]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Fix the txt file.
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-02-03 12:41+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "skok"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
193 msgid "ready"
194 msgstr "připraven"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
216 msgid "team selection"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sledují tě:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Hráč %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Podmenu%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Příkaz%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Pokračovat..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Chat"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "QMCMD^hezký"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^negativní"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "QMCMD^pozitivní"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "QMCMD^FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Startovní čára"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Cílová čára"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Počet smrtí"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr "SCO^zničen"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Celkový udělený damage"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Hráčovo ELO"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "SCO^nejrychlejší"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "SCO^fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr "SCO^z/s"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Počet zabití"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "SCO^zabití"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "SCO^kola"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Počet životů (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr "SCO^životy"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "SCO^prohry"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Jméno hráče"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "SCO^jméno"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "SCO^přezdívka"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Čas pingu"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "SCO^ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Ztráta paketů"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr "Počet vrácených vlajek"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr "Počet oživení"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr "SCO^oživení"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Počet vyhraných kol"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "SCO^vyhraných kol"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr "SCO^skóre"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Celkové skóre"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "Počet sebevražd"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "SCO^sebevraždy"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr "SCO^součet"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr "Počet zabití týmem"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr "SCO^teamkilly"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr "SCO^čas"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 msgid "Usage:"
915 msgstr "Použití:"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
918 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
924 "cvar scoreboard_columns"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
936 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
940 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
944 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
948 msgid ""
949 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
950 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
951 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
952 "field to show all fields available for the current game mode."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
956 msgid ""
957 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
958 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid ""
967 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
968 "right of the vertical bar aligned to the right."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
972 msgid ""
973 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
974 "other gamemodes except DM."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 msgid "N/A"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
990 #, c-format
991 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 msgid "Item stats"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
999 msgid "Map stats:"
1000 msgstr "Statistiky mapy:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1003 msgid "Monsters killed:"
1004 msgstr "Zabitých monster:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1007 msgid "Secrets found:"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr "Diváci"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1016 #, c-format
1017 msgid "^2+%s %s"
1018 msgstr "^2+%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^5%s %s"
1023 msgstr "^5%s %s"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "SCO^body"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1031 msgid "Team Selection"
1032 msgstr "Vybírání týmů"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1050 #, c-format
1051 msgid "^3%1.0f minutes"
1052 msgstr "^3%1.0f minuty"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 msgid "Map:"
1062 msgstr "Mapa:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1065 #, c-format
1066 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1070 #, c-format
1071 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1075 #, c-format
1076 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1077 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1080 #, c-format
1081 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1082 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1087 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1090 msgid "qu"
1091 msgstr "qu"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1094 msgid "m"
1095 msgstr "m"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1098 msgid "km"
1099 msgstr "km"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1102 msgid "mi"
1103 msgstr "mi"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1106 msgid "nmi"
1107 msgstr "nmi"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 msgid "Warmup"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1114 msgid "Warmup: no time limit"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1118 msgid "Warmup: too few players"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1122 msgid "Timeout"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1126 msgid "Sudden Death"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1130 msgid "Overtime"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1134 #, c-format
1135 msgid "Overtime #%d"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1144 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1147 msgid "A vote has been called for:"
1148 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1152 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1155 msgid "^1Configure the HUD"
1156 msgstr "^1Nastavit HUD"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "Ano"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 msgid "No"
1178 msgstr "Ne"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1181 msgid "Out of ammo"
1182 msgstr "Chybí munice"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1185 msgid "Don't have"
1186 msgstr "Chybí"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1189 msgid "Unavailable"
1190 msgstr "Nedostupné"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:300
1193 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1197 msgid "qu/s"
1198 msgstr "qu/s"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1201 msgid "m/s"
1202 msgstr "m/s"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1205 msgid "km/h"
1206 msgstr "km/h"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1209 msgid "mph"
1210 msgstr "mph"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1213 msgid "knots"
1214 msgstr "uzly"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1218 msgid "All Weapons Arena"
1219 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1223 msgid "All Available Weapons Arena"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1228 msgid "Most Weapons Arena"
1229 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1233 msgid "Most Available Weapons Arena"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1238 msgid "No Weapons Arena"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Arena"
1245 msgstr "%s Aréna"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1248 #, c-format
1249 msgid "This is %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1253 msgid "Your client version is outdated."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1257 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1261 msgid "Please update!"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1265 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1269 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1273 #, c-format
1274 msgid "Welcome to %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1278 #, c-format
1279 msgid "Level %d:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1283 #, c-format
1284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1289 msgid "Gametype:"
1290 msgstr "Herní mód:"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1293 msgid "This match supports"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1297 #, c-format
1298 msgid "%d players"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1302 #, c-format
1303 msgid "%d to %d players"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1307 #, c-format
1308 msgid "%d players maximum"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1312 #, c-format
1313 msgid "%d players minimum"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1317 msgid "Active modifications:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1321 msgid "Special gameplay tips:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1325 msgid "Server's message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1329 #, c-format
1330 msgid "%s (not bound)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1334 msgid " (1 vote)"
1335 msgstr "(1 hlas)"
1336
1337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1338 #, c-format
1339 msgid " (%d votes)"
1340 msgstr " (%d hlasů)"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1343 msgid "Don't care"
1344 msgstr "Nezájem"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1347 msgid "Decide the gametype"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1351 msgid "Vote for a map"
1352 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1355 #, c-format
1356 msgid "%d seconds left"
1357 msgstr "zbývá%d sekund"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1360 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1364 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1368 msgid "Requesting preview..."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:883
1372 msgid "Nade timer"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/client/view.qc:888
1376 msgid "Capture progress"
1377 msgstr "Proces zabírání"
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:893
1380 msgid "Revival progress"
1381 msgstr "Průběh oživování"
1382
1383 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1384 msgid "error creating curl handle"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1388 msgid "Assault"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1392 msgid ""
1393 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1394 "out"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1404 msgid "Point limit:"
1405 msgstr "Limit bodů:"
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1408 msgid "Clan Arena"
1409 msgstr "Klanová Aréna"
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1412 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1413 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1417 msgid "Round limit:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1422 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1426 msgid "Capture time rankings"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1430 msgid "Capture the Flag"
1431 msgstr "Zaber vlajku"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1434 msgid ""
1435 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1436 "from the other team"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1440 msgid "Capture limit:"
1441 msgstr "Limit zajetí:"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1444 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1449 msgid "Rankings"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1453 msgid "Race CTS"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1457 msgid "Race for fastest time."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1461 msgid "Deathmatch"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1465 msgid "Score as many frags as you can"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1469 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1473 msgid "Domination"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1479 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1483 msgid "Duel"
1484 msgstr "Duel"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1487 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1491 msgid "Freeze Tag"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1495 msgid ""
1496 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1497 "freeze all enemies to win"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1501 msgid "Invasion"
1502 msgstr "Invaze"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1505 msgid "Survive against waves of monsters"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1509 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1513 msgid "Keepaway"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1517 msgid "Gather all the keys to win the round"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1521 msgid "Key Hunt"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1525 msgid "^1You have no more lives left"
1526 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1529 msgid "Last Man Standing"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1533 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1537 msgid "Lives:"
1538 msgstr "Životy:"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1541 msgid "Nexball"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1545 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1549 msgid "Goal limit:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1553 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1554 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1557 msgid "Ball Stealer"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1561 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1565 msgid "Onslaught"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1569 msgid "Personal best"
1570 msgstr "Vlastní rekord"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1573 msgid "Server best"
1574 msgstr "Rekord serveru"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1577 msgid "Race"
1578 msgstr "Závod"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1581 msgid "Race against other players to the finish line"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1585 msgid "Laps:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1589 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1593 msgid "Team Deathmatch"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1597 msgid "Shells"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1601 msgid "Bullets"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1605 msgid "Rockets"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1609 msgid "Cells"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1613 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1614 msgid "Plasma"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1618 msgid "Small armor"
1619 msgstr "malé brnění"
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1622 msgid "Medium armor"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1626 msgid "Big armor"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1630 msgid "Mega armor"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1634 msgid "Small health"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1638 msgid "Medium health"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1642 msgid "Big health"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1646 msgid "Mega health"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1650 #: qcsrc/common/util.qc:263
1651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1652 msgid "Jetpack"
1653 msgstr "Jetpack"
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1656 msgid "Fuel"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1660 msgid "Fuel regenerator"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1664 msgid "Fuel regen"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1668 #, no-c-format
1669 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1674 msgid "Frag limit:"
1675 msgstr "Limit zabití:"
1676
1677 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1678 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1679 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1682 msgid "It's your turn"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1687 msgid "Quit"
1688 msgstr "Odejít"
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1691 msgid "Invite"
1692 msgstr "Pozvat"
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1695 msgid "Current Game"
1696 msgstr "Současná hra"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1699 msgid "Exit Menu"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1704 msgid "Create"
1705 msgstr "Vytvořit"
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1709 msgid "Join"
1710 msgstr "Připojit se"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1713 msgid "Minigames"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1717 msgid "Minigame message"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1721 msgid "Bulldozer"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1727 msgid "Game over!"
1728 msgstr "Konec hry!"
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1731 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1732 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1741 msgid "You are spectating"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1745 msgid "Better luck next time!"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1749 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1753 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1754 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1757 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1761 msgid "Push the boulders onto the targets"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1765 msgid "Next Level"
1766 msgstr "Další úroveň"
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1769 msgid "Restart"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1773 msgid "Editor"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1778 msgid "Save"
1779 msgstr "Uložit"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1782 msgid "Connect Four"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1791 #, c-format
1792 msgid "%s^7 won the game!"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1798 msgid "Draw"
1799 msgstr "Remíza"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1805 msgid "You lost the game!"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1812 msgid "You win!"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1819 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1826 msgid "Click on the game board to place your piece"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1830 msgid "Nine Men's Morris"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1834 msgid ""
1835 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1839 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1843 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1847 msgid "Pong"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1852 msgid "AI"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1856 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1860 msgid "Start Match"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1864 msgid "Add AI player"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1868 msgid "Remove AI player"
1869 msgstr "Odebrat AI hráče"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1872 msgid "Push-Pull"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1877 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1884 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1889 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1894 msgid "Next Match"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1898 msgid "Peg Solitaire"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1902 msgid "All pieces cleared!"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1906 msgid "Remaining pieces:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1910 #, c-format
1911 msgid "Pieces left: %s"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1915 msgid "No more valid moves"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1919 msgid "Well done, you win!"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1923 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1927 msgid "Tic Tac Toe"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1931 msgid "Single Player"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1936 msgid "Golem"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1941 msgid "Mage"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1945 msgid "Mage spike"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1950 msgid "Spider"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1954 msgid "Spider attack"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1958 msgid "Webbed"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1963 msgid "Wyvern"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1967 msgid "Wyvern attack"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1972 msgid "Zombie"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1976 msgid "Ammo"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1980 msgid "Resistance"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1984 msgid "Medic"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1988 msgid "Bash"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1993 msgid "Vampire"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1997 msgid "Disability"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2001 msgid "Disabled"
2002 msgstr "Zakázané"
2003
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2005 msgid "Vengeance"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2009 msgid "Jump"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2013 msgid "Inferno"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2017 msgid "Swapper"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2021 msgid "Magnet"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2025 msgid "Luck"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2029 msgid "Flight"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2033 msgid "Buff"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2037 msgid "Damage text"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2041 msgid "Draw damage numbers"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2045 msgid "Font size minimum:"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2049 msgid "Font size maximum:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2058 msgid "Color:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2062 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2068 msgid "off-hand hook"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2072 #, c-format
2073 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2077 msgid "Vaporizer ammo"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2082 msgid "Extra life"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2086 msgid "Napalm grenade"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2090 msgid "Ice grenade"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2094 msgid "Translocate grenade"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2098 msgid "Spawn grenade"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2102 msgid "Heal grenade"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2106 msgid "Monster grenade"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2110 msgid "Entrap grenade"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2114 msgid "Veil grenade"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2119 msgid "drop weapon / throw nade"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2123 #, c-format
2124 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2128 msgid "Grenade"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2132 #, c-format
2133 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2137 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2141 msgid "Overkill MachineGun"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2145 msgid "Overkill Nex"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2149 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2153 msgid "Overkill Shotgun"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2159 msgid "Invisibility"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2165 msgid "Shield"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2171 msgid "Speed"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2177 msgid "Strength"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2181 msgid "Burning"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2185 msgid "Spawn Shield"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2189 msgid "Superweapons"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2193 msgid "Waypoint"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2197 msgid "Help me!"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2201 msgid "Here"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2205 msgid "DANGER"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2209 msgid "Frozen!"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2213 msgid "Reviving"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2217 msgid "Item"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2221 msgid "Checkpoint"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2226 msgid "Finish"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2232 msgid "Start"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2236 msgid "Defend"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2240 msgid "Destroy"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2244 msgid "Push"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2248 msgid "Flag carrier"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2252 msgid "Enemy carrier"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2256 msgid "Dropped flag"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2260 msgid "White base"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2264 msgid "Red base"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2268 msgid "Blue base"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2272 msgid "Yellow base"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2276 msgid "Pink base"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2280 msgid "Return flag here"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2291 msgid "Control point"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2295 msgid "Dropped key"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2303 msgid "Key carrier"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2307 msgid "Run here"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2312 msgid "Ball"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2316 msgid "Ball carrier"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2320 msgid "Leader"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2324 msgid "Goal"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2329 msgid "Generator"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2333 msgid "Weapon"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2337 msgid "Monster"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2341 msgid "Vehicle"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2345 msgid "Intruder!"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2349 msgid "Tagged"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2353 #, c-format
2354 msgid "%s needing help!"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2358 msgid "^1Server notices:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2362 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2374 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2378 #, c-format
2379 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2383 #, c-format
2384 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2391 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2395 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2399 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2403 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2407 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2411 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2415 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2419 msgid ""
2420 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2421 "base"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2425 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2432 "itself"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2442 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2446 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2450 #, c-format
2451 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2455 #, c-format
2456 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2477 #, c-format
2478 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2482 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2486 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2490 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2494 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2498 msgid "^F2Match is restarting..."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2503 msgid "^F4Countdown stopped!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2552 #, c-format
2553 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2557 #, c-format
2558 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2567 #, c-format
2568 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2572 #, c-format
2573 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2577 #, c-format
2578 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2582 #, c-format
2583 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2643 #, c-format
2644 msgid ""
2645 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3007 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3018 msgid "^BGRound tied"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3023 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3027 #, c-format
3028 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3043 #, c-format
3044 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3049 #, c-format
3050 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3055 #, c-format
3056 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3061 #, c-format
3062 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3067 #, c-format
3068 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3073 #, c-format
3074 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3079 #, c-format
3080 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3085 #, c-format
3086 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^F3 connected"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3162 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3166 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3180 #, c-format
3181 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3185 #, c-format
3186 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3190 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3194 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3233 msgid ""
3234 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3235 "spectators aren't allowed at the moment."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3282 "and will be lost."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3289 "lost."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3301 "(^F1%s^F4)"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3305 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3309 #, c-format
3310 msgid ""
3311 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3312 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3321 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3325 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3332 "^F2Xonotic %s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3336 #, c-format
3337 msgid ""
3338 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3345 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3395 #, c-format
3396 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3400 #, c-format
3401 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3405 #, c-format
3406 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3410 #, c-format
3411 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3420 #, c-format
3421 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3425 #, c-format
3426 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3430 #, c-format
3431 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3435 #, c-format
3436 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3440 #, c-format
3441 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3450 #, c-format
3451 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3455 #, c-format
3456 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3470 #, c-format
3471 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3507 #, c-format
3508 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3547 #, c-format
3548 msgid ""
3549 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3567 "%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3583 #, c-format
3584 msgid ""
3585 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3629 #, c-format
3630 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3634 #, c-format
3635 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3639 #, c-format
3640 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3644 #, c-format
3645 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3649 #, c-format
3650 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3654 #, c-format
3655 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3659 #, c-format
3660 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3674 msgid "^F4You are now alone!"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3678 msgid "^BGYou are attacking!"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3682 msgid "^BGYou are defending!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3686 #, c-format
3687 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3691 #, c-format
3692 msgid "%s players are needed for this match."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3696 msgid "^BGBegin!"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3700 msgid "^BGGame starts in"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3704 #, c-format
3705 msgid "^BGRound %s starts in"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3709 msgid "^F4Round cannot start"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3713 msgid "^F2Don't camp!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3717 msgid ""
3718 "^BGYou are now free.\n"
3719 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3720 "^BGif you think you will succeed."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3724 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3728 msgid ""
3729 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3730 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3731 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3735 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3739 msgid "^BGYou captured the flag!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3743 #, c-format
3744 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3758 #, c-format
3759 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3763 #, c-format
3764 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3768 #, c-format
3769 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3773 #, c-format
3774 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3778 #, c-format
3779 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3783 #, c-format
3784 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3788 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3792 msgid "^BGYou got the flag!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3801 #, c-format
3802 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3811 #, c-format
3812 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3823 #, c-format
3824 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3828 #, c-format
3829 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3838 #, c-format
3839 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3843 #, c-format
3844 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3848 #, c-format
3849 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3853 #, c-format
3854 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3858 #, c-format
3859 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3869 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3873 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3877 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3881 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3885 #, c-format
3886 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3892 #, c-format
3893 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3897 #, c-format
3898 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3904 #, c-format
3905 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3909 #, c-format
3910 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3914 #, c-format
3915 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3919 #, c-format
3920 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3921 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3924 #, c-format
3925 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3926 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3929 #, c-format
3930 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3934 #, c-format
3935 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3939 #, c-format
3940 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3944 #, c-format
3945 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3954 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3958 #, c-format
3959 msgid ""
3960 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3961 "You are now on: %s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3965 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3969 msgid "^K1Die camper!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3973 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3977 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3981 #, c-format
3982 msgid "^K1You were %s"
3983 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3986 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3990 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3994 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3998 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4002 msgid "^K1You fragged yourself!"
4003 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4006 msgid "^K1You need to be more careful!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4010 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4014 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4018 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4022 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4023 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4026 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4030 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4034 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4038 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4042 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4046 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4050 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4054 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4058 msgid "^K1You need to preserve your health"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4062 msgid "^K1You became a shooting star!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4066 msgid "^K1You melted away in slime!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4070 msgid "^K1You committed suicide!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4074 msgid "^K1You ended it all!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4078 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4082 #, c-format
4083 msgid "^BGYou are now on: %s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4087 msgid "^K1You died in an accident!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4091 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4095 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4099 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4103 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4107 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4111 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4115 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4119 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4123 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4127 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4131 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4135 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4139 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4143 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4147 msgid "^K1Watch your step!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4151 #, c-format
4152 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4156 #, c-format
4157 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4161 #, c-format
4162 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4166 #, c-format
4167 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4171 msgid ""
4172 "^K1Stop idling!\n"
4173 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4177 msgid ""
4178 "^K1Stop idling!\n"
4179 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4183 #, c-format
4184 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4188 #, c-format
4189 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4193 msgid "^BGDoor unlocked!"
4194 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4197 #, c-format
4198 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4202 #, c-format
4203 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4207 msgid "^K3You revived yourself"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4211 #, c-format
4212 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4216 #, c-format
4217 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4221 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4225 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4229 msgid "^K1You froze yourself"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4233 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4237 #, c-format
4238 msgid "^K1A %s has arrived!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4242 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4246 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4250 msgid ""
4251 "^K1No spawnpoints available!\n"
4252 "Hope your team can fix it..."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4259 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4263 msgid "^BGYou picked up the ball"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4267 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4271 msgid ""
4272 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4273 "Help the key carriers to meet!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4277 msgid ""
4278 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4279 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4283 msgid ""
4284 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4285 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4289 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4293 msgid "^BGScanning frequency range..."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4297 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4301 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4305 msgid ""
4306 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4307 "Use the same command again to spectate anyway."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4311 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "^BGWaiting for players to join...\n"
4318 "Need active players for: %s"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4322 #, c-format
4323 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4327 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4331 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4335 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4339 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4343 #, c-format
4344 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4351 "Next weapon: ^F1%s"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4355 #, c-format
4356 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4360 #, c-format
4361 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4365 msgid "^BGYou captured a control point"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4369 #, c-format
4370 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4374 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4378 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4382 msgid ""
4383 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4384 "^F2Capture some control points to unshield it"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4388 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4392 msgid ""
4393 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4394 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4398 #, c-format
4399 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4403 #, c-format
4404 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4408 msgid ""
4409 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4410 "Keep fragging until we have a winner!"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4414 msgid ""
4415 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4416 "Keep scoring until we have a winner!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4420 msgid ""
4421 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4422 "\n"
4423 "Generators are now decaying.\n"
4424 "The more control points your team holds,\n"
4425 "the faster the enemy generator decays"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4432 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4436 msgid "^K1In^BG-portal created"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4440 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4444 msgid "^F1Portal creation failed"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4448 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4452 msgid "^F2Strength has worn off"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4456 msgid "^F2Shield surrounds you"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4460 msgid "^F2Shield has worn off"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4464 msgid "^F2You are on speed"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4468 msgid "^F2Speed has worn off"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4472 msgid "^F2You are invisible"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4476 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4480 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4484 msgid "^BGSequence completed!"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4488 msgid "^BGThere are more to go..."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4492 #, c-format
4493 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4497 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4501 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4505 msgid "^F2You now have a superweapon"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4509 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4513 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4517 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4521 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4525 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4529 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4533 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4537 #, c-format
4538 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4542 #, c-format
4543 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4547 #, c-format
4548 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4552 msgid ""
4553 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4554 "^F4Stop them!"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4558 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4562 #, c-format
4563 msgid " (near %s)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4567 msgid "primary"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4571 msgid "secondary"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4575 msgid "point"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4579 msgid "points"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4583 msgid "drop flag"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4587 msgid "throw nade"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4591 #, c-format
4592 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4596 #, c-format
4597 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4601 msgid "TRIPLE FRAG! "
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4605 #, c-format
4606 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4610 #, c-format
4611 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4615 msgid "RAGE! "
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4619 #, c-format
4620 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4624 #, c-format
4625 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4629 msgid "MASSACRE! "
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4633 #, c-format
4634 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4638 #, c-format
4639 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4643 msgid "MAYHEM! "
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4647 #, c-format
4648 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4652 #, c-format
4653 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4657 msgid "BERSERKER! "
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4661 #, c-format
4662 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4666 #, c-format
4667 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4671 msgid "CARNAGE! "
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4675 #, c-format
4676 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4680 #, c-format
4681 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4685 msgid "ARMAGEDDON! "
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4689 #, c-format
4690 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4694 #, c-format
4695 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "\n"
4702 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "\n"
4709 "(^F4Dead^BG)%s"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4713 #, c-format
4714 msgid "%d score spree! "
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4718 #, c-format
4719 msgid "%d frag spree! "
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4723 msgid "First blood! "
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4727 msgid "First score! "
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4731 msgid "First casualty! "
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4735 msgid "First victim! "
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4744 #, c-format
4745 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4749 #, c-format
4750 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4754 #, c-format
4755 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4759 #, c-format
4760 msgid ", ending their %d frag spree"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4764 #, c-format
4765 msgid ", ending their %d score spree"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4769 #, c-format
4770 msgid ", losing their %d frag spree"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4774 #, c-format
4775 msgid ", losing their %d score spree"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4779 #, c-format
4780 msgid " with %d %s"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4784 msgid "TEAM^Red"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4788 msgid "TEAM^Blue"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4792 msgid "TEAM^Yellow"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4796 msgid "TEAM^Pink"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4800 msgid "Team"
4801 msgstr "Tým"
4802
4803 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4804 msgid "Neutral"
4805 msgstr "Neutrální"
4806
4807 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4808 msgid "KEY^Red"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4812 msgid "KEY^Blue"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4816 msgid "KEY^Yellow"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4820 msgid "KEY^Pink"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4824 msgid "FLAG^Red"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4828 msgid "FLAG^Blue"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4832 msgid "FLAG^Yellow"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4836 msgid "FLAG^Pink"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4840 msgid "GENERATOR^Red"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4844 msgid "GENERATOR^Blue"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4848 msgid "GENERATOR^Yellow"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4852 msgid "GENERATOR^Pink"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4856 #, c-format
4857 msgid "%s under attack!"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4861 msgid "Turret"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4865 msgid "eWheel Turret"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4869 msgid "eWheel"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4873 msgid "FLAC Cannon"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4877 msgid "FLAC"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4881 msgid "Fusion Reactor"
4882 msgstr "Fúzní reaktor"
4883
4884 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4885 msgid "Hellion Missile Turret"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4889 msgid "Hellion"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4893 msgid "Hunter-Killer Turret"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4897 msgid "Hunter-Killer"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4901 msgid "Machinegun Turret"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4905 msgid "Machinegun"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4909 msgid "MLRS Turret"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4913 msgid "MLRS"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4917 msgid "Phaser Cannon"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4921 msgid "Phaser"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4925 msgid "Plasma Cannon"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4929 msgid "Dual plasma"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4933 msgid "Dual Plasma Cannon"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4937 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4938 msgid "Tesla Coil"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4942 msgid "Walker Turret"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4946 msgid "Walker"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/util.qc:248
4950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4951 msgid "Dodging"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:249
4955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4956 msgid "InstaGib"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:250
4960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4961 msgid "New Toys"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:251
4965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4966 msgid "NIX"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:252
4970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4971 msgid "Rocket Flying"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:253
4975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4976 msgid "Invincible Projectiles"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:254
4980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4981 msgid "Low gravity"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:255
4985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4986 msgid "Cloaked"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:256
4990 msgid "Hook"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:257
4994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4995 msgid "Midair"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:258
4999 msgid "Melee only Arena"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:260
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5004 msgid "Piñata"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:261
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5009 msgid "Weapons stay"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:262
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5014 msgid "Blood loss"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:264
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5019 msgid "Buffs"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:265
5023 msgid "Overkill"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:266
5027 msgid "No powerups"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:267
5031 msgid "Powerups"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:268
5035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5036 msgid "Touch explode"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:269
5040 msgid "Wall jumping"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:270
5044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5045 msgid "No start weapons"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:271
5049 msgid "Nades"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/util.qc:272
5053 msgid "Offhand blaster"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5057 msgid "Male"
5058 msgstr "Muž"
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5061 msgid "Female"
5062 msgstr "Žena"
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5065 msgid "Undisclosed"
5066 msgstr "Utajené"
5067
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5069 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5073 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5077 msgid "TAB"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5081 #, c-format
5082 msgid "ENTER"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5086 msgid "ESCAPE"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5090 msgid "SPACE"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5094 msgid "BACKSPACE"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5098 #, c-format
5099 msgid "UPARROW"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5103 #, c-format
5104 msgid "DOWNARROW"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5108 #, c-format
5109 msgid "LEFTARROW"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5113 #, c-format
5114 msgid "RIGHTARROW"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5118 msgid "ALT"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5122 msgid "CTRL"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5126 msgid "SHIFT"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5130 #, c-format
5131 msgid "INS"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5135 #, c-format
5136 msgid "DEL"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5140 #, c-format
5141 msgid "PGDN"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5145 #, c-format
5146 msgid "PGUP"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5150 #, c-format
5151 msgid "HOME"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5155 #, c-format
5156 msgid "END"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5160 msgid "PAUSE"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5164 msgid "NUMLOCK"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5168 msgid "CAPSLOCK"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5172 msgid "SCROLLOCK"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5176 msgid "SEMICOLON"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5180 msgid "TILDE"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5184 msgid "BACKQUOTE"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5188 msgid "QUOTE"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5192 msgid "APOSTROPHE"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5196 msgid "BACKSLASH"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5200 #, c-format
5201 msgid "F%d"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5205 #, c-format
5206 msgid "KP_%d"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5218 #, c-format
5219 msgid "KP_%s"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5223 #, c-format
5224 msgid "PERIOD"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5228 #, c-format
5229 msgid "DIVIDE"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5233 #, c-format
5234 msgid "SLASH"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5238 #, c-format
5239 msgid "MULTIPLY"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5243 #, c-format
5244 msgid "MINUS"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5248 #, c-format
5249 msgid "PLUS"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5253 #, c-format
5254 msgid "EQUALS"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5258 msgid "PRINTSCREEN"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5262 #, c-format
5263 msgid "MOUSE%d"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5267 msgid "MWHEELUP"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5271 msgid "MWHEELDOWN"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5275 #, c-format
5276 msgid "JOY%d"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5280 #, c-format
5281 msgid "AUX%d"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5285 #, c-format
5286 msgid "DPAD_UP"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5299 #, c-format
5300 msgid "X360_%s"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5304 #, c-format
5305 msgid "DPAD_DOWN"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5309 #, c-format
5310 msgid "DPAD_LEFT"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5314 #, c-format
5315 msgid "DPAD_RIGHT"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5319 #, c-format
5320 msgid "START"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5324 #, c-format
5325 msgid "BACK"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5329 #, c-format
5330 msgid "LEFT_THUMB"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5334 #, c-format
5335 msgid "RIGHT_THUMB"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5339 #, c-format
5340 msgid "LEFT_SHOULDER"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5344 #, c-format
5345 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5349 #, c-format
5350 msgid "LEFT_TRIGGER"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5354 #, c-format
5355 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5359 #, c-format
5360 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5364 #, c-format
5365 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5369 #, c-format
5370 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5374 #, c-format
5375 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5379 #, c-format
5380 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5384 #, c-format
5385 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5389 #, c-format
5390 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5394 #, c-format
5395 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5400 #, c-format
5401 msgid "JOY_%s"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5405 #, c-format
5406 msgid "UP"
5407 msgstr "NAHORU"
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5410 #, c-format
5411 msgid "DOWN"
5412 msgstr "DOLŮ"
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5415 #, c-format
5416 msgid "LEFT"
5417 msgstr "DOLEVA"
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5420 #, c-format
5421 msgid "RIGHT"
5422 msgstr "DOPRAVA"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5425 #, c-format
5426 msgid "MIDINOTE%d"
5427 msgstr "MIDI NOTA%d"
5428
5429 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5430 #, c-format
5431 msgid "Press %s"
5432 msgstr "Zmáčkni %s"
5433
5434 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5435 msgid "No right gunner!"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5439 msgid "No left gunner!"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5443 msgid "Bumblebee"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5447 msgid "Racer"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5451 msgid "Racer cannon"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5455 msgid "Raptor"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5459 msgid "Raptor cannon"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5463 msgid "Raptor bomb"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5467 msgid "Raptor flare"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5471 msgid "Spiderbot"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5475 msgid "Arc"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5479 msgid "Blaster"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5483 msgid "Crylink"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5487 msgid "Devastator"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5491 msgid "Electro"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5495 msgid "Fireball"
5496 msgstr "Ohnivá koule"
5497
5498 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5499 msgid "Hagar"
5500 msgstr "Hagar"
5501
5502 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5503 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5508 msgid "Grappling Hook"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5512 msgid "MachineGun"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5516 msgid "Mine Layer"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5520 msgid "Mortar"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5524 msgid "Port-O-Launch"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5528 msgid "Rifle"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5532 msgid "T.A.G. Seeker"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5536 msgid "Shockwave"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5540 msgid "Shotgun"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5544 #, no-c-format
5545 msgid "@!#%'n Tuba"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5549 msgid "Vaporizer"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5553 msgid "Vortex"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5557 #, c-format
5558 msgid "CI_DEC^%s years"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5562 #, c-format
5563 msgid "CI_ZER^%d years"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5567 #, c-format
5568 msgid "CI_FIR^%d year"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5572 #, c-format
5573 msgid "CI_SEC^%d years"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5577 #, c-format
5578 msgid "CI_THI^%d years"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5582 #, c-format
5583 msgid "CI_MUL^%d years"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5587 #, c-format
5588 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5592 #, c-format
5593 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5597 #, c-format
5598 msgid "CI_FIR^%d week"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5602 #, c-format
5603 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5607 #, c-format
5608 msgid "CI_THI^%d weeks"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5612 #, c-format
5613 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5617 #, c-format
5618 msgid "CI_DEC^%s days"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5622 #, c-format
5623 msgid "CI_ZER^%d days"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5627 #, c-format
5628 msgid "CI_FIR^%d day"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5632 #, c-format
5633 msgid "CI_SEC^%d days"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5637 #, c-format
5638 msgid "CI_THI^%d days"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5642 #, c-format
5643 msgid "CI_MUL^%d days"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5647 #, c-format
5648 msgid "CI_DEC^%s hours"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5652 #, c-format
5653 msgid "CI_ZER^%d hours"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5657 #, c-format
5658 msgid "CI_FIR^%d hour"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5662 #, c-format
5663 msgid "CI_SEC^%d hours"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5667 #, c-format
5668 msgid "CI_THI^%d hours"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5672 #, c-format
5673 msgid "CI_MUL^%d hours"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5677 #, c-format
5678 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5682 #, c-format
5683 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5687 #, c-format
5688 msgid "CI_FIR^%d minute"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5692 #, c-format
5693 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5697 #, c-format
5698 msgid "CI_THI^%d minutes"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5702 #, c-format
5703 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5707 #, c-format
5708 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5712 #, c-format
5713 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5717 #, c-format
5718 msgid "CI_FIR^%d second"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5722 #, c-format
5723 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5727 #, c-format
5728 msgid "CI_THI^%d seconds"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5732 #, c-format
5733 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5737 #, c-format
5738 msgid "%dst"
5739 msgstr "%d."
5740
5741 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5742 #, c-format
5743 msgid "%dnd"
5744 msgstr "%d."
5745
5746 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5747 #, c-format
5748 msgid "%drd"
5749 msgstr "%d."
5750
5751 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5752 #, c-format
5753 msgid "%dth"
5754 msgstr "%d."
5755
5756 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5757 msgid "No description"
5758 msgstr "Bez popisu"
5759
5760 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5764 "please file an issue."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5768 #, c-format
5769 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5773 #, c-format
5774 msgid "%02d:%02d:%02d"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5778 #, c-format
5779 msgid "Item %d"
5780 msgstr "Item %d"
5781
5782 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5786 msgid "Custom"
5787 msgstr "Vlastní"
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5790 msgid "Core Team"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5794 msgid "Extended Team"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5798 msgid "Website"
5799 msgstr "Stránka"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5802 msgid "Stats"
5803 msgstr "Statistiky"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5806 msgid "Art"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5810 msgid "Animation"
5811 msgstr "Animace"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5814 msgid "Campaign"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5818 msgid "Level Design"
5819 msgstr "Design levelů"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5822 msgid "Music / Sound FX"
5823 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5826 msgid "Game Code"
5827 msgstr "Kód hry"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5830 msgid "Marketing / PR"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5834 msgid "Legal"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5838 msgid "Game Engine"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5842 msgid "Engine Additions"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5846 msgid "Compiler"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5850 msgid "Other Active Contributors"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5854 msgid "Translators"
5855 msgstr "Překladači"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5858 msgid "Asturian"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5862 msgid "Belarusian"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5866 msgid "Bulgarian"
5867 msgstr "Bulharský"
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5870 msgid "Chinese (China)"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5874 msgid "Chinese (Taiwan)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5878 msgid "Cornish"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5882 msgid "Czech"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5886 msgid "Dutch"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5890 msgid "English (Australia)"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5894 msgid "Finnish"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5898 msgid "French"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5902 msgid "German"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5906 msgid "Greek"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5910 msgid "Hungarian"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5914 msgid "Irish"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5918 msgid "Italian"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5922 msgid "Japanese"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5926 msgid "Kazakh"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5930 msgid "Korean"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5934 msgid "Polish"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5938 msgid "Portuguese"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5942 msgid "Portuguese (Brazil)"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5946 msgid "Romanian"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5950 msgid "Russian"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5954 msgid "Scottish Gaelic"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5958 msgid "Serbian"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5962 msgid "Spanish"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5966 msgid "Swedish"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5970 msgid "Turkish"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5974 msgid "Ukrainian"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5978 msgid "Past Contributors"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5982 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5986 msgid "will not be saved"
5987 msgstr "nebude uloženo"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5990 msgid "will be saved to config.cfg"
5991 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5994 msgid "private"
5995 msgstr "soukromé"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5998 msgid "engine setting"
5999 msgstr "nastavení enginu"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6002 msgid "read only"
6003 msgstr "jen ke čtení"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6011 msgid "OK"
6012 msgstr "OK"
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6015 msgid "Credits"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6019 msgid "The Xonotic credits"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6023 msgid ""
6024 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6025 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6026 "menu system."
6027 msgstr ""
6028 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6029 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6033 msgid "Name:"
6034 msgstr "Jméno:"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6038 msgid "Name under which you will appear in the game"
6039 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6042 msgid "Text language:"
6043 msgstr "Jazyk textu:"
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6046 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6047 msgstr ""
6048 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6051 msgid "Undecided"
6052 msgstr "Nerozhodnutý"
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6055 msgid ""
6056 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6057 "menu"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6061 msgid "Save settings"
6062 msgstr "Uložit nastavení"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6067 msgid "Welcome"
6068 msgstr "Vítej"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6075 msgid "Join!"
6076 msgstr "Připojit!"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6080 msgid "Restart level"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6084 msgid "Main menu"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6089 msgid "Servers"
6090 msgstr "Servery"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6094 msgid "Profile"
6095 msgstr "Profil"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6099 msgid "Settings"
6100 msgstr "Nastavení"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6104 msgid "Input"
6105 msgstr "Ovládání"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6108 msgid "Quick menu"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6113 msgid "Spectate"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6117 msgid "Game menu"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6121 msgid "Ammunition display:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6125 msgid "Show only current ammo type"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6130 msgid "Noncurrent alpha:"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6135 msgid "Noncurrent scale:"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6140 msgid "Align icon:"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6152 msgid "Left"
6153 msgstr "Levý"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6164 msgid "Right"
6165 msgstr "Pravý"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6168 msgid "Ammo Panel"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6173 msgid "Message duration:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6178 msgid "Fade time:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6182 msgid "Flip messages order"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6187 msgid "Text alignment:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6193 msgid "Center"
6194 msgstr "Střed"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6197 msgid "Font scale:"
6198 msgstr "Škála písma"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6201 msgid "Bold font scale:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6205 msgid "Centerprint Panel"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6209 msgid "Chat entries:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6213 msgid "Chat size:"
6214 msgstr "Velikost chatu:"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6217 msgid "Chat lifetime:"
6218 msgstr "Životnost chatu:"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6221 msgid "Chat beep sound"
6222 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6223
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6225 msgid "Chat Panel"
6226 msgstr "Panel chatu"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6229 msgid "Engine info:"
6230 msgstr "Info o enginu:"
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6233 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6237 msgid "Engine Info Panel"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6241 msgid "Combine health and armor"
6242 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6247 msgid "Enable status bar"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6252 msgid "Status bar alignment:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6259 msgid "Inward"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6266 msgid "Outward"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6271 msgid "Icon alignment:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6275 msgid "Flip health and armor positions"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6279 msgid "Health/Armor Panel"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6283 msgid "Info messages:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6287 msgid "Flip align"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6291 msgid "Info Messages Panel"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6306 msgid "Disable"
6307 msgstr "Zákázat"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6311 msgid "Enable spectating"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6315 msgid "Enable even playing in warmup"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6319 msgid "Reduced"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6323 msgid "Text/icon ratio:"
6324 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6327 msgid "Hide spawned items"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6331 msgid "Hide big armor and health"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6335 msgid "Dynamic size"
6336 msgstr "Dynamická velikost"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6339 msgid "Items Time Panel"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6343 msgid "Mod Icons Panel"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6347 msgid "Notifications:"
6348 msgstr "Notifikace:"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6351 msgid "Also print notifications to the console"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6355 msgid "Flip notify order"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6359 msgid "Entry lifetime:"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6363 msgid "Entry fadetime:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6367 msgid "Notification Panel"
6368 msgstr "Panel notifikací"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6374 msgid "Enable"
6375 msgstr "Povolit"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6379 msgid "Enable even observing"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6384 msgid "Enable only in Race/CTS"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6388 msgid "Status bar"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6393 msgid "Left align"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6398 msgid "Right align"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6402 msgid "Inward align"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6406 msgid "Outward align"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6410 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6414 msgid "Speed:"
6415 msgstr "Rychlost:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6418 msgid "Include vertical speed"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6422 msgid "Speed unit:"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6426 msgid "Show"
6427 msgstr "Ukázat"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6430 msgid "Top speed"
6431 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6434 msgid "Acceleration:"
6435 msgstr "Zrychlování:"
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6438 msgid "Include vertical acceleration"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6442 msgid "Physics Panel"
6443 msgstr "Panel fyziky"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6446 msgid "Pickup messages:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6450 msgid "Show timer:"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6458 msgid "Never"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6465 msgid "Always"
6466 msgstr "Vždy"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6469 msgid "Spectating"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6473 msgid "Icon size scale:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6477 msgid "Pickup Panel"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6481 msgid "Powerups Panel"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6486 msgid "Always enable"
6487 msgstr "Vždy povolit"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6490 msgid "Forced aspect:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6494 msgid "Pressed Keys Panel"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6498 msgid "Quick Menu Panel"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6502 msgid "Race Timer Panel"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6506 msgid "Enable in team games"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6510 msgid "Radar:"
6511 msgstr "Radar:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6523 msgid "Alpha:"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6527 msgid "Rotation:"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6531 msgid "Forward"
6532 msgstr "Vpřed"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6535 msgid "West"
6536 msgstr "Západ"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6539 msgid "South"
6540 msgstr "Jih"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6543 msgid "East"
6544 msgstr "Východ"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6547 msgid "North"
6548 msgstr "Sever"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6551 msgid "Scale:"
6552 msgstr "Škála:"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6555 msgid "Zoom mode:"
6556 msgstr "Režim přibližování:"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6559 msgid "Zoomed in"
6560 msgstr "Přiblížen"
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6563 msgid "Zoomed out"
6564 msgstr "Oddálený"
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6567 msgid "Always zoomed"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6571 msgid "Never zoomed"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6575 msgid "Radar Panel"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6579 msgid "Score:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6583 msgid "Rankings:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6588 msgid "Off"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6592 msgid "And me"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6596 msgid "Pure"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6600 msgid "Score Panel"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6604 msgid "StrafeHUD mode:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6608 msgid "View angle centered"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6612 msgid "Velocity angle centered"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6616 msgid "StrafeHUD style:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6620 msgid "no styling"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6624 msgid "progress bar"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6628 msgid "gradient"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6632 msgid "Demo mode"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6636 msgid "Range:"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6640 msgid "Center panel"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6644 msgid "Reset colors"
6645 msgstr "Resetovat barvy"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6648 msgid "Strafe bar:"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6652 msgid "Angle indicator:"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6657 msgid "Neutral:"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6662 msgid "Good:"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6667 msgid "Overturn:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6671 msgid "Switch indicators:"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6675 msgid "Direction caps:"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6679 msgid "Active:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6683 msgid "Inactive:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6687 msgid "StrafeHUD Panel"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6691 msgid "Timer:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6695 msgid "Show elapsed time"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6699 msgid "Secondary timer:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6703 msgid "Swapped"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6707 msgid "Timer Panel"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6711 msgid "Alpha after voting:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6715 msgid "Vote Panel"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6719 msgid "Fade out after:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6723 #, c-format
6724 msgid "%ds"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6728 msgid "Fade effect:"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6732 msgid "EF^None"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6736 msgid "Alpha"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6740 msgid "Slide"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6744 msgid "EF^Both"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6748 msgid "Weapon icons:"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6752 msgid "Show only owned weapons"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6756 msgid "Show weapon ID as:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6760 msgid "SHOWAS^None"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6764 msgid "Number"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6768 msgid "Bind"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6772 msgid "Weapon ID scale:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6776 msgid "Show Accuracy"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6780 msgid "Show Ammo"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6784 msgid "Ammo bar alpha:"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6788 msgid "Ammo bar color:"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6792 msgid "Weapons Panel"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6796 msgid "HUD skins"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6805 msgid "Filter:"
6806 msgstr "Filter:"
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6812 msgid "Refresh"
6813 msgstr "Obnovit"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6817 msgid "Set skin"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6821 msgid "Save current skin"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6825 msgid "Panel background defaults:"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6829 msgid "Background:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6833 msgid "Border size:"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6838 msgid "Team color:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6842 msgid "Test team color in configure mode"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6846 msgid "Padding:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6850 msgid "HUD Dock:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6854 msgid "DOCK^Disabled"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6858 msgid "DOCK^Small"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6862 msgid "DOCK^Medium"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6866 msgid "DOCK^Large"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6870 msgid "Grid settings:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6874 msgid "Snap panels to grid"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6878 msgid "Grid size:"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6882 msgid "X:"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6886 msgid "Y:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6890 msgid "Exit setup"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6894 msgid "Panel HUD Setup"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6898 msgid "Monster:"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6903 msgid "Spawn"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6907 msgid "Remove"
6908 msgstr "Odebrat"
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6911 msgid "Move target:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6915 msgid "Follow"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6919 msgid "Wander"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6923 msgid "Spawnpoint"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6927 msgid "No moving"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6931 msgid "Colors:"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6936 msgid "Set skin:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6940 msgid "Monster Tools"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6944 msgid "Find servers to play on"
6945 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6948 msgid "Host your own game"
6949 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6952 msgid "Media"
6953 msgstr "Média"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6956 msgid "Multiplayer"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6960 msgid ""
6961 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6962 "settings"
6963 msgstr ""
6964 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6965 "hráče"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6972 msgid "Default"
6973 msgstr "Výchozí"
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6977 msgid "Unlimited"
6978 msgstr "Neomezený"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6981 msgid "Gametype"
6982 msgstr "Herní mód"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6985 msgid "Time limit:"
6986 msgstr "Časový limit:"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6989 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6990 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6993 #, c-format
6994 msgid "%d minutes"
6995 msgstr "%d minut"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6998 msgid "TIMLIM^Default"
6999 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7003 msgid "1 minute"
7004 msgstr "1 minuta"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7007 msgid "TIMLIM^Infinite"
7008 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7011 msgid "Teams:"
7012 msgstr "Počet týmů:"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7015 msgid "2 teams"
7016 msgstr "2 týmy"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7019 msgid "3 teams"
7020 msgstr "3 týmy"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7023 msgid "4 teams"
7024 msgstr "4 týmy"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7027 msgid "Player slots:"
7028 msgstr "Počet hráčů:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7031 msgid ""
7032 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7033 "at once"
7034 msgstr ""
7035 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7036 "server"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7039 msgid "Number of bots:"
7040 msgstr "Počet botů"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7043 msgid "Amount of bots on your server"
7044 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7047 msgid "Bot skill:"
7048 msgstr "Schopnosti botů:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7051 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7052 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7055 msgid "Botlike"
7056 msgstr "Jako bot"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7059 msgid "Beginner"
7060 msgstr "Začátečník"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7063 msgid "You will win"
7064 msgstr "Vyhraješ"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7067 msgid "You can win"
7068 msgstr "Můžeš vyhrát"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7071 msgid "You might win"
7072 msgstr "Třeba vyhraješ"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7075 msgid "Advanced"
7076 msgstr "Pokročilé"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7079 msgid "Expert"
7080 msgstr "Expert"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7083 msgid "Pro"
7084 msgstr "Pro"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7087 msgid "Assassin"
7088 msgstr "Vrah"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7091 msgid "Unhuman"
7092 msgstr "Nelidské"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7095 msgid "Godlike"
7096 msgstr "Božské"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7099 msgid "Mutators..."
7100 msgstr "Mutátory..."
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7103 msgid "Mutators and weapon arenas"
7104 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7107 msgid "Maplist"
7108 msgstr "Seznam map"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7111 msgid ""
7112 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7113 "Delete to clear; Enter when done."
7114 msgstr ""
7115 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7116 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7119 msgid "Add shown"
7120 msgstr "Přidat zobrazené"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7123 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7124 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7127 msgid "Remove shown"
7128 msgstr "Odebrat zobrazené"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7131 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7132 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7135 msgid "Add all"
7136 msgstr "Přidat všechny"
7137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7139 msgid "Add every available map to your selection"
7140 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7143 msgid "Remove all"
7144 msgstr "Odebrat všechny"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7147 msgid "Remove all the maps from your selection"
7148 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7151 msgid "Start multiplayer!"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7155 msgid "Title:"
7156 msgstr "Název:"
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7159 msgid "Author:"
7160 msgstr "Autor:"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7163 msgid "Game types:"
7164 msgstr "Herní módy:"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7168 msgid "Close"
7169 msgstr "Zavřít"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7172 msgid "MAP^Play"
7173 msgstr "MAP^Hrát"
7174
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7176 msgid "Map Information"
7177 msgstr "Informace o mapě"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7180 msgid "MUT^None"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7184 msgid "Gameplay mutators:"
7185 msgstr "Herní mutátory"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7188 msgid ""
7189 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7190 "directional key to dodge"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7194 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7198 msgid "All players are almost invisible"
7199 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7202 msgid ""
7203 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7204 "that support it"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7208 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7212 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7213 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7216 msgid ""
7217 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7218 "they can't jump)"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7222 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7226 msgid "Weapon & item mutators:"
7227 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7230 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7234 msgid ""
7235 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7236 "to use it"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7240 msgid ""
7241 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7242 "with the Electro primary fire"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7246 msgid ""
7247 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7248 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7252 msgid ""
7253 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7254 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7255 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7259 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7260 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7263 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7264 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7267 msgid "Regular (no arena)"
7268 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7271 msgid ""
7272 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7273 "without weapon pickups"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7277 msgid "Weapon arenas:"
7278 msgstr "Aréna zbraní:"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7281 msgid "Custom weapons"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7285 msgid "Most weapons"
7286 msgstr "Většina zbraní"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7289 msgid "All weapons"
7290 msgstr "Všechna zbraně"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7293 msgid "Special arenas:"
7294 msgstr "Speciální arény:"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7297 msgid ""
7298 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7299 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7300 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7301 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7305 msgid ""
7306 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7307 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7308 "switch to another weapon."
7309 msgstr ""
7310 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7311 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7314 msgid "with blaster"
7315 msgstr "s blasterem"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7318 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7319 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7322 msgid "Mutators"
7323 msgstr "Mutátory"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7326 msgid "SRVS^Categories"
7327 msgstr "SRVS^Kategorie"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7330 msgid "SRVS^Empty"
7331 msgstr "SRVS^Prázdné"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7334 msgid "Show empty servers"
7335 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7338 msgid "SRVS^Full"
7339 msgstr "SRVS^Plné"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7342 msgid "Show full servers that have no slots available"
7343 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7346 msgid "SRVS^Laggy"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7350 msgid "Show high latency servers"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7354 msgid "Reload the server list"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7358 msgid "Pause"
7359 msgstr "Pauza"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7362 msgid ""
7363 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7364 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7368 msgid "Address:"
7369 msgstr "Adresa:"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7372 msgid "Info..."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7376 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7377 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7381 msgid "No Terms of Service specified"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7386 msgid "MOD^Default"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7390 #, c-format
7391 msgid "%d modified"
7392 msgstr "%d upraveno"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7395 msgid "Official"
7396 msgstr "Oficiální"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7399 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7403 msgid "N/A (auth library missing)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7407 msgid "Not supported (can't connect)"
7408 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7411 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7412 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7415 msgid "Supported (will encrypt)"
7416 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7419 msgid "Supported (won't encrypt)"
7420 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7423 msgid "Requested (will encrypt)"
7424 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7427 msgid "Requested (won't encrypt)"
7428 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7431 msgid "Required (can't connect)"
7432 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7435 msgid "Required (will encrypt)"
7436 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7439 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7444 msgid "custom stats server"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7449 msgid "stats disabled"
7450 msgstr "statistiky zakázány"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7454 msgid "stats enabled"
7455 msgstr "statistiky povoleny"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7458 msgid "Status"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7464 msgid "Terms of Service"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7468 msgid "Server Info"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7472 msgid "Hostname:"
7473 msgstr "Název:"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7476 msgid "Mod:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7480 msgid "Version:"
7481 msgstr "Verze:"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7484 msgid "Settings:"
7485 msgstr "Nastavení:"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7489 msgid "Players:"
7490 msgstr "Hráči"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7493 msgid "Bots:"
7494 msgstr "boti:"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7497 msgid "Free slots:"
7498 msgstr "Volná místa:"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7501 msgid "Encryption:"
7502 msgstr "Šifrování:"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7505 msgid "ID:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7509 msgid "Key:"
7510 msgstr "Klíč:"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7513 msgid "Stats:"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7517 msgid "Server Information"
7518 msgstr "Informace o serveru"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7521 msgid "Demos"
7522 msgstr "Dema"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7525 msgid "Screenshots"
7526 msgstr "Screenshoty"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7529 msgid "Music Player"
7530 msgstr "Hudební přehrávač"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7533 msgid "Auto record demos"
7534 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7537 msgid "Timedemo"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7541 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7542 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7545 msgid "DEMO^Play"
7546 msgstr "DEMO^Přehrát"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7549 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7550 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7554 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7555 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7559 msgid "Disconnect"
7560 msgstr "Odpojit"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7563 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7564 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7567 msgid "MUSICPL^Add"
7568 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7571 msgid "MUSICPL^Add all"
7572 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7575 msgid "Set as menu track"
7576 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7579 msgid "Reset default menu track"
7580 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7583 msgid "Playlist:"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7587 msgid "Random order"
7588 msgstr "Náhodné pořadí"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7591 msgid "MUSICPL^Stop"
7592 msgstr "MUSICPL^Stop"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7595 msgid "MUSICPL^Play"
7596 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7599 msgid "MUSICPL^Pause"
7600 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7603 msgid "MUSICPL^Prev"
7604 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7607 msgid "MUSICPL^Next"
7608 msgstr "MUSICPL^Dále"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7611 msgid "MUSICPL^Remove"
7612 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7615 msgid "MUSICPL^Remove all"
7616 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7619 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7620 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7623 msgid "Open in the viewer"
7624 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7627 msgid "Reset"
7628 msgstr "Resetovat"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7631 msgid "Previous"
7632 msgstr "Předchozí"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7635 msgid "Next"
7636 msgstr "Další"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7639 msgid "Slide show"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7648 msgid "Apply immediately"
7649 msgstr "Okamžitě upravit"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7652 msgid "Name"
7653 msgstr "Jméno"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7656 msgid "Model"
7657 msgstr "Model"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7660 msgid "Glowing color"
7661 msgstr "Vyzařující barva"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7664 msgid "Detail color"
7665 msgstr "Barva detailu"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7668 msgid "Statistics"
7669 msgstr "Statistiky"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7672 msgid "Allow player statistics to track your client"
7673 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7676 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7677 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7680 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7684 msgid "Select language..."
7685 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7688 msgid "Are you sure you want to quit?"
7689 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7692 msgid "Quit the game"
7693 msgstr "Opustit hru"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7696 msgid "Model:"
7697 msgstr "Model:"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7700 msgid "Remove *"
7701 msgstr "Odebrat *"
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7704 msgid "Copy *"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7708 msgid "Paste"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7712 msgid "Bone:"
7713 msgstr "Kost:"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7716 msgid "Set * as child"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7720 msgid "Attach to *"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7724 msgid "Detach from *"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7728 msgid "Visual object properties for *:"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7732 msgid "Set alpha:"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7736 msgid "Set color main:"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7740 msgid "Set color glow:"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7744 msgid "Set frame:"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7748 msgid "Physical object properties for *:"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7752 msgid "Set material:"
7753 msgstr "Nastavit materiál:"
7754
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7756 msgid "Set solidity:"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7760 msgid "Non-solid"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7764 msgid "Solid"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7768 msgid "Set physics:"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7772 msgid "Static"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7776 msgid "Movable"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7780 msgid "Physical"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7784 msgid "Set scale:"
7785 msgstr "Nastavit velikost:"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7788 msgid "Set force:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7792 msgid "Claim *"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7796 msgid "* object info"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7800 msgid "* mesh info"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7804 msgid "* attachment info"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7808 msgid "Show help"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7812 msgid "* is the object you are facing"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7816 msgid "Sandbox Tools"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7820 msgid "Video"
7821 msgstr "Video"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7824 msgid "Effects"
7825 msgstr "Efekty"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7828 msgid "Audio"
7829 msgstr "Audio"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7832 msgid "Game"
7833 msgstr "Hra"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7836 msgid "User"
7837 msgstr "Uživatel"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7840 msgid "Misc"
7841 msgstr "Různé"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7844 msgid "Change the game settings"
7845 msgstr "Změnit nastavení hry"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7848 msgid "Master:"
7849 msgstr "Celková hlasitost:"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7852 msgid "Music:"
7853 msgstr "Hudba:"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7856 msgid "VOL^Ambient:"
7857 msgstr "PRE^Prostředí:"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7860 msgid "Info:"
7861 msgstr "Info:"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7864 msgid "Items:"
7865 msgstr "Předměty:"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7868 msgid "Pain:"
7869 msgstr "Zranění:"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7872 msgid "Player:"
7873 msgstr "Hráč:"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7876 msgid "Shots:"
7877 msgstr "Zásahy:"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7880 msgid "Voice:"
7881 msgstr "Hlas:"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7884 msgid "Weapons:"
7885 msgstr "Zbraně:"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7888 msgid "New style sound attenuation"
7889 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7892 msgid "Mute sounds when not active"
7893 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7896 msgid "Frequency:"
7897 msgstr "Frekvence:"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7900 msgid "Sound output frequency"
7901 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7904 msgid "8 kHz"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7908 msgid "11.025 kHz"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7912 msgid "16 kHz"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7916 msgid "22.05 kHz"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7920 msgid "24 kHz"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7924 msgid "32 kHz"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7928 msgid "44.1 kHz"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7932 msgid "48 kHz"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7936 msgid "Channels:"
7937 msgstr "Kanály"
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7940 msgid "Number of channels for the sound output"
7941 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7944 msgid "Mono"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7948 msgid "Stereo"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7952 msgid "2.1"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7956 msgid "4"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7960 msgid "5"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7964 msgid "5.1"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7968 msgid "6.1"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7972 msgid "7.1"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7976 msgid "Swap stereo output channels"
7977 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7980 msgid "Swap left/right channels"
7981 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7984 msgid "Headphone friendly mode"
7985 msgstr "Režim sluchátek"
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7988 msgid ""
7989 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7990 "stereo separation a bit for headphones)"
7991 msgstr ""
7992 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7993 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7996 msgid "Hit indication sound"
7997 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8000 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8001 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8004 msgid "SND^Fixed"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8008 msgid "Decrease pitch with more damage"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8012 msgid "Decreasing"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8016 msgid "Increase pitch with more damage"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8020 msgid "Increasing"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8024 msgid "Chat message sound"
8025 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8028 msgid "Menu sounds"
8029 msgstr "Zvuky menu"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8032 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8036 msgid "Focus sounds"
8037 msgstr "Zvuky najetí"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8040 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8044 msgid "Time announcer:"
8045 msgstr "Hlasatel času:"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8048 msgid "WRN^Disabled"
8049 msgstr "WRN^Vypnutý"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8052 msgid "5 minutes"
8053 msgstr "5 minut"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8056 msgid "WRN^Both"
8057 msgstr "WRN^Obojí"
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8060 msgid "Automatic taunts:"
8061 msgstr "Posměchy:"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8064 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8065 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8068 msgid "Sometimes"
8069 msgstr "Občas"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8072 msgid "Often"
8073 msgstr "Často"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8076 msgid "Debug info about sounds"
8077 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8080 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8081 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8084 msgid "Reset key bindings"
8085 msgstr "Resetovat klávesy"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8088 msgid "Quality preset:"
8089 msgstr "Kvalita:"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8092 msgid "PRE^OMG!"
8093 msgstr "PRE^OMG!"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8096 msgid "PRE^Low"
8097 msgstr "PRE^Nízká"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8100 msgid "PRE^Medium"
8101 msgstr "PRE^Střední"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8104 msgid "PRE^Normal"
8105 msgstr "PRE^Normální"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8108 msgid "PRE^High"
8109 msgstr "PRE^Vysoká"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8112 msgid "PRE^Ultra"
8113 msgstr "PRE^Ultra"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8116 msgid "PRE^Ultimate"
8117 msgstr "PRE^Ultimátní"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8120 msgid "Geometry detail:"
8121 msgstr "Detaily map:"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8124 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8128 msgid "DET^Lowest"
8129 msgstr "DET^Nejnižší"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8132 msgid "DET^Low"
8133 msgstr "DET^Nízké"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8136 msgid "DET^Normal"
8137 msgstr "DET^Normální"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8140 msgid "DET^Good"
8141 msgstr "DET^Dobré"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8144 msgid "DET^Best"
8145 msgstr "DET^Nejlepší"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8148 msgid "DET^Insane"
8149 msgstr "DET^Šílené"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8152 msgid "Player detail:"
8153 msgstr "Detaily hráčů:"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8156 msgid "PDET^Low"
8157 msgstr "PDET^Nízké"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8160 msgid "PDET^Medium"
8161 msgstr "PDET^Střední"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8164 msgid "PDET^Normal"
8165 msgstr "PDET^Normální"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8168 msgid "PDET^Good"
8169 msgstr "PDET^Dobré"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8172 msgid "PDET^Best"
8173 msgstr "PDET^Nejlepší"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8176 msgid "Texture resolution:"
8177 msgstr "Rozlišení textur:"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8180 msgid "RES^Leet"
8181 msgstr "RES^Leet"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8184 msgid "RES^Lowest"
8185 msgstr "RES^Nejnižší"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8188 msgid "RES^Very low"
8189 msgstr "RES^Hodně nízké"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8192 msgid "RES^Low"
8193 msgstr "RES^Nízké"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8196 msgid "RES^Normal"
8197 msgstr "RES^Normální"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8200 msgid "RES^Good"
8201 msgstr "RES^Dobré"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8204 msgid "RES^Best"
8205 msgstr "RES^Nejlepší"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8210 msgid "Avoid lossy texture compression"
8211 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8214 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8218 msgid "Show sky"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8222 msgid "Show surfaces"
8223 msgstr "Zobrazit povrchy"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8226 msgid ""
8227 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8228 "performance boost, but looks very ugly."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8232 msgid "Use lightmaps"
8233 msgstr "Lightmapping"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8236 msgid ""
8237 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8238 "video memory"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8242 msgid "Deluxe mapping"
8243 msgstr "Per-pixel lighting"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8246 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8250 msgid "Gloss"
8251 msgstr "Odlesky"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8254 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8258 msgid "Offset mapping"
8259 msgstr "Offset mapping"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8262 msgid ""
8263 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8264 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8268 msgid "Relief mapping"
8269 msgstr "Relief mapping"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8272 msgid ""
8273 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8277 msgid "Reflections:"
8278 msgstr "Odrazy:"
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8281 msgid ""
8282 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8283 "with reflecting surfaces"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8287 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8291 msgid "Blurred"
8292 msgstr "Rozmazané"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8295 msgid "REFL^Good"
8296 msgstr "REFL^Dobré"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8299 msgid "Sharp"
8300 msgstr "Ostré"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8303 msgid "Decals"
8304 msgstr "Stopy"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8307 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8311 msgid "Decals on models"
8312 msgstr "Stopy na modelech"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8316 msgid "Distance:"
8317 msgstr "Vzdálenost:"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8320 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8324 msgid "Time:"
8325 msgstr "Doba:"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8328 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8332 msgid "Damage effects:"
8333 msgstr "Efekty zranění:"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8336 msgid "DMGFX^Disabled"
8337 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8340 msgid "Skeletal"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8344 msgid "DMGFX^All"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8348 msgid "Realtime dynamic lights"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8352 msgid ""
8353 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8358 msgid "Shadows"
8359 msgstr "Stíny"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8362 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8366 msgid "Realtime world lights"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8370 msgid ""
8371 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8372 "performance."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8376 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8380 msgid "Use normal maps"
8381 msgstr "Normálové mapy"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8384 msgid ""
8385 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8386 "light with a bumpy surface"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8390 msgid "Soft shadows"
8391 msgstr "Měkké stíny"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8394 msgid "Corona brightness:"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8398 msgid "Flare effects around certain lights"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8402 msgid "Fade coronas according to visibility"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8406 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8410 msgid "Bloom"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8414 msgid ""
8415 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8416 "pixels. Has a big impact on performance."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8420 msgid "Extra postprocessing effects"
8421 msgstr "Extra postprocess efekty"
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8424 msgid ""
8425 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8426 "using a powerup"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8430 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8431 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8434 msgid "Motion blur:"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8438 msgid "Particles"
8439 msgstr "Částice"
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8442 msgid "Spawnpoint effects"
8443 msgstr "Spawnpoint efekty"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8446 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8447 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8450 msgid "Quality:"
8451 msgstr "Kvalita:"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8455 msgid ""
8456 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8457 "gives for better performance"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8461 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8465 msgid "No crosshair"
8466 msgstr "Žádný"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8470 msgid "Per weapon"
8471 msgstr "Podle zbraně"
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8474 msgid ""
8475 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8476 "models"
8477 msgstr ""
8478 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8479 "zbraní."
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8484 msgid "Size:"
8485 msgstr "Velikost:"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8488 msgid "By health"
8489 msgstr "Podle zdraví"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8492 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8493 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8496 msgid "Enable center crosshair dot"
8497 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8500 msgid "Use normal crosshair color"
8501 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8504 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8505 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8508 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8512 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8516 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8520 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8524 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8525 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8528 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8529 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8532 msgid "Crosshair"
8533 msgstr "Zaměřovač"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8536 msgid "Scoreboard"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8540 msgid "Fading speed:"
8541 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8544 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8548 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8549 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8552 msgid "Show team sizes:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8556 msgid ""
8557 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8558 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8562 msgid "Waypoints"
8563 msgstr "Waypointy"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8566 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8567 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8570 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8571 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8574 msgid "Control transparency of the waypoints"
8575 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8579 msgid "Font size:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8583 msgid "Edge offset:"
8584 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8587 msgid "Fade when near the crosshair"
8588 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8591 msgid "Display names instead of icons"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8595 msgid "Damage"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8599 msgid "Overlay:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8603 msgid "Factor:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8607 msgid "Fade rate:"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8611 msgid "Player Names"
8612 msgstr "Jména hráčů"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8615 msgid "Show names above players"
8616 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8619 msgid "Max distance:"
8620 msgstr "Max. vzdálenost:"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8623 msgid "Decolorize:"
8624 msgstr "Odbarvit"
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8628 msgid "Teamplay"
8629 msgstr "V týmu"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8632 msgid "Only when near crosshair"
8633 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8636 msgid "Display health and armor"
8637 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8640 msgid "Damage overlay:"
8641 msgstr "Ukazatel zranění:"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8644 msgid "Dynamic HUD"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8648 msgid "HUD moves around following player's movement"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8652 msgid "Shake the HUD when hurt"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8657 msgid "Enter HUD editor"
8658 msgstr "Upravit HUD"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8661 msgid "HUD"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8665 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8666 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8667
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8669 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8670 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8673 msgid "Frag Information"
8674 msgstr "Fragy"
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8677 msgid "Display information about killing sprees"
8678 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8681 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8682 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8685 msgid "Show spree information in centerprints"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8689 msgid "Show spree information in death messages"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8693 msgid "Sprees in info messages:"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8697 msgid "SPREES^Disabled"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8701 msgid "Target"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8705 msgid "Attacker"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8709 msgid "SPREES^Both"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8713 msgid "Print on a seperate line"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8717 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8721 msgid "Add frag location to death messages when available"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8725 msgid "Gamemode Settings"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8729 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8733 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8739 msgid "Other"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8743 msgid "Display console messages in the top left corner"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8747 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8751 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8755 msgid "Powerup notifications"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8759 msgid "Weapon centerprint notifications"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8763 msgid "Weapon info message notifications"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8767 msgid "Announcers"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8771 msgid "Respawn countdown sounds"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8775 msgid "Killstreak sounds"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8779 msgid "Achievement sounds"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8783 msgid "Messages"
8784 msgstr "Zprávy"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8787 msgid "Items"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8791 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8795 msgid "Unavailable alpha:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8799 msgid "Unavailable color:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8803 msgid "GHOITEMS^Black"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8807 msgid "GHOITEMS^Dark"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8811 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8815 msgid "GHOITEMS^Normal"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8819 msgid "GHOITEMS^Blue"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8824 msgid "Players"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8828 msgid "Force player models to mine"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8832 msgid "Force player colors to mine"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8836 msgid ""
8837 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8838 "enemy team"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8842 msgid "Except in team games"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8846 msgid "Only in Duel"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8850 msgid "Only in team games"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8854 msgid "In team games and Duel"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8858 msgid "Body fading:"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8862 msgid "Gibs:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8866 msgid "GIBS^None"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8870 msgid "GIBS^Few"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8874 msgid "GIBS^Many"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8878 msgid "GIBS^Lots"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8882 msgid "Models"
8883 msgstr "Modely"
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8886 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8890 msgid "1st person perspective"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8894 msgid "Slide to third person upon death"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8898 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8902 msgid "Smooth the view while crouching"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8906 msgid "View waving while idle"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8910 msgid "View bobbing while walking around"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8914 msgid "3rd person perspective"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8918 msgid "Back distance"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8922 msgid "Up distance"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8926 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8930 msgid "Field of view:"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8934 msgid "Field of vision in degrees"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8938 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8942 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8946 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8950 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8954 msgid "ZOOM^Instant"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8958 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8962 msgid ""
8963 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8964 "sensitivity change)"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8968 msgid "Velocity zoom"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8972 msgid "Forward movement only"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8976 msgid "VZOOM^Factor"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8980 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8984 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8988 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8993 msgid "View"
8994 msgstr "Pohled"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8997 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9001 msgid "Up"
9002 msgstr "Nahoru"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9005 msgid "Down"
9006 msgstr "Dolů"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9009 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9013 msgid ""
9014 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9018 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9019 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9022 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9023 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9026 msgid ""
9027 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9028 "you are carrying"
9029 msgstr ""
9030 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9031 "starší"
9032
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9034 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9038 msgid "Draw 1st person weapon model"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9042 msgid "Draw the weapon model"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9048 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9052 msgid "Weapon model opacity:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9056 msgid "Gun model swaying"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9060 msgid "Gun model bobbing"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9065 msgid "Weapons"
9066 msgstr "Zbraně"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9069 msgid "Key Bindings"
9070 msgstr "Klávesové zkratky"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9073 msgid "Change key..."
9074 msgstr "Změnit klávesu"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9077 msgid "Edit..."
9078 msgstr "Upravit"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9081 msgid "Clear"
9082 msgstr "Vymazat"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9085 msgid "Reset all"
9086 msgstr "Resetovat vše"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9089 msgid "Mouse"
9090 msgstr "Myš"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9093 msgid "Sensitivity:"
9094 msgstr "Sensitivita:"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9097 msgid "Mouse speed multiplier"
9098 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9101 msgid "Smooth aiming"
9102 msgstr "Jemné míření"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9105 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9109 msgid "Invert aiming"
9110 msgstr "Invertovat míření"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9113 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9117 msgid "Use system mouse positioning"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9121 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9122 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9127 msgid "Disable system mouse acceleration"
9128 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9131 msgid "Make use of DGA mouse input"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9135 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9139 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9143 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9147 msgid "Jetpack on jump:"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9151 msgid "JPJUMP^Disabled"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9155 msgid "Air only"
9156 msgstr "Jen vzduch"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9159 msgid "JPJUMP^All"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9165 msgid "Use joystick input"
9166 msgstr "Použít vstup joysticku"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9169 msgid "Command when pressed:"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9173 msgid "Command when released:"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9177 msgid "Cancel"
9178 msgstr "Zrušit"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9181 msgid "User defined key bind"
9182 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9185 #, c-format
9186 msgid "%d fps"
9187 msgstr "%d fps"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9190 #, c-format
9191 msgid "%d KiB/s"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9195 #, c-format
9196 msgid "%d MiB/s"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9200 msgid "Network"
9201 msgstr "Síť"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9204 msgid "Show netgraph"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9208 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9212 msgid "Packet loss compensation"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9216 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9220 msgid "Movement prediction error compensation"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9224 msgid "Use encryption (AES) when available"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9229 msgid "Bandwidth limit:"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9233 msgid "Specify your network speed"
9234 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9237 msgid "Slow ADSL"
9238 msgstr "Pomalé ADSL"
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9241 msgid "Fast ADSL"
9242 msgstr "Rychlé ADSL"
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9245 msgid "Broadband"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9249 msgid "Local latency:"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9253 msgid "HTTP downloads"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9257 msgid "Simultaneous:"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9261 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9265 msgid "Framerate"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9269 msgid "Show frames per second"
9270 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9273 msgid "Show your rendered frames per second"
9274 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9277 msgid "Maximum:"
9278 msgstr "Maximum:"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9281 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9285 msgid "Target:"
9286 msgstr "Cíl:"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9289 msgid "TRGT^Disabled"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9293 msgid "Idle limit:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9297 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9301 msgid "Menu tooltips:"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9305 msgid ""
9306 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9307 "command bound to the menu item)"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9311 msgid "TLTIP^Disabled"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9315 msgid "TLTIP^Standard"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9319 msgid "TLTIP^Advanced"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9323 msgid "Show current date and time"
9324 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9327 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9328 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9331 msgid "Enable developer mode"
9332 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9335 msgid "Advanced settings..."
9336 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9339 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9340 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9344 msgid "Factory reset"
9345 msgstr "Tovární Restart"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9348 msgid "Cvar filter:"
9349 msgstr "Filtr cvar:"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9352 msgid "Modified cvars only"
9353 msgstr "Jen modifikované cvary"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9356 msgid "Setting:"
9357 msgstr "Nastavení:"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9360 msgid "Type:"
9361 msgstr "Typ:"
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9364 msgid "Value:"
9365 msgstr "Hodnota:"
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9368 msgid "Description:"
9369 msgstr "Popis:"
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9372 msgid "Advanced settings"
9373 msgstr "Pokročilé nastavení"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9376 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9377 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9380 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9381 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9384 msgid "Menu Skins"
9385 msgstr "Skiny menu"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9388 msgid "Text Language"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9392 msgid "Set language"
9393 msgstr "Nastavit jazyk"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9396 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9397 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9400 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9404 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9408 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9412 msgid "Disconnect now"
9413 msgstr "Odpojit teď"
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9416 msgid "Switch language"
9417 msgstr "Změnit jazyk"
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9420 msgid "Warning"
9421 msgstr "Varování"
9422
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9424 msgid "Resolution:"
9425 msgstr "Rozlišení:"
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9428 msgid "Font/UI size:"
9429 msgstr "Velikost písma/UI"
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9432 msgid "SZ^Unreadable"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9436 msgid "SZ^Tiny"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9440 msgid "SZ^Little"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9444 msgid "SZ^Small"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9448 msgid "SZ^Medium"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9452 msgid "SZ^Large"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9456 msgid "SZ^Huge"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9460 msgid "SZ^Gigantic"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9464 msgid "SZ^Colossal"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9468 msgid "Color depth:"
9469 msgstr "Hloubka barev:"
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9472 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9476 msgid "16bit"
9477 msgstr "16bitový"
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9480 msgid "32bit"
9481 msgstr "32bitový"
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9484 msgid "Full screen"
9485 msgstr "Celá obrazovka"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9488 msgid "Vertical Synchronization"
9489 msgstr "Vertikální synchronizace"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9492 msgid ""
9493 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9494 "screen refresh rate"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9498 msgid "High-quality frame buffer"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9502 msgid "Antialiasing:"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9506 msgid ""
9507 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9508 "might decrease performance by quite a lot"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9512 msgid "AA^Disabled"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9517 msgid "2x"
9518 msgstr "2x"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9522 msgid "4x"
9523 msgstr "4x"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9526 msgid "Resolution scaling:"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9530 msgid ""
9531 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9532 "help slow GPUs"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9536 msgid "Anisotropy:"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9540 msgid "Anisotropic filtering quality"
9541 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9544 msgid "ANISO^Disabled"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9548 msgid "8x"
9549 msgstr "8x"
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9552 msgid "16x"
9553 msgstr "16x"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9556 msgid "Depth first:"
9557 msgstr "Hloubka prvně:"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9560 msgid ""
9561 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9562 "normal rendering starts"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9566 msgid "DF^Disabled"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9570 msgid "DF^World"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9574 msgid "DF^All"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9578 msgid "Brightness:"
9579 msgstr "Jas:"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9582 msgid "Brightness of black"
9583 msgstr "Jas černé"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9586 msgid "Contrast:"
9587 msgstr "Kontrast:"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9590 msgid "Brightness of white"
9591 msgstr "Jas bílé"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9594 msgid "Gamma:"
9595 msgstr "Gamma:"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9598 msgid ""
9599 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9600 "white or black"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9604 msgid "Contrast boost:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9608 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9609 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9612 msgid "Saturation:"
9613 msgstr "Sytost:"
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9616 msgid ""
9617 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9618 "requires GLSL color control"
9619 msgstr ""
9620 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9621 "kontrolování barev GLSL "
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9624 msgid "LIT^Ambient:"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9628 msgid ""
9629 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9630 "and flat"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9634 msgid "Intensity:"
9635 msgstr "Intenzita:"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9638 msgid "Global rendering brightness"
9639 msgstr "Globální jas renderování"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9642 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9643 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9646 msgid ""
9647 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9648 "strange input or video lag on some machines"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9652 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9653 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9656 msgid "Flip view horizontally"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9660 msgid "Poor man's left handed mode"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9664 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9668 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9672 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9673 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9676 msgid "Campaign Difficulty:"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9680 msgid "CSKL^Easy"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9684 msgid "CSKL^Medium"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9688 msgid "CSKL^Hard"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9692 msgid "Play campaign!"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9696 msgid "Singleplayer"
9697 msgstr "Hra jednoho hráče"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9700 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9704 msgid "Winner"
9705 msgstr "Vítěz"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9708 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9709 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9712 msgid "Autoselect team (recommended)"
9713 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9716 msgid "red"
9717 msgstr "červená"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9720 msgid "blue"
9721 msgstr "modrá"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9724 msgid "yellow"
9725 msgstr "žlutá"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9728 msgid "pink"
9729 msgstr "růžová"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9733 msgid "spectate"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9737 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9741 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9745 msgid "Accept"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9749 msgid "Don't accept (quit the game)"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9753 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9754 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9757 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9758 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9761 msgid "teamplay"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9765 msgid "free for all"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9769 msgid "Moving"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9773 msgid "move forwards"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9777 msgid "move backwards"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9781 msgid "strafe left"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9785 msgid "strafe right"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9789 msgid "jump / swim"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9793 msgid "crouch / sink"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9797 msgid "jetpack"
9798 msgstr "jetpack"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9801 msgid "Attacking"
9802 msgstr "Útočení"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9805 msgid "WEAPON^previous"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9809 msgid "WEAPON^next"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9813 msgid "WEAPON^previously used"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9817 msgid "WEAPON^best"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9821 msgid "reload"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9825 msgid "hold zoom"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9829 msgid "toggle zoom"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9833 msgid "show scores"
9834 msgstr "ukázat skóre"
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9837 msgid "screen shot"
9838 msgstr "snímek obrazovky"
9839
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9841 msgid "maximize radar"
9842 msgstr "maximalizovat radar"
9843
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9845 msgid "3rd person view"
9846 msgstr "pohled 3. osoby"
9847
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9849 msgid "enter spectator mode"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9853 msgid "Communication"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9857 msgid "public chat"
9858 msgstr "veřejný chat"
9859
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9861 msgid "team chat"
9862 msgstr "týmový chat"
9863
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9865 msgid "show chat history"
9866 msgstr "ukázat historii chatu"
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9869 msgid "vote YES"
9870 msgstr "volit ANO"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9873 msgid "vote NO"
9874 msgstr "volit NE"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9877 msgid "Client"
9878 msgstr "Klient"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9881 msgid "enter console"
9882 msgstr "vstoupit do konzole"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9885 msgid "quit"
9886 msgstr "opustit"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9889 msgid "auto-join team"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9893 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9897 msgid "suicide / respawn"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9901 msgid "quick menu"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9905 msgid "User defined"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9909 msgid "Development"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9913 msgid "sandbox menu"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9917 msgid "drag object (sandbox)"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9921 msgid "waypoint editor menu"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9925 msgid "Leave current match"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9929 msgid "Stop demo"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9933 msgid "Leave campaign"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9937 msgid "Leave singleplayer"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9941 msgid "Leave multiplayer"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9945 msgid "Leave current campaign level"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9949 msgid "Leave current singleplayer match"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9953 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9957 msgid "Do not press this button again!"
9958 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9959
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9961 msgid ""
9962 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9963 msgstr ""
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9966 #, c-format
9967 msgid "%s's Xonotic Server"
9968 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9971 msgid ""
9972 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9973 "again."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9977 msgid "spectator"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9981 msgid "<no model found>"
9982 msgstr "<no model found>"
9983
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9985 msgid "SERVER^Remove favorite"
9986 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9987
9988 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9989 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9993 msgid "SERVER^Favorite"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9997 msgid ""
9998 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9999 "future"
10000 msgstr ""
10001 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10004 msgid "Ping"
10005 msgstr "Odezva"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10008 msgid "Hostname"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10012 msgid "Map"
10013 msgstr "Mapa"
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10016 msgid "Type"
10017 msgstr "Typ"
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10020 #, c-format
10021 msgid "AES level %d"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10025 msgid "ENC^none"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10029 msgid "encryption:"
10030 msgstr "šifrování:"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10033 #, c-format
10034 msgid "mod: %s"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10038 #, c-format
10039 msgid "modified settings"
10040 msgstr "modifikované nastavení"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10043 #, c-format
10044 msgid "official settings"
10045 msgstr "oficiální nastavení"
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10048 msgid "SLCAT^Favorites"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10052 msgid "SLCAT^Recommended"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10056 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10060 msgid "SLCAT^Servers"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10064 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10068 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10072 msgid "SLCAT^Overkill"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10076 msgid "SLCAT^InstaGib"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10080 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10084 msgid "<TITLE>"
10085 msgstr "<TITLE>"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10088 msgid "<AUTHOR>"
10089 msgstr "<AUTHOR>"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10092 msgid "VOL^MAX"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10096 msgid "VOL^OFF"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10100 #, c-format
10101 msgid "%s dB"
10102 msgstr "%s db"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10105 msgid "PART^OMG"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10109 msgid "PARTQUAL^Low"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10113 msgid "PARTQUAL^Medium"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10117 msgid "PARTQUAL^Normal"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10121 msgid "PARTQUAL^High"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10125 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10129 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10133 msgid ""
10134 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10135 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10139 msgid "Screen resolution"
10140 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10143 msgid "FADESPEED^Slow"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10147 msgid "FADESPEED^Normal"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10151 msgid "FADESPEED^Fast"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10155 msgid "FADESPEED^Instant"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10159 msgid "January"
10160 msgstr "Leden"
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10163 msgid "February"
10164 msgstr "Únor"
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10167 msgid "March"
10168 msgstr "Březen"
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10171 msgid "April"
10172 msgstr "Duben"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10175 msgid "May"
10176 msgstr "Květen"
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10179 msgid "June"
10180 msgstr "Červen"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10183 msgid "July"
10184 msgstr "Červenec"
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10187 msgid "August"
10188 msgstr "Srpen"
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10191 msgid "September"
10192 msgstr "Září"
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10195 msgid "October"
10196 msgstr "Říjen"
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10199 msgid "November"
10200 msgstr "Listopad"
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10203 msgid "December"
10204 msgstr "Prosinec"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10207 #, no-c-format
10208 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10212 msgid "Joined:"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10216 msgid "Last match:"
10217 msgstr "Poslední zápas:"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10220 msgid "Time played:"
10221 msgstr "Odehraný čas:"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10224 msgid "Favorite map:"
10225 msgstr "Oblíbená mapa:"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10229 #, c-format
10230 msgid "Matches:"
10231 msgstr "Zápasy:"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10234 #, c-format
10235 msgid "Wins/Losses:"
10236 msgstr "Výhry/Prohry:"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10239 #, c-format
10240 msgid "Win percentage:"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10244 #, c-format
10245 msgid "Kills/Deaths:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10249 #, c-format
10250 msgid "Kill ratio:"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10254 msgid "ELO:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10258 msgid "Rank:"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10262 msgid "Percentile:"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10266 #, c-format
10267 msgid "%d (unranked)"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10271 msgid "Update can be downloaded at:"
10272 msgstr "Update je ke stažení na:"
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10275 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10279 #, c-format
10280 msgid "Update to %s now!"
10281 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10284 msgid ""
10285 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10286 "^1Expect visual problems."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10290 msgid "Use default"
10291 msgstr "Použít výchozí"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10294 msgid "Team Color:"
10295 msgstr "Barva týmu:"