]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'Mario/qcphysics_fixes' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2021-06-20 07:23+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2021-06-20 05:23+0000\n"
25 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr ""
48 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
49 "^COUNT"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "^1Multiline message at time %s that\n"
55 "^1lasts longer than normal"
56 msgstr ""
57 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
58 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
61 #, c-format
62 msgid "Message at time %s"
63 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
66 msgid "Generic message"
67 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
74 #, c-format
75 msgid "FPS: %.*f"
76 msgstr "FPS: %.*f"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 msgid "^1Observing"
80 msgstr "^1Παρατήρηση"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 #, c-format
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #, c-format
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
94 msgid "primary fire"
95 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #, c-format
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "next weapon"
105 msgstr "επόμενο όπλο"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "προηγούμενο όπλο"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 #, c-format
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #, c-format
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
120 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
124 msgid "drop weapon"
125 msgstr "ρίξτε το όπλο"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
130 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #, c-format
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
139 msgid "server info"
140 msgstr "πληροφορίες server"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
149 msgid "jump"
150 msgstr "άλμα"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
153 #, c-format
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #, c-format
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
170 msgid "ready"
171 msgstr "έτοιμος/η"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #, c-format
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #, c-format
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
202 msgid "team menu"
203 msgstr "μενού ομάδας"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr ""
216 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
222 "ταμπλό."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Παίχτης %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Υπό - μενού%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Εντολή%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Συνέχεια..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Συνομιλία"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "QMCMD^καλό!"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "QMCMD^θετικό"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "QMCMD^FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr "(-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr "(+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Ενδιάμεση %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "SCO^καταστροφή"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
655 msgid "FPS"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "SCO^Γκολς"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr "SCO^k/d"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr "SCO^kdr"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "SCO^Γύροι"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "SCO^Χαμένοι"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Όνομα Παίκτη"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "SCO^Όνομα"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
767 msgid "Ping time"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Κατάταξη παικτών"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "SCO^κατάταξη"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "SCO^score"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Σύνολο score"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "SCO^Χρόνος"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Χρήση:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
965 msgid "Item stats"
966 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Θεατές"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "SCO^Πόντοι"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1044 msgid "m"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1048 msgid "km"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1060 msgid "WARMUP"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1064 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1068 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1069 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1072 msgid "A vote has been called for:"
1073 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1076 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1077 msgstr ""
1078 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1081 msgid "^1Configure the HUD"
1082 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1094 msgid "Yes"
1095 msgstr "Ναι"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1107 msgid "No"
1108 msgstr "Όχι"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1111 msgid "Out of ammo"
1112 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1115 msgid "Don't have"
1116 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1119 msgid "Unavailable"
1120 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:289
1123 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1127 msgid "qu/s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1131 msgid "m/s"
1132 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1135 msgid "km/h"
1136 msgstr "χλμ/ώρα"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1139 msgid "mph"
1140 msgstr "μίλια/ώρα"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1143 msgid "knots"
1144 msgstr "κόμβοι"
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1147 #, c-format
1148 msgid "%s (not bound)"
1149 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1152 msgid " (1 vote)"
1153 msgstr " (1 ψήφος)"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1156 #, c-format
1157 msgid " (%d votes)"
1158 msgstr " (%d ψήφοι)"
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1161 msgid "Don't care"
1162 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1165 msgid "Decide the gametype"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1169 msgid "Vote for a map"
1170 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1173 #, c-format
1174 msgid "%d seconds left"
1175 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1176
1177 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1178 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1182 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1186 msgid "Requesting preview..."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/client/view.qc:891
1190 msgid "Nade timer"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/view.qc:896
1194 msgid "Capture progress"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/view.qc:901
1198 msgid "Revival progress"
1199 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1200
1201 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1202 msgid "error creating curl handle"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1206 msgid "Assault"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1210 msgid ""
1211 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1212 "out"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1222 msgid "Point limit:"
1223 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1224
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1226 msgid "Clan Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1230 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1237 msgid "Frag limit:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1243 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1247 msgid "Capture time rankings"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1251 msgid "Capture the Flag"
1252 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1255 msgid ""
1256 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1257 "from the other team"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1261 msgid "Capture limit:"
1262 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1265 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1270 msgid "Rankings"
1271 msgstr "Κατατάξεις"
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1274 msgid "Race CTS"
1275 msgstr "Race CTS"
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1278 msgid "Race for fastest time."
1279 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1282 msgid "Deathmatch"
1283 msgstr "Deathmatch"
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1286 msgid "Score as many frags as you can"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1290 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1294 msgid "Domination"
1295 msgstr "Κυριαρχία"
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1300 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1304 msgid "Duel"
1305 msgstr "Διπλό"
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1308 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1312 msgid "Freeze Tag"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1316 msgid ""
1317 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1318 "freeze all enemies to win"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1322 msgid "Invasion"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1326 msgid "Survive against waves of monsters"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1330 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1334 msgid "Keepaway"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1338 msgid "Gather all the keys to win the round"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1342 msgid "Key Hunt"
1343 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1346 msgid "^1Match has already begun"
1347 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1350 msgid "^1You have no more lives left"
1351 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1354 msgid "Last Man Standing"
1355 msgstr "Last Man Standing"
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1358 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1362 msgid "Lives:"
1363 msgstr "Ζωές"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1366 msgid "Nexball"
1367 msgstr "Θανατόμπαλα"
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1370 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1374 msgid "Goals:"
1375 msgstr "Στόχοι:"
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1378 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1382 msgid "Ball Stealer"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1386 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1390 msgid "Onslaught"
1391 msgstr "Onslaught"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1394 msgid "Personal best"
1395 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1398 msgid "Server best"
1399 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1402 msgid "Race"
1403 msgstr "Αγώνας"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1406 msgid "Race against other players to the finish line"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1410 msgid "Laps:"
1411 msgstr "Γύροι:"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1414 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1418 msgid "Team Deathmatch"
1419 msgstr "Team Deathmatch"
1420
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1422 msgid "bullets"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1426 msgid "cells"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1430 msgid "plasma"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1434 msgid "rockets"
1435 msgstr "Πύραυλοι"
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1438 msgid "shells"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1442 msgid "Small armor"
1443 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1446 msgid "Medium armor"
1447 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1450 msgid "Big armor"
1451 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1454 msgid "Mega armor"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1458 msgid "Small health"
1459 msgstr "Μικρή ζωή"
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1462 msgid "Medium health"
1463 msgstr "Μετρία ζωή"
1464
1465 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1466 msgid "Big health"
1467 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1470 msgid "Mega health"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1476 msgid "Jetpack"
1477 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1478
1479 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1480 msgid "fuel"
1481 msgstr "Καυσίμα"
1482
1483 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1484 msgid "Fuel regenerator"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1488 msgid "Fuel regen"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1492 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:13
1493 msgid "Strength"
1494 msgstr "Δύναμη"
1495
1496 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1497 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:20
1498 msgid "Shield"
1499 msgstr "Ασπίδα"
1500
1501 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1502 #, no-c-format
1503 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1507 msgid "It's your turn"
1508 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1509
1510 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1512 msgid "Quit"
1513 msgstr "Έξοδος"
1514
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1516 msgid "Invite"
1517 msgstr "Πρόσκληση"
1518
1519 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1520 msgid "Current Game"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1524 msgid "Exit Menu"
1525 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1526
1527 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1529 msgid "Create"
1530 msgstr "Δημιουργία"
1531
1532 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1533 msgid "Join"
1534 msgstr "Σύνδεση"
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1537 msgid "Minigames"
1538 msgstr "Minigames"
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1541 msgid "Minigame message"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1545 msgid "Bulldozer"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1551 msgid "Game over!"
1552 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1555 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1559 msgid "Better luck next time!"
1560 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1563 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1567 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1571 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1575 msgid "Push the boulders onto the targets"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1579 msgid "Next Level"
1580 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1583 msgid "Restart"
1584 msgstr "Επανακίνηση"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1587 msgid "Editor"
1588 msgstr "Δημιουργία"
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1592 msgid "Save"
1593 msgstr "Αποθήκευση"
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1596 msgid "Connect Four"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1605 #, c-format
1606 msgid "%s^7 won the game!"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1612 msgid "Draw"
1613 msgstr "Ζωγραφίζω"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1619 msgid "You lost the game!"
1620 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1626 msgid "You win!"
1627 msgstr "Νίκησες!"
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1633 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1640 msgid "Click on the game board to place your piece"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1644 msgid "Nine Men's Morris"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1648 msgid ""
1649 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1653 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1657 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1661 msgid "Pong"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1666 msgid "AI"
1667 msgstr "AI"
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1670 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1674 msgid "Start Match"
1675 msgstr "Έναρξη Match"
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1678 msgid "Add AI player"
1679 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1682 msgid "Remove AI player"
1683 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1686 msgid "Push-Pull"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1691 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1698 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1699 msgstr ""
1700 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1704 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1709 msgid "Next Match"
1710 msgstr "Επόμενο Match"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1713 msgid "Peg Solitaire"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1717 msgid "All pieces cleared!"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1721 msgid "Remaining pieces:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1725 #, c-format
1726 msgid "Pieces left: %s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1730 msgid "No more valid moves"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1734 msgid "Well done, you win!"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1738 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1742 msgid "Tic Tac Toe"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1746 msgid "Single Player"
1747 msgstr "Ένας παίκτης"
1748
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1751 msgid "Mage"
1752 msgstr "Μάγος"
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1755 msgid "Mage spike"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1760 msgid "Shambler"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1765 msgid "Spider"
1766 msgstr "Αράχνη"
1767
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1769 msgid "Spider attack"
1770 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1771
1772 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1774 msgid "Wyvern"
1775 msgstr "Wyvern"
1776
1777 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1778 msgid "Wyvern attack"
1779 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1780
1781 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1783 msgid "Zombie"
1784 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1787 msgid "Ammo"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:26
1791 msgid "Resistance"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1797 msgid "Speed"
1798 msgstr "Ταχύτητα"
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:47
1801 msgid "Medic"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:58
1805 msgid "Bash"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:68
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1811 msgid "Vampire"
1812 msgstr "Βρυκόλακας"
1813
1814 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:77
1815 msgid "Disability"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1819 msgid "Vengeance"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1823 msgid "Jump"
1824 msgstr "Άλμα"
1825
1826 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1827 msgid "Invisible"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
1831 msgid "Inferno"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:124
1835 msgid "Swapper"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1839 msgid "Magnet"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:142
1843 msgid "Luck"
1844 msgstr "Τύχη"
1845
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:151
1847 msgid "Flight"
1848 msgstr "Πτύση"
1849
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1851 msgid "Buff"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1855 msgid "Damage text"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1859 msgid "Draw damage numbers"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1863 msgid "Font size minimum:"
1864 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1865
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1867 msgid "Font size maximum:"
1868 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1876 msgid "Color:"
1877 msgstr "Χρώμα:"
1878
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1880 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1884 msgid "Vaporizer ammo"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1888 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1889 msgid "Extra life"
1890 msgstr "Έξτρα ζωή"
1891
1892 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1894 msgid "Invisibility"
1895 msgstr "Αορατότητα"
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1898 msgid "Napalm grenade"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1902 msgid "Ice grenade"
1903 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1906 msgid "Translocate grenade"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1910 msgid "Spawn grenade"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1914 msgid "Heal grenade"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1918 msgid "Monster grenade"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1922 msgid "Entrap grenade"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1926 msgid "Veil grenade"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1930 msgid "Grenade"
1931 msgstr "Χειροβομβίδα"
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1934 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1938 msgid "Overkill MachineGun"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1942 msgid "Overkill Nex"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1946 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1950 msgid "Overkill Shotgun"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1954 msgid "Burning"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/powerups.qh:27
1958 msgid "Superweapons"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1962 msgid "Waypoint"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1966 msgid "Help me!"
1967 msgstr "Βοήθεια!"
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1970 msgid "Here"
1971 msgstr "Εδώ"
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1974 msgid "DANGER"
1975 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1978 msgid "Frozen!"
1979 msgstr "Παγωμένος!"
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1982 msgid "Reviving"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1986 msgid "Item"
1987 msgstr "Αντικείμενο"
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1990 msgid "Checkpoint"
1991 msgstr "Checkpoint"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1995 msgid "Finish"
1996 msgstr "Τερματισμός"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2001 msgid "Start"
2002 msgstr "Εκκίνηση"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2005 msgid "Defend"
2006 msgstr "Άμυνα"
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2009 msgid "Destroy"
2010 msgstr "Καταστροφή"
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2013 msgid "Push"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2017 msgid "Flag carrier"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2021 msgid "Enemy carrier"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2025 msgid "Dropped flag"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2029 msgid "White base"
2030 msgstr "Άσπρη Βάση"
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2033 msgid "Red base"
2034 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2037 msgid "Blue base"
2038 msgstr "Μπλέ Βάση"
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2041 msgid "Yellow base"
2042 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2045 msgid "Pink base"
2046 msgstr "Ρόζ Βάση"
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2049 msgid "Return flag here"
2050 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2060 msgid "Control point"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2064 msgid "Dropped key"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2072 msgid "Key carrier"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2076 msgid "Run here"
2077 msgstr "Τρέξε εδώ"
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2081 msgid "Ball"
2082 msgstr "Μπάλα"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2085 msgid "Ball carrier"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2089 msgid "Goal"
2090 msgstr "Goal"
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2094 msgid "Generator"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2098 msgid "Weapon"
2099 msgstr "Όπλο"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2102 msgid "Monster"
2103 msgstr "Τέρας"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2106 msgid "Vehicle"
2107 msgstr "Όχημα"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2110 msgid "Intruder!"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2114 msgid "Tagged"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2118 #, c-format
2119 msgid "%s needing help!"
2120 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2121
2122 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2123 msgid "^1Server notices:"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2127 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2131 #, c-format
2132 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2133 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2134
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2139 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2140 msgstr ""
2141 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2142 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2143
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2145 #, c-format
2146 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2147 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2148
2149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2150 #, c-format
2151 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2158 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2162 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2166 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2170 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2174 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2178 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2182 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2186 msgid ""
2187 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2188 "base"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2192 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2199 "itself"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2203 #, c-format
2204 msgid ""
2205 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2209 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2213 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2222 #, c-format
2223 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2224 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2229 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2234 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2244 #, c-format
2245 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2249 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2253 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2257 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2261 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2401 #, c-format
2402 msgid ""
2403 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2548 #, c-format
2549 msgid ""
2550 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2765 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2766 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2772 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2776 msgid "^BGRound tied"
2777 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2781 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2782 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2785 #, c-format
2786 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2801 #, c-format
2802 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2807 #, c-format
2808 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2813 #, c-format
2814 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2819 #, c-format
2820 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2825 #, c-format
2826 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2827 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2831 #, c-format
2832 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2837 #, c-format
2838 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2843 #, c-format
2844 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2850 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^F3 connected"
2855 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2920 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2924 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2928 #, c-format
2929 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2938 #, c-format
2939 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2943 #, c-format
2944 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2948 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2952 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2978 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2991 msgid ""
2992 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2993 "spectators aren't allowed at the moment."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3024 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3040 "and will be lost."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3044 #, c-format
3045 msgid ""
3046 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3047 "lost."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3056 #, c-format
3057 msgid ""
3058 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3059 "(^F1%s^F4)"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3063 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3070 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3079 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3080 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3083 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3084 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3090 "^F2Xonotic %s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3094 #, c-format
3095 msgid ""
3096 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3103 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3107 #, c-format
3108 msgid ""
3109 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3260 #, c-format
3261 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3320 "%s%s"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3324 #, c-format
3325 msgid ""
3326 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3427 msgid "^F4You are now alone!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3431 msgid "^BGYou are attacking!"
3432 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3435 msgid "^BGYou are defending!"
3436 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3439 #, c-format
3440 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3444 msgid "^F4Begin!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3448 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3452 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3456 msgid "^F4Round cannot start"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3460 msgid "^F2Don't camp!"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3464 msgid ""
3465 "^BGYou are now free.\n"
3466 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3467 "^BGif you think you will succeed."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3471 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3475 msgid ""
3476 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3477 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3478 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3482 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3486 msgid "^BGYou captured the flag!"
3487 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3510 #, c-format
3511 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3525 #, c-format
3526 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3535 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3539 msgid "^BGYou got the flag!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3548 #, c-format
3549 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3568 #, c-format
3569 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3583 #, c-format
3584 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3593 #, c-format
3594 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3598 #, c-format
3599 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3603 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3604 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3607 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3611 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3615 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3619 #, c-format
3620 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3626 #, c-format
3627 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3631 #, c-format
3632 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3643 #, c-format
3644 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3648 #, c-format
3649 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3653 #, c-format
3654 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3658 #, c-format
3659 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3660 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3663 #, c-format
3664 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3668 #, c-format
3669 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3673 #, c-format
3674 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3678 #, c-format
3679 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3683 #, c-format
3684 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3688 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3695 "You are now on: %s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3699 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3703 msgid "^K1Die camper!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3707 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3711 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3715 #, c-format
3716 msgid "^K1You were %s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3720 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3724 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3728 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3732 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3736 msgid "^K1You fragged yourself!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3740 msgid "^K1You need to be more careful!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3744 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3748 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3752 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3756 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3760 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3764 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3768 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3772 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3776 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3780 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3784 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3788 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3792 msgid "^K1You need to preserve your health"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3796 msgid "^K1You became a shooting star!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3800 msgid "^K1You melted away in slime!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3804 msgid "^K1You committed suicide!"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3808 msgid "^K1You ended it all!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3812 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGYou are now on: %s"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3821 msgid "^K1You died in an accident!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3825 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3829 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3833 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3837 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3841 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3845 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3849 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3853 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3857 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3861 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3865 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3869 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3873 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3877 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3881 msgid "^K1Watch your step!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3885 #, c-format
3886 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3890 #, c-format
3891 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3895 #, c-format
3896 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3900 #, c-format
3901 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3905 msgid ""
3906 "^K1Stop idling!\n"
3907 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3911 msgid ""
3912 "^K1Stop idling!\n"
3913 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3927 msgid "^BGDoor unlocked!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3931 #, c-format
3932 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3936 #, c-format
3937 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3941 msgid "^K3You revived yourself"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3945 #, c-format
3946 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3955 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3959 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3960 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3963 msgid "^K1You froze yourself"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3967 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3971 #, c-format
3972 msgid "^K1A %s has arrived!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3976 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3980 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3984 msgid ""
3985 "^K1No spawnpoints available!\n"
3986 "Hope your team can fix it..."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3990 msgid ""
3991 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3992 "The player limit reached maximum capacity."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3996 msgid "^BGYou picked up the ball"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4000 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4004 msgid ""
4005 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4006 "Help the key carriers to meet!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4010 msgid ""
4011 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4012 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4016 msgid ""
4017 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4018 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4022 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4026 msgid "^BGScanning frequency range..."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4030 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4034 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4038 #, c-format
4039 msgid ""
4040 "^BGWaiting for players to join...\n"
4041 "Need active players for: %s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4045 #, c-format
4046 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4050 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4054 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4058 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4062 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4066 #, c-format
4067 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4071 #, c-format
4072 msgid "Level %s: "
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4076 #, c-format
4077 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4084 "Next weapon: ^F1%s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4088 #, c-format
4089 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4093 #, c-format
4094 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4098 msgid "^BGYou captured a control point"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4102 #, c-format
4103 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4107 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4111 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4115 msgid ""
4116 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4117 "^F2Capture some control points to unshield it"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4121 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4125 msgid ""
4126 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4127 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4131 #, c-format
4132 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4133 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4136 #, c-format
4137 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4141 msgid ""
4142 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4143 "Keep fragging until we have a winner!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4147 msgid ""
4148 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4149 "Keep scoring until we have a winner!"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4153 msgid ""
4154 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4155 "\n"
4156 "Generators are now decaying.\n"
4157 "The more control points your team holds,\n"
4158 "the faster the enemy generator decays"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4162 #, c-format
4163 msgid ""
4164 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4165 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4169 msgid "^K1In^BG-portal created"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4173 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4177 msgid "^F1Portal creation failed"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4181 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4185 msgid "^F2Strength has worn off"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4189 msgid "^F2Shield surrounds you"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4193 msgid "^F2Shield has worn off"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4197 msgid "^F2You are on speed"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4201 msgid "^F2Speed has worn off"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4205 msgid "^F2You are invisible"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4209 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4213 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4217 msgid "^BGSequence completed!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4221 msgid "^BGThere are more to go..."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4225 #, c-format
4226 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4230 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4234 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4238 msgid "^F2You now have a superweapon"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4242 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4246 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4250 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4254 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4258 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4262 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4266 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4270 #, c-format
4271 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4275 #, c-format
4276 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4280 #, c-format
4281 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4285 msgid ""
4286 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4287 "^F4Stop them!"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4291 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4295 #, c-format
4296 msgid " (near %s)"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4300 msgid "primary"
4301 msgstr "Βασικό"
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4304 msgid "secondary"
4305 msgstr "Δεύτερο"
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4308 msgid "point"
4309 msgstr "πόντος"
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4312 msgid "points"
4313 msgstr "πόντοι"
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4316 msgid "drop flag"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4320 msgid "throw nade"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4324 #, c-format
4325 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4329 #, c-format
4330 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4334 msgid "TRIPLE FRAG! "
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4343 #, c-format
4344 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4348 msgid "RAGE! "
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4352 #, c-format
4353 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4357 #, c-format
4358 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4362 msgid "MASSACRE! "
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4366 #, c-format
4367 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4371 #, c-format
4372 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4376 msgid "MAYHEM! "
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4380 #, c-format
4381 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4385 #, c-format
4386 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4390 msgid "BERSERKER! "
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4394 #, c-format
4395 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4399 #, c-format
4400 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4404 msgid "CARNAGE! "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4408 #, c-format
4409 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4413 #, c-format
4414 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4418 msgid "ARMAGEDDON! "
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4422 #, c-format
4423 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4427 #, c-format
4428 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "\n"
4435 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4439 #, c-format
4440 msgid ""
4441 "\n"
4442 "(^F4Dead^BG)%s"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4446 #, c-format
4447 msgid "%d score spree! "
4448 msgstr ""
4449
4450 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4451 #, c-format
4452 msgid "%d frag spree! "
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4456 msgid "First blood! "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4460 msgid "First score! "
4461 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4464 msgid "First casualty! "
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4468 msgid "First victim! "
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4472 #, c-format
4473 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4477 #, c-format
4478 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4482 #, c-format
4483 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4487 #, c-format
4488 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4492 #, c-format
4493 msgid ", ending their %d frag spree"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4497 #, c-format
4498 msgid ", ending their %d score spree"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4502 #, c-format
4503 msgid ", losing their %d frag spree"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4507 #, c-format
4508 msgid ", losing their %d score spree"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4512 #, c-format
4513 msgid " with %d %s"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4517 msgid "TEAM^Red"
4518 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4519
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4521 msgid "TEAM^Blue"
4522 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4523
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4525 msgid "TEAM^Yellow"
4526 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4527
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4529 msgid "TEAM^Pink"
4530 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4531
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4533 msgid "Team"
4534 msgstr "Ομάδα"
4535
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4537 msgid "Neutral"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4541 msgid "KEY^Red"
4542 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4543
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4545 msgid "KEY^Blue"
4546 msgstr "KEY^Μπλέ"
4547
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4549 msgid "KEY^Yellow"
4550 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4551
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4553 msgid "KEY^Pink"
4554 msgstr "KEY^Ρόζ"
4555
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4557 msgid "FLAG^Red"
4558 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4559
4560 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4561 msgid "FLAG^Blue"
4562 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4563
4564 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4565 msgid "FLAG^Yellow"
4566 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4567
4568 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4569 msgid "FLAG^Pink"
4570 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4571
4572 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4573 msgid "GENERATOR^Red"
4574 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4575
4576 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4577 msgid "GENERATOR^Blue"
4578 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4579
4580 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4581 msgid "GENERATOR^Yellow"
4582 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4583
4584 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4585 msgid "GENERATOR^Pink"
4586 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4587
4588 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4589 #, c-format
4590 msgid "%s under attack!"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4594 msgid "Turret"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4598 msgid "eWheel Turret"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4602 msgid "eWheel"
4603 msgstr "eWheel"
4604
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4606 msgid "FLAC Cannon"
4607 msgstr "FLAC Cannon"
4608
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4610 msgid "FLAC"
4611 msgstr "FLAC"
4612
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4614 msgid "Fusion Reactor"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4618 msgid "Hellion Missile Turret"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4622 msgid "Hellion"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4626 msgid "Hunter-Killer Turret"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4630 msgid "Hunter-Killer"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4634 msgid "Machinegun Turret"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4638 msgid "Machinegun"
4639 msgstr "Machinegun"
4640
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4642 msgid "MLRS Turret"
4643 msgstr "MLRS Turret"
4644
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4646 msgid "MLRS"
4647 msgstr "MRLS"
4648
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4650 msgid "Phaser Cannon"
4651 msgstr "Phaser Cannon"
4652
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4654 msgid "Phaser"
4655 msgstr "Phaser"
4656
4657 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4658 msgid "Plasma Cannon"
4659 msgstr "Plasma Cannon"
4660
4661 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4662 msgid "Dual plasma"
4663 msgstr "Dual Plasma"
4664
4665 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4666 msgid "Dual Plasma Cannon"
4667 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4668
4669 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4670 msgid "Plasma"
4671 msgstr "Plasma"
4672
4673 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4675 msgid "Tesla Coil"
4676 msgstr "Tesla Coil"
4677
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4679 msgid "Walker Turret"
4680 msgstr "Walker Turret"
4681
4682 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4683 msgid "Walker"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4687 msgid "Male"
4688 msgstr "Άντρας"
4689
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4691 msgid "Female"
4692 msgstr "Γυναίκα"
4693
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4695 msgid "Undisclosed"
4696 msgstr "Μυστικό"
4697
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4699 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4703 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4707 msgid "TAB"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4711 #, c-format
4712 msgid "ENTER"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4716 msgid "ESCAPE"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4720 msgid "SPACE"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4724 msgid "BACKSPACE"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4728 #, c-format
4729 msgid "UPARROW"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4733 #, c-format
4734 msgid "DOWNARROW"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4738 #, c-format
4739 msgid "LEFTARROW"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4743 #, c-format
4744 msgid "RIGHTARROW"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4748 msgid "ALT"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4752 msgid "CTRL"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4756 msgid "SHIFT"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4760 #, c-format
4761 msgid "INS"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4765 #, c-format
4766 msgid "DEL"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4770 #, c-format
4771 msgid "PGDN"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4775 #, c-format
4776 msgid "PGUP"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4780 #, c-format
4781 msgid "HOME"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4785 #, c-format
4786 msgid "END"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4790 msgid "PAUSE"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4794 msgid "NUMLOCK"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4798 msgid "CAPSLOCK"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4802 msgid "SCROLLOCK"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4806 msgid "SEMICOLON"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4810 msgid "TILDE"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4814 msgid "BACKQUOTE"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4818 msgid "QUOTE"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4822 msgid "APOSTROPHE"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4826 msgid "BACKSLASH"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4830 #, c-format
4831 msgid "F%d"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4835 #, c-format
4836 msgid "KP_%d"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4848 #, c-format
4849 msgid "KP_%s"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4853 #, c-format
4854 msgid "PERIOD"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4858 #, c-format
4859 msgid "DIVIDE"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4863 #, c-format
4864 msgid "SLASH"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4868 #, c-format
4869 msgid "MULTIPLY"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4873 #, c-format
4874 msgid "MINUS"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4878 #, c-format
4879 msgid "PLUS"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4883 #, c-format
4884 msgid "EQUALS"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4888 msgid "PRINTSCREEN"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4892 #, c-format
4893 msgid "MOUSE%d"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4897 msgid "MWHEELUP"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4901 msgid "MWHEELDOWN"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4905 #, c-format
4906 msgid "JOY%d"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4910 #, c-format
4911 msgid "AUX%d"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4915 #, c-format
4916 msgid "DPAD_UP"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4929 #, c-format
4930 msgid "X360_%s"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4934 #, c-format
4935 msgid "DPAD_DOWN"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4939 #, c-format
4940 msgid "DPAD_LEFT"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4944 #, c-format
4945 msgid "DPAD_RIGHT"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4949 #, c-format
4950 msgid "START"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4954 #, c-format
4955 msgid "BACK"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4959 #, c-format
4960 msgid "LEFT_THUMB"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4964 #, c-format
4965 msgid "RIGHT_THUMB"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4969 #, c-format
4970 msgid "LEFT_SHOULDER"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4974 #, c-format
4975 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4979 #, c-format
4980 msgid "LEFT_TRIGGER"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4984 #, c-format
4985 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4989 #, c-format
4990 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4994 #, c-format
4995 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4999 #, c-format
5000 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5004 #, c-format
5005 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5009 #, c-format
5010 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5014 #, c-format
5015 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5019 #, c-format
5020 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5024 #, c-format
5025 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5030 #, c-format
5031 msgid "JOY_%s"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5035 #, c-format
5036 msgid "UP"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5040 #, c-format
5041 msgid "DOWN"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5045 #, c-format
5046 msgid "LEFT"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5050 #, c-format
5051 msgid "RIGHT"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5055 #, c-format
5056 msgid "MIDINOTE%d"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5060 #, c-format
5061 msgid "Press %s"
5062 msgstr "Πατήστε %s"
5063
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5065 msgid "No right gunner!"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5069 msgid "No left gunner!"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5073 msgid "Bumblebee"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5077 msgid "Racer"
5078 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5079
5080 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5081 msgid "Racer cannon"
5082 msgstr "Racer Canon"
5083
5084 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5085 msgid "Raptor"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5089 msgid "Raptor cannon"
5090 msgstr "Raptor cannon"
5091
5092 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5093 msgid "Raptor bomb"
5094 msgstr "Raptor bomb"
5095
5096 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5097 msgid "Raptor flare"
5098 msgstr "Raptor flare"
5099
5100 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5101 msgid "Spiderbot"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5105 msgid "Arc"
5106 msgstr "Arc"
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5109 msgid "Blaster"
5110 msgstr "Blaster"
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5113 msgid "Crylink"
5114 msgstr "Crylink"
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5117 msgid "Devastator"
5118 msgstr "Devastator"
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5121 msgid "Electro"
5122 msgstr "Electro"
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5125 msgid "Fireball"
5126 msgstr "Φλογοβολίδα"
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5129 msgid "Hagar"
5130 msgstr "Hagar"
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5133 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5134 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5135
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5138 msgid "Grappling Hook"
5139 msgstr "Δαγκάνα"
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5142 msgid "MachineGun"
5143 msgstr "Πολυβόλο"
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5146 msgid "Mine Layer"
5147 msgstr "Ναρκοθέτης"
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5150 msgid "Mortar"
5151 msgstr "Ολμοβόλο"
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5154 msgid "Port-O-Launch"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5158 msgid "Rifle"
5159 msgstr "Τουφέκι"
5160
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5162 msgid "T.A.G. Seeker"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5166 msgid "Shockwave"
5167 msgstr "Shockwave"
5168
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5170 msgid "Shotgun"
5171 msgstr "Καραμπίνα"
5172
5173 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5174 #, no-c-format
5175 msgid "@!#%'n Tuba"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5179 msgid "Vaporizer"
5180 msgstr "Vaporizer"
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5183 msgid "Vortex"
5184 msgstr "Vortex"
5185
5186 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5187 #, c-format
5188 msgid "CI_DEC^%s years"
5189 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5190
5191 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5192 #, c-format
5193 msgid "CI_ZER^%d years"
5194 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5195
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5197 #, c-format
5198 msgid "CI_FIR^%d year"
5199 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5200
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5202 #, c-format
5203 msgid "CI_SEC^%d years"
5204 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5205
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5207 #, c-format
5208 msgid "CI_THI^%d years"
5209 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5210
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5212 #, c-format
5213 msgid "CI_MUL^%d years"
5214 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5215
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5217 #, c-format
5218 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5219 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5220
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5222 #, c-format
5223 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5224 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_FIR^%d week"
5229 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5234 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_THI^%d weeks"
5239 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5244 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_DEC^%s days"
5249 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_ZER^%d days"
5254 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_FIR^%d day"
5259 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_SEC^%d days"
5264 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_THI^%d days"
5269 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_MUL^%d days"
5274 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_DEC^%s hours"
5279 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_ZER^%d hours"
5284 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_FIR^%d hour"
5289 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_SEC^%d hours"
5294 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_THI^%d hours"
5299 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_MUL^%d hours"
5304 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5309 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5314 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_FIR^%d minute"
5319 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5324 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5327 #, c-format
5328 msgid "CI_THI^%d minutes"
5329 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5332 #, c-format
5333 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5334 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5337 #, c-format
5338 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5339 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5342 #, c-format
5343 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5344 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5345
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5347 #, c-format
5348 msgid "CI_FIR^%d second"
5349 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5350
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5352 #, c-format
5353 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5354 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5355
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5357 #, c-format
5358 msgid "CI_THI^%d seconds"
5359 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5360
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5362 #, c-format
5363 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5364 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5365
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5367 #, c-format
5368 msgid "%dst"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5372 #, c-format
5373 msgid "%dnd"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5377 #, c-format
5378 msgid "%drd"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5382 #, c-format
5383 msgid "%dth"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5387 msgid "No description"
5388 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5389
5390 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5391 #, c-format
5392 msgid ""
5393 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5394 "please file an issue."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5398 #, c-format
5399 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5400 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5401
5402 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5403 #, c-format
5404 msgid "%02d:%02d:%02d"
5405 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5406
5407 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5408 #, c-format
5409 msgid "Item %d"
5410 msgstr "Αντικείμενο %d"
5411
5412 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5416 msgid "Custom"
5417 msgstr "Προσαρμογή"
5418
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5420 msgid "Core Team"
5421 msgstr "Βασική ομάδα"
5422
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5424 msgid "Extended Team"
5425 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5426
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5428 msgid "Website"
5429 msgstr "Ιστοσελίδα"
5430
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5432 msgid "Stats"
5433 msgstr "Στατιστικά"
5434
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5436 msgid "Art"
5437 msgstr "Τέχνη"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5440 msgid "Animation"
5441 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5444 msgid "Level Design"
5445 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5448 msgid "Music / Sound FX"
5449 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5452 msgid "Game Code"
5453 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5456 msgid "Marketing / PR"
5457 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5460 msgid "Legal"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5464 msgid "Game Engine"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5468 msgid "Engine Additions"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5472 msgid "Compiler"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5476 msgid "Other Active Contributors"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5480 msgid "Translators"
5481 msgstr "Μεταφραστές"
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5484 msgid "Asturian"
5485 msgstr "Αστουριανά"
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5488 msgid "Belarusian"
5489 msgstr "Λευκορωσικά"
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5492 msgid "Bulgarian"
5493 msgstr "Βουλγαρικά"
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5496 msgid "Chinese (China)"
5497 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5500 msgid "Chinese (Taiwan)"
5501 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5504 msgid "Cornish"
5505 msgstr "Cornish"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5508 msgid "Czech"
5509 msgstr "Τσεχικά "
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5512 msgid "Dutch"
5513 msgstr "Ολλανδικά"
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5516 msgid "English (Australia)"
5517 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5520 msgid "Finnish"
5521 msgstr "Φιλανδικά"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5524 msgid "French"
5525 msgstr "Γαλλικά"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5528 msgid "German"
5529 msgstr "Γερμανικά"
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5532 msgid "Greek"
5533 msgstr "Ελληνικά"
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5536 msgid "Hungarian"
5537 msgstr "Ουγγρικά"
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5540 msgid "Irish"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5544 msgid "Italian"
5545 msgstr "Ιταλικά"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5548 msgid "Japanese"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5552 msgid "Kazakh"
5553 msgstr "Kazakh"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5556 msgid "Korean"
5557 msgstr "Korean"
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5560 msgid "Polish"
5561 msgstr "Πολωνικά"
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5564 msgid "Portuguese"
5565 msgstr "Πορτογαλικά"
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5568 msgid "Romanian"
5569 msgstr "Ρουμανικά"
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5572 msgid "Russian"
5573 msgstr "Ρωσικά"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5576 msgid "Scottish Gaelic"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5580 msgid "Serbian"
5581 msgstr "Σερβικά"
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5584 msgid "Spanish"
5585 msgstr "Ισπανικά"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5588 msgid "Swedish"
5589 msgstr "Σουηδικά "
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5592 msgid "Ukrainian"
5593 msgstr "Ουκρανικά"
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5596 msgid "Past Contributors"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5600 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5601 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5604 msgid "will not be saved"
5605 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5608 msgid "will be saved to config.cfg"
5609 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5612 msgid "private"
5613 msgstr "προσωπικές"
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5616 msgid "engine setting"
5617 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5620 msgid "read only"
5621 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5629 msgid "OK"
5630 msgstr "Εντάξει"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5633 msgid "Credits"
5634 msgstr "Μνεία"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5637 msgid "The Xonotic credits"
5638 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5641 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5645 msgid "I would disconnect from server..."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5649 msgid "I would play more!"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5655 msgid "Disconnect"
5656 msgstr "Αποσύνδεση"
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5659 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5663 msgid ""
5664 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5665 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5666 "menu system."
5667 msgstr ""
5668 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5669 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5670 "του μενού."
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5674 msgid "Name:"
5675 msgstr "Όνομα:"
5676
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5679 msgid "Name under which you will appear in the game"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5683 msgid "Text language:"
5684 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5687 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5688 msgstr ""
5689 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5690 "org;"
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5693 msgid "Undecided"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5697 msgid ""
5698 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5699 "menu"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5703 msgid "Save settings"
5704 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5707 msgid "Welcome"
5708 msgstr "Καλωσορίσατε"
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5711 msgid "Ammunition display:"
5712 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5715 msgid "Show only current ammo type"
5716 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5720 msgid "Noncurrent alpha:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5725 msgid "Noncurrent scale:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5730 msgid "Align icon:"
5731 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5742 msgid "Left"
5743 msgstr "Αριστερά"
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5754 msgid "Right"
5755 msgstr "Δεξιά"
5756
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5758 msgid "Ammo Panel"
5759 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5760
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5762 msgid "Message duration:"
5763 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5766 msgid "Fade time:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5770 msgid "Flip messages order"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5775 msgid "Text alignment:"
5776 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5781 msgid "Center"
5782 msgstr "Στο κέντρο"
5783
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5785 msgid "Font scale:"
5786 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5789 msgid "Centerprint Panel"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5793 msgid "Chat entries:"
5794 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5797 msgid "Chat size:"
5798 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5801 msgid "Chat lifetime:"
5802 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5805 msgid "Chat beep sound"
5806 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5809 msgid "Chat Panel"
5810 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5813 msgid "Engine info:"
5814 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5817 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5821 msgid "Engine Info Panel"
5822 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5825 msgid "Combine health and armor"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5831 msgid "Enable status bar"
5832 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5836 msgid "Status bar alignment:"
5837 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5838
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5843 msgid "Inward"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5850 msgid "Outward"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5855 msgid "Icon alignment:"
5856 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5859 msgid "Flip health and armor positions"
5860 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5863 msgid "Health/Armor Panel"
5864 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5867 msgid "Info messages:"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5871 msgid "Flip align"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5875 msgid "Info Messages Panel"
5876 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5889 msgid "Disable"
5890 msgstr "Απενεργοποίηση"
5891
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5894 msgid "Enable spectating"
5895 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5898 msgid "Enable even playing in warmup"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5902 msgid "Reduced"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5906 msgid "Text/icon ratio:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5910 msgid "Hide spawned items"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5914 msgid "Hide big armor and health"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5918 msgid "Dynamic size"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5922 msgid "Items Time Panel"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5926 msgid "Mod Icons Panel"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5930 msgid "Notifications:"
5931 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5934 msgid "Also print notifications to the console"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5938 msgid "Flip notify order"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5942 msgid "Entry lifetime:"
5943 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5946 msgid "Entry fadetime:"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5950 msgid "Notification Panel"
5951 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5956 msgid "Enable"
5957 msgstr "Ενεργοποίηση"
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5961 msgid "Enable even observing"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5966 msgid "Enable only in Race/CTS"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5970 msgid "Status bar"
5971 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5975 msgid "Left align"
5976 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5980 msgid "Right align"
5981 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5984 msgid "Inward align"
5985 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5988 msgid "Outward align"
5989 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5992 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5996 msgid "Speed:"
5997 msgstr "Ταχύτητα"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6000 msgid "Include vertical speed"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6004 msgid "Speed unit:"
6005 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6008 msgid "Show"
6009 msgstr "Εμφάνιση"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6012 msgid "Top speed"
6013 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6016 msgid "Acceleration:"
6017 msgstr "Επιτάχυνση:"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6020 msgid "Include vertical acceleration"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6024 msgid "Physics Panel"
6025 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6028 msgid "Powerups Panel"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6033 msgid "Always enable"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6037 msgid "Forced aspect:"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6041 msgid "Pressed Keys Panel"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6045 msgid "Quick Menu Panel"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6049 msgid "Race Timer Panel"
6050 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6053 msgid "Enable in team games"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6057 msgid "Radar:"
6058 msgstr "Ραντάρ:"
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6070 msgid "Alpha:"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6074 msgid "Rotation:"
6075 msgstr "Περιστροφή:"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6078 msgid "Forward"
6079 msgstr "Εμπρός"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6082 msgid "West"
6083 msgstr "Δυτικά"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6086 msgid "South"
6087 msgstr "Νότια"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6090 msgid "East"
6091 msgstr "Ανατολικά"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6094 msgid "North"
6095 msgstr "Βόρεια"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6098 msgid "Scale:"
6099 msgstr "Κλίμακα:"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6102 msgid "Zoom mode:"
6103 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6106 msgid "Zoomed in"
6107 msgstr "Μεγεθυμένο"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6110 msgid "Zoomed out"
6111 msgstr "Σμικρυσμένο"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6114 msgid "Always zoomed"
6115 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6118 msgid "Never zoomed"
6119 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6122 msgid "Radar Panel"
6123 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6126 msgid "Score:"
6127 msgstr "Βαθμολογία:"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6130 msgid "Rankings:"
6131 msgstr "Κατατάξεις:"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6135 msgid "Off"
6136 msgstr "Ανενεργό"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6139 msgid "And me"
6140 msgstr "Και εγώ"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6143 msgid "Pure"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6147 msgid "Score Panel"
6148 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6151 msgid "StrafeHUD mode:"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6155 msgid "View angle centered"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6159 msgid "Velocity angle centered"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6163 msgid "StrafeHUD style:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6167 msgid "no styling"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6171 msgid "progress bar"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6175 msgid "gradient"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6179 msgid "Demo mode"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6183 msgid "Range:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6187 msgid "Center panel"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6191 msgid "Reset colors"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6195 msgid "Strafe bar:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6199 msgid "Angle indicator:"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6204 msgid "Neutral:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6209 msgid "Good:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6214 msgid "Overturn:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6218 msgid "Switch indicators:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6222 msgid "Direction caps:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6226 msgid "Active:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6230 msgid "Inactive:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6234 msgid "StrafeHUD Panel"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6238 msgid "Timer:"
6239 msgstr "Χρονόμετρο:"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6242 msgid "Show elapsed time"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6246 msgid "Timer Panel"
6247 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6250 msgid "Alpha after voting:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6254 msgid "Vote Panel"
6255 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6258 msgid "Fade out after:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6265 msgid "Never"
6266 msgstr "Ποτέ"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6269 #, c-format
6270 msgid "%ds"
6271 msgstr "%ds"
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6274 msgid "Fade effect:"
6275 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6278 msgid "EF^None"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6282 msgid "Alpha"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6286 msgid "Slide"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6290 msgid "EF^Both"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6294 msgid "Weapon icons:"
6295 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6298 msgid "Show only owned weapons"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6302 msgid "Show weapon ID as:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6306 msgid "SHOWAS^None"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6310 msgid "Number"
6311 msgstr "Αριθμός"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6314 msgid "Bind"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6318 msgid "Weapon ID scale:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6322 msgid "Show Accuracy"
6323 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6326 msgid "Show Ammo"
6327 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6330 msgid "Ammo bar alpha:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6334 msgid "Ammo bar color:"
6335 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6338 msgid "Weapons Panel"
6339 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6342 msgid "HUD skins"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6351 msgid "Filter:"
6352 msgstr "Φίλτρο:"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6358 msgid "Refresh"
6359 msgstr "Ανανέωση"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6363 msgid "Set skin"
6364 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6367 msgid "Save current skin"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6371 msgid "Panel background defaults:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6376 msgid "Background:"
6377 msgstr "Φόντο:"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6381 msgid "Border size:"
6382 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6386 msgid "Team color:"
6387 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6391 msgid "Test team color in configure mode"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6396 msgid "Padding:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6400 msgid "HUD Dock:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6404 msgid "DOCK^Disabled"
6405 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6408 msgid "DOCK^Small"
6409 msgstr "DOCK^Μικρό"
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6412 msgid "DOCK^Medium"
6413 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6416 msgid "DOCK^Large"
6417 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6420 msgid "Grid settings:"
6421 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6424 msgid "Snap panels to grid"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6428 msgid "Grid size:"
6429 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6432 msgid "X:"
6433 msgstr "Χ:"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6436 msgid "Y:"
6437 msgstr "Ψ:"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6440 msgid "Exit setup"
6441 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6444 msgid "Panel HUD Setup"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6448 msgid "Monster:"
6449 msgstr "Τέρας:"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6453 msgid "Spawn"
6454 msgstr "Αναγένηση"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6457 msgid "Remove"
6458 msgstr "Αφαίρεση"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6461 msgid "Move target:"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6465 msgid "Follow"
6466 msgstr "Ακολούθησε"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6469 msgid "Wander"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6473 msgid "Spawnpoint"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6477 msgid "No moving"
6478 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6481 msgid "Colors:"
6482 msgstr "Χρώματα:"
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6486 msgid "Set skin:"
6487 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6490 msgid "Monster Tools"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6494 msgid "Servers"
6495 msgstr "Διακομιστές"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6498 msgid "Find servers to play on"
6499 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6502 msgid "Host your own game"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6506 msgid "Media"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6510 msgid "Profile"
6511 msgstr "Προφίλ"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6514 msgid "Multiplayer"
6515 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6518 msgid ""
6519 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6520 "settings"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6528 msgid "Default"
6529 msgstr "Προεπιλογή"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6533 msgid "Unlimited"
6534 msgstr "Απεριόριστο"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6537 msgid "Gametype"
6538 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6541 msgid "Time limit:"
6542 msgstr "Χρονικό όριο:"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6545 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6549 #, c-format
6550 msgid "%d minutes"
6551 msgstr "%d λεπτά"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6554 msgid "TIMLIM^Default"
6555 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6559 msgid "1 minute"
6560 msgstr "1 λεπτό"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6563 msgid "TIMLIM^Infinite"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6567 msgid "Teams:"
6568 msgstr "Ομάδες:"
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6571 msgid "2 teams"
6572 msgstr "2 ομάδες"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6575 msgid "3 teams"
6576 msgstr "3 ομάδες"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6579 msgid "4 teams"
6580 msgstr "4 ομάδες"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6583 msgid "Player slots:"
6584 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6587 msgid ""
6588 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6589 "at once"
6590 msgstr ""
6591 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6594 msgid "Number of bots:"
6595 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6598 msgid "Amount of bots on your server"
6599 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6602 msgid "Bot skill:"
6603 msgstr "Ικανότητα bot:"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6606 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6607 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6610 msgid "Botlike"
6611 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6614 msgid "Beginner"
6615 msgstr "Αρχάριο"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6618 msgid "You will win"
6619 msgstr "Θα νικήσεις"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6622 msgid "You can win"
6623 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6626 msgid "You might win"
6627 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6630 msgid "Advanced"
6631 msgstr "Προχωρημένο"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6634 msgid "Expert"
6635 msgstr "Ειδικό"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6638 msgid "Pro"
6639 msgstr "Εππαγγελματικό"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6642 msgid "Assassin"
6643 msgstr "Δολοφονικό"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6646 msgid "Unhuman"
6647 msgstr "Απάνθρωπο"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6650 msgid "Godlike"
6651 msgstr "Θεικό"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6654 msgid "Mutators..."
6655 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6658 msgid "Mutators and weapon arenas"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6662 msgid "Maplist"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6666 msgid ""
6667 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6668 "Delete to clear; Enter when done."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6672 msgid "Add shown"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6676 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6680 msgid "Remove shown"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6684 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6688 msgid "Add all"
6689 msgstr "Προσθήκη όλων"
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6692 msgid "Add every available map to your selection"
6693 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6696 msgid "Remove all"
6697 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6700 msgid "Remove all the maps from your selection"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6704 msgid "Start Multiplayer!"
6705 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6708 msgid "Title:"
6709 msgstr "Τίτλος"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6712 msgid "Author:"
6713 msgstr "Δημιουργός:"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6716 msgid "Game types:"
6717 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6721 msgid "Close"
6722 msgstr "Κλείσιμο"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6725 msgid "MAP^Play"
6726 msgstr "MAP^Παίξε"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6729 msgid "Map Information"
6730 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6733 msgid "All Weapons Arena"
6734 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6737 msgid "Most Weapons Arena"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6741 #, c-format
6742 msgid "%s Arena"
6743 msgstr "%s Αρένα"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6747 msgid "Dodging"
6748 msgstr "Υπεκφυγή"
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6752 msgid "InstaGib"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6757 msgid "New Toys"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6762 msgid "NIX"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6767 msgid "Rocket Flying"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6772 msgid "Invincible Projectiles"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6777 msgid "No start weapons"
6778 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6782 msgid "Low gravity"
6783 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6787 msgid "Cloaked"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6791 msgid "Hook"
6792 msgstr "Γάντζος"
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6796 msgid "Midair"
6797 msgstr "Στον αέρα"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6800 msgid "Melee only"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6805 msgid "Piñata"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6810 msgid "Weapons stay"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6815 msgid "Blood loss"
6816 msgstr "Αιμορραγία"
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6820 msgid "Buffs"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6824 msgid "Overkill"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6828 msgid "No powerups"
6829 msgstr "Όχι powerups"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6832 msgid "Powerups"
6833 msgstr "Powerups"
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6837 msgid "Touch explode"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6841 msgid "Wall jumping"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6845 msgid "MUT^None"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6849 msgid "Gameplay mutators:"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6853 msgid ""
6854 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6855 "directional key to dodge"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6859 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6863 msgid "All players are almost invisible"
6864 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6867 msgid ""
6868 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6869 "that support it"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6873 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6877 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6881 msgid ""
6882 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6883 "they can't jump)"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6887 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6891 msgid "Weapon & item mutators:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6895 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6899 msgid ""
6900 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6901 "to use it"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6905 msgid ""
6906 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6907 "with the Electro primary fire"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6911 msgid ""
6912 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6913 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6917 msgid ""
6918 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6919 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6920 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6924 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6928 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6932 msgid "Regular (no arena)"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6936 msgid ""
6937 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6938 "without weapon pickups"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6942 msgid "Weapon arenas:"
6943 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6946 msgid "Custom weapons"
6947 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6950 msgid "Most weapons"
6951 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6954 msgid "All weapons"
6955 msgstr "Όλα τα όπλα"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6958 msgid "Special arenas:"
6959 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6962 msgid ""
6963 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6964 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6965 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6966 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6970 msgid ""
6971 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6972 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6973 "switch to another weapon."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6977 msgid "with blaster"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6981 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6985 msgid "Mutators"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6989 msgid "SRVS^Categories"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6993 msgid "SRVS^Empty"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6997 msgid "Show empty servers"
6998 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7001 msgid "SRVS^Full"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7005 msgid "Show full servers that have no slots available"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7009 msgid "SRVS^Laggy"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7013 msgid "Show high latency servers"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7017 msgid "Reload the server list"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7021 msgid "Pause"
7022 msgstr "Παύση"
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7025 msgid ""
7026 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7031 msgid "Address:"
7032 msgstr "Διεύθυνση"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7035 msgid "Info..."
7036 msgstr "Πληροφορίες..."
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7039 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7044 msgid "Join!"
7045 msgstr "Σύνδεση!"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7049 msgid "MOD^Default"
7050 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7053 #, c-format
7054 msgid "%d modified"
7055 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7058 msgid "Official"
7059 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7062 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7066 msgid "N/A (auth library missing)"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7070 msgid "Not supported (can't connect)"
7071 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7074 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7075 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7078 msgid "Supported (will encrypt)"
7079 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7082 msgid "Supported (won't encrypt)"
7083 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7086 msgid "Requested (will encrypt)"
7087 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7090 msgid "Requested (won't encrypt)"
7091 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7094 msgid "Required (can't connect)"
7095 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7098 msgid "Required (will encrypt)"
7099 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7102 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7106 msgid "Hostname:"
7107 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7110 msgid "Gametype:"
7111 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7114 msgid "Map:"
7115 msgstr "Χάρτης:"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7118 msgid "Mod:"
7119 msgstr "Τροποποίηση:"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7122 msgid "Version:"
7123 msgstr "Έκδοση:"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7126 msgid "Settings:"
7127 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7131 msgid "Players:"
7132 msgstr "Παίκτες:"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7135 msgid "Bots:"
7136 msgstr "Ρομπότ:"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7139 msgid "Free slots:"
7140 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7143 msgid "Encryption:"
7144 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7147 msgid "ID:"
7148 msgstr "ID:"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7151 msgid "Key:"
7152 msgstr "Κωδικός:"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7155 msgid "Server Information"
7156 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7159 msgid "Demos"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7163 msgid "Screenshots"
7164 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7167 msgid "Music Player"
7168 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7171 msgid "Auto record demos"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7175 msgid "Timedemo"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7179 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7183 msgid "DEMO^Play"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7187 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7192 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7193 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7196 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7200 msgid "MUSICPL^Add"
7201 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7204 msgid "MUSICPL^Add all"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7208 msgid "Set as menu track"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7212 msgid "Reset default menu track"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7216 msgid "Playlist:"
7217 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7220 msgid "Random order"
7221 msgstr "Τυχαία σειρά"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7224 msgid "MUSICPL^Stop"
7225 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7228 msgid "MUSICPL^Play"
7229 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7232 msgid "MUSICPL^Pause"
7233 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7236 msgid "MUSICPL^Prev"
7237 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7240 msgid "MUSICPL^Next"
7241 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7244 msgid "MUSICPL^Remove"
7245 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7248 msgid "MUSICPL^Remove all"
7249 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7252 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7256 msgid "Open in the viewer"
7257 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7260 msgid "Reset"
7261 msgstr "Επαναφορά"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7264 msgid "Previous"
7265 msgstr "Προηγούμενο"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7268 msgid "Next"
7269 msgstr "Επόμενο"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7272 msgid "Slide show"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7280 msgid "Apply immediately"
7281 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7284 msgid "Name"
7285 msgstr "Όνομα"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7288 msgid "Model"
7289 msgstr "Μοντέλο"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7292 msgid "Glowing color"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7296 msgid "Detail color"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7300 msgid "Statistics"
7301 msgstr "Στατιστικά"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7304 msgid "Allow player statistics to track your client"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7308 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7309 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7312 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7316 msgid "Select language..."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7320 msgid "Are you sure you want to quit?"
7321 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7324 msgid "Back to work..."
7325 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7328 msgid "I got some more fragging to do!"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7332 msgid "Quit the game"
7333 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7336 msgid "Model:"
7337 msgstr "Μοντέλο:"
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7340 msgid "Remove *"
7341 msgstr "Αφαίρεση *"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7344 msgid "Copy *"
7345 msgstr "Αντίγραφή *"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7348 msgid "Paste"
7349 msgstr "Επικόλληση"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7352 msgid "Bone:"
7353 msgstr "Κόκκαλο:"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7356 msgid "Set * as child"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7360 msgid "Attach to *"
7361 msgstr "Επισύναψη στο *"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7364 msgid "Detach from *"
7365 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7368 msgid "Visual object properties for *:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7372 msgid "Set alpha:"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7376 msgid "Set color main:"
7377 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7380 msgid "Set color glow:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7384 msgid "Set frame:"
7385 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7388 msgid "Physical object properties for *:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7392 msgid "Set material:"
7393 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7396 msgid "Set solidity:"
7397 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7400 msgid "Non-solid"
7401 msgstr "Μη συμπαγές"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7404 msgid "Solid"
7405 msgstr "Συμπαγές"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7408 msgid "Set physics:"
7409 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7412 msgid "Static"
7413 msgstr "Στατικό"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7416 msgid "Movable"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7420 msgid "Physical"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7424 msgid "Set scale:"
7425 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7428 msgid "Set force:"
7429 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7432 msgid "Claim *"
7433 msgstr "Διεκδίκηση *"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7436 msgid "* object info"
7437 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7440 msgid "* mesh info"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7444 msgid "* attachment info"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7448 msgid "Show help"
7449 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7452 msgid "* is the object you are facing"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7456 msgid "Sandbox Tools"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7460 msgid "Video"
7461 msgstr "Βίντεο"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7464 msgid "Effects"
7465 msgstr "Εφέ"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7468 msgid "Audio"
7469 msgstr "Ήχος"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7472 msgid "Game"
7473 msgstr "Παιχνίδι"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7476 msgid "Input"
7477 msgstr "Εισαγωγή"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7480 msgid "User"
7481 msgstr "Χρήστης"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7485 msgid "Misc"
7486 msgstr "Λοιπά"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7489 msgid "Settings"
7490 msgstr "Ρυθμίσεις"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7493 msgid "Change the game settings"
7494 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7497 msgid "Master:"
7498 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7501 msgid "Music:"
7502 msgstr "Μουσική"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7505 msgid "VOL^Ambient:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7509 msgid "Info:"
7510 msgstr "Πληροφορίες:"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7513 msgid "Items:"
7514 msgstr "Αντικείμενα:"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7517 msgid "Pain:"
7518 msgstr "Πόνος:"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7521 msgid "Player:"
7522 msgstr "Παίκτης:"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7525 msgid "Shots:"
7526 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7529 msgid "Voice:"
7530 msgstr "Φωνή:"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7533 msgid "Weapons:"
7534 msgstr "Όπλα:"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7537 msgid "New style sound attenuation"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7541 msgid "Mute sounds when not active"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7545 msgid "Frequency:"
7546 msgstr "Συχνότητα:"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7549 msgid "Sound output frequency"
7550 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7553 msgid "8 kHz"
7554 msgstr "8 kHz"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7557 msgid "11.025 kHz"
7558 msgstr "11.025 kHz"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7561 msgid "16 kHz"
7562 msgstr "16 kHz"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7565 msgid "22.05 kHz"
7566 msgstr "22.05 kHz"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7569 msgid "24 kHz"
7570 msgstr "24 kHz"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7573 msgid "32 kHz"
7574 msgstr "32 kHz"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7577 msgid "44.1 kHz"
7578 msgstr "44.1 kHz"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7581 msgid "48 kHz"
7582 msgstr "48 kHz"
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7585 msgid "Channels:"
7586 msgstr "Κανάλια:"
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7589 msgid "Number of channels for the sound output"
7590 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7593 msgid "Mono"
7594 msgstr "Μονοφωνικό"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7597 msgid "Stereo"
7598 msgstr "Στερεφωνικό"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7601 msgid "2.1"
7602 msgstr "2.1"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7605 msgid "4"
7606 msgstr "4"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7609 msgid "5"
7610 msgstr "5"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7613 msgid "5.1"
7614 msgstr "5.1"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7617 msgid "6.1"
7618 msgstr "6.1"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7621 msgid "7.1"
7622 msgstr "7.1"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7625 msgid "Swap stereo output channels"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7629 msgid "Swap left/right channels"
7630 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7633 msgid "Headphone friendly mode"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7637 msgid ""
7638 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7639 "stereo separation a bit for headphones)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7643 msgid "Hit indication sound"
7644 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7647 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7651 msgid "SND^Fixed"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7655 msgid "Decrease pitch with more damage"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7659 msgid "Decreasing"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7663 msgid "Increase pitch with more damage"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7667 msgid "Increasing"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7671 msgid "Chat message sound"
7672 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7675 msgid "Menu sounds"
7676 msgstr "Ήχοι μενού"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7679 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7683 msgid "Focus sounds"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7687 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7691 msgid "Time announcer:"
7692 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7695 msgid "WRN^Disabled"
7696 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7697
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7699 msgid "5 minutes"
7700 msgstr "5 λεπτά"
7701
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7703 msgid "WRN^Both"
7704 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7707 msgid "Automatic taunts:"
7708 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7711 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7715 msgid "Sometimes"
7716 msgstr "Μερικές φορές"
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7719 msgid "Often"
7720 msgstr "Συχνά"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7725 msgid "Always"
7726 msgstr "Πάντα"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7729 msgid "Debug info about sounds"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7733 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7737 msgid "Reset key bindings"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7741 msgid "Quality preset:"
7742 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7745 msgid "PRE^OMG!"
7746 msgstr "PRE^Όπα!"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7749 msgid "PRE^Low"
7750 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7753 msgid "PRE^Medium"
7754 msgstr "PRE^Μεσαία"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7757 msgid "PRE^Normal"
7758 msgstr "PRE^Κανονική"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7761 msgid "PRE^High"
7762 msgstr "PRE^Υψηλή"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7765 msgid "PRE^Ultra"
7766 msgstr "PRE^Ακραία"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7769 msgid "PRE^Ultimate"
7770 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7773 msgid "Geometry detail:"
7774 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7777 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7781 msgid "DET^Lowest"
7782 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7785 msgid "DET^Low"
7786 msgstr "DET^Χαμηλή"
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7789 msgid "DET^Normal"
7790 msgstr "DET^"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7793 msgid "DET^Good"
7794 msgstr "DET^Καλή"
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7797 msgid "DET^Best"
7798 msgstr "DET^Καλύτερη"
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7801 msgid "DET^Insane"
7802 msgstr "DET^Τρομερή"
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7805 msgid "Player detail:"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7809 msgid "PDET^Low"
7810 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7813 msgid "PDET^Medium"
7814 msgstr "PDET^Μέτρια"
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7817 msgid "PDET^Normal"
7818 msgstr "PDET^Κανονική"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7821 msgid "PDET^Good"
7822 msgstr "PDET^Καλή"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7825 msgid "PDET^Best"
7826 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7829 msgid "Texture resolution:"
7830 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7833 msgid "RES^Leet"
7834 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7837 msgid "RES^Lowest"
7838 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7841 msgid "RES^Very low"
7842 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7845 msgid "RES^Low"
7846 msgstr "RES^Χαμηλή"
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7849 msgid "RES^Normal"
7850 msgstr "RES^Κανονική"
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7853 msgid "RES^Good"
7854 msgstr "RES^Καλή"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7857 msgid "RES^Best"
7858 msgstr "RES^Καλύτερη"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7863 msgid "Avoid lossy texture compression"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7867 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7871 msgid "Show sky"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7875 msgid "Show surfaces"
7876 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7879 msgid ""
7880 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7881 "performance boost, but looks very ugly."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7885 msgid "Use lightmaps"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7889 msgid ""
7890 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7891 "video memory"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7895 msgid "Deluxe mapping"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7899 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7903 msgid "Gloss"
7904 msgstr "Γυαλάδα"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7907 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7911 msgid "Offset mapping"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7915 msgid ""
7916 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7917 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7921 msgid "Relief mapping"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7925 msgid ""
7926 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7930 msgid "Reflections:"
7931 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7934 msgid ""
7935 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7936 "with reflecting surfaces"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7940 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7944 msgid "Blurred"
7945 msgstr "Θολομένο"
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7948 msgid "REFL^Good"
7949 msgstr "REFL^Καλό"
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7952 msgid "Sharp"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7956 msgid "Decals"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7960 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7964 msgid "Decals on models"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7969 msgid "Distance:"
7970 msgstr "Απόσταση:"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7973 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7977 msgid "Time:"
7978 msgstr "Χρόνος:"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7981 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7985 msgid "Damage effects:"
7986 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7989 msgid "DMGFX^Disabled"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7993 msgid "Skeletal"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7997 msgid "DMGFX^All"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8001 msgid "No dynamic lighting"
8002 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8005 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8009 msgid "Fake corona lighting"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8013 msgid ""
8014 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8015 "of real dynamic lights"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8019 msgid "Realtime dynamic lighting"
8020 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8023 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8028 msgid "Shadows"
8029 msgstr "Σκιές"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8032 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8036 msgid "Realtime world lighting"
8037 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8040 msgid ""
8041 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8042 "Note that this might have a big impact on performance."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8046 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8050 msgid "Use normal maps"
8051 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8054 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8058 msgid "Soft shadows"
8059 msgstr "Μαλακές σκιές"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8062 msgid "Fade corona according to visibility"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8066 msgid "Fade coronas according to visibility"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8070 msgid "Bloom"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8074 msgid ""
8075 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8076 "pixels. Has a big impact on performance."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8080 msgid "Extra postprocessing effects"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8084 msgid ""
8085 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8086 "using a powerup"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8090 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8094 msgid "Motion blur:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8098 msgid "Particles"
8099 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8102 msgid "Spawnpoint effects"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8106 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8110 msgid "Quality:"
8111 msgstr "Ποιότητα:"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8115 msgid ""
8116 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8117 "gives for better performance"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8121 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8125 msgid "No crosshair"
8126 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8130 msgid "Per weapon"
8131 msgstr "Ανά όπλο"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8134 msgid ""
8135 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8136 "models"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8142 msgid "Size:"
8143 msgstr "Μέγεθος:"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8146 msgid "By health"
8147 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8150 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8154 msgid "Enable center crosshair dot"
8155 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8158 msgid "Use normal crosshair color"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8162 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8166 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8170 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8174 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8178 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8182 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8186 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8190 msgid "Crosshair"
8191 msgstr "Στόχαστρο"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8194 msgid "Scoreboard"
8195 msgstr "Scoreboard"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8198 msgid "Fading speed:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8202 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8206 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8210 msgid "Show team sizes:"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8214 msgid ""
8215 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8216 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8220 msgid "Waypoints"
8221 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8224 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8225 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8228 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8232 msgid "Control transparency of the waypoints"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8237 msgid "Fontsize:"
8238 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8241 msgid "Edge offset:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8245 msgid "Fade when near the crosshair"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8249 msgid "Display names instead of icons"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8253 msgid "Damage"
8254 msgstr "Ζημιά"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8257 msgid "Overlay:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8261 msgid "Factor:"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8265 msgid "Fade rate:"
8266 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8269 msgid "Player Names"
8270 msgstr "Ονόματα παικτών"
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8273 msgid "Show names above players"
8274 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8277 msgid "Max distance:"
8278 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8281 msgid "Decolorize:"
8282 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8286 msgid "Teamplay"
8287 msgstr ""
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8290 msgid "Only when near crosshair"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8294 msgid "Display health and armor"
8295 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8298 msgid "Damage overlay:"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8302 msgid "Dynamic HUD"
8303 msgstr "Dynamic HUD"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8306 msgid "HUD moves around following player's movement"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8310 msgid "Shake the HUD when hurt"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8315 msgid "Enter HUD editor"
8316 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8319 msgid "HUD"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8323 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8327 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8331 msgid "Frag Information"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8335 msgid "Display information about killing sprees"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8339 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8343 msgid "Show spree information in centerprints"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8347 msgid "Show spree information in death messages"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8351 msgid "Sprees in info messages:"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8355 msgid "SPREES^Disabled"
8356 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8359 msgid "Target"
8360 msgstr "Στόχος"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8363 msgid "Attacker"
8364 msgstr "Επιτιθέμενος"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8367 msgid "SPREES^Both"
8368 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8371 msgid "Print on a seperate line"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8375 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8379 msgid "Add frag location to death messages when available"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8383 msgid "Gamemode Settings"
8384 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8387 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8391 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8397 msgid "Other"
8398 msgstr "Άλλο"
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8401 msgid "Display console messages in the top left corner"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8405 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8409 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8413 msgid "Powerup notifications"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8417 msgid "Weapon centerprint notifications"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8421 msgid "Weapon info message notifications"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8425 msgid "Announcers"
8426 msgstr "Εκφωνητές"
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8429 msgid "Respawn countdown sounds"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8433 msgid "Killstreak sounds"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8437 msgid "Achievement sounds"
8438 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8441 msgid "Messages"
8442 msgstr "Μηνύματα"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8445 msgid "Items"
8446 msgstr "Αντικείμενα"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8449 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8453 msgid "Unavailable alpha:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8457 msgid "Unavailable color:"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8461 msgid "GHOITEMS^Black"
8462 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8465 msgid "GHOITEMS^Dark"
8466 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8469 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8473 msgid "GHOITEMS^Normal"
8474 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8477 msgid "GHOITEMS^Blue"
8478 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8482 msgid "Players"
8483 msgstr "Παίκτες"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8486 msgid "Force player models to mine"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8490 msgid "Force player colors to mine"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8494 msgid ""
8495 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8496 "team"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8500 msgid "Except in team games"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8504 msgid "Only in Duel"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8508 msgid "Body fading:"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8512 msgid "Gibs:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8516 msgid "GIBS^None"
8517 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8520 msgid "GIBS^Few"
8521 msgstr "GIBS^Μερικά"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8524 msgid "GIBS^Many"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8528 msgid "GIBS^Lots"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8532 msgid "Models"
8533 msgstr "Μοντέλα"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8536 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8540 msgid "1st person perspective"
8541 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8544 msgid "Slide to third person upon death"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8548 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8552 msgid "Smooth the view while crouching"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8556 msgid "View waving while idle"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8560 msgid "View bobbing while walking around"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8564 msgid "3rd person perspective"
8565 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8568 msgid "Back distance"
8569 msgstr "Πίσω απόσταση"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8572 msgid "Up distance"
8573 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8576 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8580 msgid "Field of view:"
8581 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8584 msgid "Field of vision in degrees"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8588 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8592 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8596 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8600 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8604 msgid "ZOOM^Instant"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8608 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8612 msgid ""
8613 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8614 "sensitivity change)"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8618 msgid "Velocity zoom"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8622 msgid "Forward movement only"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8626 msgid "VZOOM^Factor"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8630 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8634 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8638 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8643 msgid "View"
8644 msgstr "Προβολή"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8647 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8651 msgid "Up"
8652 msgstr "Πάνω"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8655 msgid "Down"
8656 msgstr "Κάτω"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8659 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8663 msgid ""
8664 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8668 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8672 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8676 msgid ""
8677 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8678 "you are carrying"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8682 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8686 msgid "Draw 1st person weapon model"
8687 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8690 msgid "Draw the weapon model"
8691 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8696 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8700 msgid "Weapon model opacity:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8704 msgid "Gun model swaying"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8708 msgid "Gun model bobbing"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8713 msgid "Weapons"
8714 msgstr "Όπλα"
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8717 msgid "Key Bindings"
8718 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8721 msgid "Change key..."
8722 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8725 msgid "Edit..."
8726 msgstr "Επεξεργασία..."
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8729 msgid "Clear"
8730 msgstr "Εκκαθάριση"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8733 msgid "Reset all"
8734 msgstr "Επαναφορά όλων"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8737 msgid "Mouse"
8738 msgstr "Ποντίκι:"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8741 msgid "Sensitivity:"
8742 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8745 msgid "Mouse speed multiplier"
8746 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8749 msgid "Smooth aiming"
8750 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8753 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8754 msgstr ""
8755 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8756 "μικρότερη ανταπόκριση"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8759 msgid "Invert aiming"
8760 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8763 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8767 msgid "Use system mouse positioning"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8771 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8772 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8777 msgid "Disable system mouse acceleration"
8778 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8781 msgid "Make use of DGA mouse input"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8785 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8789 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8793 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8797 msgid "Jetpack on jump:"
8798 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8801 msgid "JPJUMP^Disabled"
8802 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8805 msgid "Air only"
8806 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8809 msgid "JPJUMP^All"
8810 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8815 msgid "Use joystick input"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8819 msgid "Command when pressed:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8823 msgid "Command when released:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8827 msgid "Cancel"
8828 msgstr "Ακύρωση"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8831 msgid "User defined key bind"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8835 #, c-format
8836 msgid "%d fps"
8837 msgstr "%d fps"
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8840 #, c-format
8841 msgid "%d KB/s"
8842 msgstr "%d KB/s"
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8845 #, c-format
8846 msgid "%d MB/s"
8847 msgstr "%d MB/s"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8850 msgid "Network"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8854 msgid "Client UDP port:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8858 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8862 msgid "Bandwidth:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8866 msgid "Specify your network speed"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8870 msgid "56k"
8871 msgstr "56k"
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8874 msgid "ISDN"
8875 msgstr "ISDN"
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8878 msgid "Slow ADSL"
8879 msgstr "Αργό ADSL"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8882 msgid "Fast ADSL"
8883 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8886 msgid "Broadband"
8887 msgstr "Ευρής ζώνης"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8890 msgid "Downloads:"
8891 msgstr "Λήψεις:"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8894 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8898 msgid "Download speed:"
8899 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8902 msgid "Local latency:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8906 msgid "Show netgraph"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8910 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8914 msgid "Client-side movement prediction"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8918 msgid "Movement error compensation"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8922 msgid "Use encryption (AES) when available"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8926 msgid "Framerate"
8927 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8930 msgid "Maximum:"
8931 msgstr "Μέγιστο:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8934 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8935 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8938 msgid "Target:"
8939 msgstr "Στόχος:"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8942 msgid "TRGT^Disabled"
8943 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8946 msgid "Idle limit:"
8947 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8950 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8951 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8954 msgid "Save processing time for other apps"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8958 msgid "Show frames per second"
8959 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8962 msgid "Show your rendered frames per second"
8963 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8966 msgid "Menu tooltips:"
8967 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8970 msgid ""
8971 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8972 "command bound to the menu item)"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8976 msgid "TLTIP^Disabled"
8977 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8980 msgid "TLTIP^Standard"
8981 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8984 msgid "TLTIP^Advanced"
8985 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8988 msgid "Show current date and time"
8989 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8992 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8993 msgstr ""
8994 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8995 "οθόνης"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8998 msgid "Enable developer mode"
8999 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9002 msgid "Advanced settings..."
9003 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9006 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9007 msgstr ""
9008 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9009 "παιχνιδιού"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9013 msgid "Factory reset"
9014 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9017 msgid "Cvar filter:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9021 msgid "Modified cvars only"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9025 msgid "Setting:"
9026 msgstr "Ρύθμιση:"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9029 msgid "Type:"
9030 msgstr "Τύπος:"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9033 msgid "Value:"
9034 msgstr "Τιμή:"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9037 msgid "Description:"
9038 msgstr "Περιγραφή:"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9041 msgid "Advanced settings"
9042 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9045 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9046 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9049 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9050 msgstr ""
9051 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9052 "δεδομένων σας"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9055 msgid "Menu Skins"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9059 msgid "Text Language"
9060 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9063 msgid "Set language"
9064 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9067 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9068 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9071 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9075 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9079 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9083 msgid "Disconnect now"
9084 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9087 msgid "Switch language"
9088 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9091 msgid "Warning"
9092 msgstr "Προειδοποίηση"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9095 msgid "Resolution:"
9096 msgstr "Ανάλυση:"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9099 msgid "Font/UI size:"
9100 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9103 msgid "SZ^Unreadable"
9104 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9107 msgid "SZ^Tiny"
9108 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9111 msgid "SZ^Little"
9112 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9115 msgid "SZ^Small"
9116 msgstr "SZ^Μικρό"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9119 msgid "SZ^Medium"
9120 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9123 msgid "SZ^Large"
9124 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9127 msgid "SZ^Huge"
9128 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9131 msgid "SZ^Gigantic"
9132 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9135 msgid "SZ^Colossal"
9136 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9139 msgid "Color depth:"
9140 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9143 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9147 msgid "16bit"
9148 msgstr "16bit"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9151 msgid "32bit"
9152 msgstr "32bit"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9155 msgid "Full screen"
9156 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9159 msgid "Vertical Synchronization"
9160 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9163 msgid ""
9164 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9165 "screen refresh rate"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9169 msgid "Flip view horizontally"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9173 msgid "Poor man's left handed mode"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9177 msgid "Anisotropy:"
9178 msgstr "Ανισοτροπία:"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9181 msgid "Anisotropic filtering quality"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9185 msgid "ANISO^Disabled"
9186 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9190 msgid "2x"
9191 msgstr "2x"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9195 msgid "4x"
9196 msgstr "4x"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9199 msgid "8x"
9200 msgstr "8x"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9203 msgid "16x"
9204 msgstr "16x"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9207 msgid "Antialiasing:"
9208 msgstr "Εξομάλυνση:"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9211 msgid ""
9212 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9213 "might decrease performance by quite a lot"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9217 msgid "AA^Disabled"
9218 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9221 msgid "High-quality frame buffer"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9225 msgid "Depth first:"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9229 msgid ""
9230 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9231 "normal rendering starts"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9235 msgid "DF^Disabled"
9236 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9239 msgid "DF^World"
9240 msgstr "DF^Κόσμος"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9243 msgid "DF^All"
9244 msgstr "DF^Όλα"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9247 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9251 msgid "VBO^Off"
9252 msgstr "Ανενεργό"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9255 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9261 msgid ""
9262 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9263 "for faster rendering"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9267 msgid "Vertices"
9268 msgstr "Κορυφές"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9271 msgid "Vertices and Triangles"
9272 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9275 msgid "Brightness:"
9276 msgstr "Φωτεινότητα:"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9279 msgid "Brightness of black"
9280 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9283 msgid "Contrast:"
9284 msgstr "Αντίθεση:"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9287 msgid "Brightness of white"
9288 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9291 msgid "Gamma:"
9292 msgstr "Γάμα:"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9295 msgid ""
9296 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9297 "white or black"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9301 msgid "Contrast boost:"
9302 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9305 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9309 msgid "Saturation:"
9310 msgstr "Κορεσμός:"
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9313 msgid ""
9314 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9315 "requires GLSL color control"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9319 msgid "LIT^Ambient:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9323 msgid ""
9324 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9325 "and flat"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9329 msgid "Intensity:"
9330 msgstr "Ένταση:"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9333 msgid "Global rendering brightness"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9337 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9341 msgid ""
9342 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9343 "strange input or video lag on some machines"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9347 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9348 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9349
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9351 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9355 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9359 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9360 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9363 msgid "???"
9364 msgstr ";;;"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9367 msgid "Campaign Difficulty:"
9368 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9371 msgid "CSKL^Easy"
9372 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9375 msgid "CSKL^Medium"
9376 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9379 msgid "CSKL^Hard"
9380 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9383 msgid "Start Singleplayer!"
9384 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9387 msgid "Singleplayer"
9388 msgstr "Ένας παίκτης"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9391 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9395 msgid "Winner"
9396 msgstr "Νικητής"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9399 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9400 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9403 msgid "Autoselect team (recommended)"
9404 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9407 msgid "red"
9408 msgstr "κόκκινο"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9411 msgid "blue"
9412 msgstr "μπλε"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9415 msgid "yellow"
9416 msgstr "κίτρινο"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9419 msgid "pink"
9420 msgstr "ροζ"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9424 msgid "spectate"
9425 msgstr "θέαση"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9428 msgid "Team Selection"
9429 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9432 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9436 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9440 msgid "teamplay"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9444 msgid "free for all"
9445 msgstr "free for all"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9448 msgid "Moving"
9449 msgstr "Κινείται"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9452 msgid "forward"
9453 msgstr "Εμπρός"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9456 msgid "backpedal"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9460 msgid "strafe left"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9464 msgid "strafe right"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9468 msgid "jump / swim"
9469 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9472 msgid "crouch / sink"
9473 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9476 msgid "off-hand hook"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9480 msgid "jetpack"
9481 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9484 msgid "Attacking"
9485 msgstr "Επιτίθειτε"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9488 msgid "WEAPON^previous"
9489 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9492 msgid "WEAPON^next"
9493 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9496 msgid "WEAPON^previously used"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9500 msgid "WEAPON^best"
9501 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9504 msgid "reload"
9505 msgstr "γέμισμα"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9508 msgid "drop weapon / throw nade"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9512 msgid "hold zoom"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9516 msgid "toggle zoom"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9520 msgid "show scores"
9521 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9524 msgid "screen shot"
9525 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9528 msgid "maximize radar"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9532 msgid "3rd person view"
9533 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9536 msgid "enter spectator mode"
9537 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9540 msgid "Communication"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9544 msgid "public chat"
9545 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9548 msgid "team chat"
9549 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9552 msgid "show chat history"
9553 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9556 msgid "vote YES"
9557 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9560 msgid "vote NO"
9561 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9564 msgid "Client"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9568 msgid "enter console"
9569 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9572 msgid "disconnect"
9573 msgstr "αποσύνδεση"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9576 msgid "quit"
9577 msgstr "έξοδος"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9580 msgid "auto-join team"
9581 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9584 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9588 msgid "suicide / respawn"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9592 msgid "quick menu"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9596 msgid "User defined"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9600 msgid "Development"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9604 msgid "sandbox menu"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9608 msgid "drag object (sandbox)"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9612 msgid "waypoint editor menu"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9616 msgid "Do not press this button again!"
9617 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9620 msgid ""
9621 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9625 #, c-format
9626 msgid "%s's Xonotic Server"
9627 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9630 msgid ""
9631 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9632 "again."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9636 msgid "spectator"
9637 msgstr "θεατής"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9640 msgid "<no model found>"
9641 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9644 msgid "SERVER^Remove favorite"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9648 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9652 msgid "SERVER^Favorite"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9656 msgid ""
9657 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9658 "future"
9659 msgstr ""
9660 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9661 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9664 msgid "Ping"
9665 msgstr "Ping"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9668 msgid "Hostname"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9672 msgid "Map"
9673 msgstr "Χάρτης"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9676 msgid "Type"
9677 msgstr "Τύπος"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9680 #, c-format
9681 msgid "AES level %d"
9682 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9685 msgid "ENC^none"
9686 msgstr "ENC^τίποτα"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9689 msgid "encryption:"
9690 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9693 #, c-format
9694 msgid "mod: %s"
9695 msgstr "mod: %s"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9698 #, c-format
9699 msgid "modified settings"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9703 #, c-format
9704 msgid "official settings"
9705 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9708 msgid "stats disabled"
9709 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9712 msgid "stats enabled"
9713 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9716 msgid "SLCAT^Favorites"
9717 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9720 msgid "SLCAT^Recommended"
9721 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9724 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9725 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9728 msgid "SLCAT^Servers"
9729 msgstr "SLCAT^Servers"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9732 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9736 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9737 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9740 msgid "SLCAT^Overkill"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9744 msgid "SLCAT^InstaGib"
9745 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9746
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9748 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9752 msgid "<TITLE>"
9753 msgstr "<TITLE>"
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9756 msgid "<AUTHOR>"
9757 msgstr "<AUTHOR>"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9760 msgid "VOL^MAX"
9761 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9764 msgid "VOL^OFF"
9765 msgstr "VOL^Σίγαση"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9768 #, c-format
9769 msgid "%s dB"
9770 msgstr "%s dB"
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9773 msgid "PART^OMG"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9777 msgid "PART^Low"
9778 msgstr "PART^Χαμηλό"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9781 msgid "PART^Medium"
9782 msgstr "PART^Μέτριο"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9786 msgid "PART^Normal"
9787 msgstr "PART^Κανονική"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9790 msgid "PART^High"
9791 msgstr "PART^Υψηλή"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9794 msgid "PART^Ultra"
9795 msgstr "PART^Μέγιστη"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9798 msgid "PART^Ultimate"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9802 msgid ""
9803 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9804 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9808 msgid "Screen resolution"
9809 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9812 msgid "PART^Slow"
9813 msgstr "PART^Αργή"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9816 msgid "PART^Fast"
9817 msgstr "PART^Γρήγορη"
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9820 msgid "PART^Instant"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9824 msgid "January"
9825 msgstr "Ιανουάριος"
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9828 msgid "February"
9829 msgstr "Φεβρουάριος"
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9832 msgid "March"
9833 msgstr "Μάρτιος"
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9836 msgid "April"
9837 msgstr "Απρίλιος"
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9840 msgid "May"
9841 msgstr "Μάιος"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9844 msgid "June"
9845 msgstr "Ιούνιος"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9848 msgid "July"
9849 msgstr "Ιούλιος"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9852 msgid "August"
9853 msgstr "Αύγουστος"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9856 msgid "September"
9857 msgstr "Σεπτέμβριος"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9860 msgid "October"
9861 msgstr "Οκτώβριος"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9864 msgid "November"
9865 msgstr "Νοέμβριος"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9868 msgid "December"
9869 msgstr "Δεκέμβριος"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9872 #, no-c-format
9873 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9877 msgid "Joined:"
9878 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9881 msgid "Last match:"
9882 msgstr "Τελευταίο match:"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9885 msgid "Time played:"
9886 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9889 msgid "Favorite map:"
9890 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9894 #, c-format
9895 msgid "Matches:"
9896 msgstr "Matches:"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9899 #, c-format
9900 msgid "Wins/Losses:"
9901 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9904 #, c-format
9905 msgid "Win percentage:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9909 #, c-format
9910 msgid "Kills/Deaths:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9914 #, c-format
9915 msgid "Kill ratio:"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9919 msgid "ELO:"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9923 msgid "Rank:"
9924 msgstr "Κατάταξη:"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9927 msgid "Percentile:"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9931 #, c-format
9932 msgid "%d (unranked)"
9933 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9936 msgid "Update can be downloaded at:"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9940 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9941 msgstr ""
9942 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9945 #, c-format
9946 msgid "Update to %s now!"
9947 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9950 msgid ""
9951 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9952 "^1Expect visual problems."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9956 msgid "Use default"
9957 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9960 msgid "Team Color:"
9961 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"