]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
549fbea5e591c00a96bbcbfbbd7b49818d64ff4e
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-01-08 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1415
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "skok"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
193 msgid "ready"
194 msgstr "připraven"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
216 msgid "team selection"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sledují tě:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Hráč %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:606
251 #, c-format
252 msgid "Submenu%d"
253 msgstr "Podmenu%d"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
256 #, c-format
257 msgid "Command%d"
258 msgstr "Příkaz%d"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:637
261 msgid "Continue..."
262 msgstr "Pokračovat..."
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
266 msgid "Chat"
267 msgstr "Chat"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
270 msgid "QMCMD^Send public message to"
271 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
274 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
275 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
278 msgid "QMCMD^nice one"
279 msgstr "QMCMD^hezký"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
282 msgid "QMCMD^good game"
283 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
286 msgid "QMCMD^hi / good luck"
287 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
290 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
291 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
294 msgid "QMCMD^Send in English"
295 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
299 msgid "QMCMD^Team chat"
300 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
303 msgid "QMCMD^strength soon"
304 msgstr ""
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
307 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
311 msgid "QMCMD^free item, icon"
312 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
315 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
316 msgstr ""
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
319 msgid "QMCMD^took item, icon"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
323 msgid "QMCMD^negative"
324 msgstr "QMCMD^negativní"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
327 msgid "QMCMD^positive"
328 msgstr "QMCMD^pozitivní"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
331 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
332 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
335 msgid "QMCMD^need help, icon"
336 msgstr ""
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
339 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
343 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
347 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
351 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
355 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
359 msgid "QMCMD^defending, icon"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
363 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
367 msgid "QMCMD^roaming, icon"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
371 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
375 msgid "QMCMD^attacking, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
379 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
387 #, c-format
388 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
389 msgstr ""
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
392 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
396 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
400 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
404 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
408 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
412 msgid "QMCMD^Send private message to"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
417 msgid "QMCMD^Settings"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
422 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
423 msgstr ""
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
426 msgid "QMCMD^3rd person view"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
430 msgid "QMCMD^Player models like mine"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
434 msgid "QMCMD^Names above players"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
438 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
442 msgid "QMCMD^FPS"
443 msgstr "QMCMD^FPS"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
446 msgid "QMCMD^Net graph"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
451 msgid "QMCMD^Sound settings"
452 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
455 msgid "QMCMD^Hit sound"
456 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
459 msgid "QMCMD^Chat sound"
460 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
463 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
468 msgid "QMCMD^Observer camera"
469 msgstr ""
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
472 msgid "QMCMD^Increase speed"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
476 msgid "QMCMD^Decrease speed"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
480 msgid "QMCMD^Wall collision"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
484 msgid "QMCMD^Fullscreen"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
489 msgid "QMCMD^Call a vote"
490 msgstr ""
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
493 msgid "QMCMD^Restart the map"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
497 msgid "QMCMD^End match"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
501 msgid "QMCMD^Reduce match time"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
505 msgid "QMCMD^Extend match time"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
509 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
513 msgid "Server's custom quickmenu"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
517 msgid "Waypoint editor quickmenu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr ""
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Startovní čára"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Cílová čára"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr ""
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1247
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr ""
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Počet smrtí"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr "SCO^zničen"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Celkový udělený damage"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr ""
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Hráčovo ELO"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr ""
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "SCO^nejrychlejší"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr ""
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
673 msgid "FPS"
674 msgstr "FPS"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "SCO^fps"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr ""
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
697 msgid "Number of keys carrier kills"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
701 msgid "SCO^kckills"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
705 msgid "SCO^k/d"
706 msgstr "SCO^z/s"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "The kill-death ratio"
712 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
715 msgid "SCO^kdr"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
719 msgid "SCO^kdratio"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
723 msgid "Number of kills"
724 msgstr "Počet zabití"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
727 msgid "SCO^kills"
728 msgstr "SCO^zabití"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
731 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
732 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
735 msgid "SCO^laps"
736 msgstr "SCO^kola"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
739 msgid "Number of lives (LMS)"
740 msgstr "Počet životů (LMS)"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 msgid "SCO^lives"
744 msgstr "SCO^životy"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 msgid "Number of times a key was lost"
748 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
751 msgid "SCO^losses"
752 msgstr "SCO^prohry"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
756 msgid "Player name"
757 msgstr "Jméno hráče"
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
760 msgid "SCO^name"
761 msgstr "SCO^jméno"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
764 msgid "SCO^nick"
765 msgstr "SCO^přezdívka"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 msgid "Number of objectives destroyed"
769 msgstr ""
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 msgid "SCO^objectives"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 msgid ""
777 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
778 msgstr ""
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
781 msgid "SCO^pickups"
782 msgstr ""
783
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
785 msgid "Ping time"
786 msgstr "Čas pingu"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
789 msgid "SCO^ping"
790 msgstr "SCO^ping"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
793 msgid "Packet loss"
794 msgstr "Ztráta paketů"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
797 msgid "SCO^pl"
798 msgstr ""
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
801 msgid "Number of players pushed into void"
802 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
805 msgid "SCO^pushes"
806 msgstr ""
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
809 msgid "Player rank"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
813 msgid "SCO^rank"
814 msgstr ""
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
817 msgid "Number of flag returns"
818 msgstr "Počet vrácených vlajek"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
821 msgid "SCO^returns"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
825 msgid "Number of revivals"
826 msgstr "Počet oživení"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
829 msgid "SCO^revivals"
830 msgstr "SCO^oživení"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
833 msgid "Number of rounds won"
834 msgstr "Počet vyhraných kol"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
837 msgid "SCO^rounds won"
838 msgstr "SCO^vyhraných kol"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
841 msgid "SCO^score"
842 msgstr "SCO^skóre"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
845 msgid "Total score"
846 msgstr "Celkové skóre"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
849 msgid "Number of suicides"
850 msgstr "Počet sebevražd"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
853 msgid "SCO^suicides"
854 msgstr "SCO^sebevraždy"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
857 msgid "Number of kills minus deaths"
858 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
861 msgid "SCO^sum"
862 msgstr "SCO^součet"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
865 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
866 msgstr ""
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
869 msgid "SCO^takes"
870 msgstr ""
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
873 msgid "Number of teamkills"
874 msgstr "Počet zabití týmem"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
877 msgid "SCO^teamkills"
878 msgstr "SCO^teamkilly"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
881 msgid "Number of ticks (Domination)"
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
885 msgid "SCO^ticks"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
889 msgid "SCO^time"
890 msgstr "SCO^čas"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
893 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
897 msgid ""
898 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
902 msgid "Usage:"
903 msgstr "Použití:"
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
906 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
910 msgid ""
911 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
912 "cvar scoreboard_columns"
913 msgstr ""
914
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
916 msgid ""
917 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
918 "map start"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
922 msgid ""
923 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
924 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
928 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
932 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
936 msgid ""
937 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
938 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
939 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
940 "field to show all fields available for the current game mode."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
944 msgid ""
945 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
946 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
950 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
951 msgstr ""
952
953 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
954 msgid ""
955 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
956 "right of the vertical bar aligned to the right."
957 msgstr ""
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
960 msgid ""
961 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
962 "other gamemodes except DM."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
974 msgid "N/A"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
978 #, c-format
979 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
983 msgid "Item stats"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
987 msgid "Map stats:"
988 msgstr "Statistiky mapy:"
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
991 msgid "Monsters killed:"
992 msgstr "Zabitých monster:"
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
995 msgid "Secrets found:"
996 msgstr ""
997
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
999 #, c-format
1000 msgid "Spectators"
1001 msgstr "Diváci"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1004 #, c-format
1005 msgid "^2+%s %s"
1006 msgstr "^2+%s %s"
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
1009 #, c-format
1010 msgid "^5%s %s"
1011 msgstr "^5%s %s"
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
1014 msgid "SCO^points"
1015 msgstr "SCO^body"
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1019 msgid "Team Selection"
1020 msgstr "Vybírání týmů"
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
1023 #, c-format
1024 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
1028 #, c-format
1029 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
1033 #, c-format
1034 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1038 #, c-format
1039 msgid "^3%1.0f minutes"
1040 msgstr "^3%1.0f minuty"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1441
1048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1049 msgid "Map:"
1050 msgstr "Mapa:"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
1053 #, c-format
1054 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1058 #, c-format
1059 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
1063 #, c-format
1064 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1065 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
1068 #, c-format
1069 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1070 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
1073 #, c-format
1074 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1075 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1078 msgid "qu"
1079 msgstr "qu"
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1082 msgid "m"
1083 msgstr "m"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1086 msgid "km"
1087 msgstr "km"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1090 msgid "mi"
1091 msgstr "mi"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1094 msgid "nmi"
1095 msgstr "nmi"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1098 msgid "Warmup"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1102 msgid "Warmup: no time limit"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:128
1106 msgid "Warmup: too few players"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1110 msgid "Timeout"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1114 msgid "Sudden Death"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:135
1118 msgid "Overtime"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1122 #, c-format
1123 msgid "Overtime #%d"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1127 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1131 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1132 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1133
1134 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1135 msgid "A vote has been called for:"
1136 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1137
1138 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1139 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1140 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1141
1142 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1143 msgid "^1Configure the HUD"
1144 msgstr "^1Nastavit HUD"
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1154 msgid "Yes"
1155 msgstr "Ano"
1156
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1165 msgid "No"
1166 msgstr "Ne"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1169 msgid "Out of ammo"
1170 msgstr "Chybí munice"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1173 msgid "Don't have"
1174 msgstr "Chybí"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1177 msgid "Unavailable"
1178 msgstr "Nedostupné"
1179
1180 #: qcsrc/client/main.qc:300
1181 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1185 msgid "qu/s"
1186 msgstr "qu/s"
1187
1188 #: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1189 msgid "m/s"
1190 msgstr "m/s"
1191
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1193 msgid "km/h"
1194 msgstr "km/h"
1195
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1197 msgid "mph"
1198 msgstr "mph"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1153 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1201 msgid "knots"
1202 msgstr "uzly"
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1364
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1206 msgid "All Weapons Arena"
1207 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1208
1209 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1211 msgid "All Available Weapons Arena"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1216 msgid "Most Weapons Arena"
1217 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1218
1219 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1221 msgid "Most Available Weapons Arena"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1370 qcsrc/client/main.qc:1384
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1226 msgid "No Weapons Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1231 #, c-format
1232 msgid "%s Arena"
1233 msgstr "%s Aréna"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1393 qcsrc/client/main.qc:1398
1236 #, c-format
1237 msgid "This is %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1241 msgid "Your client version is outdated."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1245 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1396
1249 msgid "Please update!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/client/main.qc:1399
1253 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1257 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1261 #, c-format
1262 msgid "Welcome to %s"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/client/main.qc:1417 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1266 #, c-format
1267 msgid "Level %d:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1271 #, c-format
1272 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1439
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1277 msgid "Gametype:"
1278 msgstr "Herní mód:"
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1453
1281 msgid "This match supports"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1285 #, c-format
1286 msgid "%d players"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/client/main.qc:1457
1290 #, c-format
1291 msgid "%d to %d players"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1295 #, c-format
1296 msgid "%d players maximum"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1300 #, c-format
1301 msgid "%d players minimum"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1305 msgid "Active modifications:"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1309 msgid "Special gameplay tips:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1313 msgid "Server's message"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1570
1317 #, c-format
1318 msgid "%s (not bound)"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1322 msgid " (1 vote)"
1323 msgstr "(1 hlas)"
1324
1325 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1326 #, c-format
1327 msgid " (%d votes)"
1328 msgstr " (%d hlasů)"
1329
1330 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1331 msgid "Don't care"
1332 msgstr "Nezájem"
1333
1334 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1335 msgid "Decide the gametype"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1339 msgid "Vote for a map"
1340 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1341
1342 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1343 #, c-format
1344 msgid "%d seconds left"
1345 msgstr "zbývá%d sekund"
1346
1347 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1348 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1352 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1356 msgid "Requesting preview..."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: qcsrc/client/view.qc:883
1360 msgid "Nade timer"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/view.qc:888
1364 msgid "Capture progress"
1365 msgstr "Proces zabírání"
1366
1367 #: qcsrc/client/view.qc:893
1368 msgid "Revival progress"
1369 msgstr "Průběh oživování"
1370
1371 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1372 msgid "error creating curl handle"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1376 msgid "Assault"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1380 msgid ""
1381 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1382 "out"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1387 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1391 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1392 msgid "Point limit:"
1393 msgstr "Limit bodů:"
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1396 msgid "Clan Arena"
1397 msgstr "Klanová Aréna"
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1400 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1401 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1402
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1405 msgid "Round limit:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1410 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1414 msgid "Capture time rankings"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1418 msgid "Capture the Flag"
1419 msgstr "Zaber vlajku"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1422 msgid ""
1423 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1424 "from the other team"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1428 msgid "Capture limit:"
1429 msgstr "Limit zajetí:"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1432 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1437 msgid "Rankings"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1441 msgid "Race CTS"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1445 msgid "Race for fastest time."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1449 msgid "Deathmatch"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1453 msgid "Score as many frags as you can"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1457 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1461 msgid "Domination"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1467 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1471 msgid "Duel"
1472 msgstr "Duel"
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1475 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1479 msgid "Freeze Tag"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1483 msgid ""
1484 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1485 "freeze all enemies to win"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1489 msgid "Invasion"
1490 msgstr "Invaze"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1493 msgid "Survive against waves of monsters"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1497 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1501 msgid "Keepaway"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1505 msgid "Gather all the keys to win the round"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1509 msgid "Key Hunt"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1513 msgid "^1You have no more lives left"
1514 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1515
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1517 msgid "Last Man Standing"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1521 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1525 msgid "Lives:"
1526 msgstr "Životy:"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1529 msgid "Nexball"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1533 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1537 msgid "Goal limit:"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1541 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1542 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1545 msgid "Ball Stealer"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1549 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1553 msgid "Onslaught"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1557 msgid "Personal best"
1558 msgstr "Vlastní rekord"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1561 msgid "Server best"
1562 msgstr "Rekord serveru"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1565 msgid "Race"
1566 msgstr "Závod"
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1569 msgid "Race against other players to the finish line"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1573 msgid "Laps:"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1577 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1581 msgid "Team Deathmatch"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1585 msgid "Shells"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1589 msgid "Bullets"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1593 msgid "Rockets"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1597 msgid "Cells"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1601 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1602 msgid "Plasma"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1606 msgid "Small armor"
1607 msgstr "malé brnění"
1608
1609 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1610 msgid "Medium armor"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1614 msgid "Big armor"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1618 msgid "Mega armor"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1622 msgid "Small health"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1626 msgid "Medium health"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1630 msgid "Big health"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1634 msgid "Mega health"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1638 #: qcsrc/common/util.qc:263
1639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1640 msgid "Jetpack"
1641 msgstr "Jetpack"
1642
1643 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1644 msgid "Fuel"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1648 msgid "Fuel regenerator"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1652 msgid "Fuel regen"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1656 #, no-c-format
1657 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1662 msgid "Frag limit:"
1663 msgstr "Limit zabití:"
1664
1665 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1666 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1667 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1670 msgid "It's your turn"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1676 msgid "Quit"
1677 msgstr "Odejít"
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1680 msgid "Invite"
1681 msgstr "Pozvat"
1682
1683 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1684 msgid "Current Game"
1685 msgstr "Současná hra"
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1688 msgid "Exit Menu"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1693 msgid "Create"
1694 msgstr "Vytvořit"
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1698 msgid "Join"
1699 msgstr "Připojit se"
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1702 msgid "Minigames"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1706 msgid "Minigame message"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1710 msgid "Bulldozer"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1716 msgid "Game over!"
1717 msgstr "Konec hry!"
1718
1719 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1720 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1721 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1730 msgid "You are spectating"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1734 msgid "Better luck next time!"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1738 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1742 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1743 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1746 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1750 msgid "Push the boulders onto the targets"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1754 msgid "Next Level"
1755 msgstr "Další úroveň"
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1758 msgid "Restart"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1762 msgid "Editor"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1767 msgid "Save"
1768 msgstr "Uložit"
1769
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1771 msgid "Connect Four"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1776 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1778 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1780 #, c-format
1781 msgid "%s^7 won the game!"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1786 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1787 msgid "Draw"
1788 msgstr "Remíza"
1789
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1794 msgid "You lost the game!"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1798 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1801 msgid "You win!"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1808 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1815 msgid "Click on the game board to place your piece"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1819 msgid "Nine Men's Morris"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1823 msgid ""
1824 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1828 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1832 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1836 msgid "Pong"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1841 msgid "AI"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1845 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1849 msgid "Start Match"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1853 msgid "Add AI player"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1857 msgid "Remove AI player"
1858 msgstr "Odebrat AI hráče"
1859
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1861 msgid "Push-Pull"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1866 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1873 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1878 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1883 msgid "Next Match"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1887 msgid "Peg Solitaire"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1891 msgid "All pieces cleared!"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1895 msgid "Remaining pieces:"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1899 #, c-format
1900 msgid "Pieces left: %s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1904 msgid "No more valid moves"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1908 msgid "Well done, you win!"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1912 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1916 msgid "Tic Tac Toe"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1920 msgid "Single Player"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1925 msgid "Golem"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1930 msgid "Mage"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1934 msgid "Mage spike"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1939 msgid "Spider"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1943 msgid "Spider attack"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1947 msgid "Webbed"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1952 msgid "Wyvern"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1956 msgid "Wyvern attack"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1961 msgid "Zombie"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1965 msgid "Ammo"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1969 msgid "Resistance"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1973 msgid "Medic"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1977 msgid "Bash"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1982 msgid "Vampire"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1986 msgid "Disability"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1990 msgid "Disabled"
1991 msgstr "Zakázané"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1994 msgid "Vengeance"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1998 msgid "Jump"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
2002 msgid "Inferno"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
2006 msgid "Swapper"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
2010 msgid "Magnet"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
2014 msgid "Luck"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
2018 msgid "Flight"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2022 msgid "Buff"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2026 msgid "Damage text"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2030 msgid "Draw damage numbers"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2034 msgid "Font size minimum:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2038 msgid "Font size maximum:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2046 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
2047 msgid "Color:"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2051 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
2057 msgid "off-hand hook"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2061 #, c-format
2062 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2066 msgid "Vaporizer ammo"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2071 msgid "Extra life"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2075 msgid "Napalm grenade"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2079 msgid "Ice grenade"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2083 msgid "Translocate grenade"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2087 msgid "Spawn grenade"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2091 msgid "Heal grenade"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2095 msgid "Monster grenade"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2099 msgid "Entrap grenade"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2103 msgid "Veil grenade"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2108 msgid "drop weapon / throw nade"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2112 #, c-format
2113 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2117 msgid "Grenade"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2121 #, c-format
2122 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2126 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2130 msgid "Overkill MachineGun"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2134 msgid "Overkill Nex"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2138 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2142 msgid "Overkill Shotgun"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2148 msgid "Invisibility"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2153 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2154 msgid "Shield"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2160 msgid "Speed"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2166 msgid "Strength"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2170 msgid "Burning"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2174 msgid "Spawn Shield"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2178 msgid "Superweapons"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2182 msgid "Waypoint"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2186 msgid "Help me!"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2190 msgid "Here"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2194 msgid "DANGER"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2198 msgid "Frozen!"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2202 msgid "Reviving"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2206 msgid "Item"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2210 msgid "Checkpoint"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2215 msgid "Finish"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2221 msgid "Start"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2225 msgid "Defend"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2229 msgid "Destroy"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2233 msgid "Push"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2237 msgid "Flag carrier"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2241 msgid "Enemy carrier"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2245 msgid "Dropped flag"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2249 msgid "White base"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2253 msgid "Red base"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2257 msgid "Blue base"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2261 msgid "Yellow base"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2265 msgid "Pink base"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2269 msgid "Return flag here"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2280 msgid "Control point"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2284 msgid "Dropped key"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2292 msgid "Key carrier"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2296 msgid "Run here"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2301 msgid "Ball"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2305 msgid "Ball carrier"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2309 msgid "Leader"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2313 msgid "Goal"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2318 msgid "Generator"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2322 msgid "Weapon"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2326 msgid "Monster"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2330 msgid "Vehicle"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2334 msgid "Intruder!"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2338 msgid "Tagged"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2342 #, c-format
2343 msgid "%s needing help!"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2347 msgid "^1Server notices:"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2351 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2363 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2377 #, c-format
2378 msgid ""
2379 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2380 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2384 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2388 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2392 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2396 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2400 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2404 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2408 msgid ""
2409 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2410 "base"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2414 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2421 "itself"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2425 #, c-format
2426 msgid ""
2427 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2431 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2435 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2460 #, c-format
2461 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2466 #, c-format
2467 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2471 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2475 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2479 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2483 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2487 msgid "^F2Match is restarting..."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2492 msgid "^F4Countdown stopped!"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2561 #, c-format
2562 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2607 #, c-format
2608 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2612 #, c-format
2613 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2617 #, c-format
2618 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2779 #, c-format
2780 msgid ""
2781 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2996 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3007 msgid "^BGRound tied"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3012 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3016 #, c-format
3017 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3032 #, c-format
3033 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3038 #, c-format
3039 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3044 #, c-format
3045 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3050 #, c-format
3051 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3056 #, c-format
3057 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3062 #, c-format
3063 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3068 #, c-format
3069 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3074 #, c-format
3075 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^F3 connected"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3121 #, c-format
3122 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3126 #, c-format
3127 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3141 #, c-format
3142 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3146 #, c-format
3147 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3151 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3155 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3169 #, c-format
3170 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3174 #, c-format
3175 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3179 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3183 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3222 msgid ""
3223 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3224 "spectators aren't allowed at the moment."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3271 "and will be lost."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3275 #, c-format
3276 msgid ""
3277 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3278 "lost."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3287 #, c-format
3288 msgid ""
3289 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3290 "(^F1%s^F4)"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3294 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3298 #, c-format
3299 msgid ""
3300 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3301 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3310 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3314 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3318 #, c-format
3319 msgid ""
3320 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3321 "^F2Xonotic %s"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3334 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3344 #, c-format
3345 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3444 #, c-format
3445 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3449 #, c-format
3450 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3454 #, c-format
3455 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3459 #, c-format
3460 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3496 #, c-format
3497 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3548 #, c-format
3549 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3553 #, c-format
3554 msgid ""
3555 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3556 "%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3560 #, c-format
3561 msgid ""
3562 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3566 #, c-format
3567 msgid ""
3568 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3578 #, c-format
3579 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3583 #, c-format
3584 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3588 #, c-format
3589 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3658 #, c-format
3659 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3663 msgid "^F4You are now alone!"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3667 msgid "^BGYou are attacking!"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3671 msgid "^BGYou are defending!"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3675 #, c-format
3676 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3680 #, c-format
3681 msgid "%s players are needed for this match."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3685 msgid "^BGBegin!"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3689 msgid "^BGGame starts in"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3693 #, c-format
3694 msgid "^BGRound %s starts in"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3698 msgid "^F4Round cannot start"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3702 msgid "^F2Don't camp!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3706 msgid ""
3707 "^BGYou are now free.\n"
3708 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3709 "^BGif you think you will succeed."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3713 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3717 msgid ""
3718 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3719 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3720 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3724 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3728 msgid "^BGYou captured the flag!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3732 #, c-format
3733 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3737 #, c-format
3738 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3742 #, c-format
3743 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3747 #, c-format
3748 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3752 #, c-format
3753 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3757 #, c-format
3758 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3762 #, c-format
3763 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3767 #, c-format
3768 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3772 #, c-format
3773 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3777 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3781 msgid "^BGYou got the flag!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3785 #, c-format
3786 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3790 #, c-format
3791 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3795 #, c-format
3796 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3800 #, c-format
3801 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3812 #, c-format
3813 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3817 #, c-format
3818 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3822 #, c-format
3823 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3827 #, c-format
3828 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3832 #, c-format
3833 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3842 #, c-format
3843 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3847 #, c-format
3848 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3858 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3862 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3866 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3870 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3874 #, c-format
3875 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3881 #, c-format
3882 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3886 #, c-format
3887 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3893 #, c-format
3894 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3898 #, c-format
3899 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3903 #, c-format
3904 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3908 #, c-format
3909 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3910 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3913 #, c-format
3914 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3915 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3918 #, c-format
3919 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3923 #, c-format
3924 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3928 #, c-format
3929 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3933 #, c-format
3934 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3943 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3947 #, c-format
3948 msgid ""
3949 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3950 "You are now on: %s"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3954 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3958 msgid "^K1Die camper!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3962 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3966 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3970 #, c-format
3971 msgid "^K1You were %s"
3972 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3975 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3979 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3983 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3987 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3991 msgid "^K1You fragged yourself!"
3992 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3995 msgid "^K1You need to be more careful!"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3999 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4003 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4007 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4011 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4012 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4015 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4019 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4023 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4027 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4031 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4035 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4039 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4043 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4047 msgid "^K1You need to preserve your health"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4051 msgid "^K1You became a shooting star!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4055 msgid "^K1You melted away in slime!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4059 msgid "^K1You committed suicide!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4063 msgid "^K1You ended it all!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4067 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4071 #, c-format
4072 msgid "^BGYou are now on: %s"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4076 msgid "^K1You died in an accident!"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4080 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4084 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4088 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4092 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4096 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4100 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4104 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4108 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4112 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4116 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4120 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4124 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4128 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4132 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4136 msgid "^K1Watch your step!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4140 #, c-format
4141 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4145 #, c-format
4146 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4150 #, c-format
4151 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4155 #, c-format
4156 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4160 msgid ""
4161 "^K1Stop idling!\n"
4162 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4166 msgid ""
4167 "^K1Stop idling!\n"
4168 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4172 #, c-format
4173 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4177 #, c-format
4178 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4182 msgid "^BGDoor unlocked!"
4183 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4186 #, c-format
4187 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4191 #, c-format
4192 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4196 msgid "^K3You revived yourself"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4200 #, c-format
4201 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4205 #, c-format
4206 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4210 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4214 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4218 msgid "^K1You froze yourself"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4222 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4226 #, c-format
4227 msgid "^K1A %s has arrived!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4231 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4235 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4239 msgid ""
4240 "^K1No spawnpoints available!\n"
4241 "Hope your team can fix it..."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4248 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4252 msgid "^BGYou picked up the ball"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4256 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4260 msgid ""
4261 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4262 "Help the key carriers to meet!"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4266 msgid ""
4267 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4268 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4272 msgid ""
4273 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4274 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4278 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4282 msgid "^BGScanning frequency range..."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4286 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4290 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4294 msgid ""
4295 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4296 "Use the same command again to spectate anyway."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4300 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "^BGWaiting for players to join...\n"
4307 "Need active players for: %s"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4311 #, c-format
4312 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4316 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4320 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4324 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4328 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4332 #, c-format
4333 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4340 "Next weapon: ^F1%s"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4344 #, c-format
4345 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4349 #, c-format
4350 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4354 msgid "^BGYou captured a control point"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4358 #, c-format
4359 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4363 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4367 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4371 msgid ""
4372 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4373 "^F2Capture some control points to unshield it"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4377 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4381 msgid ""
4382 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4383 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4387 #, c-format
4388 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4392 #, c-format
4393 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4397 msgid ""
4398 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4399 "Keep fragging until we have a winner!"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4403 msgid ""
4404 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4405 "Keep scoring until we have a winner!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4409 msgid ""
4410 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4411 "\n"
4412 "Generators are now decaying.\n"
4413 "The more control points your team holds,\n"
4414 "the faster the enemy generator decays"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4421 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4425 msgid "^K1In^BG-portal created"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4429 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4433 msgid "^F1Portal creation failed"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4437 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4441 msgid "^F2Strength has worn off"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4445 msgid "^F2Shield surrounds you"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4449 msgid "^F2Shield has worn off"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4453 msgid "^F2You are on speed"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4457 msgid "^F2Speed has worn off"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4461 msgid "^F2You are invisible"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4465 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4469 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4473 msgid "^BGSequence completed!"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4477 msgid "^BGThere are more to go..."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4481 #, c-format
4482 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4486 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4490 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4494 msgid "^F2You now have a superweapon"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4498 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4502 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4506 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4510 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4514 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4518 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4522 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4526 #, c-format
4527 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4531 #, c-format
4532 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4536 #, c-format
4537 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4541 msgid ""
4542 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4543 "^F4Stop them!"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4547 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4551 #, c-format
4552 msgid " (near %s)"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4556 msgid "primary"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4560 msgid "secondary"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4564 msgid "point"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4568 msgid "points"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4572 msgid "drop flag"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4576 msgid "throw nade"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4580 #, c-format
4581 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4585 #, c-format
4586 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4590 msgid "TRIPLE FRAG! "
4591 msgstr ""
4592
4593 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4594 #, c-format
4595 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4599 #, c-format
4600 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4604 msgid "RAGE! "
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4608 #, c-format
4609 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4613 #, c-format
4614 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4618 msgid "MASSACRE! "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4622 #, c-format
4623 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4627 #, c-format
4628 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4632 msgid "MAYHEM! "
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4636 #, c-format
4637 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4641 #, c-format
4642 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4646 msgid "BERSERKER! "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4650 #, c-format
4651 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4655 #, c-format
4656 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4660 msgid "CARNAGE! "
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4664 #, c-format
4665 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4669 #, c-format
4670 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4674 msgid "ARMAGEDDON! "
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4678 #, c-format
4679 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4683 #, c-format
4684 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "\n"
4691 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4695 #, c-format
4696 msgid ""
4697 "\n"
4698 "(^F4Dead^BG)%s"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4702 #, c-format
4703 msgid "%d score spree! "
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4707 #, c-format
4708 msgid "%d frag spree! "
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4712 msgid "First blood! "
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4716 msgid "First score! "
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4720 msgid "First casualty! "
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4724 msgid "First victim! "
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4728 #, c-format
4729 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4733 #, c-format
4734 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4738 #, c-format
4739 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4743 #, c-format
4744 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4748 #, c-format
4749 msgid ", ending their %d frag spree"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4753 #, c-format
4754 msgid ", ending their %d score spree"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4758 #, c-format
4759 msgid ", losing their %d frag spree"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4763 #, c-format
4764 msgid ", losing their %d score spree"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4768 #, c-format
4769 msgid " with %d %s"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4773 msgid "TEAM^Red"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4777 msgid "TEAM^Blue"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4781 msgid "TEAM^Yellow"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4785 msgid "TEAM^Pink"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4789 msgid "Team"
4790 msgstr "Tým"
4791
4792 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4793 msgid "Neutral"
4794 msgstr "Neutrální"
4795
4796 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4797 msgid "KEY^Red"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4801 msgid "KEY^Blue"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4805 msgid "KEY^Yellow"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4809 msgid "KEY^Pink"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4813 msgid "FLAG^Red"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4817 msgid "FLAG^Blue"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4821 msgid "FLAG^Yellow"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4825 msgid "FLAG^Pink"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4829 msgid "GENERATOR^Red"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4833 msgid "GENERATOR^Blue"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4837 msgid "GENERATOR^Yellow"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4841 msgid "GENERATOR^Pink"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4845 #, c-format
4846 msgid "%s under attack!"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4850 msgid "Turret"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4854 msgid "eWheel Turret"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4858 msgid "eWheel"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4862 msgid "FLAC Cannon"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4866 msgid "FLAC"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4870 msgid "Fusion Reactor"
4871 msgstr "Fúzní reaktor"
4872
4873 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4874 msgid "Hellion Missile Turret"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4878 msgid "Hellion"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4882 msgid "Hunter-Killer Turret"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4886 msgid "Hunter-Killer"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4890 msgid "Machinegun Turret"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4894 msgid "Machinegun"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4898 msgid "MLRS Turret"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4902 msgid "MLRS"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4906 msgid "Phaser Cannon"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4910 msgid "Phaser"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4914 msgid "Plasma Cannon"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4918 msgid "Dual plasma"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4922 msgid "Dual Plasma Cannon"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4926 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4927 msgid "Tesla Coil"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4931 msgid "Walker Turret"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4935 msgid "Walker"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: qcsrc/common/util.qc:248
4939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4940 msgid "Dodging"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:249
4944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4945 msgid "InstaGib"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:250
4949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4950 msgid "New Toys"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:251
4954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4955 msgid "NIX"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:252
4959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4960 msgid "Rocket Flying"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:253
4964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4965 msgid "Invincible Projectiles"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:254
4969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4970 msgid "Low gravity"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:255
4974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4975 msgid "Cloaked"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:256
4979 msgid "Hook"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:257
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4984 msgid "Midair"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:258
4988 msgid "Melee only Arena"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/util.qc:260
4992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4993 msgid "Piñata"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/util.qc:261
4997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4998 msgid "Weapons stay"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/util.qc:262
5002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5003 msgid "Blood loss"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/util.qc:264
5007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5008 msgid "Buffs"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:265
5012 msgid "Overkill"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:266
5016 msgid "No powerups"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:267
5020 msgid "Powerups"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:268
5024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5025 msgid "Touch explode"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:269
5029 msgid "Wall jumping"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/util.qc:270
5033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5034 msgid "No start weapons"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: qcsrc/common/util.qc:271
5038 msgid "Nades"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:272
5042 msgid "Offhand blaster"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1397
5046 msgid "Male"
5047 msgstr "Muž"
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1398
5050 msgid "Female"
5051 msgstr "Žena"
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5054 msgid "Undisclosed"
5055 msgstr "Utajené"
5056
5057 #: qcsrc/common/util.qc:1446
5058 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1447
5062 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1452
5066 msgid "TAB"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
5070 #, c-format
5071 msgid "ENTER"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5075 msgid "ESCAPE"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:1455
5079 msgid "SPACE"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5083 msgid "BACKSPACE"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
5087 #, c-format
5088 msgid "UPARROW"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
5092 #, c-format
5093 msgid "DOWNARROW"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5097 #, c-format
5098 msgid "LEFTARROW"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5102 #, c-format
5103 msgid "RIGHTARROW"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5107 msgid "ALT"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5111 msgid "CTRL"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5115 msgid "SHIFT"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5119 #, c-format
5120 msgid "INS"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5124 #, c-format
5125 msgid "DEL"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5129 #, c-format
5130 msgid "PGDN"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5134 #, c-format
5135 msgid "PGUP"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5139 #, c-format
5140 msgid "HOME"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5144 #, c-format
5145 msgid "END"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5149 msgid "PAUSE"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5153 msgid "NUMLOCK"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5157 msgid "CAPSLOCK"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5161 msgid "SCROLLOCK"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5165 msgid "SEMICOLON"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5169 msgid "TILDE"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5173 msgid "BACKQUOTE"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5177 msgid "QUOTE"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5181 msgid "APOSTROPHE"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5185 msgid "BACKSLASH"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5189 #, c-format
5190 msgid "F%d"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5194 #, c-format
5195 msgid "KP_%d"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5201 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5205 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5206 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5207 #, c-format
5208 msgid "KP_%s"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5212 #, c-format
5213 msgid "PERIOD"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5217 #, c-format
5218 msgid "DIVIDE"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5222 #, c-format
5223 msgid "SLASH"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5227 #, c-format
5228 msgid "MULTIPLY"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5232 #, c-format
5233 msgid "MINUS"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5237 #, c-format
5238 msgid "PLUS"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5242 #, c-format
5243 msgid "EQUALS"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5247 msgid "PRINTSCREEN"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5251 #, c-format
5252 msgid "MOUSE%d"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5256 msgid "MWHEELUP"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5260 msgid "MWHEELDOWN"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5264 #, c-format
5265 msgid "JOY%d"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5269 #, c-format
5270 msgid "AUX%d"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5274 #, c-format
5275 msgid "DPAD_UP"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5279 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5284 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5288 #, c-format
5289 msgid "X360_%s"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5293 #, c-format
5294 msgid "DPAD_DOWN"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5298 #, c-format
5299 msgid "DPAD_LEFT"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5303 #, c-format
5304 msgid "DPAD_RIGHT"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5308 #, c-format
5309 msgid "START"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5313 #, c-format
5314 msgid "BACK"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5318 #, c-format
5319 msgid "LEFT_THUMB"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5323 #, c-format
5324 msgid "RIGHT_THUMB"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5328 #, c-format
5329 msgid "LEFT_SHOULDER"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5333 #, c-format
5334 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5338 #, c-format
5339 msgid "LEFT_TRIGGER"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5343 #, c-format
5344 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5348 #, c-format
5349 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5353 #, c-format
5354 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5358 #, c-format
5359 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5363 #, c-format
5364 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5368 #, c-format
5369 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5373 #, c-format
5374 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5378 #, c-format
5379 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5383 #, c-format
5384 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5389 #, c-format
5390 msgid "JOY_%s"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5394 #, c-format
5395 msgid "UP"
5396 msgstr "NAHORU"
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5399 #, c-format
5400 msgid "DOWN"
5401 msgstr "DOLŮ"
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5404 #, c-format
5405 msgid "LEFT"
5406 msgstr "DOLEVA"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5409 #, c-format
5410 msgid "RIGHT"
5411 msgstr "DOPRAVA"
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5414 #, c-format
5415 msgid "MIDINOTE%d"
5416 msgstr "MIDI NOTA%d"
5417
5418 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5419 #, c-format
5420 msgid "Press %s"
5421 msgstr "Zmáčkni %s"
5422
5423 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5424 msgid "No right gunner!"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5428 msgid "No left gunner!"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5432 msgid "Bumblebee"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5436 msgid "Racer"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5440 msgid "Racer cannon"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5444 msgid "Raptor"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5448 msgid "Raptor cannon"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5452 msgid "Raptor bomb"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5456 msgid "Raptor flare"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5460 msgid "Spiderbot"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5464 msgid "Arc"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5468 msgid "Blaster"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5472 msgid "Crylink"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5476 msgid "Devastator"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5480 msgid "Electro"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5484 msgid "Fireball"
5485 msgstr "Ohnivá koule"
5486
5487 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5488 msgid "Hagar"
5489 msgstr "Hagar"
5490
5491 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5492 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5497 msgid "Grappling Hook"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5501 msgid "MachineGun"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5505 msgid "Mine Layer"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5509 msgid "Mortar"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5513 msgid "Port-O-Launch"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5517 msgid "Rifle"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5521 msgid "T.A.G. Seeker"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5525 msgid "Shockwave"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5529 msgid "Shotgun"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5533 #, no-c-format
5534 msgid "@!#%'n Tuba"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5538 msgid "Vaporizer"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5542 msgid "Vortex"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5546 #, c-format
5547 msgid "CI_DEC^%s years"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5551 #, c-format
5552 msgid "CI_ZER^%d years"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5556 #, c-format
5557 msgid "CI_FIR^%d year"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5561 #, c-format
5562 msgid "CI_SEC^%d years"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5566 #, c-format
5567 msgid "CI_THI^%d years"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5571 #, c-format
5572 msgid "CI_MUL^%d years"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5576 #, c-format
5577 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5581 #, c-format
5582 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5586 #, c-format
5587 msgid "CI_FIR^%d week"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5591 #, c-format
5592 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5596 #, c-format
5597 msgid "CI_THI^%d weeks"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5601 #, c-format
5602 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5606 #, c-format
5607 msgid "CI_DEC^%s days"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5611 #, c-format
5612 msgid "CI_ZER^%d days"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5616 #, c-format
5617 msgid "CI_FIR^%d day"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5621 #, c-format
5622 msgid "CI_SEC^%d days"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5626 #, c-format
5627 msgid "CI_THI^%d days"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5631 #, c-format
5632 msgid "CI_MUL^%d days"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5636 #, c-format
5637 msgid "CI_DEC^%s hours"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5641 #, c-format
5642 msgid "CI_ZER^%d hours"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5646 #, c-format
5647 msgid "CI_FIR^%d hour"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5651 #, c-format
5652 msgid "CI_SEC^%d hours"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5656 #, c-format
5657 msgid "CI_THI^%d hours"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5661 #, c-format
5662 msgid "CI_MUL^%d hours"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5666 #, c-format
5667 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5671 #, c-format
5672 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5676 #, c-format
5677 msgid "CI_FIR^%d minute"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_THI^%d minutes"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_FIR^%d second"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_THI^%d seconds"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5726 #, c-format
5727 msgid "%dst"
5728 msgstr "%d."
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5731 #, c-format
5732 msgid "%dnd"
5733 msgstr "%d."
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5736 #, c-format
5737 msgid "%drd"
5738 msgstr "%d."
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5741 #, c-format
5742 msgid "%dth"
5743 msgstr "%d."
5744
5745 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5746 msgid "No description"
5747 msgstr "Bez popisu"
5748
5749 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5753 "please file an issue."
5754 msgstr ""
5755
5756 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5757 #, c-format
5758 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5762 #, c-format
5763 msgid "%02d:%02d:%02d"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5767 #, c-format
5768 msgid "Item %d"
5769 msgstr "Item %d"
5770
5771 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5775 msgid "Custom"
5776 msgstr "Vlastní"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5779 msgid "Core Team"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5783 msgid "Extended Team"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5787 msgid "Website"
5788 msgstr "Stránka"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5791 msgid "Stats"
5792 msgstr "Statistiky"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5795 msgid "Art"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5799 msgid "Animation"
5800 msgstr "Animace"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5803 msgid "Campaign"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5807 msgid "Level Design"
5808 msgstr "Design levelů"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5811 msgid "Music / Sound FX"
5812 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5815 msgid "Game Code"
5816 msgstr "Kód hry"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5819 msgid "Marketing / PR"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5823 msgid "Legal"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5827 msgid "Game Engine"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5831 msgid "Engine Additions"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5835 msgid "Compiler"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5839 msgid "Other Active Contributors"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5843 msgid "Translators"
5844 msgstr "Překladači"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5847 msgid "Asturian"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5851 msgid "Belarusian"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5855 msgid "Bulgarian"
5856 msgstr "Bulharský"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5859 msgid "Chinese (China)"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5863 msgid "Chinese (Taiwan)"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5867 msgid "Cornish"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5871 msgid "Czech"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5875 msgid "Dutch"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5879 msgid "English (Australia)"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5883 msgid "Finnish"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5887 msgid "French"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5891 msgid "German"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5895 msgid "Greek"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5899 msgid "Hungarian"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5903 msgid "Irish"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5907 msgid "Italian"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5911 msgid "Japanese"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5915 msgid "Kazakh"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5919 msgid "Korean"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5923 msgid "Polish"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5927 msgid "Portuguese"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5931 msgid "Portuguese (Brazil)"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5935 msgid "Romanian"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5939 msgid "Russian"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5943 msgid "Scottish Gaelic"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5947 msgid "Serbian"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5951 msgid "Spanish"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5955 msgid "Swedish"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5959 msgid "Turkish"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5963 msgid "Ukrainian"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5967 msgid "Past Contributors"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5971 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5975 msgid "will not be saved"
5976 msgstr "nebude uloženo"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5979 msgid "will be saved to config.cfg"
5980 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5983 msgid "private"
5984 msgstr "soukromé"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5987 msgid "engine setting"
5988 msgstr "nastavení enginu"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5991 msgid "read only"
5992 msgstr "jen ke čtení"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6000 msgid "OK"
6001 msgstr "OK"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6004 msgid "Credits"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6008 msgid "The Xonotic credits"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6012 msgid ""
6013 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6014 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6015 "menu system."
6016 msgstr ""
6017 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6018 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6022 msgid "Name:"
6023 msgstr "Jméno:"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6027 msgid "Name under which you will appear in the game"
6028 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6031 msgid "Text language:"
6032 msgstr "Jazyk textu:"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6035 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6036 msgstr ""
6037 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6040 msgid "Undecided"
6041 msgstr "Nerozhodnutý"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6044 msgid ""
6045 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6046 "menu"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6050 msgid "Save settings"
6051 msgstr "Uložit nastavení"
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6056 msgid "Welcome"
6057 msgstr "Vítej"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6064 msgid "Join!"
6065 msgstr "Připojit!"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6069 msgid "Restart level"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6073 msgid "Main menu"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6078 msgid "Servers"
6079 msgstr "Servery"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6083 msgid "Profile"
6084 msgstr "Profil"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6088 msgid "Settings"
6089 msgstr "Nastavení"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6093 msgid "Input"
6094 msgstr "Ovládání"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6097 msgid "Quick menu"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6102 msgid "Spectate"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6106 msgid "Game menu"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6110 msgid "Ammunition display:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6114 msgid "Show only current ammo type"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6119 msgid "Noncurrent alpha:"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6124 msgid "Noncurrent scale:"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6129 msgid "Align icon:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6141 msgid "Left"
6142 msgstr "Levý"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6153 msgid "Right"
6154 msgstr "Pravý"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6157 msgid "Ammo Panel"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6162 msgid "Message duration:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6167 msgid "Fade time:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6171 msgid "Flip messages order"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6176 msgid "Text alignment:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6182 msgid "Center"
6183 msgstr "Střed"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6186 msgid "Font scale:"
6187 msgstr "Škála písma"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6190 msgid "Bold font scale:"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6194 msgid "Centerprint Panel"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6198 msgid "Chat entries:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6202 msgid "Chat size:"
6203 msgstr "Velikost chatu:"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6206 msgid "Chat lifetime:"
6207 msgstr "Životnost chatu:"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6210 msgid "Chat beep sound"
6211 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6214 msgid "Chat Panel"
6215 msgstr "Panel chatu"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6218 msgid "Engine info:"
6219 msgstr "Info o enginu:"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6222 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6226 msgid "Engine Info Panel"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6230 msgid "Combine health and armor"
6231 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6236 msgid "Enable status bar"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6241 msgid "Status bar alignment:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6248 msgid "Inward"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6255 msgid "Outward"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6260 msgid "Icon alignment:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6264 msgid "Flip health and armor positions"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6268 msgid "Health/Armor Panel"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6272 msgid "Info messages:"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6276 msgid "Flip align"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6280 msgid "Info Messages Panel"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6295 msgid "Disable"
6296 msgstr "Zákázat"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6300 msgid "Enable spectating"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6304 msgid "Enable even playing in warmup"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6308 msgid "Reduced"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6312 msgid "Text/icon ratio:"
6313 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6316 msgid "Hide spawned items"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6320 msgid "Hide big armor and health"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6324 msgid "Dynamic size"
6325 msgstr "Dynamická velikost"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6328 msgid "Items Time Panel"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6332 msgid "Mod Icons Panel"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6336 msgid "Notifications:"
6337 msgstr "Notifikace:"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6340 msgid "Also print notifications to the console"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6344 msgid "Flip notify order"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6348 msgid "Entry lifetime:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6352 msgid "Entry fadetime:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6356 msgid "Notification Panel"
6357 msgstr "Panel notifikací"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737
6363 msgid "Enable"
6364 msgstr "Povolit"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6368 msgid "Enable even observing"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6373 msgid "Enable only in Race/CTS"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6377 msgid "Status bar"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6382 msgid "Left align"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6387 msgid "Right align"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6391 msgid "Inward align"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6395 msgid "Outward align"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6399 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6403 msgid "Speed:"
6404 msgstr "Rychlost:"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6407 msgid "Include vertical speed"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6411 msgid "Speed unit:"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6415 msgid "Show"
6416 msgstr "Ukázat"
6417
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6419 msgid "Top speed"
6420 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6423 msgid "Acceleration:"
6424 msgstr "Zrychlování:"
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6427 msgid "Include vertical acceleration"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6431 msgid "Physics Panel"
6432 msgstr "Panel fyziky"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6435 msgid "Pickup messages:"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6439 msgid "Show timer:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6447 msgid "Never"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6454 msgid "Always"
6455 msgstr "Vždy"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6458 msgid "Spectating"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6462 msgid "Icon size scale:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6466 msgid "Pickup Panel"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6470 msgid "Powerups Panel"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6475 msgid "Always enable"
6476 msgstr "Vždy povolit"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6479 msgid "Forced aspect:"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6483 msgid "Pressed Keys Panel"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6487 msgid "Quick Menu Panel"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6491 msgid "Race Timer Panel"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6495 msgid "Enable in team games"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6499 msgid "Radar:"
6500 msgstr "Radar:"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
6512 msgid "Alpha:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6516 msgid "Rotation:"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6520 msgid "Forward"
6521 msgstr "Vpřed"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6524 msgid "West"
6525 msgstr "Západ"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6528 msgid "South"
6529 msgstr "Jih"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6532 msgid "East"
6533 msgstr "Východ"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6536 msgid "North"
6537 msgstr "Sever"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6540 msgid "Scale:"
6541 msgstr "Škála:"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6544 msgid "Zoom mode:"
6545 msgstr "Režim přibližování:"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6548 msgid "Zoomed in"
6549 msgstr "Přiblížen"
6550
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6552 msgid "Zoomed out"
6553 msgstr "Oddálený"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6556 msgid "Always zoomed"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6560 msgid "Never zoomed"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6564 msgid "Radar Panel"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6568 msgid "Score:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6572 msgid "Rankings:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6577 msgid "Off"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6581 msgid "And me"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6585 msgid "Pure"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6589 msgid "Score Panel"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6593 msgid "StrafeHUD mode:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6597 msgid "View angle centered"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6601 msgid "Velocity angle centered"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6605 msgid "StrafeHUD style:"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6609 msgid "no styling"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6613 msgid "progress bar"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6617 msgid "gradient"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6621 msgid "Demo mode"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6625 msgid "Range:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6629 msgid "Center panel"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6633 msgid "Reset colors"
6634 msgstr "Resetovat barvy"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6637 msgid "Strafe bar:"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6641 msgid "Angle indicator:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6646 msgid "Neutral:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6651 msgid "Good:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6656 msgid "Overturn:"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6660 msgid "Switch indicators:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6664 msgid "Direction caps:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6668 msgid "Active:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6672 msgid "Inactive:"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6676 msgid "StrafeHUD Panel"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6680 msgid "Timer:"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6684 msgid "Show elapsed time"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6688 msgid "Secondary timer:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6692 msgid "Swapped"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6696 msgid "Timer Panel"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6700 msgid "Alpha after voting:"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6704 msgid "Vote Panel"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6708 msgid "Fade out after:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6712 #, c-format
6713 msgid "%ds"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6717 msgid "Fade effect:"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6721 msgid "EF^None"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6725 msgid "Alpha"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6729 msgid "Slide"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6733 msgid "EF^Both"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6737 msgid "Weapon icons:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6741 msgid "Show only owned weapons"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6745 msgid "Show weapon ID as:"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6749 msgid "SHOWAS^None"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6753 msgid "Number"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6757 msgid "Bind"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6761 msgid "Weapon ID scale:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6765 msgid "Show Accuracy"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6769 msgid "Show Ammo"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6773 msgid "Ammo bar alpha:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6777 msgid "Ammo bar color:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6781 msgid "Weapons Panel"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6785 msgid "HUD skins"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6794 msgid "Filter:"
6795 msgstr "Filter:"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6801 msgid "Refresh"
6802 msgstr "Obnovit"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6806 msgid "Set skin"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6810 msgid "Save current skin"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6814 msgid "Panel background defaults:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
6819 msgid "Background:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
6824 msgid "Border size:"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6829 msgid "Team color:"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
6834 msgid "Test team color in configure mode"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6839 msgid "Padding:"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6843 msgid "HUD Dock:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6847 msgid "DOCK^Disabled"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6851 msgid "DOCK^Small"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6855 msgid "DOCK^Medium"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6859 msgid "DOCK^Large"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6863 msgid "Grid settings:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6867 msgid "Snap panels to grid"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6871 msgid "Grid size:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6875 msgid "X:"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6879 msgid "Y:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6883 msgid "Exit setup"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6887 msgid "Panel HUD Setup"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6891 msgid "Monster:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6896 msgid "Spawn"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6900 msgid "Remove"
6901 msgstr "Odebrat"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6904 msgid "Move target:"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6908 msgid "Follow"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6912 msgid "Wander"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6916 msgid "Spawnpoint"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6920 msgid "No moving"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6924 msgid "Colors:"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6929 msgid "Set skin:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6933 msgid "Monster Tools"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6937 msgid "Find servers to play on"
6938 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6941 msgid "Host your own game"
6942 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6945 msgid "Media"
6946 msgstr "Média"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6949 msgid "Multiplayer"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6953 msgid ""
6954 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6955 "settings"
6956 msgstr ""
6957 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6958 "hráče"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6965 msgid "Default"
6966 msgstr "Výchozí"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6970 msgid "Unlimited"
6971 msgstr "Neomezený"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6974 msgid "Gametype"
6975 msgstr "Herní mód"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6978 msgid "Time limit:"
6979 msgstr "Časový limit:"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6982 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6983 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6986 #, c-format
6987 msgid "%d minutes"
6988 msgstr "%d minut"
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6991 msgid "TIMLIM^Default"
6992 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6996 msgid "1 minute"
6997 msgstr "1 minuta"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7000 msgid "TIMLIM^Infinite"
7001 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7004 msgid "Teams:"
7005 msgstr "Počet týmů:"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7008 msgid "2 teams"
7009 msgstr "2 týmy"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7012 msgid "3 teams"
7013 msgstr "3 týmy"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7016 msgid "4 teams"
7017 msgstr "4 týmy"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7020 msgid "Player slots:"
7021 msgstr "Počet hráčů:"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7024 msgid ""
7025 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7026 "at once"
7027 msgstr ""
7028 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7029 "server"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7032 msgid "Number of bots:"
7033 msgstr "Počet botů"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7036 msgid "Amount of bots on your server"
7037 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7040 msgid "Bot skill:"
7041 msgstr "Schopnosti botů:"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7044 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7045 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7048 msgid "Botlike"
7049 msgstr "Jako bot"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7052 msgid "Beginner"
7053 msgstr "Začátečník"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7056 msgid "You will win"
7057 msgstr "Vyhraješ"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7060 msgid "You can win"
7061 msgstr "Můžeš vyhrát"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7064 msgid "You might win"
7065 msgstr "Třeba vyhraješ"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7068 msgid "Advanced"
7069 msgstr "Pokročilé"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7072 msgid "Expert"
7073 msgstr "Expert"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7076 msgid "Pro"
7077 msgstr "Pro"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7080 msgid "Assassin"
7081 msgstr "Vrah"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7084 msgid "Unhuman"
7085 msgstr "Nelidské"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7088 msgid "Godlike"
7089 msgstr "Božské"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7092 msgid "Mutators..."
7093 msgstr "Mutátory..."
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7096 msgid "Mutators and weapon arenas"
7097 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7100 msgid "Maplist"
7101 msgstr "Seznam map"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7104 msgid ""
7105 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7106 "Delete to clear; Enter when done."
7107 msgstr ""
7108 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7109 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7112 msgid "Add shown"
7113 msgstr "Přidat zobrazené"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7116 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7117 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7120 msgid "Remove shown"
7121 msgstr "Odebrat zobrazené"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7124 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7125 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7128 msgid "Add all"
7129 msgstr "Přidat všechny"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7132 msgid "Add every available map to your selection"
7133 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7136 msgid "Remove all"
7137 msgstr "Odebrat všechny"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7140 msgid "Remove all the maps from your selection"
7141 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7144 msgid "Start multiplayer!"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7148 msgid "Title:"
7149 msgstr "Název:"
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7152 msgid "Author:"
7153 msgstr "Autor:"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7156 msgid "Game types:"
7157 msgstr "Herní módy:"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7161 msgid "Close"
7162 msgstr "Zavřít"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7165 msgid "MAP^Play"
7166 msgstr "MAP^Hrát"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7169 msgid "Map Information"
7170 msgstr "Informace o mapě"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7173 msgid "MUT^None"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7177 msgid "Gameplay mutators:"
7178 msgstr "Herní mutátory"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7181 msgid ""
7182 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7183 "directional key to dodge"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7187 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7191 msgid "All players are almost invisible"
7192 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7195 msgid ""
7196 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7197 "that support it"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7201 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7205 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7206 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7209 msgid ""
7210 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7211 "they can't jump)"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7215 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7219 msgid "Weapon & item mutators:"
7220 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7223 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7227 msgid ""
7228 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7229 "to use it"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7233 msgid ""
7234 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7235 "with the Electro primary fire"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7239 msgid ""
7240 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7241 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7245 msgid ""
7246 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7247 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7248 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7252 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7253 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7256 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7257 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7260 msgid "Regular (no arena)"
7261 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7264 msgid ""
7265 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7266 "without weapon pickups"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7270 msgid "Weapon arenas:"
7271 msgstr "Aréna zbraní:"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7274 msgid "Custom weapons"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7278 msgid "Most weapons"
7279 msgstr "Většina zbraní"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7282 msgid "All weapons"
7283 msgstr "Všechna zbraně"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7286 msgid "Special arenas:"
7287 msgstr "Speciální arény:"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7290 msgid ""
7291 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7292 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7293 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7294 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7295 msgstr ""
7296 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
7297 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
7298 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
7299 "trickjumpech."
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7302 msgid ""
7303 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7304 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7305 "switch to another weapon."
7306 msgstr ""
7307 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7308 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7311 msgid "with blaster"
7312 msgstr "s blasterem"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7315 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7316 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7319 msgid "Mutators"
7320 msgstr "Mutátory"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7323 msgid "SRVS^Categories"
7324 msgstr "SRVS^Kategorie"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7327 msgid "SRVS^Empty"
7328 msgstr "SRVS^Prázdné"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7331 msgid "Show empty servers"
7332 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7335 msgid "SRVS^Full"
7336 msgstr "SRVS^Plné"
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7339 msgid "Show full servers that have no slots available"
7340 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7343 msgid "SRVS^Laggy"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7347 msgid "Show high latency servers"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7351 msgid "Reload the server list"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7355 msgid "Pause"
7356 msgstr "Pauza"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7359 msgid ""
7360 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7361 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7365 msgid "Address:"
7366 msgstr "Adresa:"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7369 msgid "Info..."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7373 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7374 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7378 msgid "No Terms of Service specified"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7383 msgid "MOD^Default"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7387 #, c-format
7388 msgid "%d modified"
7389 msgstr "%d upraveno"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7392 msgid "Official"
7393 msgstr "Oficiální"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7396 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7400 msgid "N/A (auth library missing)"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7404 msgid "Not supported (can't connect)"
7405 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7408 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7409 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7412 msgid "Supported (will encrypt)"
7413 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7416 msgid "Supported (won't encrypt)"
7417 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7420 msgid "Requested (will encrypt)"
7421 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7424 msgid "Requested (won't encrypt)"
7425 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7428 msgid "Required (can't connect)"
7429 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7432 msgid "Required (will encrypt)"
7433 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7436 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7441 msgid "custom stats server"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7446 msgid "stats disabled"
7447 msgstr "statistiky zakázány"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7451 msgid "stats enabled"
7452 msgstr "statistiky povoleny"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7455 msgid "Status"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7461 msgid "Terms of Service"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7465 msgid "Server Info"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7469 msgid "Hostname:"
7470 msgstr "Název:"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7473 msgid "Mod:"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7477 msgid "Version:"
7478 msgstr "Verze:"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7481 msgid "Settings:"
7482 msgstr "Nastavení:"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7486 msgid "Players:"
7487 msgstr "Hráči"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7490 msgid "Bots:"
7491 msgstr "boti:"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7494 msgid "Free slots:"
7495 msgstr "Volná místa:"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7498 msgid "Encryption:"
7499 msgstr "Šifrování:"
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7502 msgid "ID:"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7506 msgid "Key:"
7507 msgstr "Klíč:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7510 msgid "Stats:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7514 msgid "Server Information"
7515 msgstr "Informace o serveru"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7518 msgid "Demos"
7519 msgstr "Dema"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7522 msgid "Screenshots"
7523 msgstr "Screenshoty"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7526 msgid "Music Player"
7527 msgstr "Hudební přehrávač"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7530 msgid "Auto record demos"
7531 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7534 msgid "Timedemo"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7538 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7539 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7542 msgid "DEMO^Play"
7543 msgstr "DEMO^Přehrát"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7546 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7547 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7551 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7552 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7556 msgid "Disconnect"
7557 msgstr "Odpojit"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7560 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7561 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7564 msgid "MUSICPL^Add"
7565 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7568 msgid "MUSICPL^Add all"
7569 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7572 msgid "Set as menu track"
7573 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7576 msgid "Reset default menu track"
7577 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7580 msgid "Playlist:"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7584 msgid "Random order"
7585 msgstr "Náhodné pořadí"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7588 msgid "MUSICPL^Stop"
7589 msgstr "MUSICPL^Stop"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7592 msgid "MUSICPL^Play"
7593 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7596 msgid "MUSICPL^Pause"
7597 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7600 msgid "MUSICPL^Prev"
7601 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7604 msgid "MUSICPL^Next"
7605 msgstr "MUSICPL^Dále"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7608 msgid "MUSICPL^Remove"
7609 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7612 msgid "MUSICPL^Remove all"
7613 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7616 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7617 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7620 msgid "Open in the viewer"
7621 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7624 msgid "Reset"
7625 msgstr "Resetovat"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7628 msgid "Previous"
7629 msgstr "Předchozí"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7632 msgid "Next"
7633 msgstr "Další"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7636 msgid "Slide show"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7645 msgid "Apply immediately"
7646 msgstr "Okamžitě upravit"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7649 msgid "Name"
7650 msgstr "Jméno"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7653 msgid "Model"
7654 msgstr "Model"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7657 msgid "Glowing color"
7658 msgstr "Vyzařující barva"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7661 msgid "Detail color"
7662 msgstr "Barva detailu"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7665 msgid "Statistics"
7666 msgstr "Statistiky"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7669 msgid "Allow player statistics to track your client"
7670 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7673 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7674 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7677 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7681 msgid "Select language..."
7682 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7685 msgid "Are you sure you want to quit?"
7686 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7689 msgid "Quit the game"
7690 msgstr "Opustit hru"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7693 msgid "Model:"
7694 msgstr "Model:"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7697 msgid "Remove *"
7698 msgstr "Odebrat *"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7701 msgid "Copy *"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7705 msgid "Paste"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7709 msgid "Bone:"
7710 msgstr "Kost:"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7713 msgid "Set * as child"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7717 msgid "Attach to *"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7721 msgid "Detach from *"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7725 msgid "Visual object properties for *:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7729 msgid "Set alpha:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7733 msgid "Set color main:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7737 msgid "Set color glow:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7741 msgid "Set frame:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7745 msgid "Physical object properties for *:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7749 msgid "Set material:"
7750 msgstr "Nastavit materiál:"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7753 msgid "Set solidity:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7757 msgid "Non-solid"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7761 msgid "Solid"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7765 msgid "Set physics:"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7769 msgid "Static"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7773 msgid "Movable"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7777 msgid "Physical"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7781 msgid "Set scale:"
7782 msgstr "Nastavit velikost:"
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7785 msgid "Set force:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7789 msgid "Claim *"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7793 msgid "* object info"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7797 msgid "* mesh info"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7801 msgid "* attachment info"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7805 msgid "Show help"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7809 msgid "* is the object you are facing"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7813 msgid "Sandbox Tools"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7817 msgid "Video"
7818 msgstr "Video"
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7821 msgid "Effects"
7822 msgstr "Efekty"
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7825 msgid "Audio"
7826 msgstr "Audio"
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7829 msgid "Game"
7830 msgstr "Hra"
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7833 msgid "User"
7834 msgstr "Uživatel"
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7838 msgid "Misc"
7839 msgstr "Různé"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7842 msgid "Change the game settings"
7843 msgstr "Změnit nastavení hry"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7846 msgid "Master:"
7847 msgstr "Celková hlasitost:"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7850 msgid "Music:"
7851 msgstr "Hudba:"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7854 msgid "VOL^Ambient:"
7855 msgstr "PRE^Prostředí:"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7858 msgid "Info:"
7859 msgstr "Info:"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7862 msgid "Items:"
7863 msgstr "Předměty:"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7866 msgid "Pain:"
7867 msgstr "Zranění:"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7870 msgid "Player:"
7871 msgstr "Hráč:"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7874 msgid "Shots:"
7875 msgstr "Zásahy:"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7878 msgid "Voice:"
7879 msgstr "Hlas:"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7882 msgid "Weapons:"
7883 msgstr "Zbraně:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7886 msgid "New style sound attenuation"
7887 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7890 msgid "Mute sounds when not active"
7891 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7894 msgid "Frequency:"
7895 msgstr "Frekvence:"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7898 msgid "Sound output frequency"
7899 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7902 msgid "8 kHz"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7906 msgid "11.025 kHz"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7910 msgid "16 kHz"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7914 msgid "22.05 kHz"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7918 msgid "24 kHz"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7922 msgid "32 kHz"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7926 msgid "44.1 kHz"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7930 msgid "48 kHz"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7934 msgid "Channels:"
7935 msgstr "Kanály"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7938 msgid "Number of channels for the sound output"
7939 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7942 msgid "Mono"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7946 msgid "Stereo"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7950 msgid "2.1"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7954 msgid "4"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7958 msgid "5"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7962 msgid "5.1"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7966 msgid "6.1"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7970 msgid "7.1"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7974 msgid "Swap stereo output channels"
7975 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7978 msgid "Swap left/right channels"
7979 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7982 msgid "Headphone friendly mode"
7983 msgstr "Režim sluchátek"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7986 msgid ""
7987 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7988 "stereo separation a bit for headphones)"
7989 msgstr ""
7990 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7991 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7994 msgid "Hit indication sound"
7995 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7998 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7999 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8002 msgid "SND^Fixed"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8006 msgid "Decrease pitch with more damage"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8010 msgid "Decreasing"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8014 msgid "Increase pitch with more damage"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8018 msgid "Increasing"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8022 msgid "Chat message sound"
8023 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8026 msgid "Menu sounds"
8027 msgstr "Zvuky menu"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8030 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8034 msgid "Focus sounds"
8035 msgstr "Zvuky najetí"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8038 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8042 msgid "Time announcer:"
8043 msgstr "Hlasatel času:"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8046 msgid "WRN^Disabled"
8047 msgstr "WRN^Vypnutý"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8050 msgid "5 minutes"
8051 msgstr "5 minut"
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8054 msgid "WRN^Both"
8055 msgstr "WRN^Obojí"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8058 msgid "Automatic taunts:"
8059 msgstr "Posměchy:"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8062 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8063 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8066 msgid "Sometimes"
8067 msgstr "Občas"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8070 msgid "Often"
8071 msgstr "Často"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8074 msgid "Debug info about sounds"
8075 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8078 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8079 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8082 msgid "Reset key bindings"
8083 msgstr "Resetovat klávesy"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8086 msgid "Quality preset:"
8087 msgstr "Kvalita:"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8090 msgid "PRE^OMG!"
8091 msgstr "PRE^OMG!"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8094 msgid "PRE^Low"
8095 msgstr "PRE^Nízká"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8098 msgid "PRE^Medium"
8099 msgstr "PRE^Střední"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8102 msgid "PRE^Normal"
8103 msgstr "PRE^Normální"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8106 msgid "PRE^High"
8107 msgstr "PRE^Vysoká"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8110 msgid "PRE^Ultra"
8111 msgstr "PRE^Ultra"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8114 msgid "PRE^Ultimate"
8115 msgstr "PRE^Ultimátní"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8118 msgid "Geometry detail:"
8119 msgstr "Detaily map:"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8122 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8126 msgid "DET^Lowest"
8127 msgstr "DET^Nejnižší"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8130 msgid "DET^Low"
8131 msgstr "DET^Nízké"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8134 msgid "DET^Normal"
8135 msgstr "DET^Normální"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8138 msgid "DET^Good"
8139 msgstr "DET^Dobré"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8142 msgid "DET^Best"
8143 msgstr "DET^Nejlepší"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8146 msgid "DET^Insane"
8147 msgstr "DET^Šílené"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8150 msgid "Player detail:"
8151 msgstr "Detaily hráčů:"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8154 msgid "PDET^Low"
8155 msgstr "PDET^Nízké"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8158 msgid "PDET^Medium"
8159 msgstr "PDET^Střední"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8162 msgid "PDET^Normal"
8163 msgstr "PDET^Normální"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8166 msgid "PDET^Good"
8167 msgstr "PDET^Dobré"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8170 msgid "PDET^Best"
8171 msgstr "PDET^Nejlepší"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8174 msgid "Texture resolution:"
8175 msgstr "Rozlišení textur:"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8178 msgid "RES^Leet"
8179 msgstr "RES^Leet"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8182 msgid "RES^Lowest"
8183 msgstr "RES^Nejnižší"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8186 msgid "RES^Very low"
8187 msgstr "RES^Hodně nízké"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8190 msgid "RES^Low"
8191 msgstr "RES^Nízké"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8194 msgid "RES^Normal"
8195 msgstr "RES^Normální"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8198 msgid "RES^Good"
8199 msgstr "RES^Dobré"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8202 msgid "RES^Best"
8203 msgstr "RES^Nejlepší"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8208 msgid "Avoid lossy texture compression"
8209 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8212 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8216 msgid "Show sky"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8220 msgid "Show surfaces"
8221 msgstr "Zobrazit povrchy"
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8224 msgid ""
8225 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8226 "performance boost, but looks very ugly."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8230 msgid "Use lightmaps"
8231 msgstr "Lightmapping"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8234 msgid ""
8235 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8236 "video memory"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8240 msgid "Deluxe mapping"
8241 msgstr "Per-pixel lighting"
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8244 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8248 msgid "Gloss"
8249 msgstr "Odlesky"
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8252 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8256 msgid "Offset mapping"
8257 msgstr "Offset mapping"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8260 msgid ""
8261 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8262 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8266 msgid "Relief mapping"
8267 msgstr "Relief mapping"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8270 msgid ""
8271 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8275 msgid "Reflections:"
8276 msgstr "Odrazy:"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8279 msgid ""
8280 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8281 "with reflecting surfaces"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8285 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8289 msgid "Blurred"
8290 msgstr "Rozmazané"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8293 msgid "REFL^Good"
8294 msgstr "REFL^Dobré"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8297 msgid "Sharp"
8298 msgstr "Ostré"
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8301 msgid "Decals"
8302 msgstr "Stopy"
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8305 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8309 msgid "Decals on models"
8310 msgstr "Stopy na modelech"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8314 msgid "Distance:"
8315 msgstr "Vzdálenost:"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8318 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8322 msgid "Time:"
8323 msgstr "Doba:"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8326 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8330 msgid "Damage effects:"
8331 msgstr "Efekty zranění:"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8334 msgid "DMGFX^Disabled"
8335 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8338 msgid "Skeletal"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8342 msgid "DMGFX^All"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8346 msgid "Realtime dynamic lights"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8350 msgid ""
8351 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8356 msgid "Shadows"
8357 msgstr "Stíny"
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8360 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8364 msgid "Realtime world lights"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8368 msgid ""
8369 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8370 "performance."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8374 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8378 msgid "Use normal maps"
8379 msgstr "Normálové mapy"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8382 msgid ""
8383 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8384 "light with a bumpy surface"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8388 msgid "Soft shadows"
8389 msgstr "Měkké stíny"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8392 msgid "Corona brightness:"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8396 msgid "Flare effects around certain lights"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8400 msgid "Fade coronas according to visibility"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8404 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8408 msgid "Bloom"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8412 msgid ""
8413 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8414 "pixels. Has a big impact on performance."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8418 msgid "Extra postprocessing effects"
8419 msgstr "Extra postprocess efekty"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8422 msgid ""
8423 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8424 "using a powerup"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8428 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8429 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8432 msgid "Motion blur:"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8436 msgid "Particles"
8437 msgstr "Částice"
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8440 msgid "Spawnpoint effects"
8441 msgstr "Spawnpoint efekty"
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8444 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8445 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8448 msgid "Quality:"
8449 msgstr "Kvalita:"
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8453 msgid ""
8454 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8455 "gives for better performance"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8459 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8463 msgid "No crosshair"
8464 msgstr "Žádný"
8465
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8468 msgid "Per weapon"
8469 msgstr "Podle zbraně"
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8472 msgid ""
8473 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8474 "models"
8475 msgstr ""
8476 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8477 "zbraní."
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8482 msgid "Size:"
8483 msgstr "Velikost:"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8486 msgid "By health"
8487 msgstr "Podle zdraví"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8490 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8491 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8494 msgid "Enable center crosshair dot"
8495 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8498 msgid "Use normal crosshair color"
8499 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8502 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8503 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8506 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8510 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8514 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8518 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8522 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8523 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8526 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8527 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8530 msgid "Crosshair"
8531 msgstr "Zaměřovač"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8534 msgid "Scoreboard"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8538 msgid "Fading speed:"
8539 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8542 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8546 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8547 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8550 msgid "Show team sizes:"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8554 msgid ""
8555 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8556 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8560 msgid "Waypoints"
8561 msgstr "Waypointy"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8564 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8565 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8568 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8569 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8572 msgid "Control transparency of the waypoints"
8573 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8577 msgid "Font size:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8581 msgid "Edge offset:"
8582 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8585 msgid "Fade when near the crosshair"
8586 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8589 msgid "Display names instead of icons"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8593 msgid "Damage"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8597 msgid "Overlay:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8601 msgid "Factor:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8605 msgid "Fade rate:"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8609 msgid "Player Names"
8610 msgstr "Jména hráčů"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8613 msgid "Show names above players"
8614 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8617 msgid "Max distance:"
8618 msgstr "Max. vzdálenost:"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8621 msgid "Decolorize:"
8622 msgstr "Odbarvit"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8626 msgid "Teamplay"
8627 msgstr "V týmu"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8630 msgid "Only when near crosshair"
8631 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8634 msgid "Display health and armor"
8635 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8638 msgid "Damage overlay:"
8639 msgstr "Ukazatel zranění:"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8642 msgid "Dynamic HUD"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8646 msgid "HUD moves around following player's movement"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8650 msgid "Shake the HUD when hurt"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8655 msgid "Enter HUD editor"
8656 msgstr "Upravit HUD"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8659 msgid "HUD"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8663 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8664 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8667 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8668 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8671 msgid "Frag Information"
8672 msgstr "Fragy"
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8675 msgid "Display information about killing sprees"
8676 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8679 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8680 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8683 msgid "Show spree information in centerprints"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8687 msgid "Show spree information in death messages"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8691 msgid "Sprees in info messages:"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8695 msgid "SPREES^Disabled"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8699 msgid "Target"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8703 msgid "Attacker"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8707 msgid "SPREES^Both"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8711 msgid "Print on a seperate line"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8715 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8719 msgid "Add frag location to death messages when available"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8723 msgid "Gamemode Settings"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8727 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8731 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8737 msgid "Other"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8741 msgid "Display console messages in the top left corner"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8745 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8749 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8753 msgid "Powerup notifications"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8757 msgid "Weapon centerprint notifications"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8761 msgid "Weapon info message notifications"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8765 msgid "Announcers"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8769 msgid "Respawn countdown sounds"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8773 msgid "Killstreak sounds"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8777 msgid "Achievement sounds"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8781 msgid "Messages"
8782 msgstr "Zprávy"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8785 msgid "Items"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8789 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8793 msgid "Unavailable alpha:"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8797 msgid "Unavailable color:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8801 msgid "GHOITEMS^Black"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8805 msgid "GHOITEMS^Dark"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8809 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8813 msgid "GHOITEMS^Normal"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8817 msgid "GHOITEMS^Blue"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8822 msgid "Players"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8826 msgid "Force player models to mine"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8830 msgid "Force player colors to mine"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8834 msgid ""
8835 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8836 "enemy team"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8840 msgid "Except in team games"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8844 msgid "Only in Duel"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8848 msgid "Only in team games"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8852 msgid "In team games and Duel"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8856 msgid "Body fading:"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8860 msgid "Gibs:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8864 msgid "GIBS^None"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8868 msgid "GIBS^Few"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8872 msgid "GIBS^Many"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8876 msgid "GIBS^Lots"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8880 msgid "Models"
8881 msgstr "Modely"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8884 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8888 msgid "1st person perspective"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8892 msgid "Slide to third person upon death"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8896 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8900 msgid "Smooth the view while crouching"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8904 msgid "View waving while idle"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8908 msgid "View bobbing while walking around"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8912 msgid "3rd person perspective"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8916 msgid "Back distance"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8920 msgid "Up distance"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8924 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8928 msgid "Field of view:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8932 msgid "Field of vision in degrees"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8936 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8940 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8944 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8948 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8952 msgid "ZOOM^Instant"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8956 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8960 msgid ""
8961 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8962 "sensitivity change)"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8966 msgid "Velocity zoom"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8970 msgid "Forward movement only"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8974 msgid "VZOOM^Factor"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8978 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8982 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8986 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8991 msgid "View"
8992 msgstr "Pohled"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8995 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8999 msgid "Up"
9000 msgstr "Nahoru"
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9003 msgid "Down"
9004 msgstr "Dolů"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9007 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9011 msgid ""
9012 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9016 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9017 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9020 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9021 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9024 msgid ""
9025 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9026 "you are carrying"
9027 msgstr ""
9028 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9029 "starší"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9032 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9036 msgid "Draw 1st person weapon model"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9040 msgid "Draw the weapon model"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9046 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9050 msgid "Weapon model opacity:"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9054 msgid "Gun model swaying"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9058 msgid "Gun model bobbing"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
9063 msgid "Weapons"
9064 msgstr "Zbraně"
9065
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9067 msgid "Key Bindings"
9068 msgstr "Klávesové zkratky"
9069
9070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9071 msgid "Change key..."
9072 msgstr "Změnit klávesu"
9073
9074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9075 msgid "Edit..."
9076 msgstr "Upravit"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9079 msgid "Clear"
9080 msgstr "Vymazat"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9083 msgid "Reset all"
9084 msgstr "Resetovat vše"
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9087 msgid "Mouse"
9088 msgstr "Myš"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9091 msgid "Sensitivity:"
9092 msgstr "Sensitivita:"
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9095 msgid "Mouse speed multiplier"
9096 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9099 msgid "Smooth aiming"
9100 msgstr "Jemné míření"
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9103 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9107 msgid "Invert aiming"
9108 msgstr "Invertovat míření"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9111 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9115 msgid "Use system mouse positioning"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9119 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9120 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9125 msgid "Disable system mouse acceleration"
9126 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9129 msgid "Make use of DGA mouse input"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9133 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9137 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9141 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9145 msgid "Jetpack on jump:"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9149 msgid "JPJUMP^Disabled"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9153 msgid "Air only"
9154 msgstr "Jen vzduch"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9157 msgid "JPJUMP^All"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9163 msgid "Use joystick input"
9164 msgstr "Použít vstup joysticku"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9167 msgid "Command when pressed:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9171 msgid "Command when released:"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9175 msgid "Cancel"
9176 msgstr "Zrušit"
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9179 msgid "User defined key bind"
9180 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9183 #, c-format
9184 msgid "%d fps"
9185 msgstr "%d fps"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9188 #, c-format
9189 msgid "%d KiB/s"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9193 #, c-format
9194 msgid "%d MiB/s"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9198 msgid "Network"
9199 msgstr "Síť"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9202 msgid "Show netgraph"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9206 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9210 msgid "Packet loss compensation"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9214 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9218 msgid "Movement prediction error compensation"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9222 msgid "Use encryption (AES) when available"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9227 msgid "Bandwidth limit:"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9231 msgid "Specify your network speed"
9232 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9235 msgid "Slow ADSL"
9236 msgstr "Pomalé ADSL"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9239 msgid "Fast ADSL"
9240 msgstr "Rychlé ADSL"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9243 msgid "Broadband"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9247 msgid "Local latency:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9251 msgid "HTTP downloads"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9255 msgid "Simultaneous:"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9259 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9263 msgid "Framerate"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9267 msgid "Show frames per second"
9268 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9271 msgid "Show your rendered frames per second"
9272 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9275 msgid "Maximum:"
9276 msgstr "Maximum:"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9279 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9283 msgid "Target:"
9284 msgstr "Cíl:"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9287 msgid "TRGT^Disabled"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9291 msgid "Idle limit:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9295 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9299 msgid "Menu tooltips:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9303 msgid ""
9304 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9305 "command bound to the menu item)"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9309 msgid "TLTIP^Disabled"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9313 msgid "TLTIP^Standard"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9317 msgid "TLTIP^Advanced"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9321 msgid "Show current date and time"
9322 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9325 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9326 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9329 msgid "Enable developer mode"
9330 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9333 msgid "Advanced settings..."
9334 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9337 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9338 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9342 msgid "Factory reset"
9343 msgstr "Tovární Restart"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9346 msgid "Cvar filter:"
9347 msgstr "Filtr cvar:"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9350 msgid "Modified cvars only"
9351 msgstr "Jen modifikované cvary"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9354 msgid "Setting:"
9355 msgstr "Nastavení:"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9358 msgid "Type:"
9359 msgstr "Typ:"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9362 msgid "Value:"
9363 msgstr "Hodnota:"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9366 msgid "Description:"
9367 msgstr "Popis:"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9370 msgid "Advanced settings"
9371 msgstr "Pokročilé nastavení"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9374 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9375 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9378 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9379 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9382 msgid "Menu Skins"
9383 msgstr "Skiny menu"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9386 msgid "Text Language"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9390 msgid "Set language"
9391 msgstr "Nastavit jazyk"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9394 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9395 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9398 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9402 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9406 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9410 msgid "Disconnect now"
9411 msgstr "Odpojit teď"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9414 msgid "Switch language"
9415 msgstr "Změnit jazyk"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9418 msgid "Warning"
9419 msgstr "Varování"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9422 msgid "Resolution:"
9423 msgstr "Rozlišení:"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9426 msgid "Font/UI size:"
9427 msgstr "Velikost písma/UI"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9430 msgid "SZ^Unreadable"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9434 msgid "SZ^Tiny"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9438 msgid "SZ^Little"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9442 msgid "SZ^Small"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9446 msgid "SZ^Medium"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9450 msgid "SZ^Large"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9454 msgid "SZ^Huge"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9458 msgid "SZ^Gigantic"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9462 msgid "SZ^Colossal"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9466 msgid "Color depth:"
9467 msgstr "Hloubka barev:"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9470 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9474 msgid "16bit"
9475 msgstr "16bitový"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9478 msgid "32bit"
9479 msgstr "32bitový"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9482 msgid "Full screen"
9483 msgstr "Celá obrazovka"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9486 msgid "Vertical Synchronization"
9487 msgstr "Vertikální synchronizace"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9490 msgid ""
9491 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9492 "screen refresh rate"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9496 msgid "High-quality frame buffer"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9500 msgid "Antialiasing:"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9504 msgid ""
9505 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9506 "might decrease performance by quite a lot"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9510 msgid "AA^Disabled"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9515 msgid "2x"
9516 msgstr "2x"
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9520 msgid "4x"
9521 msgstr "4x"
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9524 msgid "Resolution scaling:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9528 msgid ""
9529 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9530 "help slow GPUs"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9534 msgid "Anisotropy:"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9538 msgid "Anisotropic filtering quality"
9539 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9542 msgid "ANISO^Disabled"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9546 msgid "8x"
9547 msgstr "8x"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9550 msgid "16x"
9551 msgstr "16x"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9554 msgid "Depth first:"
9555 msgstr "Hloubka prvně:"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9558 msgid ""
9559 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9560 "normal rendering starts"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9564 msgid "DF^Disabled"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9568 msgid "DF^World"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9572 msgid "DF^All"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9576 msgid "Brightness:"
9577 msgstr "Jas:"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9580 msgid "Brightness of black"
9581 msgstr "Jas černé"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9584 msgid "Contrast:"
9585 msgstr "Kontrast:"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9588 msgid "Brightness of white"
9589 msgstr "Jas bílé"
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9592 msgid "Gamma:"
9593 msgstr "Gamma:"
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9596 msgid ""
9597 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9598 "white or black"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9602 msgid "Contrast boost:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9606 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9607 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9610 msgid "Saturation:"
9611 msgstr "Sytost:"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9614 msgid ""
9615 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9616 "requires GLSL color control"
9617 msgstr ""
9618 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9619 "kontrolování barev GLSL "
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9622 msgid "LIT^Ambient:"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9626 msgid ""
9627 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9628 "and flat"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9632 msgid "Intensity:"
9633 msgstr "Intenzita:"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9636 msgid "Global rendering brightness"
9637 msgstr "Globální jas renderování"
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9640 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9641 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9644 msgid ""
9645 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9646 "strange input or video lag on some machines"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9650 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9651 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9654 msgid "Flip view horizontally"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9658 msgid "Poor man's left handed mode"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9662 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9666 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9670 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9671 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9674 msgid "Campaign Difficulty:"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9678 msgid "CSKL^Easy"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9682 msgid "CSKL^Medium"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9686 msgid "CSKL^Hard"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9690 msgid "Play campaign!"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9694 msgid "Singleplayer"
9695 msgstr "Hra jednoho hráče"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9698 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9702 msgid "Winner"
9703 msgstr "Vítěz"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9706 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9707 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9710 msgid "Autoselect team (recommended)"
9711 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9714 msgid "red"
9715 msgstr "červená"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9718 msgid "blue"
9719 msgstr "modrá"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9722 msgid "yellow"
9723 msgstr "žlutá"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9726 msgid "pink"
9727 msgstr "růžová"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9731 msgid "spectate"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9735 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9739 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9743 msgid "Accept"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9747 msgid "Don't accept (quit the game)"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9751 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9752 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9755 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9756 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9759 msgid "teamplay"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9763 msgid "free for all"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9767 msgid "Moving"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9771 msgid "move forwards"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9775 msgid "move backwards"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9779 msgid "strafe left"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9783 msgid "strafe right"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9787 msgid "jump / swim"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9791 msgid "crouch / sink"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9795 msgid "jetpack"
9796 msgstr "jetpack"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9799 msgid "Attacking"
9800 msgstr "Útočení"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9803 msgid "WEAPON^previous"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9807 msgid "WEAPON^next"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9811 msgid "WEAPON^previously used"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9815 msgid "WEAPON^best"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9819 msgid "reload"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9823 msgid "hold zoom"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9827 msgid "toggle zoom"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9831 msgid "show scores"
9832 msgstr "ukázat skóre"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9835 msgid "screen shot"
9836 msgstr "snímek obrazovky"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9839 msgid "maximize radar"
9840 msgstr "maximalizovat radar"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9843 msgid "3rd person view"
9844 msgstr "pohled 3. osoby"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9847 msgid "enter spectator mode"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9851 msgid "Communication"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9855 msgid "public chat"
9856 msgstr "veřejný chat"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9859 msgid "team chat"
9860 msgstr "týmový chat"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9863 msgid "show chat history"
9864 msgstr "ukázat historii chatu"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9867 msgid "vote YES"
9868 msgstr "volit ANO"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9871 msgid "vote NO"
9872 msgstr "volit NE"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9875 msgid "Client"
9876 msgstr "Klient"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9879 msgid "enter console"
9880 msgstr "vstoupit do konzole"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9883 msgid "quit"
9884 msgstr "opustit"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9887 msgid "auto-join team"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9891 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9895 msgid "suicide / respawn"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9899 msgid "quick menu"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9903 msgid "User defined"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9907 msgid "Development"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9911 msgid "sandbox menu"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9915 msgid "drag object (sandbox)"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9919 msgid "waypoint editor menu"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9923 msgid "Leave current match"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9927 msgid "Stop demo"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9931 msgid "Leave campaign"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9935 msgid "Leave singleplayer"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9939 msgid "Leave multiplayer"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9943 msgid "Leave current campaign level"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9947 msgid "Leave current singleplayer match"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9951 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9955 msgid "Do not press this button again!"
9956 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
9959 msgid ""
9960 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9964 #, c-format
9965 msgid "%s's Xonotic Server"
9966 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9967
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
9969 msgid ""
9970 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9971 "again."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9975 msgid "spectator"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9979 msgid "<no model found>"
9980 msgstr "<no model found>"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9983 msgid "SERVER^Remove favorite"
9984 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9987 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9991 msgid "SERVER^Favorite"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9995 msgid ""
9996 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9997 "future"
9998 msgstr ""
9999 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10002 msgid "Ping"
10003 msgstr "Odezva"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10006 msgid "Hostname"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10010 msgid "Map"
10011 msgstr "Mapa"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10014 msgid "Type"
10015 msgstr "Typ"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10018 #, c-format
10019 msgid "AES level %d"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10023 msgid "ENC^none"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10027 msgid "encryption:"
10028 msgstr "šifrování:"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10031 #, c-format
10032 msgid "mod: %s"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10036 #, c-format
10037 msgid "modified settings"
10038 msgstr "modifikované nastavení"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10041 #, c-format
10042 msgid "official settings"
10043 msgstr "oficiální nastavení"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10046 msgid "SLCAT^Favorites"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10050 msgid "SLCAT^Recommended"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10054 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10058 msgid "SLCAT^Servers"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10062 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10066 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10070 msgid "SLCAT^Overkill"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10074 msgid "SLCAT^InstaGib"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10078 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10082 msgid "<TITLE>"
10083 msgstr "<TITLE>"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10086 msgid "<AUTHOR>"
10087 msgstr "<AUTHOR>"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10090 msgid "VOL^MAX"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10094 msgid "VOL^OFF"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10098 #, c-format
10099 msgid "%s dB"
10100 msgstr "%s db"
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10103 msgid "PART^OMG"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10107 msgid "PARTQUAL^Low"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10111 msgid "PARTQUAL^Medium"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10115 msgid "PARTQUAL^Normal"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10119 msgid "PARTQUAL^High"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10123 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10127 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10131 msgid ""
10132 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10133 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10134 msgstr ""
10135
10136 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10137 msgid "Screen resolution"
10138 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10139
10140 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10141 msgid "FADESPEED^Slow"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10145 msgid "FADESPEED^Normal"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10149 msgid "FADESPEED^Fast"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10153 msgid "FADESPEED^Instant"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10157 msgid "January"
10158 msgstr "Leden"
10159
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10161 msgid "February"
10162 msgstr "Únor"
10163
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10165 msgid "March"
10166 msgstr "Březen"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10169 msgid "April"
10170 msgstr "Duben"
10171
10172 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10173 msgid "May"
10174 msgstr "Květen"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10177 msgid "June"
10178 msgstr "Červen"
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10181 msgid "July"
10182 msgstr "Červenec"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10185 msgid "August"
10186 msgstr "Srpen"
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10189 msgid "September"
10190 msgstr "Září"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10193 msgid "October"
10194 msgstr "Říjen"
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10197 msgid "November"
10198 msgstr "Listopad"
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10201 msgid "December"
10202 msgstr "Prosinec"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10205 #, no-c-format
10206 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10210 msgid "Joined:"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10214 msgid "Last match:"
10215 msgstr "Poslední zápas:"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10218 msgid "Time played:"
10219 msgstr "Odehraný čas:"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10222 msgid "Favorite map:"
10223 msgstr "Oblíbená mapa:"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10227 #, c-format
10228 msgid "Matches:"
10229 msgstr "Zápasy:"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10232 #, c-format
10233 msgid "Wins/Losses:"
10234 msgstr "Výhry/Prohry:"
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10237 #, c-format
10238 msgid "Win percentage:"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10242 #, c-format
10243 msgid "Kills/Deaths:"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10247 #, c-format
10248 msgid "Kill ratio:"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10252 msgid "ELO:"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10256 msgid "Rank:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10260 msgid "Percentile:"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10264 #, c-format
10265 msgid "%d (unranked)"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10269 msgid "Update can be downloaded at:"
10270 msgstr "Update je ke stažení na:"
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10273 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10277 #, c-format
10278 msgid "Update to %s now!"
10279 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10282 msgid ""
10283 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10284 "^1Expect visual problems."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
10288 msgid "Use default"
10289 msgstr "Použít výchozí"
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
10292 msgid "Team Color:"
10293 msgstr "Barva týmu:"