]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-01-29 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "skok"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
193 msgid "ready"
194 msgstr "připraven"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
216 msgid "team selection"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sledují tě:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Hráč %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Podmenu%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Příkaz%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Pokračovat..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Chat"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "QMCMD^hezký"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^negativní"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "QMCMD^pozitivní"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "QMCMD^FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Startovní čára"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Cílová čára"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Počet smrtí"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr "SCO^zničen"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Celkový udělený damage"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Hráčovo ELO"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "SCO^nejrychlejší"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "SCO^fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr "SCO^z/s"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Počet zabití"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "SCO^zabití"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "SCO^kola"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Počet životů (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr "SCO^životy"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "SCO^prohry"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Jméno hráče"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "SCO^jméno"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "SCO^přezdívka"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Čas pingu"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "SCO^ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Ztráta paketů"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
821 msgid "Player rank"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr "Počet vrácených vlajek"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr "Počet oživení"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr "SCO^oživení"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Počet vyhraných kol"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "SCO^vyhraných kol"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
853 msgid "SCO^score"
854 msgstr "SCO^skóre"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 msgid "Total score"
858 msgstr "Celkové skóre"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 msgid "Number of suicides"
862 msgstr "Počet sebevražd"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
865 msgid "SCO^suicides"
866 msgstr "SCO^sebevraždy"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
869 msgid "Number of kills minus deaths"
870 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
873 msgid "SCO^sum"
874 msgstr "SCO^součet"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
877 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
878 msgstr ""
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
881 msgid "SCO^takes"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
885 msgid "Number of teamkills"
886 msgstr "Počet zabití týmem"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
889 msgid "SCO^teamkills"
890 msgstr "SCO^teamkilly"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
893 msgid "Number of ticks (Domination)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
897 msgid "SCO^ticks"
898 msgstr ""
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
901 msgid "SCO^time"
902 msgstr "SCO^čas"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
905 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
909 msgid ""
910 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
914 msgid "Usage:"
915 msgstr "Použití:"
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
918 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
924 "cvar scoreboard_columns"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
928 msgid ""
929 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
930 "map start"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
936 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
940 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
944 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
948 msgid ""
949 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
950 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
951 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
952 "field to show all fields available for the current game mode."
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
956 msgid ""
957 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
958 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
962 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
966 msgid ""
967 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
968 "right of the vertical bar aligned to the right."
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
972 msgid ""
973 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
974 "other gamemodes except DM."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
986 msgid "N/A"
987 msgstr ""
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
990 #, c-format
991 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
995 msgid "Item stats"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
999 msgid "Map stats:"
1000 msgstr "Statistiky mapy:"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
1003 msgid "Monsters killed:"
1004 msgstr "Zabitých monster:"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
1007 msgid "Secrets found:"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
1011 #, c-format
1012 msgid "Spectators"
1013 msgstr "Diváci"
1014
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1016 #, c-format
1017 msgid "^2+%s %s"
1018 msgstr "^2+%s %s"
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1021 #, c-format
1022 msgid "^5%s %s"
1023 msgstr "^5%s %s"
1024
1025 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1026 msgid "SCO^points"
1027 msgstr "SCO^body"
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1031 msgid "Team Selection"
1032 msgstr "Vybírání týmů"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1035 #, c-format
1036 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1040 #, c-format
1041 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1045 #, c-format
1046 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1050 #, c-format
1051 msgid "^3%1.0f minutes"
1052 msgstr "^3%1.0f minuty"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1055 #, c-format
1056 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1061 msgid "Map:"
1062 msgstr "Mapa:"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1065 #, c-format
1066 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1070 #, c-format
1071 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1075 #, c-format
1076 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1077 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1080 #, c-format
1081 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1082 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1085 #, c-format
1086 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1087 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1090 msgid "qu"
1091 msgstr "qu"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1094 msgid "m"
1095 msgstr "m"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1098 msgid "km"
1099 msgstr "km"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1102 msgid "mi"
1103 msgstr "mi"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1106 msgid "nmi"
1107 msgstr "nmi"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1110 msgid "Warmup"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1114 msgid "Warmup: no time limit"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1118 msgid "Warmup: too few players"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1122 msgid "Timeout"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1126 msgid "Sudden Death"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1130 msgid "Overtime"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1134 #, c-format
1135 msgid "Overtime #%d"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1139 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1143 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1144 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1147 msgid "A vote has been called for:"
1148 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1151 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1152 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1155 msgid "^1Configure the HUD"
1156 msgstr "^1Nastavit HUD"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1166 msgid "Yes"
1167 msgstr "Ano"
1168
1169 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1177 msgid "No"
1178 msgstr "Ne"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1181 msgid "Out of ammo"
1182 msgstr "Chybí munice"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1185 msgid "Don't have"
1186 msgstr "Chybí"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1189 msgid "Unavailable"
1190 msgstr "Nedostupné"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:300
1193 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1197 msgid "qu/s"
1198 msgstr "qu/s"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1201 msgid "m/s"
1202 msgstr "m/s"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1205 msgid "km/h"
1206 msgstr "km/h"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1209 msgid "mph"
1210 msgstr "mph"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1213 msgid "knots"
1214 msgstr "uzly"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1218 msgid "All Weapons Arena"
1219 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1220
1221 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1223 msgid "All Available Weapons Arena"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1228 msgid "Most Weapons Arena"
1229 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1233 msgid "Most Available Weapons Arena"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1238 msgid "No Weapons Arena"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1243 #, c-format
1244 msgid "%s Arena"
1245 msgstr "%s Aréna"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1248 #, c-format
1249 msgid "This is %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1253 msgid "Your client version is outdated."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1257 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1261 msgid "Please update!"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1265 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1269 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1273 #, c-format
1274 msgid "Welcome to %s"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1278 #, c-format
1279 msgid "Level %d:"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1283 #, c-format
1284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1289 msgid "Gametype:"
1290 msgstr "Herní mód:"
1291
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1293 msgid "This match supports"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1297 #, c-format
1298 msgid "%d players"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1302 #, c-format
1303 msgid "%d to %d players"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1307 #, c-format
1308 msgid "%d players maximum"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1312 #, c-format
1313 msgid "%d players minimum"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1317 msgid "Active modifications:"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1321 msgid "Special gameplay tips:"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1325 msgid "Server's message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1329 #, c-format
1330 msgid "%s (not bound)"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1334 msgid " (1 vote)"
1335 msgstr "(1 hlas)"
1336
1337 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1338 #, c-format
1339 msgid " (%d votes)"
1340 msgstr " (%d hlasů)"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1343 msgid "Don't care"
1344 msgstr "Nezájem"
1345
1346 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1347 msgid "Decide the gametype"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1351 msgid "Vote for a map"
1352 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1355 #, c-format
1356 msgid "%d seconds left"
1357 msgstr "zbývá%d sekund"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1360 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1364 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1368 msgid "Requesting preview..."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/client/view.qc:883
1372 msgid "Nade timer"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/client/view.qc:888
1376 msgid "Capture progress"
1377 msgstr "Proces zabírání"
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:893
1380 msgid "Revival progress"
1381 msgstr "Průběh oživování"
1382
1383 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1384 msgid "error creating curl handle"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1388 msgid "Assault"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1392 msgid ""
1393 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1394 "out"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1404 msgid "Point limit:"
1405 msgstr "Limit bodů:"
1406
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1408 msgid "Clan Arena"
1409 msgstr "Klanová Aréna"
1410
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1412 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1413 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1414
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1417 msgid "Round limit:"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1422 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1426 msgid "Capture time rankings"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1430 msgid "Capture the Flag"
1431 msgstr "Zaber vlajku"
1432
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1434 msgid ""
1435 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1436 "from the other team"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1440 msgid "Capture limit:"
1441 msgstr "Limit zajetí:"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1444 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1449 msgid "Rankings"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1453 msgid "Race CTS"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1457 msgid "Race for fastest time."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1461 msgid "Deathmatch"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1465 msgid "Score as many frags as you can"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1469 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1473 msgid "Domination"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1479 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1483 msgid "Duel"
1484 msgstr "Duel"
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1487 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1491 msgid "Freeze Tag"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1495 msgid ""
1496 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1497 "freeze all enemies to win"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1501 msgid "Invasion"
1502 msgstr "Invaze"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1505 msgid "Survive against waves of monsters"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1509 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1513 msgid "Keepaway"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1517 msgid "Gather all the keys to win the round"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1521 msgid "Key Hunt"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1525 msgid "^1You have no more lives left"
1526 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1529 msgid "Last Man Standing"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1533 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1537 msgid "Lives:"
1538 msgstr "Životy:"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1541 msgid "Nexball"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1545 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1549 msgid "Goal limit:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1553 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1554 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1557 msgid "Ball Stealer"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1561 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1565 msgid "Onslaught"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1569 msgid "Personal best"
1570 msgstr "Vlastní rekord"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1573 msgid "Server best"
1574 msgstr "Rekord serveru"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1577 msgid "Race"
1578 msgstr "Závod"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1581 msgid "Race against other players to the finish line"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1585 msgid "Laps:"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1589 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1593 msgid "Team Deathmatch"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1597 msgid "Shells"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1601 msgid "Bullets"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1605 msgid "Rockets"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1609 msgid "Cells"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1613 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1614 msgid "Plasma"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1618 msgid "Small armor"
1619 msgstr "malé brnění"
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1622 msgid "Medium armor"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1626 msgid "Big armor"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1630 msgid "Mega armor"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1634 msgid "Small health"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1638 msgid "Medium health"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1642 msgid "Big health"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1646 msgid "Mega health"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1650 #: qcsrc/common/util.qc:263
1651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1652 msgid "Jetpack"
1653 msgstr "Jetpack"
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1656 msgid "Fuel"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1660 msgid "Fuel regenerator"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1664 msgid "Fuel regen"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1668 #, no-c-format
1669 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1674 msgid "Frag limit:"
1675 msgstr "Limit zabití:"
1676
1677 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1678 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1679 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1682 msgid "It's your turn"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1688 msgid "Quit"
1689 msgstr "Odejít"
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1692 msgid "Invite"
1693 msgstr "Pozvat"
1694
1695 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1696 msgid "Current Game"
1697 msgstr "Současná hra"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1700 msgid "Exit Menu"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1705 msgid "Create"
1706 msgstr "Vytvořit"
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1710 msgid "Join"
1711 msgstr "Připojit se"
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1714 msgid "Minigames"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1718 msgid "Minigame message"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1722 msgid "Bulldozer"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1728 msgid "Game over!"
1729 msgstr "Konec hry!"
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1732 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1733 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1739 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1740 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1742 msgid "You are spectating"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1746 msgid "Better luck next time!"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1750 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1754 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1755 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1758 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1762 msgid "Push the boulders onto the targets"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1766 msgid "Next Level"
1767 msgstr "Další úroveň"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1770 msgid "Restart"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1774 msgid "Editor"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1779 msgid "Save"
1780 msgstr "Uložit"
1781
1782 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1783 msgid "Connect Four"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1792 #, c-format
1793 msgid "%s^7 won the game!"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1799 msgid "Draw"
1800 msgstr "Remíza"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1806 msgid "You lost the game!"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1813 msgid "You win!"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1820 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1827 msgid "Click on the game board to place your piece"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1831 msgid "Nine Men's Morris"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1835 msgid ""
1836 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1840 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1844 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1848 msgid "Pong"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1853 msgid "AI"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1857 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1861 msgid "Start Match"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1865 msgid "Add AI player"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1869 msgid "Remove AI player"
1870 msgstr "Odebrat AI hráče"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1873 msgid "Push-Pull"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1878 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1885 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1890 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1895 msgid "Next Match"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1899 msgid "Peg Solitaire"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1903 msgid "All pieces cleared!"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1907 msgid "Remaining pieces:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1911 #, c-format
1912 msgid "Pieces left: %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1916 msgid "No more valid moves"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1920 msgid "Well done, you win!"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1924 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1928 msgid "Tic Tac Toe"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1932 msgid "Single Player"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1937 msgid "Golem"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1942 msgid "Mage"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1946 msgid "Mage spike"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1951 msgid "Spider"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1955 msgid "Spider attack"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1959 msgid "Webbed"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1964 msgid "Wyvern"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1968 msgid "Wyvern attack"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1973 msgid "Zombie"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1977 msgid "Ammo"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1981 msgid "Resistance"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1985 msgid "Medic"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1989 msgid "Bash"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1994 msgid "Vampire"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1998 msgid "Disability"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
2002 msgid "Disabled"
2003 msgstr "Zakázané"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
2006 msgid "Vengeance"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
2010 msgid "Jump"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2014 msgid "Inferno"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2018 msgid "Swapper"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2022 msgid "Magnet"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2026 msgid "Luck"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2030 msgid "Flight"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2034 msgid "Buff"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2038 msgid "Damage text"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2042 msgid "Draw damage numbers"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2046 msgid "Font size minimum:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2050 msgid "Font size maximum:"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2059 msgid "Color:"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2063 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2069 msgid "off-hand hook"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2073 #, c-format
2074 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2078 msgid "Vaporizer ammo"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2083 msgid "Extra life"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2087 msgid "Napalm grenade"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2091 msgid "Ice grenade"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2095 msgid "Translocate grenade"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2099 msgid "Spawn grenade"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2103 msgid "Heal grenade"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2107 msgid "Monster grenade"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2111 msgid "Entrap grenade"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2115 msgid "Veil grenade"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2120 msgid "drop weapon / throw nade"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2124 #, c-format
2125 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2129 msgid "Grenade"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2133 #, c-format
2134 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2138 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2142 msgid "Overkill MachineGun"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2146 msgid "Overkill Nex"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2150 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2154 msgid "Overkill Shotgun"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2160 msgid "Invisibility"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2166 msgid "Shield"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2172 msgid "Speed"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2178 msgid "Strength"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2182 msgid "Burning"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2186 msgid "Spawn Shield"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2190 msgid "Superweapons"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2194 msgid "Waypoint"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2198 msgid "Help me!"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2202 msgid "Here"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2206 msgid "DANGER"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2210 msgid "Frozen!"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2214 msgid "Reviving"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2218 msgid "Item"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2222 msgid "Checkpoint"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2227 msgid "Finish"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2233 msgid "Start"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2237 msgid "Defend"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2241 msgid "Destroy"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2245 msgid "Push"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2249 msgid "Flag carrier"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2253 msgid "Enemy carrier"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2257 msgid "Dropped flag"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2261 msgid "White base"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2265 msgid "Red base"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2269 msgid "Blue base"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2273 msgid "Yellow base"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2277 msgid "Pink base"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2281 msgid "Return flag here"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2292 msgid "Control point"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2296 msgid "Dropped key"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2304 msgid "Key carrier"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2308 msgid "Run here"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2313 msgid "Ball"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2317 msgid "Ball carrier"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2321 msgid "Leader"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2325 msgid "Goal"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2330 msgid "Generator"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2334 msgid "Weapon"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2338 msgid "Monster"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2342 msgid "Vehicle"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2346 msgid "Intruder!"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2350 msgid "Tagged"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2354 #, c-format
2355 msgid "%s needing help!"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2359 msgid "^1Server notices:"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2363 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2375 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2379 #, c-format
2380 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2384 #, c-format
2385 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2389 #, c-format
2390 msgid ""
2391 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2392 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2396 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2400 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2404 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2408 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2412 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2416 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2420 msgid ""
2421 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2422 "base"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2426 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2433 "itself"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2437 #, c-format
2438 msgid ""
2439 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2443 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2447 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2478 #, c-format
2479 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2483 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2487 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2491 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2495 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2499 msgid "^F2Match is restarting..."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2504 msgid "^F4Countdown stopped!"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2791 #, c-format
2792 msgid ""
2793 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3008 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3019 msgid "^BGRound tied"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3024 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3028 #, c-format
3029 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3044 #, c-format
3045 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3050 #, c-format
3051 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3056 #, c-format
3057 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3062 #, c-format
3063 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3068 #, c-format
3069 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3074 #, c-format
3075 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3080 #, c-format
3081 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3086 #, c-format
3087 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^F3 connected"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3163 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3167 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3181 #, c-format
3182 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3186 #, c-format
3187 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3191 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3195 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3234 msgid ""
3235 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3236 "spectators aren't allowed at the moment."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3283 "and will be lost."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3290 "lost."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3302 "(^F1%s^F4)"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3306 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3313 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3322 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3326 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3330 #, c-format
3331 msgid ""
3332 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3333 "^F2Xonotic %s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3337 #, c-format
3338 msgid ""
3339 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3343 #, c-format
3344 msgid ""
3345 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3346 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3426 #, c-format
3427 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3486 #, c-format
3487 msgid ""
3488 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3492 #, c-format
3493 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3497 #, c-format
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3502 #, c-format
3503 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3518 #, c-format
3519 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3523 #, c-format
3524 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3528 #, c-format
3529 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3533 #, c-format
3534 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3538 #, c-format
3539 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3543 #, c-format
3544 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3548 #, c-format
3549 msgid ""
3550 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3568 "%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3584 #, c-format
3585 msgid ""
3586 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3615 #, c-format
3616 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3620 #, c-format
3621 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3625 #, c-format
3626 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3630 #, c-format
3631 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3650 #, c-format
3651 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3655 #, c-format
3656 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3665 #, c-format
3666 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3675 msgid "^F4You are now alone!"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3679 msgid "^BGYou are attacking!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3683 msgid "^BGYou are defending!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3687 #, c-format
3688 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3692 #, c-format
3693 msgid "%s players are needed for this match."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3697 msgid "^BGBegin!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3701 msgid "^BGGame starts in"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3705 #, c-format
3706 msgid "^BGRound %s starts in"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3710 msgid "^F4Round cannot start"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3714 msgid "^F2Don't camp!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3718 msgid ""
3719 "^BGYou are now free.\n"
3720 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3721 "^BGif you think you will succeed."
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3725 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3729 msgid ""
3730 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3731 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3732 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3736 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3740 msgid "^BGYou captured the flag!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3744 #, c-format
3745 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3759 #, c-format
3760 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3764 #, c-format
3765 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3769 #, c-format
3770 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3774 #, c-format
3775 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3779 #, c-format
3780 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3784 #, c-format
3785 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3789 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3793 msgid "^BGYou got the flag!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3797 #, c-format
3798 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3802 #, c-format
3803 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3807 #, c-format
3808 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3818 #, c-format
3819 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3824 #, c-format
3825 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3829 #, c-format
3830 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3834 #, c-format
3835 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3839 #, c-format
3840 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3844 #, c-format
3845 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3849 #, c-format
3850 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3854 #, c-format
3855 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3870 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3874 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3878 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3882 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3886 #, c-format
3887 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3893 #, c-format
3894 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3898 #, c-format
3899 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3905 #, c-format
3906 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3910 #, c-format
3911 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3915 #, c-format
3916 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3920 #, c-format
3921 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3922 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3925 #, c-format
3926 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3927 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3930 #, c-format
3931 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3935 #, c-format
3936 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3940 #, c-format
3941 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3945 #, c-format
3946 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3955 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3962 "You are now on: %s"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3966 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3970 msgid "^K1Die camper!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3974 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3978 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3982 #, c-format
3983 msgid "^K1You were %s"
3984 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3987 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3991 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3995 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3999 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4003 msgid "^K1You fragged yourself!"
4004 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4007 msgid "^K1You need to be more careful!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4011 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4015 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4019 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4023 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4024 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4027 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4031 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4035 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4039 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4043 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4047 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4051 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4055 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4059 msgid "^K1You need to preserve your health"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4063 msgid "^K1You became a shooting star!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4067 msgid "^K1You melted away in slime!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4071 msgid "^K1You committed suicide!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4075 msgid "^K1You ended it all!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4079 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4083 #, c-format
4084 msgid "^BGYou are now on: %s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4088 msgid "^K1You died in an accident!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4092 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4096 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4100 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4104 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4108 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4112 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4116 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4120 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4124 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4128 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4132 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4136 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4140 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4144 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4148 msgid "^K1Watch your step!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4152 #, c-format
4153 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4157 #, c-format
4158 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4162 #, c-format
4163 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4167 #, c-format
4168 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4172 msgid ""
4173 "^K1Stop idling!\n"
4174 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4178 msgid ""
4179 "^K1Stop idling!\n"
4180 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4184 #, c-format
4185 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4189 #, c-format
4190 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4194 msgid "^BGDoor unlocked!"
4195 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4198 #, c-format
4199 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4203 #, c-format
4204 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4208 msgid "^K3You revived yourself"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4212 #, c-format
4213 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4217 #, c-format
4218 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4222 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4226 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4230 msgid "^K1You froze yourself"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4234 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4238 #, c-format
4239 msgid "^K1A %s has arrived!"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4243 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4247 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4251 msgid ""
4252 "^K1No spawnpoints available!\n"
4253 "Hope your team can fix it..."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4260 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4264 msgid "^BGYou picked up the ball"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4268 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4272 msgid ""
4273 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4274 "Help the key carriers to meet!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4278 msgid ""
4279 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4280 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4284 msgid ""
4285 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4286 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4290 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4294 msgid "^BGScanning frequency range..."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4298 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4302 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4306 msgid ""
4307 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4308 "Use the same command again to spectate anyway."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4312 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "^BGWaiting for players to join...\n"
4319 "Need active players for: %s"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4323 #, c-format
4324 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4328 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4332 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4336 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4340 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4344 #, c-format
4345 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4352 "Next weapon: ^F1%s"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4356 #, c-format
4357 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4361 #, c-format
4362 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4366 msgid "^BGYou captured a control point"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4370 #, c-format
4371 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4375 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4379 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4383 msgid ""
4384 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4385 "^F2Capture some control points to unshield it"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4389 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4393 msgid ""
4394 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4395 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4399 #, c-format
4400 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4404 #, c-format
4405 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4409 msgid ""
4410 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4411 "Keep fragging until we have a winner!"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4415 msgid ""
4416 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4417 "Keep scoring until we have a winner!"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4421 msgid ""
4422 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4423 "\n"
4424 "Generators are now decaying.\n"
4425 "The more control points your team holds,\n"
4426 "the faster the enemy generator decays"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4430 #, c-format
4431 msgid ""
4432 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4433 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4437 msgid "^K1In^BG-portal created"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4441 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4445 msgid "^F1Portal creation failed"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4449 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4453 msgid "^F2Strength has worn off"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4457 msgid "^F2Shield surrounds you"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4461 msgid "^F2Shield has worn off"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4465 msgid "^F2You are on speed"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4469 msgid "^F2Speed has worn off"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4473 msgid "^F2You are invisible"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4477 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4481 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4485 msgid "^BGSequence completed!"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4489 msgid "^BGThere are more to go..."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4493 #, c-format
4494 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4498 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4502 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4506 msgid "^F2You now have a superweapon"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4510 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4514 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4518 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4522 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4526 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4530 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4534 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4538 #, c-format
4539 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4543 #, c-format
4544 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4548 #, c-format
4549 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4553 msgid ""
4554 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4555 "^F4Stop them!"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4559 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4563 #, c-format
4564 msgid " (near %s)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4568 msgid "primary"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4572 msgid "secondary"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4576 msgid "point"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4580 msgid "points"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4584 msgid "drop flag"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4588 msgid "throw nade"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4592 #, c-format
4593 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4597 #, c-format
4598 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4602 msgid "TRIPLE FRAG! "
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4606 #, c-format
4607 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4611 #, c-format
4612 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4616 msgid "RAGE! "
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4620 #, c-format
4621 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4625 #, c-format
4626 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4630 msgid "MASSACRE! "
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4634 #, c-format
4635 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4639 #, c-format
4640 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4644 msgid "MAYHEM! "
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4648 #, c-format
4649 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4653 #, c-format
4654 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4658 msgid "BERSERKER! "
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4662 #, c-format
4663 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4667 #, c-format
4668 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4672 msgid "CARNAGE! "
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4676 #, c-format
4677 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4681 #, c-format
4682 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4686 msgid "ARMAGEDDON! "
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4690 #, c-format
4691 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4695 #, c-format
4696 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "\n"
4703 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "\n"
4710 "(^F4Dead^BG)%s"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4714 #, c-format
4715 msgid "%d score spree! "
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4719 #, c-format
4720 msgid "%d frag spree! "
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4724 msgid "First blood! "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4728 msgid "First score! "
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4732 msgid "First casualty! "
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4736 msgid "First victim! "
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4740 #, c-format
4741 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4745 #, c-format
4746 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4750 #, c-format
4751 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4755 #, c-format
4756 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4760 #, c-format
4761 msgid ", ending their %d frag spree"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4765 #, c-format
4766 msgid ", ending their %d score spree"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4770 #, c-format
4771 msgid ", losing their %d frag spree"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4775 #, c-format
4776 msgid ", losing their %d score spree"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4780 #, c-format
4781 msgid " with %d %s"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4785 msgid "TEAM^Red"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4789 msgid "TEAM^Blue"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4793 msgid "TEAM^Yellow"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4797 msgid "TEAM^Pink"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4801 msgid "Team"
4802 msgstr "Tým"
4803
4804 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4805 msgid "Neutral"
4806 msgstr "Neutrální"
4807
4808 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4809 msgid "KEY^Red"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4813 msgid "KEY^Blue"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4817 msgid "KEY^Yellow"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4821 msgid "KEY^Pink"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4825 msgid "FLAG^Red"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4829 msgid "FLAG^Blue"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4833 msgid "FLAG^Yellow"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4837 msgid "FLAG^Pink"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4841 msgid "GENERATOR^Red"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4845 msgid "GENERATOR^Blue"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4849 msgid "GENERATOR^Yellow"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4853 msgid "GENERATOR^Pink"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4857 #, c-format
4858 msgid "%s under attack!"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4862 msgid "Turret"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4866 msgid "eWheel Turret"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4870 msgid "eWheel"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4874 msgid "FLAC Cannon"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4878 msgid "FLAC"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4882 msgid "Fusion Reactor"
4883 msgstr "Fúzní reaktor"
4884
4885 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4886 msgid "Hellion Missile Turret"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4890 msgid "Hellion"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4894 msgid "Hunter-Killer Turret"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4898 msgid "Hunter-Killer"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4902 msgid "Machinegun Turret"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4906 msgid "Machinegun"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4910 msgid "MLRS Turret"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4914 msgid "MLRS"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4918 msgid "Phaser Cannon"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4922 msgid "Phaser"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4926 msgid "Plasma Cannon"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4930 msgid "Dual plasma"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4934 msgid "Dual Plasma Cannon"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4938 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4939 msgid "Tesla Coil"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4943 msgid "Walker Turret"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4947 msgid "Walker"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:248
4951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4952 msgid "Dodging"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:249
4956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4957 msgid "InstaGib"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:250
4961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4962 msgid "New Toys"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:251
4966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4967 msgid "NIX"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:252
4971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4972 msgid "Rocket Flying"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:253
4976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4977 msgid "Invincible Projectiles"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:254
4981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4982 msgid "Low gravity"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:255
4986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4987 msgid "Cloaked"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:256
4991 msgid "Hook"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:257
4995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4996 msgid "Midair"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:258
5000 msgid "Melee only Arena"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:260
5004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5005 msgid "Piñata"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:261
5009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5010 msgid "Weapons stay"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:262
5014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5015 msgid "Blood loss"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:264
5019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5020 msgid "Buffs"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:265
5024 msgid "Overkill"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:266
5028 msgid "No powerups"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:267
5032 msgid "Powerups"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:268
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5037 msgid "Touch explode"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:269
5041 msgid "Wall jumping"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:270
5045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5046 msgid "No start weapons"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:271
5050 msgid "Nades"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:272
5054 msgid "Offhand blaster"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5058 msgid "Male"
5059 msgstr "Muž"
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5062 msgid "Female"
5063 msgstr "Žena"
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5066 msgid "Undisclosed"
5067 msgstr "Utajené"
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5070 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5074 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5078 msgid "TAB"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5082 #, c-format
5083 msgid "ENTER"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5087 msgid "ESCAPE"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5091 msgid "SPACE"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5095 msgid "BACKSPACE"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5099 #, c-format
5100 msgid "UPARROW"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5104 #, c-format
5105 msgid "DOWNARROW"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5109 #, c-format
5110 msgid "LEFTARROW"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5114 #, c-format
5115 msgid "RIGHTARROW"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5119 msgid "ALT"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5123 msgid "CTRL"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5127 msgid "SHIFT"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5131 #, c-format
5132 msgid "INS"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5136 #, c-format
5137 msgid "DEL"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5141 #, c-format
5142 msgid "PGDN"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5146 #, c-format
5147 msgid "PGUP"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5151 #, c-format
5152 msgid "HOME"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5156 #, c-format
5157 msgid "END"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5161 msgid "PAUSE"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5165 msgid "NUMLOCK"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5169 msgid "CAPSLOCK"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5173 msgid "SCROLLOCK"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5177 msgid "SEMICOLON"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5181 msgid "TILDE"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5185 msgid "BACKQUOTE"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5189 msgid "QUOTE"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5193 msgid "APOSTROPHE"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5197 msgid "BACKSLASH"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5201 #, c-format
5202 msgid "F%d"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5206 #, c-format
5207 msgid "KP_%d"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5214 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5215 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5219 #, c-format
5220 msgid "KP_%s"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5224 #, c-format
5225 msgid "PERIOD"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5229 #, c-format
5230 msgid "DIVIDE"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5234 #, c-format
5235 msgid "SLASH"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5239 #, c-format
5240 msgid "MULTIPLY"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5244 #, c-format
5245 msgid "MINUS"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5249 #, c-format
5250 msgid "PLUS"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5254 #, c-format
5255 msgid "EQUALS"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5259 msgid "PRINTSCREEN"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5263 #, c-format
5264 msgid "MOUSE%d"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5268 msgid "MWHEELUP"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5272 msgid "MWHEELDOWN"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5276 #, c-format
5277 msgid "JOY%d"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5281 #, c-format
5282 msgid "AUX%d"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5286 #, c-format
5287 msgid "DPAD_UP"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5296 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5300 #, c-format
5301 msgid "X360_%s"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5305 #, c-format
5306 msgid "DPAD_DOWN"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5310 #, c-format
5311 msgid "DPAD_LEFT"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5315 #, c-format
5316 msgid "DPAD_RIGHT"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5320 #, c-format
5321 msgid "START"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5325 #, c-format
5326 msgid "BACK"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5330 #, c-format
5331 msgid "LEFT_THUMB"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5335 #, c-format
5336 msgid "RIGHT_THUMB"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5340 #, c-format
5341 msgid "LEFT_SHOULDER"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5345 #, c-format
5346 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5350 #, c-format
5351 msgid "LEFT_TRIGGER"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5355 #, c-format
5356 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5360 #, c-format
5361 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5365 #, c-format
5366 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5370 #, c-format
5371 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5375 #, c-format
5376 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5380 #, c-format
5381 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5385 #, c-format
5386 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5390 #, c-format
5391 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5395 #, c-format
5396 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5401 #, c-format
5402 msgid "JOY_%s"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5406 #, c-format
5407 msgid "UP"
5408 msgstr "NAHORU"
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5411 #, c-format
5412 msgid "DOWN"
5413 msgstr "DOLŮ"
5414
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5416 #, c-format
5417 msgid "LEFT"
5418 msgstr "DOLEVA"
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5421 #, c-format
5422 msgid "RIGHT"
5423 msgstr "DOPRAVA"
5424
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5426 #, c-format
5427 msgid "MIDINOTE%d"
5428 msgstr "MIDI NOTA%d"
5429
5430 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5431 #, c-format
5432 msgid "Press %s"
5433 msgstr "Zmáčkni %s"
5434
5435 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5436 msgid "No right gunner!"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5440 msgid "No left gunner!"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5444 msgid "Bumblebee"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5448 msgid "Racer"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5452 msgid "Racer cannon"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5456 msgid "Raptor"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5460 msgid "Raptor cannon"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5464 msgid "Raptor bomb"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5468 msgid "Raptor flare"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5472 msgid "Spiderbot"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5476 msgid "Arc"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5480 msgid "Blaster"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5484 msgid "Crylink"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5488 msgid "Devastator"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5492 msgid "Electro"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5496 msgid "Fireball"
5497 msgstr "Ohnivá koule"
5498
5499 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5500 msgid "Hagar"
5501 msgstr "Hagar"
5502
5503 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5504 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5509 msgid "Grappling Hook"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5513 msgid "MachineGun"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5517 msgid "Mine Layer"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5521 msgid "Mortar"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5525 msgid "Port-O-Launch"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5529 msgid "Rifle"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5533 msgid "T.A.G. Seeker"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5537 msgid "Shockwave"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5541 msgid "Shotgun"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5545 #, no-c-format
5546 msgid "@!#%'n Tuba"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5550 msgid "Vaporizer"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5554 msgid "Vortex"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5558 #, c-format
5559 msgid "CI_DEC^%s years"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5563 #, c-format
5564 msgid "CI_ZER^%d years"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5568 #, c-format
5569 msgid "CI_FIR^%d year"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5573 #, c-format
5574 msgid "CI_SEC^%d years"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5578 #, c-format
5579 msgid "CI_THI^%d years"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5583 #, c-format
5584 msgid "CI_MUL^%d years"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5588 #, c-format
5589 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5593 #, c-format
5594 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5598 #, c-format
5599 msgid "CI_FIR^%d week"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5603 #, c-format
5604 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5608 #, c-format
5609 msgid "CI_THI^%d weeks"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5613 #, c-format
5614 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5618 #, c-format
5619 msgid "CI_DEC^%s days"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5623 #, c-format
5624 msgid "CI_ZER^%d days"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5628 #, c-format
5629 msgid "CI_FIR^%d day"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5633 #, c-format
5634 msgid "CI_SEC^%d days"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5638 #, c-format
5639 msgid "CI_THI^%d days"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5643 #, c-format
5644 msgid "CI_MUL^%d days"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5648 #, c-format
5649 msgid "CI_DEC^%s hours"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5653 #, c-format
5654 msgid "CI_ZER^%d hours"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5658 #, c-format
5659 msgid "CI_FIR^%d hour"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_SEC^%d hours"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5668 #, c-format
5669 msgid "CI_THI^%d hours"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5673 #, c-format
5674 msgid "CI_MUL^%d hours"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5678 #, c-format
5679 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_FIR^%d minute"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_THI^%d minutes"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_FIR^%d second"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_THI^%d seconds"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5738 #, c-format
5739 msgid "%dst"
5740 msgstr "%d."
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5743 #, c-format
5744 msgid "%dnd"
5745 msgstr "%d."
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5748 #, c-format
5749 msgid "%drd"
5750 msgstr "%d."
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5753 #, c-format
5754 msgid "%dth"
5755 msgstr "%d."
5756
5757 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5758 msgid "No description"
5759 msgstr "Bez popisu"
5760
5761 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5765 "please file an issue."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5769 #, c-format
5770 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5774 #, c-format
5775 msgid "%02d:%02d:%02d"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5779 #, c-format
5780 msgid "Item %d"
5781 msgstr "Item %d"
5782
5783 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5787 msgid "Custom"
5788 msgstr "Vlastní"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5791 msgid "Core Team"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5795 msgid "Extended Team"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5799 msgid "Website"
5800 msgstr "Stránka"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5803 msgid "Stats"
5804 msgstr "Statistiky"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5807 msgid "Art"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5811 msgid "Animation"
5812 msgstr "Animace"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5815 msgid "Campaign"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5819 msgid "Level Design"
5820 msgstr "Design levelů"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5823 msgid "Music / Sound FX"
5824 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5827 msgid "Game Code"
5828 msgstr "Kód hry"
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5831 msgid "Marketing / PR"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5835 msgid "Legal"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5839 msgid "Game Engine"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5843 msgid "Engine Additions"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5847 msgid "Compiler"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5851 msgid "Other Active Contributors"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5855 msgid "Translators"
5856 msgstr "Překladači"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5859 msgid "Asturian"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5863 msgid "Belarusian"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5867 msgid "Bulgarian"
5868 msgstr "Bulharský"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5871 msgid "Chinese (China)"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5875 msgid "Chinese (Taiwan)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5879 msgid "Cornish"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5883 msgid "Czech"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5887 msgid "Dutch"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5891 msgid "English (Australia)"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5895 msgid "Finnish"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5899 msgid "French"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5903 msgid "German"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5907 msgid "Greek"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5911 msgid "Hungarian"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5915 msgid "Irish"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5919 msgid "Italian"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5923 msgid "Japanese"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5927 msgid "Kazakh"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5931 msgid "Korean"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5935 msgid "Polish"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5939 msgid "Portuguese"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5943 msgid "Portuguese (Brazil)"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5947 msgid "Romanian"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5951 msgid "Russian"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5955 msgid "Scottish Gaelic"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5959 msgid "Serbian"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5963 msgid "Spanish"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5967 msgid "Swedish"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5971 msgid "Turkish"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5975 msgid "Ukrainian"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5979 msgid "Past Contributors"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5983 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5987 msgid "will not be saved"
5988 msgstr "nebude uloženo"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5991 msgid "will be saved to config.cfg"
5992 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5995 msgid "private"
5996 msgstr "soukromé"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5999 msgid "engine setting"
6000 msgstr "nastavení enginu"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6003 msgid "read only"
6004 msgstr "jen ke čtení"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6012 msgid "OK"
6013 msgstr "OK"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6016 msgid "Credits"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6020 msgid "The Xonotic credits"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6024 msgid ""
6025 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6026 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6027 "menu system."
6028 msgstr ""
6029 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6030 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6034 msgid "Name:"
6035 msgstr "Jméno:"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6039 msgid "Name under which you will appear in the game"
6040 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6043 msgid "Text language:"
6044 msgstr "Jazyk textu:"
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6047 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6048 msgstr ""
6049 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6052 msgid "Undecided"
6053 msgstr "Nerozhodnutý"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6056 msgid ""
6057 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6058 "menu"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6062 msgid "Save settings"
6063 msgstr "Uložit nastavení"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6068 msgid "Welcome"
6069 msgstr "Vítej"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6076 msgid "Join!"
6077 msgstr "Připojit!"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6081 msgid "Restart level"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6085 msgid "Main menu"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6090 msgid "Servers"
6091 msgstr "Servery"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6095 msgid "Profile"
6096 msgstr "Profil"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6100 msgid "Settings"
6101 msgstr "Nastavení"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6105 msgid "Input"
6106 msgstr "Ovládání"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6109 msgid "Quick menu"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6114 msgid "Spectate"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6118 msgid "Game menu"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6122 msgid "Ammunition display:"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6126 msgid "Show only current ammo type"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6131 msgid "Noncurrent alpha:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6136 msgid "Noncurrent scale:"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6141 msgid "Align icon:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6153 msgid "Left"
6154 msgstr "Levý"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6165 msgid "Right"
6166 msgstr "Pravý"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6169 msgid "Ammo Panel"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6174 msgid "Message duration:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6179 msgid "Fade time:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6183 msgid "Flip messages order"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6188 msgid "Text alignment:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6194 msgid "Center"
6195 msgstr "Střed"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6198 msgid "Font scale:"
6199 msgstr "Škála písma"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6202 msgid "Bold font scale:"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6206 msgid "Centerprint Panel"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6210 msgid "Chat entries:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6214 msgid "Chat size:"
6215 msgstr "Velikost chatu:"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6218 msgid "Chat lifetime:"
6219 msgstr "Životnost chatu:"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6222 msgid "Chat beep sound"
6223 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6226 msgid "Chat Panel"
6227 msgstr "Panel chatu"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6230 msgid "Engine info:"
6231 msgstr "Info o enginu:"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6234 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6238 msgid "Engine Info Panel"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6242 msgid "Combine health and armor"
6243 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6248 msgid "Enable status bar"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6253 msgid "Status bar alignment:"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6260 msgid "Inward"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6267 msgid "Outward"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6272 msgid "Icon alignment:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6276 msgid "Flip health and armor positions"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6280 msgid "Health/Armor Panel"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6284 msgid "Info messages:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6288 msgid "Flip align"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6292 msgid "Info Messages Panel"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6307 msgid "Disable"
6308 msgstr "Zákázat"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6312 msgid "Enable spectating"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6316 msgid "Enable even playing in warmup"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6320 msgid "Reduced"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6324 msgid "Text/icon ratio:"
6325 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6328 msgid "Hide spawned items"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6332 msgid "Hide big armor and health"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6336 msgid "Dynamic size"
6337 msgstr "Dynamická velikost"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6340 msgid "Items Time Panel"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6344 msgid "Mod Icons Panel"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6348 msgid "Notifications:"
6349 msgstr "Notifikace:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6352 msgid "Also print notifications to the console"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6356 msgid "Flip notify order"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6360 msgid "Entry lifetime:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6364 msgid "Entry fadetime:"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6368 msgid "Notification Panel"
6369 msgstr "Panel notifikací"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6375 msgid "Enable"
6376 msgstr "Povolit"
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6380 msgid "Enable even observing"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6385 msgid "Enable only in Race/CTS"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6389 msgid "Status bar"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6394 msgid "Left align"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6399 msgid "Right align"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6403 msgid "Inward align"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6407 msgid "Outward align"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6411 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6415 msgid "Speed:"
6416 msgstr "Rychlost:"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6419 msgid "Include vertical speed"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6423 msgid "Speed unit:"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6427 msgid "Show"
6428 msgstr "Ukázat"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6431 msgid "Top speed"
6432 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6435 msgid "Acceleration:"
6436 msgstr "Zrychlování:"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6439 msgid "Include vertical acceleration"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6443 msgid "Physics Panel"
6444 msgstr "Panel fyziky"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6447 msgid "Pickup messages:"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6451 msgid "Show timer:"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6459 msgid "Never"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6466 msgid "Always"
6467 msgstr "Vždy"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6470 msgid "Spectating"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6474 msgid "Icon size scale:"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6478 msgid "Pickup Panel"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6482 msgid "Powerups Panel"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6487 msgid "Always enable"
6488 msgstr "Vždy povolit"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6491 msgid "Forced aspect:"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6495 msgid "Pressed Keys Panel"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6499 msgid "Quick Menu Panel"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6503 msgid "Race Timer Panel"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6507 msgid "Enable in team games"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6511 msgid "Radar:"
6512 msgstr "Radar:"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6524 msgid "Alpha:"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6528 msgid "Rotation:"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6532 msgid "Forward"
6533 msgstr "Vpřed"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6536 msgid "West"
6537 msgstr "Západ"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6540 msgid "South"
6541 msgstr "Jih"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6544 msgid "East"
6545 msgstr "Východ"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6548 msgid "North"
6549 msgstr "Sever"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6552 msgid "Scale:"
6553 msgstr "Škála:"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6556 msgid "Zoom mode:"
6557 msgstr "Režim přibližování:"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6560 msgid "Zoomed in"
6561 msgstr "Přiblížen"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6564 msgid "Zoomed out"
6565 msgstr "Oddálený"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6568 msgid "Always zoomed"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6572 msgid "Never zoomed"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6576 msgid "Radar Panel"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6580 msgid "Score:"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6584 msgid "Rankings:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6589 msgid "Off"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6593 msgid "And me"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6597 msgid "Pure"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6601 msgid "Score Panel"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6605 msgid "StrafeHUD mode:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6609 msgid "View angle centered"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6613 msgid "Velocity angle centered"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6617 msgid "StrafeHUD style:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6621 msgid "no styling"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6625 msgid "progress bar"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6629 msgid "gradient"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6633 msgid "Demo mode"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6637 msgid "Range:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6641 msgid "Center panel"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6645 msgid "Reset colors"
6646 msgstr "Resetovat barvy"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6649 msgid "Strafe bar:"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6653 msgid "Angle indicator:"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6658 msgid "Neutral:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6663 msgid "Good:"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6668 msgid "Overturn:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6672 msgid "Switch indicators:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6676 msgid "Direction caps:"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6680 msgid "Active:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6684 msgid "Inactive:"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6688 msgid "StrafeHUD Panel"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6692 msgid "Timer:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6696 msgid "Show elapsed time"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6700 msgid "Secondary timer:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6704 msgid "Swapped"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6708 msgid "Timer Panel"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6712 msgid "Alpha after voting:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6716 msgid "Vote Panel"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6720 msgid "Fade out after:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6724 #, c-format
6725 msgid "%ds"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6729 msgid "Fade effect:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6733 msgid "EF^None"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6737 msgid "Alpha"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6741 msgid "Slide"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6745 msgid "EF^Both"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6749 msgid "Weapon icons:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6753 msgid "Show only owned weapons"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6757 msgid "Show weapon ID as:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6761 msgid "SHOWAS^None"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6765 msgid "Number"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6769 msgid "Bind"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6773 msgid "Weapon ID scale:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6777 msgid "Show Accuracy"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6781 msgid "Show Ammo"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6785 msgid "Ammo bar alpha:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6789 msgid "Ammo bar color:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6793 msgid "Weapons Panel"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6797 msgid "HUD skins"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6806 msgid "Filter:"
6807 msgstr "Filter:"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6813 msgid "Refresh"
6814 msgstr "Obnovit"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6818 msgid "Set skin"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6822 msgid "Save current skin"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6826 msgid "Panel background defaults:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6831 msgid "Background:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6836 msgid "Border size:"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6841 msgid "Team color:"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6846 msgid "Test team color in configure mode"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6851 msgid "Padding:"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6855 msgid "HUD Dock:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6859 msgid "DOCK^Disabled"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6863 msgid "DOCK^Small"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6867 msgid "DOCK^Medium"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6871 msgid "DOCK^Large"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6875 msgid "Grid settings:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6879 msgid "Snap panels to grid"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6883 msgid "Grid size:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6887 msgid "X:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6891 msgid "Y:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6895 msgid "Exit setup"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6899 msgid "Panel HUD Setup"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6903 msgid "Monster:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6908 msgid "Spawn"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6912 msgid "Remove"
6913 msgstr "Odebrat"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6916 msgid "Move target:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6920 msgid "Follow"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6924 msgid "Wander"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6928 msgid "Spawnpoint"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6932 msgid "No moving"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6936 msgid "Colors:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6941 msgid "Set skin:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6945 msgid "Monster Tools"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6949 msgid "Find servers to play on"
6950 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6953 msgid "Host your own game"
6954 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6957 msgid "Media"
6958 msgstr "Média"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6961 msgid "Multiplayer"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6965 msgid ""
6966 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6967 "settings"
6968 msgstr ""
6969 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6970 "hráče"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6977 msgid "Default"
6978 msgstr "Výchozí"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6982 msgid "Unlimited"
6983 msgstr "Neomezený"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6986 msgid "Gametype"
6987 msgstr "Herní mód"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6990 msgid "Time limit:"
6991 msgstr "Časový limit:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6994 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6995 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6998 #, c-format
6999 msgid "%d minutes"
7000 msgstr "%d minut"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7003 msgid "TIMLIM^Default"
7004 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7008 msgid "1 minute"
7009 msgstr "1 minuta"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7012 msgid "TIMLIM^Infinite"
7013 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7016 msgid "Teams:"
7017 msgstr "Počet týmů:"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7020 msgid "2 teams"
7021 msgstr "2 týmy"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7024 msgid "3 teams"
7025 msgstr "3 týmy"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7028 msgid "4 teams"
7029 msgstr "4 týmy"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7032 msgid "Player slots:"
7033 msgstr "Počet hráčů:"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7036 msgid ""
7037 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7038 "at once"
7039 msgstr ""
7040 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7041 "server"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7044 msgid "Number of bots:"
7045 msgstr "Počet botů"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7048 msgid "Amount of bots on your server"
7049 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7052 msgid "Bot skill:"
7053 msgstr "Schopnosti botů:"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7056 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7057 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7060 msgid "Botlike"
7061 msgstr "Jako bot"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7064 msgid "Beginner"
7065 msgstr "Začátečník"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7068 msgid "You will win"
7069 msgstr "Vyhraješ"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7072 msgid "You can win"
7073 msgstr "Můžeš vyhrát"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7076 msgid "You might win"
7077 msgstr "Třeba vyhraješ"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7080 msgid "Advanced"
7081 msgstr "Pokročilé"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7084 msgid "Expert"
7085 msgstr "Expert"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7088 msgid "Pro"
7089 msgstr "Pro"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7092 msgid "Assassin"
7093 msgstr "Vrah"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7096 msgid "Unhuman"
7097 msgstr "Nelidské"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7100 msgid "Godlike"
7101 msgstr "Božské"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7104 msgid "Mutators..."
7105 msgstr "Mutátory..."
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7108 msgid "Mutators and weapon arenas"
7109 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7112 msgid "Maplist"
7113 msgstr "Seznam map"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7116 msgid ""
7117 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7118 "Delete to clear; Enter when done."
7119 msgstr ""
7120 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7121 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7124 msgid "Add shown"
7125 msgstr "Přidat zobrazené"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7128 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7129 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7132 msgid "Remove shown"
7133 msgstr "Odebrat zobrazené"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7136 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7137 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7140 msgid "Add all"
7141 msgstr "Přidat všechny"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7144 msgid "Add every available map to your selection"
7145 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7148 msgid "Remove all"
7149 msgstr "Odebrat všechny"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7152 msgid "Remove all the maps from your selection"
7153 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7156 msgid "Start multiplayer!"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7160 msgid "Title:"
7161 msgstr "Název:"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7164 msgid "Author:"
7165 msgstr "Autor:"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7168 msgid "Game types:"
7169 msgstr "Herní módy:"
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7173 msgid "Close"
7174 msgstr "Zavřít"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7177 msgid "MAP^Play"
7178 msgstr "MAP^Hrát"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7181 msgid "Map Information"
7182 msgstr "Informace o mapě"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7185 msgid "MUT^None"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7189 msgid "Gameplay mutators:"
7190 msgstr "Herní mutátory"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7193 msgid ""
7194 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7195 "directional key to dodge"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7199 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7203 msgid "All players are almost invisible"
7204 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7207 msgid ""
7208 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7209 "that support it"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7213 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7217 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7218 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7221 msgid ""
7222 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7223 "they can't jump)"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7227 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7231 msgid "Weapon & item mutators:"
7232 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7235 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7239 msgid ""
7240 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7241 "to use it"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7245 msgid ""
7246 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7247 "with the Electro primary fire"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7251 msgid ""
7252 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7253 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7257 msgid ""
7258 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7259 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7260 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7264 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7265 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7268 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7269 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7272 msgid "Regular (no arena)"
7273 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7276 msgid ""
7277 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7278 "without weapon pickups"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7282 msgid "Weapon arenas:"
7283 msgstr "Aréna zbraní:"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7286 msgid "Custom weapons"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7290 msgid "Most weapons"
7291 msgstr "Většina zbraní"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7294 msgid "All weapons"
7295 msgstr "Všechna zbraně"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7298 msgid "Special arenas:"
7299 msgstr "Speciální arény:"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7302 msgid ""
7303 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7304 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7305 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7306 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7310 msgid ""
7311 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7312 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7313 "switch to another weapon."
7314 msgstr ""
7315 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7316 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7319 msgid "with blaster"
7320 msgstr "s blasterem"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7323 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7324 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7327 msgid "Mutators"
7328 msgstr "Mutátory"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7331 msgid "SRVS^Categories"
7332 msgstr "SRVS^Kategorie"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7335 msgid "SRVS^Empty"
7336 msgstr "SRVS^Prázdné"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7339 msgid "Show empty servers"
7340 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7343 msgid "SRVS^Full"
7344 msgstr "SRVS^Plné"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7347 msgid "Show full servers that have no slots available"
7348 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7351 msgid "SRVS^Laggy"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7355 msgid "Show high latency servers"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7359 msgid "Reload the server list"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7363 msgid "Pause"
7364 msgstr "Pauza"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7367 msgid ""
7368 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7369 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7373 msgid "Address:"
7374 msgstr "Adresa:"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7377 msgid "Info..."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7381 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7382 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7386 msgid "No Terms of Service specified"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7391 msgid "MOD^Default"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7395 #, c-format
7396 msgid "%d modified"
7397 msgstr "%d upraveno"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7400 msgid "Official"
7401 msgstr "Oficiální"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7404 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7408 msgid "N/A (auth library missing)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7412 msgid "Not supported (can't connect)"
7413 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7416 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7417 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7420 msgid "Supported (will encrypt)"
7421 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7424 msgid "Supported (won't encrypt)"
7425 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7428 msgid "Requested (will encrypt)"
7429 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7432 msgid "Requested (won't encrypt)"
7433 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7436 msgid "Required (can't connect)"
7437 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7440 msgid "Required (will encrypt)"
7441 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7444 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7449 msgid "custom stats server"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7454 msgid "stats disabled"
7455 msgstr "statistiky zakázány"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7459 msgid "stats enabled"
7460 msgstr "statistiky povoleny"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7463 msgid "Status"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7469 msgid "Terms of Service"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7473 msgid "Server Info"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7477 msgid "Hostname:"
7478 msgstr "Název:"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7481 msgid "Mod:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7485 msgid "Version:"
7486 msgstr "Verze:"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7489 msgid "Settings:"
7490 msgstr "Nastavení:"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7494 msgid "Players:"
7495 msgstr "Hráči"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7498 msgid "Bots:"
7499 msgstr "boti:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7502 msgid "Free slots:"
7503 msgstr "Volná místa:"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7506 msgid "Encryption:"
7507 msgstr "Šifrování:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7510 msgid "ID:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7514 msgid "Key:"
7515 msgstr "Klíč:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7518 msgid "Stats:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7522 msgid "Server Information"
7523 msgstr "Informace o serveru"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7526 msgid "Demos"
7527 msgstr "Dema"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7530 msgid "Screenshots"
7531 msgstr "Screenshoty"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7534 msgid "Music Player"
7535 msgstr "Hudební přehrávač"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7538 msgid "Auto record demos"
7539 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7542 msgid "Timedemo"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7546 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7547 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7550 msgid "DEMO^Play"
7551 msgstr "DEMO^Přehrát"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7554 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7555 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7559 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7560 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7564 msgid "Disconnect"
7565 msgstr "Odpojit"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7568 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7569 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7572 msgid "MUSICPL^Add"
7573 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7576 msgid "MUSICPL^Add all"
7577 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7580 msgid "Set as menu track"
7581 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7584 msgid "Reset default menu track"
7585 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7588 msgid "Playlist:"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7592 msgid "Random order"
7593 msgstr "Náhodné pořadí"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7596 msgid "MUSICPL^Stop"
7597 msgstr "MUSICPL^Stop"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7600 msgid "MUSICPL^Play"
7601 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7604 msgid "MUSICPL^Pause"
7605 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7608 msgid "MUSICPL^Prev"
7609 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7612 msgid "MUSICPL^Next"
7613 msgstr "MUSICPL^Dále"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7616 msgid "MUSICPL^Remove"
7617 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7620 msgid "MUSICPL^Remove all"
7621 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7624 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7625 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7628 msgid "Open in the viewer"
7629 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7632 msgid "Reset"
7633 msgstr "Resetovat"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7636 msgid "Previous"
7637 msgstr "Předchozí"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7640 msgid "Next"
7641 msgstr "Další"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7644 msgid "Slide show"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7653 msgid "Apply immediately"
7654 msgstr "Okamžitě upravit"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7657 msgid "Name"
7658 msgstr "Jméno"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7661 msgid "Model"
7662 msgstr "Model"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7665 msgid "Glowing color"
7666 msgstr "Vyzařující barva"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7669 msgid "Detail color"
7670 msgstr "Barva detailu"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7673 msgid "Statistics"
7674 msgstr "Statistiky"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7677 msgid "Allow player statistics to track your client"
7678 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7681 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7682 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7685 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7689 msgid "Select language..."
7690 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7693 msgid "Are you sure you want to quit?"
7694 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7697 msgid "Quit the game"
7698 msgstr "Opustit hru"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7701 msgid "Model:"
7702 msgstr "Model:"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7705 msgid "Remove *"
7706 msgstr "Odebrat *"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7709 msgid "Copy *"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7713 msgid "Paste"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7717 msgid "Bone:"
7718 msgstr "Kost:"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7721 msgid "Set * as child"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7725 msgid "Attach to *"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7729 msgid "Detach from *"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7733 msgid "Visual object properties for *:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7737 msgid "Set alpha:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7741 msgid "Set color main:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7745 msgid "Set color glow:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7749 msgid "Set frame:"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7753 msgid "Physical object properties for *:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7757 msgid "Set material:"
7758 msgstr "Nastavit materiál:"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7761 msgid "Set solidity:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7765 msgid "Non-solid"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7769 msgid "Solid"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7773 msgid "Set physics:"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7777 msgid "Static"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7781 msgid "Movable"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7785 msgid "Physical"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7789 msgid "Set scale:"
7790 msgstr "Nastavit velikost:"
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7793 msgid "Set force:"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7797 msgid "Claim *"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7801 msgid "* object info"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7805 msgid "* mesh info"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7809 msgid "* attachment info"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7813 msgid "Show help"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7817 msgid "* is the object you are facing"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7821 msgid "Sandbox Tools"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7825 msgid "Video"
7826 msgstr "Video"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7829 msgid "Effects"
7830 msgstr "Efekty"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7833 msgid "Audio"
7834 msgstr "Audio"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7837 msgid "Game"
7838 msgstr "Hra"
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7841 msgid "User"
7842 msgstr "Uživatel"
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7846 msgid "Misc"
7847 msgstr "Různé"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7850 msgid "Change the game settings"
7851 msgstr "Změnit nastavení hry"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7854 msgid "Master:"
7855 msgstr "Celková hlasitost:"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7858 msgid "Music:"
7859 msgstr "Hudba:"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7862 msgid "VOL^Ambient:"
7863 msgstr "PRE^Prostředí:"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7866 msgid "Info:"
7867 msgstr "Info:"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7870 msgid "Items:"
7871 msgstr "Předměty:"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7874 msgid "Pain:"
7875 msgstr "Zranění:"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7878 msgid "Player:"
7879 msgstr "Hráč:"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7882 msgid "Shots:"
7883 msgstr "Zásahy:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7886 msgid "Voice:"
7887 msgstr "Hlas:"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7890 msgid "Weapons:"
7891 msgstr "Zbraně:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7894 msgid "New style sound attenuation"
7895 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7898 msgid "Mute sounds when not active"
7899 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7902 msgid "Frequency:"
7903 msgstr "Frekvence:"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7906 msgid "Sound output frequency"
7907 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7910 msgid "8 kHz"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7914 msgid "11.025 kHz"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7918 msgid "16 kHz"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7922 msgid "22.05 kHz"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7926 msgid "24 kHz"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7930 msgid "32 kHz"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7934 msgid "44.1 kHz"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7938 msgid "48 kHz"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7942 msgid "Channels:"
7943 msgstr "Kanály"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7946 msgid "Number of channels for the sound output"
7947 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7950 msgid "Mono"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7954 msgid "Stereo"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7958 msgid "2.1"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7962 msgid "4"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7966 msgid "5"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7970 msgid "5.1"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7974 msgid "6.1"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7978 msgid "7.1"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7982 msgid "Swap stereo output channels"
7983 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7986 msgid "Swap left/right channels"
7987 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7990 msgid "Headphone friendly mode"
7991 msgstr "Režim sluchátek"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7994 msgid ""
7995 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7996 "stereo separation a bit for headphones)"
7997 msgstr ""
7998 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7999 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8002 msgid "Hit indication sound"
8003 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8006 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8007 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8010 msgid "SND^Fixed"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8014 msgid "Decrease pitch with more damage"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8018 msgid "Decreasing"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8022 msgid "Increase pitch with more damage"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8026 msgid "Increasing"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8030 msgid "Chat message sound"
8031 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8034 msgid "Menu sounds"
8035 msgstr "Zvuky menu"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8038 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8042 msgid "Focus sounds"
8043 msgstr "Zvuky najetí"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8046 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8050 msgid "Time announcer:"
8051 msgstr "Hlasatel času:"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8054 msgid "WRN^Disabled"
8055 msgstr "WRN^Vypnutý"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8058 msgid "5 minutes"
8059 msgstr "5 minut"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8062 msgid "WRN^Both"
8063 msgstr "WRN^Obojí"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8066 msgid "Automatic taunts:"
8067 msgstr "Posměchy:"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8070 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8071 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8074 msgid "Sometimes"
8075 msgstr "Občas"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8078 msgid "Often"
8079 msgstr "Často"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8082 msgid "Debug info about sounds"
8083 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8086 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8087 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8090 msgid "Reset key bindings"
8091 msgstr "Resetovat klávesy"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8094 msgid "Quality preset:"
8095 msgstr "Kvalita:"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8098 msgid "PRE^OMG!"
8099 msgstr "PRE^OMG!"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8102 msgid "PRE^Low"
8103 msgstr "PRE^Nízká"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8106 msgid "PRE^Medium"
8107 msgstr "PRE^Střední"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8110 msgid "PRE^Normal"
8111 msgstr "PRE^Normální"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8114 msgid "PRE^High"
8115 msgstr "PRE^Vysoká"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8118 msgid "PRE^Ultra"
8119 msgstr "PRE^Ultra"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8122 msgid "PRE^Ultimate"
8123 msgstr "PRE^Ultimátní"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8126 msgid "Geometry detail:"
8127 msgstr "Detaily map:"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8130 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8134 msgid "DET^Lowest"
8135 msgstr "DET^Nejnižší"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8138 msgid "DET^Low"
8139 msgstr "DET^Nízké"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8142 msgid "DET^Normal"
8143 msgstr "DET^Normální"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8146 msgid "DET^Good"
8147 msgstr "DET^Dobré"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8150 msgid "DET^Best"
8151 msgstr "DET^Nejlepší"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8154 msgid "DET^Insane"
8155 msgstr "DET^Šílené"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8158 msgid "Player detail:"
8159 msgstr "Detaily hráčů:"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8162 msgid "PDET^Low"
8163 msgstr "PDET^Nízké"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8166 msgid "PDET^Medium"
8167 msgstr "PDET^Střední"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8170 msgid "PDET^Normal"
8171 msgstr "PDET^Normální"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8174 msgid "PDET^Good"
8175 msgstr "PDET^Dobré"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8178 msgid "PDET^Best"
8179 msgstr "PDET^Nejlepší"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8182 msgid "Texture resolution:"
8183 msgstr "Rozlišení textur:"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8186 msgid "RES^Leet"
8187 msgstr "RES^Leet"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8190 msgid "RES^Lowest"
8191 msgstr "RES^Nejnižší"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8194 msgid "RES^Very low"
8195 msgstr "RES^Hodně nízké"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8198 msgid "RES^Low"
8199 msgstr "RES^Nízké"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8202 msgid "RES^Normal"
8203 msgstr "RES^Normální"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8206 msgid "RES^Good"
8207 msgstr "RES^Dobré"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8210 msgid "RES^Best"
8211 msgstr "RES^Nejlepší"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8216 msgid "Avoid lossy texture compression"
8217 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8220 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8224 msgid "Show sky"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8228 msgid "Show surfaces"
8229 msgstr "Zobrazit povrchy"
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8232 msgid ""
8233 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8234 "performance boost, but looks very ugly."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8238 msgid "Use lightmaps"
8239 msgstr "Lightmapping"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8242 msgid ""
8243 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8244 "video memory"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8248 msgid "Deluxe mapping"
8249 msgstr "Per-pixel lighting"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8252 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8256 msgid "Gloss"
8257 msgstr "Odlesky"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8260 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8264 msgid "Offset mapping"
8265 msgstr "Offset mapping"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8268 msgid ""
8269 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8270 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8274 msgid "Relief mapping"
8275 msgstr "Relief mapping"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8278 msgid ""
8279 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8283 msgid "Reflections:"
8284 msgstr "Odrazy:"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8287 msgid ""
8288 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8289 "with reflecting surfaces"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8293 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8294 msgstr ""
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8297 msgid "Blurred"
8298 msgstr "Rozmazané"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8301 msgid "REFL^Good"
8302 msgstr "REFL^Dobré"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8305 msgid "Sharp"
8306 msgstr "Ostré"
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8309 msgid "Decals"
8310 msgstr "Stopy"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8313 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8317 msgid "Decals on models"
8318 msgstr "Stopy na modelech"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8322 msgid "Distance:"
8323 msgstr "Vzdálenost:"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8326 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8330 msgid "Time:"
8331 msgstr "Doba:"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8334 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8338 msgid "Damage effects:"
8339 msgstr "Efekty zranění:"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8342 msgid "DMGFX^Disabled"
8343 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8346 msgid "Skeletal"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8350 msgid "DMGFX^All"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8354 msgid "Realtime dynamic lights"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8358 msgid ""
8359 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8364 msgid "Shadows"
8365 msgstr "Stíny"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8368 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8372 msgid "Realtime world lights"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8376 msgid ""
8377 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8378 "performance."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8382 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8386 msgid "Use normal maps"
8387 msgstr "Normálové mapy"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8390 msgid ""
8391 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8392 "light with a bumpy surface"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8396 msgid "Soft shadows"
8397 msgstr "Měkké stíny"
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8400 msgid "Corona brightness:"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8404 msgid "Flare effects around certain lights"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8408 msgid "Fade coronas according to visibility"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8412 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8416 msgid "Bloom"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8420 msgid ""
8421 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8422 "pixels. Has a big impact on performance."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8426 msgid "Extra postprocessing effects"
8427 msgstr "Extra postprocess efekty"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8430 msgid ""
8431 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8432 "using a powerup"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8436 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8437 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8440 msgid "Motion blur:"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8444 msgid "Particles"
8445 msgstr "Částice"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8448 msgid "Spawnpoint effects"
8449 msgstr "Spawnpoint efekty"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8452 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8453 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8456 msgid "Quality:"
8457 msgstr "Kvalita:"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8461 msgid ""
8462 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8463 "gives for better performance"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8467 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8471 msgid "No crosshair"
8472 msgstr "Žádný"
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8476 msgid "Per weapon"
8477 msgstr "Podle zbraně"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8480 msgid ""
8481 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8482 "models"
8483 msgstr ""
8484 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8485 "zbraní."
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8490 msgid "Size:"
8491 msgstr "Velikost:"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8494 msgid "By health"
8495 msgstr "Podle zdraví"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8498 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8499 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8502 msgid "Enable center crosshair dot"
8503 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8506 msgid "Use normal crosshair color"
8507 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8510 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8511 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8514 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8518 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8522 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8526 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8530 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8531 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8534 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8535 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8538 msgid "Crosshair"
8539 msgstr "Zaměřovač"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8542 msgid "Scoreboard"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8546 msgid "Fading speed:"
8547 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8550 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8554 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8555 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8558 msgid "Show team sizes:"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8562 msgid ""
8563 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8564 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8568 msgid "Waypoints"
8569 msgstr "Waypointy"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8572 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8573 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8576 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8577 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8580 msgid "Control transparency of the waypoints"
8581 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8585 msgid "Font size:"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8589 msgid "Edge offset:"
8590 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8593 msgid "Fade when near the crosshair"
8594 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8597 msgid "Display names instead of icons"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8601 msgid "Damage"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8605 msgid "Overlay:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8609 msgid "Factor:"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8613 msgid "Fade rate:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8617 msgid "Player Names"
8618 msgstr "Jména hráčů"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8621 msgid "Show names above players"
8622 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8625 msgid "Max distance:"
8626 msgstr "Max. vzdálenost:"
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8629 msgid "Decolorize:"
8630 msgstr "Odbarvit"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8634 msgid "Teamplay"
8635 msgstr "V týmu"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8638 msgid "Only when near crosshair"
8639 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8642 msgid "Display health and armor"
8643 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8646 msgid "Damage overlay:"
8647 msgstr "Ukazatel zranění:"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8650 msgid "Dynamic HUD"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8654 msgid "HUD moves around following player's movement"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8658 msgid "Shake the HUD when hurt"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8663 msgid "Enter HUD editor"
8664 msgstr "Upravit HUD"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8667 msgid "HUD"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8671 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8672 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8675 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8676 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8679 msgid "Frag Information"
8680 msgstr "Fragy"
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8683 msgid "Display information about killing sprees"
8684 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8687 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8688 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8691 msgid "Show spree information in centerprints"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8695 msgid "Show spree information in death messages"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8699 msgid "Sprees in info messages:"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8703 msgid "SPREES^Disabled"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8707 msgid "Target"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8711 msgid "Attacker"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8715 msgid "SPREES^Both"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8719 msgid "Print on a seperate line"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8723 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8727 msgid "Add frag location to death messages when available"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8731 msgid "Gamemode Settings"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8735 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8739 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8745 msgid "Other"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8749 msgid "Display console messages in the top left corner"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8753 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8757 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8761 msgid "Powerup notifications"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8765 msgid "Weapon centerprint notifications"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8769 msgid "Weapon info message notifications"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8773 msgid "Announcers"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8777 msgid "Respawn countdown sounds"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8781 msgid "Killstreak sounds"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8785 msgid "Achievement sounds"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8789 msgid "Messages"
8790 msgstr "Zprávy"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8793 msgid "Items"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8797 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8801 msgid "Unavailable alpha:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8805 msgid "Unavailable color:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8809 msgid "GHOITEMS^Black"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8813 msgid "GHOITEMS^Dark"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8817 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8821 msgid "GHOITEMS^Normal"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8825 msgid "GHOITEMS^Blue"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8830 msgid "Players"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8834 msgid "Force player models to mine"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8838 msgid "Force player colors to mine"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8842 msgid ""
8843 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8844 "enemy team"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8848 msgid "Except in team games"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8852 msgid "Only in Duel"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8856 msgid "Only in team games"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8860 msgid "In team games and Duel"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8864 msgid "Body fading:"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8868 msgid "Gibs:"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8872 msgid "GIBS^None"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8876 msgid "GIBS^Few"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8880 msgid "GIBS^Many"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8884 msgid "GIBS^Lots"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8888 msgid "Models"
8889 msgstr "Modely"
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8892 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8896 msgid "1st person perspective"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8900 msgid "Slide to third person upon death"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8904 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8908 msgid "Smooth the view while crouching"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8912 msgid "View waving while idle"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8916 msgid "View bobbing while walking around"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8920 msgid "3rd person perspective"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8924 msgid "Back distance"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8928 msgid "Up distance"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8932 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8936 msgid "Field of view:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8940 msgid "Field of vision in degrees"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8944 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8948 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8952 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8956 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8960 msgid "ZOOM^Instant"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8964 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8968 msgid ""
8969 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8970 "sensitivity change)"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8974 msgid "Velocity zoom"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8978 msgid "Forward movement only"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8982 msgid "VZOOM^Factor"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8986 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8990 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8994 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8999 msgid "View"
9000 msgstr "Pohled"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9003 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9007 msgid "Up"
9008 msgstr "Nahoru"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9011 msgid "Down"
9012 msgstr "Dolů"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9015 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9019 msgid ""
9020 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9024 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9025 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9028 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9029 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9032 msgid ""
9033 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9034 "you are carrying"
9035 msgstr ""
9036 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9037 "starší"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9040 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9044 msgid "Draw 1st person weapon model"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9048 msgid "Draw the weapon model"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9054 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9058 msgid "Weapon model opacity:"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9062 msgid "Gun model swaying"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9066 msgid "Gun model bobbing"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9071 msgid "Weapons"
9072 msgstr "Zbraně"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9075 msgid "Key Bindings"
9076 msgstr "Klávesové zkratky"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9079 msgid "Change key..."
9080 msgstr "Změnit klávesu"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9083 msgid "Edit..."
9084 msgstr "Upravit"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9087 msgid "Clear"
9088 msgstr "Vymazat"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9091 msgid "Reset all"
9092 msgstr "Resetovat vše"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9095 msgid "Mouse"
9096 msgstr "Myš"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9099 msgid "Sensitivity:"
9100 msgstr "Sensitivita:"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9103 msgid "Mouse speed multiplier"
9104 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9107 msgid "Smooth aiming"
9108 msgstr "Jemné míření"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9111 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9115 msgid "Invert aiming"
9116 msgstr "Invertovat míření"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9119 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9123 msgid "Use system mouse positioning"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9127 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9128 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9133 msgid "Disable system mouse acceleration"
9134 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9137 msgid "Make use of DGA mouse input"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9141 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9145 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9149 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9153 msgid "Jetpack on jump:"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9157 msgid "JPJUMP^Disabled"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9161 msgid "Air only"
9162 msgstr "Jen vzduch"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9165 msgid "JPJUMP^All"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9171 msgid "Use joystick input"
9172 msgstr "Použít vstup joysticku"
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9175 msgid "Command when pressed:"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9179 msgid "Command when released:"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9183 msgid "Cancel"
9184 msgstr "Zrušit"
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9187 msgid "User defined key bind"
9188 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9191 #, c-format
9192 msgid "%d fps"
9193 msgstr "%d fps"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9196 #, c-format
9197 msgid "%d KiB/s"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9201 #, c-format
9202 msgid "%d MiB/s"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9206 msgid "Network"
9207 msgstr "Síť"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9210 msgid "Show netgraph"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9214 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9218 msgid "Packet loss compensation"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9222 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9226 msgid "Movement prediction error compensation"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9230 msgid "Use encryption (AES) when available"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9235 msgid "Bandwidth limit:"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9239 msgid "Specify your network speed"
9240 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9243 msgid "Slow ADSL"
9244 msgstr "Pomalé ADSL"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9247 msgid "Fast ADSL"
9248 msgstr "Rychlé ADSL"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9251 msgid "Broadband"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9255 msgid "Local latency:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9259 msgid "HTTP downloads"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9263 msgid "Simultaneous:"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9267 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9271 msgid "Framerate"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9275 msgid "Show frames per second"
9276 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9279 msgid "Show your rendered frames per second"
9280 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9283 msgid "Maximum:"
9284 msgstr "Maximum:"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9287 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9291 msgid "Target:"
9292 msgstr "Cíl:"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9295 msgid "TRGT^Disabled"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9299 msgid "Idle limit:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9303 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9307 msgid "Menu tooltips:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9311 msgid ""
9312 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9313 "command bound to the menu item)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9317 msgid "TLTIP^Disabled"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9321 msgid "TLTIP^Standard"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9325 msgid "TLTIP^Advanced"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9329 msgid "Show current date and time"
9330 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9333 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9334 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9337 msgid "Enable developer mode"
9338 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9341 msgid "Advanced settings..."
9342 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9345 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9346 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9350 msgid "Factory reset"
9351 msgstr "Tovární Restart"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9354 msgid "Cvar filter:"
9355 msgstr "Filtr cvar:"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9358 msgid "Modified cvars only"
9359 msgstr "Jen modifikované cvary"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9362 msgid "Setting:"
9363 msgstr "Nastavení:"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9366 msgid "Type:"
9367 msgstr "Typ:"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9370 msgid "Value:"
9371 msgstr "Hodnota:"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9374 msgid "Description:"
9375 msgstr "Popis:"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9378 msgid "Advanced settings"
9379 msgstr "Pokročilé nastavení"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9382 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9383 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9386 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9387 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9390 msgid "Menu Skins"
9391 msgstr "Skiny menu"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9394 msgid "Text Language"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9398 msgid "Set language"
9399 msgstr "Nastavit jazyk"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9402 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9403 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9406 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9410 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9414 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9418 msgid "Disconnect now"
9419 msgstr "Odpojit teď"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9422 msgid "Switch language"
9423 msgstr "Změnit jazyk"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9426 msgid "Warning"
9427 msgstr "Varování"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9430 msgid "Resolution:"
9431 msgstr "Rozlišení:"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9434 msgid "Font/UI size:"
9435 msgstr "Velikost písma/UI"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9438 msgid "SZ^Unreadable"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9442 msgid "SZ^Tiny"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9446 msgid "SZ^Little"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9450 msgid "SZ^Small"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9454 msgid "SZ^Medium"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9458 msgid "SZ^Large"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9462 msgid "SZ^Huge"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9466 msgid "SZ^Gigantic"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9470 msgid "SZ^Colossal"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9474 msgid "Color depth:"
9475 msgstr "Hloubka barev:"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9478 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9482 msgid "16bit"
9483 msgstr "16bitový"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9486 msgid "32bit"
9487 msgstr "32bitový"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9490 msgid "Full screen"
9491 msgstr "Celá obrazovka"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9494 msgid "Vertical Synchronization"
9495 msgstr "Vertikální synchronizace"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9498 msgid ""
9499 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9500 "screen refresh rate"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9504 msgid "High-quality frame buffer"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9508 msgid "Antialiasing:"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9512 msgid ""
9513 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9514 "might decrease performance by quite a lot"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9518 msgid "AA^Disabled"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9523 msgid "2x"
9524 msgstr "2x"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9528 msgid "4x"
9529 msgstr "4x"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9532 msgid "Resolution scaling:"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9536 msgid ""
9537 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9538 "help slow GPUs"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9542 msgid "Anisotropy:"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9546 msgid "Anisotropic filtering quality"
9547 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9550 msgid "ANISO^Disabled"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9554 msgid "8x"
9555 msgstr "8x"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9558 msgid "16x"
9559 msgstr "16x"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9562 msgid "Depth first:"
9563 msgstr "Hloubka prvně:"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9566 msgid ""
9567 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9568 "normal rendering starts"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9572 msgid "DF^Disabled"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9576 msgid "DF^World"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9580 msgid "DF^All"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9584 msgid "Brightness:"
9585 msgstr "Jas:"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9588 msgid "Brightness of black"
9589 msgstr "Jas černé"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9592 msgid "Contrast:"
9593 msgstr "Kontrast:"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9596 msgid "Brightness of white"
9597 msgstr "Jas bílé"
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9600 msgid "Gamma:"
9601 msgstr "Gamma:"
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9604 msgid ""
9605 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9606 "white or black"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9610 msgid "Contrast boost:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9614 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9615 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9618 msgid "Saturation:"
9619 msgstr "Sytost:"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9622 msgid ""
9623 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9624 "requires GLSL color control"
9625 msgstr ""
9626 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9627 "kontrolování barev GLSL "
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9630 msgid "LIT^Ambient:"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9634 msgid ""
9635 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9636 "and flat"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9640 msgid "Intensity:"
9641 msgstr "Intenzita:"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9644 msgid "Global rendering brightness"
9645 msgstr "Globální jas renderování"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9648 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9649 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9652 msgid ""
9653 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9654 "strange input or video lag on some machines"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9658 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9659 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9662 msgid "Flip view horizontally"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9666 msgid "Poor man's left handed mode"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9670 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9674 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9678 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9679 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9682 msgid "Campaign Difficulty:"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9686 msgid "CSKL^Easy"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9690 msgid "CSKL^Medium"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9694 msgid "CSKL^Hard"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9698 msgid "Play campaign!"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9702 msgid "Singleplayer"
9703 msgstr "Hra jednoho hráče"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9706 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9710 msgid "Winner"
9711 msgstr "Vítěz"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9714 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9715 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9718 msgid "Autoselect team (recommended)"
9719 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9722 msgid "red"
9723 msgstr "červená"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9726 msgid "blue"
9727 msgstr "modrá"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9730 msgid "yellow"
9731 msgstr "žlutá"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9734 msgid "pink"
9735 msgstr "růžová"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9739 msgid "spectate"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9743 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9747 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9751 msgid "Accept"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9755 msgid "Don't accept (quit the game)"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9759 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9760 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9763 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9764 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9767 msgid "teamplay"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9771 msgid "free for all"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9775 msgid "Moving"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9779 msgid "move forwards"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9783 msgid "move backwards"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9787 msgid "strafe left"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9791 msgid "strafe right"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9795 msgid "jump / swim"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9799 msgid "crouch / sink"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9803 msgid "jetpack"
9804 msgstr "jetpack"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9807 msgid "Attacking"
9808 msgstr "Útočení"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9811 msgid "WEAPON^previous"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9815 msgid "WEAPON^next"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9819 msgid "WEAPON^previously used"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9823 msgid "WEAPON^best"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9827 msgid "reload"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9831 msgid "hold zoom"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9835 msgid "toggle zoom"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9839 msgid "show scores"
9840 msgstr "ukázat skóre"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9843 msgid "screen shot"
9844 msgstr "snímek obrazovky"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9847 msgid "maximize radar"
9848 msgstr "maximalizovat radar"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9851 msgid "3rd person view"
9852 msgstr "pohled 3. osoby"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9855 msgid "enter spectator mode"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9859 msgid "Communication"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9863 msgid "public chat"
9864 msgstr "veřejný chat"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9867 msgid "team chat"
9868 msgstr "týmový chat"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9871 msgid "show chat history"
9872 msgstr "ukázat historii chatu"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9875 msgid "vote YES"
9876 msgstr "volit ANO"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9879 msgid "vote NO"
9880 msgstr "volit NE"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9883 msgid "Client"
9884 msgstr "Klient"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9887 msgid "enter console"
9888 msgstr "vstoupit do konzole"
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9891 msgid "quit"
9892 msgstr "opustit"
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9895 msgid "auto-join team"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9899 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9903 msgid "suicide / respawn"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9907 msgid "quick menu"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9911 msgid "User defined"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9915 msgid "Development"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9919 msgid "sandbox menu"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9923 msgid "drag object (sandbox)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9927 msgid "waypoint editor menu"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9931 msgid "Leave current match"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9935 msgid "Stop demo"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9939 msgid "Leave campaign"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9943 msgid "Leave singleplayer"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9947 msgid "Leave multiplayer"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9951 msgid "Leave current campaign level"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9955 msgid "Leave current singleplayer match"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9959 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9963 msgid "Do not press this button again!"
9964 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9967 msgid ""
9968 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9972 #, c-format
9973 msgid "%s's Xonotic Server"
9974 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9977 msgid ""
9978 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9979 "again."
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9983 msgid "spectator"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9987 msgid "<no model found>"
9988 msgstr "<no model found>"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9991 msgid "SERVER^Remove favorite"
9992 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9995 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9999 msgid "SERVER^Favorite"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10003 msgid ""
10004 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10005 "future"
10006 msgstr ""
10007 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10010 msgid "Ping"
10011 msgstr "Odezva"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10014 msgid "Hostname"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10018 msgid "Map"
10019 msgstr "Mapa"
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10022 msgid "Type"
10023 msgstr "Typ"
10024
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10026 #, c-format
10027 msgid "AES level %d"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10031 msgid "ENC^none"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10035 msgid "encryption:"
10036 msgstr "šifrování:"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10039 #, c-format
10040 msgid "mod: %s"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10044 #, c-format
10045 msgid "modified settings"
10046 msgstr "modifikované nastavení"
10047
10048 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10049 #, c-format
10050 msgid "official settings"
10051 msgstr "oficiální nastavení"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10054 msgid "SLCAT^Favorites"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10058 msgid "SLCAT^Recommended"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10062 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10066 msgid "SLCAT^Servers"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10070 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10074 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10078 msgid "SLCAT^Overkill"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10082 msgid "SLCAT^InstaGib"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10086 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10090 msgid "<TITLE>"
10091 msgstr "<TITLE>"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10094 msgid "<AUTHOR>"
10095 msgstr "<AUTHOR>"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10098 msgid "VOL^MAX"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10102 msgid "VOL^OFF"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10106 #, c-format
10107 msgid "%s dB"
10108 msgstr "%s db"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10111 msgid "PART^OMG"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10115 msgid "PARTQUAL^Low"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10119 msgid "PARTQUAL^Medium"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10123 msgid "PARTQUAL^Normal"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10127 msgid "PARTQUAL^High"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10131 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10135 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10139 msgid ""
10140 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10141 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10145 msgid "Screen resolution"
10146 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10149 msgid "FADESPEED^Slow"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10153 msgid "FADESPEED^Normal"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10157 msgid "FADESPEED^Fast"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10161 msgid "FADESPEED^Instant"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10165 msgid "January"
10166 msgstr "Leden"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10169 msgid "February"
10170 msgstr "Únor"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10173 msgid "March"
10174 msgstr "Březen"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10177 msgid "April"
10178 msgstr "Duben"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10181 msgid "May"
10182 msgstr "Květen"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10185 msgid "June"
10186 msgstr "Červen"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10189 msgid "July"
10190 msgstr "Červenec"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10193 msgid "August"
10194 msgstr "Srpen"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10197 msgid "September"
10198 msgstr "Září"
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10201 msgid "October"
10202 msgstr "Říjen"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10205 msgid "November"
10206 msgstr "Listopad"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10209 msgid "December"
10210 msgstr "Prosinec"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10213 #, no-c-format
10214 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10218 msgid "Joined:"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10222 msgid "Last match:"
10223 msgstr "Poslední zápas:"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10226 msgid "Time played:"
10227 msgstr "Odehraný čas:"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10230 msgid "Favorite map:"
10231 msgstr "Oblíbená mapa:"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10235 #, c-format
10236 msgid "Matches:"
10237 msgstr "Zápasy:"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10240 #, c-format
10241 msgid "Wins/Losses:"
10242 msgstr "Výhry/Prohry:"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10245 #, c-format
10246 msgid "Win percentage:"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10250 #, c-format
10251 msgid "Kills/Deaths:"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10255 #, c-format
10256 msgid "Kill ratio:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10260 msgid "ELO:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10264 msgid "Rank:"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10268 msgid "Percentile:"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10272 #, c-format
10273 msgid "%d (unranked)"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10277 msgid "Update can be downloaded at:"
10278 msgstr "Update je ke stažení na:"
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10281 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10285 #, c-format
10286 msgid "Update to %s now!"
10287 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10290 msgid ""
10291 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10292 "^1Expect visual problems."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10296 msgid "Use default"
10297 msgstr "Použít výchozí"
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10300 msgid "Team Color:"
10301 msgstr "Barva týmu:"