"
9142 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9145 msgid "JPJUMP^Disabled"
9146 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9149 msgid "Air only"
9150 msgstr "Μόνο Εναέρια"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9153 msgid "JPJUMP^All"
9154 msgstr "JPJUMP^Όλα"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9159 msgid "Use joystick input"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9163 msgid "Command when pressed:"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9167 msgid "Command when released:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9171 msgid "Cancel"
9172 msgstr "Ακύρωση"
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9175 msgid "User defined key bind"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9179 #, c-format
9180 msgid "%d fps"
9181 msgstr "%d fps"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9184 #, c-format
9185 msgid "%d KiB/s"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9189 #, c-format
9190 msgid "%d MiB/s"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9194 msgid "Network"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9198 msgid "Show netgraph"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9202 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9206 msgid "Packet loss compensation"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9210 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9214 msgid "Movement prediction error compensation"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9218 msgid "Use encryption (AES) when available"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9223 msgid "Bandwidth limit:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9227 msgid "Specify your network speed"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9231 msgid "Slow ADSL"
9232 msgstr "Αργό ADSL"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9235 msgid "Fast ADSL"
9236 msgstr "Γρήγορο ADSL"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9239 msgid "Broadband"
9240 msgstr "Ευρής ζώνης"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9243 msgid "Local latency:"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9247 msgid "HTTP downloads"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9251 msgid "Simultaneous:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9255 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9259 msgid "Framerate"
9260 msgstr "Ρυθμός καρέ"
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9263 msgid "Show frames per second"
9264 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9267 msgid "Show your rendered frames per second"
9268 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9271 msgid "Maximum:"
9272 msgstr "Μέγιστο:"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9275 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9276 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9279 msgid "Target:"
9280 msgstr "Στόχος:"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9283 msgid "TRGT^Disabled"
9284 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9287 msgid "Idle limit:"
9288 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9291 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9292 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9295 msgid "Menu tooltips:"
9296 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9299 msgid ""
9300 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9301 "command bound to the menu item)"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9305 msgid "TLTIP^Disabled"
9306 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9309 msgid "TLTIP^Standard"
9310 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9313 msgid "TLTIP^Advanced"
9314 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9317 msgid "Show current date and time"
9318 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9321 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9322 msgstr ""
9323 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9324 "οθόνης"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9327 msgid "Enable developer mode"
9328 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9331 msgid "Advanced settings..."
9332 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9335 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9336 msgstr ""
9337 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9338 "παιχνιδιού"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9342 msgid "Factory reset"
9343 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9346 msgid "Cvar filter:"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9350 msgid "Modified cvars only"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9354 msgid "Setting:"
9355 msgstr "Ρύθμιση:"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9358 msgid "Type:"
9359 msgstr "Τύπος:"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9362 msgid "Value:"
9363 msgstr "Τιμή:"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9366 msgid "Description:"
9367 msgstr "Περιγραφή:"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9370 msgid "Advanced settings"
9371 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9374 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9375 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9378 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9379 msgstr ""
9380 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9381 "δεδομένων σας"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9384 msgid "Menu Skins"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9388 msgid "Text Language"
9389 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9392 msgid "Set language"
9393 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9396 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9397 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9400 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9404 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9408 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9412 msgid "Disconnect now"
9413 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9416 msgid "Switch language"
9417 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9420 msgid "Warning"
9421 msgstr "Προειδοποίηση"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9424 msgid "Resolution:"
9425 msgstr "Ανάλυση:"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9428 msgid "Font/UI size:"
9429 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9432 msgid "SZ^Unreadable"
9433 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9436 msgid "SZ^Tiny"
9437 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9440 msgid "SZ^Little"
9441 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9444 msgid "SZ^Small"
9445 msgstr "SZ^Μικρό"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9448 msgid "SZ^Medium"
9449 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9452 msgid "SZ^Large"
9453 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9456 msgid "SZ^Huge"
9457 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9460 msgid "SZ^Gigantic"
9461 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9464 msgid "SZ^Colossal"
9465 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9468 msgid "Color depth:"
9469 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9472 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9476 msgid "16bit"
9477 msgstr "16bit"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9480 msgid "32bit"
9481 msgstr "32bit"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9484 msgid "Full screen"
9485 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9488 msgid "Vertical Synchronization"
9489 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9492 msgid ""
9493 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9494 "screen refresh rate"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9498 msgid "High-quality frame buffer"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9502 msgid "Antialiasing:"
9503 msgstr "Εξομάλυνση:"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9506 msgid ""
9507 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9508 "might decrease performance by quite a lot"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9512 msgid "AA^Disabled"
9513 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9517 msgid "2x"
9518 msgstr "2x"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9522 msgid "4x"
9523 msgstr "4x"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9526 msgid "Resolution scaling:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9530 msgid ""
9531 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9532 "help slow GPUs"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9536 msgid "Anisotropy:"
9537 msgstr "Ανισοτροπία:"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9540 msgid "Anisotropic filtering quality"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9544 msgid "ANISO^Disabled"
9545 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9548 msgid "8x"
9549 msgstr "8x"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9552 msgid "16x"
9553 msgstr "16x"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9556 msgid "Depth first:"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9560 msgid ""
9561 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9562 "normal rendering starts"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9566 msgid "DF^Disabled"
9567 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9570 msgid "DF^World"
9571 msgstr "DF^Κόσμος"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9574 msgid "DF^All"
9575 msgstr "DF^Όλα"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9578 msgid "Brightness:"
9579 msgstr "Φωτεινότητα:"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9582 msgid "Brightness of black"
9583 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9586 msgid "Contrast:"
9587 msgstr "Αντίθεση:"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9590 msgid "Brightness of white"
9591 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9594 msgid "Gamma:"
9595 msgstr "Γάμα:"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9598 msgid ""
9599 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9600 "white or black"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9604 msgid "Contrast boost:"
9605 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9608 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9612 msgid "Saturation:"
9613 msgstr "Κορεσμός:"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9616 msgid ""
9617 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9618 "requires GLSL color control"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9622 msgid "LIT^Ambient:"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9626 msgid ""
9627 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9628 "and flat"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9632 msgid "Intensity:"
9633 msgstr "Ένταση:"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9636 msgid "Global rendering brightness"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9640 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9644 msgid ""
9645 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9646 "strange input or video lag on some machines"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9650 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9651 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9654 msgid "Flip view horizontally"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9658 msgid "Poor man's left handed mode"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9662 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9666 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9670 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9671 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9674 msgid "Campaign Difficulty:"
9675 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9678 msgid "CSKL^Easy"
9679 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9682 msgid "CSKL^Medium"
9683 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9686 msgid "CSKL^Hard"
9687 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9690 msgid "Play campaign!"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9694 msgid "Singleplayer"
9695 msgstr "Ένας παίκτης"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9698 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9702 msgid "Winner"
9703 msgstr "Νικητής"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9706 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9707 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9710 msgid "Autoselect team (recommended)"
9711 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9714 msgid "red"
9715 msgstr "κόκκινο"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9718 msgid "blue"
9719 msgstr "μπλε"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9722 msgid "yellow"
9723 msgstr "κίτρινο"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9726 msgid "pink"
9727 msgstr "ροζ"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9731 msgid "spectate"
9732 msgstr "θέαση"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9735 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9739 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9743 msgid "Accept"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9747 msgid "Don't accept (quit the game)"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9751 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9755 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9759 msgid "teamplay"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9763 msgid "free for all"
9764 msgstr "free for all"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9767 msgid "Moving"
9768 msgstr "Κινείται"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9771 msgid "move forwards"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9775 msgid "move backwards"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9779 msgid "strafe left"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9783 msgid "strafe right"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9787 msgid "jump / swim"
9788 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9791 msgid "crouch / sink"
9792 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9795 msgid "jetpack"
9796 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9799 msgid "Attacking"
9800 msgstr "Επιτίθειτε"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9803 msgid "WEAPON^previous"
9804 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9807 msgid "WEAPON^next"
9808 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9811 msgid "WEAPON^previously used"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9815 msgid "WEAPON^best"
9816 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9819 msgid "reload"
9820 msgstr "γέμισμα"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9823 msgid "hold zoom"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9827 msgid "toggle zoom"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9831 msgid "show scores"
9832 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9835 msgid "screen shot"
9836 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9839 msgid "maximize radar"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9843 msgid "3rd person view"
9844 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9847 msgid "enter spectator mode"
9848 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9851 msgid "Communication"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9855 msgid "public chat"
9856 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9859 msgid "team chat"
9860 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9863 msgid "show chat history"
9864 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9867 msgid "vote YES"
9868 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9871 msgid "vote NO"
9872 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9875 msgid "Client"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9879 msgid "enter console"
9880 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9883 msgid "quit"
9884 msgstr "έξοδος"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9887 msgid "auto-join team"
9888 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9891 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9895 msgid "suicide / respawn"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9899 msgid "quick menu"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9903 msgid "User defined"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9907 msgid "Development"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9911 msgid "sandbox menu"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9915 msgid "drag object (sandbox)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9919 msgid "waypoint editor menu"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9923 msgid "Leave current match"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9927 msgid "Stop demo"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9931 msgid "Leave campaign"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9935 msgid "Leave singleplayer"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9939 msgid "Leave multiplayer"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9943 msgid "Leave current campaign level"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9947 msgid "Leave current singleplayer match"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9951 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9955 msgid "Do not press this button again!"
9956 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9959 msgid ""
9960 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9964 #, c-format
9965 msgid "%s's Xonotic Server"
9966 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9969 msgid ""
9970 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9971 "again."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9975 msgid "spectator"
9976 msgstr "θεατής"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9979 msgid "<no model found>"
9980 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9983 msgid "SERVER^Remove favorite"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9987 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9991 msgid "SERVER^Favorite"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9995 msgid ""
9996 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9997 "future"
9998 msgstr ""
9999 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
10000 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10003 msgid "Ping"
10004 msgstr "Ping"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10007 msgid "Hostname"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10011 msgid "Map"
10012 msgstr "Χάρτης"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10015 msgid "Type"
10016 msgstr "Τύπος"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10019 #, c-format
10020 msgid "AES level %d"
10021 msgstr "Επίπεδο AES %d"
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10024 msgid "ENC^none"
10025 msgstr "ENC^τίποτα"
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10028 msgid "encryption:"
10029 msgstr "κρυπτογράφηση:"
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10032 #, c-format
10033 msgid "mod: %s"
10034 msgstr "mod: %s"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10037 #, c-format
10038 msgid "modified settings"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10042 #, c-format
10043 msgid "official settings"
10044 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10047 msgid "SLCAT^Favorites"
10048 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10051 msgid "SLCAT^Recommended"
10052 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10055 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10056 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10059 msgid "SLCAT^Servers"
10060 msgstr "SLCAT^Servers"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10063 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10067 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10068 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10071 msgid "SLCAT^Overkill"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10075 msgid "SLCAT^InstaGib"
10076 msgstr "SLCAT^InstaGib"
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10079 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10083 msgid "<TITLE>"
10084 msgstr "<TITLE>"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10087 msgid "<AUTHOR>"
10088 msgstr "<AUTHOR>"
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10091 msgid "VOL^MAX"
10092 msgstr "VOL^Μέγιστο"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10095 msgid "VOL^OFF"
10096 msgstr "VOL^Σίγαση"
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10099 #, c-format
10100 msgid "%s dB"
10101 msgstr "%s dB"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10104 msgid "PART^OMG"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10108 msgid "PARTQUAL^Low"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10112 msgid "PARTQUAL^Medium"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10116 msgid "PARTQUAL^Normal"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10120 msgid "PARTQUAL^High"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10124 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10128 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10132 msgid ""
10133 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10134 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10138 msgid "Screen resolution"
10139 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10142 msgid "FADESPEED^Slow"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10146 msgid "FADESPEED^Normal"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10150 msgid "FADESPEED^Fast"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10154 msgid "FADESPEED^Instant"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10158 msgid "January"
10159 msgstr "Ιανουάριος"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10162 msgid "February"
10163 msgstr "Φεβρουάριος"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10166 msgid "March"
10167 msgstr "Μάρτιος"
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10170 msgid "April"
10171 msgstr "Απρίλιος"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10174 msgid "May"
10175 msgstr "Μάιος"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10178 msgid "June"
10179 msgstr "Ιούνιος"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10182 msgid "July"
10183 msgstr "Ιούλιος"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10186 msgid "August"
10187 msgstr "Αύγουστος"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10190 msgid "September"
10191 msgstr "Σεπτέμβριος"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10194 msgid "October"
10195 msgstr "Οκτώβριος"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10198 msgid "November"
10199 msgstr "Νοέμβριος"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10202 msgid "December"
10203 msgstr "Δεκέμβριος"
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10206 #, no-c-format
10207 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10211 msgid "Joined:"
10212 msgstr "Συνδεδεμένος:"
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10215 msgid "Last match:"
10216 msgstr "Τελευταίο match:"
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10219 msgid "Time played:"
10220 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10223 msgid "Favorite map:"
10224 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10228 #, c-format
10229 msgid "Matches:"
10230 msgstr "Matches:"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10233 #, c-format
10234 msgid "Wins/Losses:"
10235 msgstr "Νίκες/ήττες:"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10238 #, c-format
10239 msgid "Win percentage:"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10243 #, c-format
10244 msgid "Kills/Deaths:"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10248 #, c-format
10249 msgid "Kill ratio:"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10253 msgid "ELO:"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10257 msgid "Rank:"
10258 msgstr "Κατάταξη:"
10259
10260 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10261 msgid "Percentile:"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10265 #, c-format
10266 msgid "%d (unranked)"
10267 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10270 msgid "Update can be downloaded at:"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10274 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10275 msgstr ""
10276 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10279 #, c-format
10280 msgid "Update to %s now!"
10281 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10284 msgid ""
10285 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10286 "^1Expect visual problems."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10290 msgid "Use default"
10291 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10294 msgid "Team Color:"
10295 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"