]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'Juhu/velocity_pads_cleanup' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "skok"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "připraven"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sledují tě:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Hráč %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Podmenu%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Příkaz%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Pokračovat..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Chat"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "QMCMD^hezký"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^negativní"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "QMCMD^pozitivní"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Startovní čára"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Cílová čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Počet smrtí"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr "SCO^zničen"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr "Celkový udělený damage"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Hráčovo ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^nejrychlejší"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
707 msgid "Number of hunts (Survival)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
711 msgid "SCO^hunts"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
715 msgid "Number of keys carrier kills"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
719 msgid "SCO^kckills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
723 msgid "SCO^k/d"
724 msgstr "SCO^z/s"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
729 msgid "The kill-death ratio"
730 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 msgid "SCO^kdr"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
737 msgid "SCO^kdratio"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
741 msgid "Number of kills"
742 msgstr "Počet zabití"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
745 msgid "SCO^kills"
746 msgstr "SCO^zabití"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
749 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
750 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
753 msgid "SCO^laps"
754 msgstr "SCO^kola"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
757 msgid "Number of lives (LMS)"
758 msgstr "Počet životů (LMS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
761 msgid "SCO^lives"
762 msgstr "SCO^životy"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
765 msgid "Number of times a key was lost"
766 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
769 msgid "SCO^losses"
770 msgstr "SCO^prohry"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
774 msgid "Player name"
775 msgstr "Jméno hráče"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 msgid "SCO^name"
779 msgstr "SCO^jméno"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
782 msgid "SCO^nick"
783 msgstr "SCO^přezdívka"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
786 msgid "Number of objectives destroyed"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
790 msgid "SCO^objectives"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid ""
795 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
803 msgid "Ping time"
804 msgstr "Čas pingu"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "SCO^ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr "Ztráta paketů"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
827 msgid "Player rank"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr "Počet vrácených vlajek"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr "Počet oživení"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr "SCO^oživení"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr "Počet vyhraných kol"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr "SCO^vyhraných kol"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr "SCO^skóre"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Celkové skóre"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "Počet sebevražd"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "SCO^sebevraždy"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr "SCO^součet"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr "Počet zabití týmem"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr "SCO^teamkilly"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr "SCO^čas"
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
936 msgid "Usage:"
937 msgstr "Použití:"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
940 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
944 msgid ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
946 "cvar scoreboard_columns"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
956 msgid ""
957 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
958 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
962 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
966 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
970 msgid ""
971 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
972 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
973 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
974 "field to show all fields available for the current game mode."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
978 msgid ""
979 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
980 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
984 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
988 msgid ""
989 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
990 "right of the vertical bar aligned to the right."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
996 "other gamemodes except DM."
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1008 msgid "N/A"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1012 #, c-format
1013 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1017 msgid "Item stats"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1021 msgid "Map stats:"
1022 msgstr "Statistiky mapy:"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1025 msgid "Monsters killed:"
1026 msgstr "Zabitých monster:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1029 msgid "Secrets found:"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1033 #, c-format
1034 msgid "Spectators"
1035 msgstr "Diváci"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr "^2+%s %s"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%s %s"
1045 msgstr "^5%s %s"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1048 msgid "SCO^points"
1049 msgstr "SCO^body"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1053 msgid "Team Selection"
1054 msgstr "Vybírání týmů"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1057 #, c-format
1058 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1072 #, c-format
1073 msgid "^3%1.0f minutes"
1074 msgstr "^3%1.0f minuty"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1077 #, c-format
1078 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1083 msgid "Map:"
1084 msgstr "Mapa:"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1087 #, c-format
1088 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1092 #, c-format
1093 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1097 #, c-format
1098 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1099 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1102 #, c-format
1103 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1104 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1109 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1112 msgid "qu"
1113 msgstr "qu"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1116 msgid "m"
1117 msgstr "m"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1120 msgid "km"
1121 msgstr "km"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1124 msgid "mi"
1125 msgstr "mi"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1128 msgid "nmi"
1129 msgstr "nmi"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1132 msgid "Warmup"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1136 msgid "Warmup: too few players"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1140 msgid "Warmup: no time limit"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1144 msgid "Timeout"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1148 msgid "Sudden Death"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1152 msgid "Overtime"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1156 #, c-format
1157 msgid "Overtime #%d"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1161 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1165 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1166 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1169 msgid "A vote has been called for:"
1170 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1173 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1174 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1177 msgid "^1Configure the HUD"
1178 msgstr "^1Nastavit HUD"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "Ano"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1199 msgid "No"
1200 msgstr "Ne"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1203 msgid "Out of ammo"
1204 msgstr "Chybí munice"
1205
1206 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1207 msgid "Don't have"
1208 msgstr "Chybí"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1211 msgid "Unavailable"
1212 msgstr "Nedostupné"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:300
1215 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1219 msgid "qu/s"
1220 msgstr "qu/s"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1223 msgid "m/s"
1224 msgstr "m/s"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1227 msgid "km/h"
1228 msgstr "km/h"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1231 msgid "mph"
1232 msgstr "mph"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1235 msgid "knots"
1236 msgstr "uzly"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1240 msgid "All Weapons Arena"
1241 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1245 msgid "All Available Weapons Arena"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1250 msgid "Most Weapons Arena"
1251 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1255 msgid "Most Available Weapons Arena"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1260 msgid "No Weapons Arena"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1265 #, c-format
1266 msgid "%s Arena"
1267 msgstr "%s Aréna"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1270 #, c-format
1271 msgid "This is %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1275 msgid "Your client version is outdated."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1279 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1283 msgid "Please update!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1287 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1291 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1295 #, c-format
1296 msgid "Welcome to %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1300 #, c-format
1301 msgid "Level %d:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1305 #, c-format
1306 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1311 msgid "Gametype:"
1312 msgstr "Herní mód:"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1315 msgid "This match supports"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1319 #, c-format
1320 msgid "%d players"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1324 #, c-format
1325 msgid "%d to %d players"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1329 #, c-format
1330 msgid "%d players maximum"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players minimum"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1339 msgid "Active modifications:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1343 msgid "Special gameplay tips:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1347 msgid "Server's message"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1351 #, c-format
1352 msgid "%s (not bound)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1356 msgid " (1 vote)"
1357 msgstr "(1 hlas)"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1360 #, c-format
1361 msgid " (%d votes)"
1362 msgstr " (%d hlasů)"
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1365 msgid "Don't care"
1366 msgstr "Nezájem"
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1369 msgid "Decide the gametype"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1373 msgid "Vote for a map"
1374 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1377 #, c-format
1378 msgid "%d seconds left"
1379 msgstr "zbývá%d sekund"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1382 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1386 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1390 msgid "Requesting preview..."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/view.qc:883
1394 msgid "Nade timer"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/view.qc:888
1398 msgid "Capture progress"
1399 msgstr "Proces zabírání"
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:893
1402 msgid "Revival progress"
1403 msgstr "Průběh oživování"
1404
1405 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1406 msgid "error creating curl handle"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1410 msgid "Assault"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1414 msgid ""
1415 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1416 "out"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1428 msgid "Point limit:"
1429 msgstr "Limit bodů:"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1432 msgid "Clan Arena"
1433 msgstr "Klanová Aréna"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1436 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1437 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1441 msgid "Round limit:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1450 msgid "Capture time rankings"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1454 msgid "Capture the Flag"
1455 msgstr "Zaber vlajku"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1458 msgid ""
1459 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1460 "from the other team"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1464 msgid "Capture limit:"
1465 msgstr "Limit zajetí:"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1468 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1473 msgid "Rankings"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1477 msgid "Race CTS"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1481 msgid "Race for fastest time."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1485 msgid "Deathmatch"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1489 msgid "Score as many frags as you can"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1493 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1497 msgid "Domination"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1503 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1507 msgid "Duel"
1508 msgstr "Duel"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1511 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1515 msgid "Freeze Tag"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1519 msgid ""
1520 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1521 "freeze all enemies to win"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1525 msgid "Invasion"
1526 msgstr "Invaze"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1529 msgid "Survive against waves of monsters"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1533 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1537 msgid "Keepaway"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1541 msgid "Gather all the keys to win the round"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1545 msgid "Key Hunt"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1549 msgid "^1You have no more lives left"
1550 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1553 msgid "Last Man Standing"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1557 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1561 msgid "Lives:"
1562 msgstr "Životy:"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1565 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1569 msgid "Mayhem"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1574 msgid "How much score is needed before the match will end"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1578 msgid "Nexball"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1582 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1586 msgid "Goal limit:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1590 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1591 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1594 msgid "Ball Stealer"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1598 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1602 msgid "Onslaught"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1606 msgid "Personal best"
1607 msgstr "Vlastní rekord"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1610 msgid "Server best"
1611 msgstr "Rekord serveru"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1614 msgid "Race"
1615 msgstr "Závod"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1618 msgid "Race against other players to the finish line"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1622 msgid "Laps:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1626 msgid "Hunter"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1630 msgid "Survivor"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1634 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1638 msgid "Survival"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1642 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1646 msgid "Team Deathmatch"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1650 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1654 msgid "Team Keepaway"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1658 msgid ""
1659 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1660 "mayhem!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1664 msgid "Team Mayhem"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1668 msgid "Shells"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1672 msgid "Bullets"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1676 msgid "Rockets"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1680 msgid "Cells"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1684 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1685 msgid "Plasma"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1689 msgid "Small armor"
1690 msgstr "malé brnění"
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1693 msgid "Medium armor"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1697 msgid "Big armor"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1701 msgid "Mega armor"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1705 msgid "Small health"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1709 msgid "Medium health"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1713 msgid "Big health"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1717 msgid "Mega health"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1721 #: qcsrc/common/util.qc:263
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1723 msgid "Jetpack"
1724 msgstr "Jetpack"
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1727 msgid "Fuel"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1731 msgid "Fuel regenerator"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1735 msgid "Fuel regen"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1739 #, no-c-format
1740 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1745 msgid "Frag limit:"
1746 msgstr "Limit zabití:"
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1750 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1753 msgid "It's your turn"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1758 msgid "Quit"
1759 msgstr "Odejít"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1762 msgid "Invite"
1763 msgstr "Pozvat"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1766 msgid "Current Game"
1767 msgstr "Současná hra"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1770 msgid "Exit Menu"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1775 msgid "Create"
1776 msgstr "Vytvořit"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1780 msgid "Join"
1781 msgstr "Připojit se"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1784 msgid "Minigames"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1788 msgid "Minigame message"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1792 msgid "Bulldozer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1798 msgid "Game over!"
1799 msgstr "Konec hry!"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1802 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1803 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1812 msgid "You are spectating"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1816 msgid "Better luck next time!"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1820 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1824 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1825 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1828 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1832 msgid "Push the boulders onto the targets"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1836 msgid "Next Level"
1837 msgstr "Další úroveň"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1840 msgid "Restart"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1844 msgid "Editor"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1849 msgid "Save"
1850 msgstr "Uložit"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1853 msgid "Connect Four"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1862 #, c-format
1863 msgid "%s^7 won the game!"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1869 msgid "Draw"
1870 msgstr "Remíza"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1876 msgid "You lost the game!"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1883 msgid "You win!"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1890 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1897 msgid "Click on the game board to place your piece"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1901 msgid "Nine Men's Morris"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1905 msgid ""
1906 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1910 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1914 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1918 msgid "Pong"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1923 msgid "AI"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1927 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1931 msgid "Start Match"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1935 msgid "Add AI player"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1939 msgid "Remove AI player"
1940 msgstr "Odebrat AI hráče"
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1943 msgid "Push-Pull"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1948 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1955 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1960 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1965 msgid "Next Match"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1969 msgid "Peg Solitaire"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1973 msgid "All pieces cleared!"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1977 msgid "Remaining pieces:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1981 #, c-format
1982 msgid "Pieces left: %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1986 msgid "No more valid moves"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1990 msgid "Well done, you win!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1994 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1998 msgid "Tic Tac Toe"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2002 msgid "Single Player"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2007 msgid "Golem"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2012 msgid "Mage"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2016 msgid "Mage spike"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2021 msgid "Spider"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2025 msgid "Spider attack"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2029 msgid "Webbed"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2034 msgid "Wyvern"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2038 msgid "Wyvern attack"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2043 msgid "Zombie"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2047 msgid "Ammo"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2051 msgid "Resistance"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2055 msgid "Medic"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2059 msgid "Bash"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2064 msgid "Vampire"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2068 msgid "Disability"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2072 msgid "Vengeance"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2076 msgid "Jump"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2080 msgid "Inferno"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2084 msgid "Swapper"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2088 msgid "Magnet"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2092 msgid "Luck"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2096 msgid "Flight"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2100 msgid "Buff"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2104 msgid "Damage text"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2108 msgid "Draw damage numbers"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2112 msgid "Font size minimum:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2116 msgid "Font size maximum:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2125 msgid "Color:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2129 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2135 msgid "off-hand hook"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2139 #, c-format
2140 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2144 msgid "Vaporizer ammo"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2149 msgid "Extra life"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2153 msgid "Napalm grenade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2157 msgid "Ice grenade"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2161 msgid "Translocate grenade"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2165 msgid "Spawn grenade"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2169 msgid "Heal grenade"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2173 msgid "Monster grenade"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2177 msgid "Entrap grenade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2181 msgid "Veil grenade"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2185 msgid "Ammo grenade"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2189 msgid "Darkness grenade"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2194 msgid "drop weapon / throw nade"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2198 #, c-format
2199 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2203 msgid "Grenade"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2207 #, c-format
2208 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2212 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2216 msgid "Overkill MachineGun"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2220 msgid "Overkill Nex"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2224 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2228 msgid "Overkill Shotgun"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2234 msgid "Invisibility"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2240 msgid "Shield"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2246 msgid "Speed"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2252 msgid "Strength"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2256 msgid "Burning"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2260 msgid "Spawn Shield"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2264 msgid "Stunned"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2268 msgid "Superweapons"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2272 msgid "Waypoint"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2276 msgid "Help me!"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2280 msgid "Here"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2284 msgid "DANGER"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2288 msgid "Frozen!"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2292 msgid "Reviving"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2296 msgid "Item"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2300 msgid "Checkpoint"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2305 msgid "Finish"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2311 msgid "Start"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2315 msgid "Defend"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2319 msgid "Destroy"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2323 msgid "Push"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2327 msgid "Flag carrier"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2331 msgid "Enemy carrier"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2335 msgid "Dropped flag"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2339 msgid "White base"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2343 msgid "Red base"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2347 msgid "Blue base"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2351 msgid "Yellow base"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2355 msgid "Pink base"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2359 msgid "Return flag here"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2363 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2367 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2370 msgid "Control point"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2374 msgid "Dropped key"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2382 msgid "Key carrier"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2386 msgid "Run here"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2391 msgid "Ball"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2399 msgid "Ball carrier"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2403 msgid "Leader"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2407 msgid "Goal"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2412 msgid "Generator"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2416 msgid "Weapon"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2420 msgid "Monster"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2424 msgid "Vehicle"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2428 msgid "Intruder!"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2432 msgid "Tagged"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2436 #, c-format
2437 msgid "%s needing help!"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2441 msgid "^1Server notices:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2445 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2449 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2453 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2457 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2461 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2465 #, c-format
2466 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2473 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2490 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2494 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2498 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2502 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2506 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2510 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2514 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2518 msgid ""
2519 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2520 "base"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2524 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2528 #, c-format
2529 msgid ""
2530 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2531 "itself"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2541 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2545 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2576 #, c-format
2577 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2581 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2585 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2589 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2593 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2597 msgid "^F2Match is restarting..."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2602 msgid "^F4Countdown stopped!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2763 #, c-format
2764 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2768 #, c-format
2769 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2889 #, c-format
2890 msgid ""
2891 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3106 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3117 msgid "^BGRound tied"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3122 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3126 #, c-format
3127 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3131 #, c-format
3132 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3142 #, c-format
3143 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3148 #, c-format
3149 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3154 #, c-format
3155 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3160 #, c-format
3161 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3166 #, c-format
3167 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3172 #, c-format
3173 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3178 #, c-format
3179 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3184 #, c-format
3185 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s^F3 connected"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3256 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3260 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3274 #, c-format
3275 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3279 #, c-format
3280 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3284 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3288 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3327 msgid ""
3328 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3329 "spectators aren't allowed at the moment."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3343 #, c-format
3344 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3348 #, c-format
3349 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3353 #, c-format
3354 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3358 #, c-format
3359 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3378 #, c-format
3379 msgid ""
3380 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3381 "and will be lost."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3385 #, c-format
3386 msgid ""
3387 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3388 "lost."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3397 #, c-format
3398 msgid ""
3399 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3400 "(^F1%s^F4)"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3404 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3408 #, c-format
3409 msgid ""
3410 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3411 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3415 #, c-format
3416 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3421 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3426 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3430 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3434 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3441 "^F2Xonotic %s"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3454 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3458 #, c-format
3459 msgid ""
3460 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3464 #, c-format
3465 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3469 #, c-format
3470 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3474 #, c-format
3475 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3489 #, c-format
3490 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3594 #, c-format
3595 msgid ""
3596 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3610 #, c-format
3611 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3616 #, c-format
3617 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3673 #, c-format
3674 msgid ""
3675 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3676 "Chainsaw%s%s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3680 #, c-format
3681 msgid ""
3682 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3708 #, c-format
3709 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3713 #, c-format
3714 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3718 #, c-format
3719 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3723 #, c-format
3724 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3728 #, c-format
3729 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3733 #, c-format
3734 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3738 #, c-format
3739 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3743 #, c-format
3744 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3748 #, c-format
3749 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3753 #, c-format
3754 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3758 #, c-format
3759 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3763 #, c-format
3764 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3783 msgid "^F4You are now alone!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3787 msgid "^BGYou are attacking!"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3791 msgid "^BGYou are defending!"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3795 #, c-format
3796 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3800 #, c-format
3801 msgid "%s players are needed for this match."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3805 msgid "^BGBegin!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3809 msgid "^BGGame starts in"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3813 #, c-format
3814 msgid "^BGRound %s starts in"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3818 msgid "^F4Round cannot start"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3822 msgid "^F2Don't camp!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3826 msgid ""
3827 "^BGYou are now free.\n"
3828 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3829 "^BGif you think you will succeed."
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3833 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3837 msgid ""
3838 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3839 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3840 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3844 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3848 msgid "^BGYou captured the flag!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3857 #, c-format
3858 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3862 #, c-format
3863 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3872 #, c-format
3873 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3897 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3901 msgid "^BGYou got the flag!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3905 #, c-format
3906 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3910 #, c-format
3911 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3915 #, c-format
3916 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3920 #, c-format
3921 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3926 #, c-format
3927 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3952 #, c-format
3953 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3957 #, c-format
3958 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3962 #, c-format
3963 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3967 #, c-format
3968 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3972 #, c-format
3973 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3978 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3982 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3986 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3990 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3994 #, c-format
3995 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4001 #, c-format
4002 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4006 #, c-format
4007 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4013 #, c-format
4014 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4018 #, c-format
4019 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4023 #, c-format
4024 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4028 #, c-format
4029 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4030 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4033 #, c-format
4034 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4035 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4038 #, c-format
4039 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4043 #, c-format
4044 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4048 #, c-format
4049 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4053 #, c-format
4054 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4058 #, c-format
4059 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4063 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4067 #, c-format
4068 msgid ""
4069 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4070 "You are now on: %s"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4074 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4078 msgid "^K1Die camper!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4082 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4086 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4090 #, c-format
4091 msgid "^K1You were %s"
4092 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4095 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4099 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4103 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4107 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4111 msgid "^K1You fragged yourself!"
4112 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4115 msgid "^K1You need to be more careful!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4119 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4123 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4127 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4131 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4132 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4135 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4139 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4143 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4147 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4151 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4155 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4159 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4163 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4167 msgid "^K1You need to preserve your health"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4171 msgid "^K1You became a shooting star!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4175 msgid "^K1You melted away in slime!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4179 msgid "^K1You committed suicide!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4183 msgid "^K1You ended it all!"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4187 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4191 #, c-format
4192 msgid "^BGYou are now on: %s"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4196 msgid "^K1You died in an accident!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4200 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4204 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4208 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4212 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4216 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4220 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4224 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4228 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4232 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4236 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4240 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4244 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4248 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4252 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4256 msgid "^K1Watch your step!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4260 #, c-format
4261 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4265 #, c-format
4266 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4270 #, c-format
4271 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4275 #, c-format
4276 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4280 msgid ""
4281 "^K1Stop idling!\n"
4282 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4286 msgid ""
4287 "^K1Stop idling!\n"
4288 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4292 #, c-format
4293 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4297 #, c-format
4298 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4302 msgid "^BGDoor unlocked!"
4303 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4306 #, c-format
4307 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4311 #, c-format
4312 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4316 msgid "^K3You revived yourself"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4320 #, c-format
4321 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4325 #, c-format
4326 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4330 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4334 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4338 msgid "^K1You froze yourself"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4342 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4346 #, c-format
4347 msgid "^K1A %s has arrived!"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4351 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4355 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4359 msgid ""
4360 "^K1No spawnpoints available!\n"
4361 "Hope your team can fix it..."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4365 #, c-format
4366 msgid ""
4367 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4368 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4372 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4376 msgid "^BGYou picked up the ball"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4380 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4384 msgid ""
4385 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4386 "Help the key carriers to meet!"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4390 msgid ""
4391 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4392 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4396 msgid ""
4397 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4398 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4402 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4406 msgid "^BGScanning frequency range..."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4410 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4414 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4418 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "^BGWaiting for players to join...\n"
4425 "Need active players for: %s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4429 #, c-format
4430 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4434 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4438 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4442 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4446 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4450 #, c-format
4451 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4458 "Next weapon: ^F1%s"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4462 #, c-format
4463 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4467 #, c-format
4468 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4472 msgid "^BGYou captured a control point"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4476 #, c-format
4477 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4481 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4485 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4489 msgid ""
4490 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4491 "^F2Capture some control points to unshield it"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4495 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4499 msgid ""
4500 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4501 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4505 #, c-format
4506 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4510 #, c-format
4511 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4515 msgid ""
4516 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4517 "Keep fragging until we have a winner!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4521 msgid ""
4522 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4523 "Keep scoring until we have a winner!"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4527 msgid ""
4528 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4529 "\n"
4530 "Generators are now decaying.\n"
4531 "The more control points your team holds,\n"
4532 "the faster the enemy generator decays"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4536 #, c-format
4537 msgid ""
4538 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4539 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4543 msgid "^K1In^BG-portal created"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4547 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4551 msgid "^F1Portal creation failed"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4555 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4559 msgid "^F2Strength has worn off"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4563 msgid "^F2Shield surrounds you"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4567 msgid "^F2Shield has worn off"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4571 msgid "^F2You are on speed"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4575 msgid "^F2Speed has worn off"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4579 msgid "^F2You are invisible"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4583 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4587 msgid ""
4588 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4589 "banned in this server"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4593 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4597 msgid "^BGSequence completed!"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4601 msgid "^BGThere are more to go..."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4605 #, c-format
4606 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4610 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4614 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4618 msgid "^F2You now have a superweapon"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4622 msgid ""
4623 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4624 "suspicion!"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4628 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4632 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4636 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4640 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4644 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4648 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4652 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4656 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4660 #, c-format
4661 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4665 #, c-format
4666 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4670 #, c-format
4671 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4675 msgid ""
4676 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4677 "^F4Stop them!"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4681 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4685 msgid ""
4686 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4690 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4694 #, c-format
4695 msgid " (near %s)"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4699 msgid "primary"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4703 msgid "secondary"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4707 msgid "point"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4711 msgid "points"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4715 msgid "drop flag"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4719 msgid "throw nade"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4723 #, c-format
4724 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4728 #, c-format
4729 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4733 msgid "TRIPLE FRAG! "
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4737 #, c-format
4738 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4742 #, c-format
4743 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4747 msgid "RAGE! "
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4751 #, c-format
4752 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4756 #, c-format
4757 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4761 msgid "MASSACRE! "
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4765 #, c-format
4766 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4770 #, c-format
4771 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4775 msgid "MAYHEM! "
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4779 #, c-format
4780 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4784 #, c-format
4785 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4789 msgid "BERSERKER! "
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4793 #, c-format
4794 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4798 #, c-format
4799 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4803 msgid "CARNAGE! "
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4807 #, c-format
4808 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4812 #, c-format
4813 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4817 msgid "ARMAGEDDON! "
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4821 #, c-format
4822 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4826 #, c-format
4827 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4831 #, c-format
4832 msgid ""
4833 "\n"
4834 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4838 #, c-format
4839 msgid ""
4840 "\n"
4841 "(^F4Dead^BG)%s"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4845 #, c-format
4846 msgid "%d score spree! "
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4850 #, c-format
4851 msgid "%d frag spree! "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4855 msgid "First blood! "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4859 msgid "First score! "
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4863 msgid "First casualty! "
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4867 msgid "First victim! "
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4871 #, c-format
4872 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4876 #, c-format
4877 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4881 #, c-format
4882 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4886 #, c-format
4887 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4891 #, c-format
4892 msgid ", ending their %d frag spree"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4896 #, c-format
4897 msgid ", ending their %d score spree"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4901 #, c-format
4902 msgid ", losing their %d frag spree"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4906 #, c-format
4907 msgid ", losing their %d score spree"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4911 #, c-format
4912 msgid " with %d %s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4916 msgid "TEAM^Red"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4920 msgid "TEAM^Blue"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4924 msgid "TEAM^Yellow"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4928 msgid "TEAM^Pink"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4932 msgid "Team"
4933 msgstr "Tým"
4934
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4936 msgid "Neutral"
4937 msgstr "Neutrální"
4938
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4940 msgid "KEY^Red"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4944 msgid "KEY^Blue"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4948 msgid "KEY^Yellow"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4952 msgid "KEY^Pink"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4956 msgid "FLAG^Red"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4960 msgid "FLAG^Blue"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4964 msgid "FLAG^Yellow"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4968 msgid "FLAG^Pink"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4972 msgid "GENERATOR^Red"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4976 msgid "GENERATOR^Blue"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4980 msgid "GENERATOR^Yellow"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4984 msgid "GENERATOR^Pink"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4988 #, c-format
4989 msgid "%s under attack!"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4993 msgid "Turret"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4997 msgid "eWheel Turret"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5001 msgid "eWheel"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5005 msgid "FLAC Cannon"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5009 msgid "FLAC"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5013 msgid "Fusion Reactor"
5014 msgstr "Fúzní reaktor"
5015
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5017 msgid "Hellion Missile Turret"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5021 msgid "Hellion"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5025 msgid "Hunter-Killer Turret"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5029 msgid "Hunter-Killer"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5033 msgid "Machinegun Turret"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5037 msgid "Machinegun"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5041 msgid "MLRS Turret"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5045 msgid "MLRS"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5049 msgid "Phaser Cannon"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5053 msgid "Phaser"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5057 msgid "Plasma Cannon"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5061 msgid "Dual plasma"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5065 msgid "Dual Plasma Cannon"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5070 msgid "Tesla Coil"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5074 msgid "Walker Turret"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5078 msgid "Walker"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:248
5082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5083 msgid "Dodging"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/util.qc:249
5087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5088 msgid "InstaGib"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/util.qc:250
5092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5093 msgid "New Toys"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/util.qc:251
5097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5098 msgid "NIX"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:252
5102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5103 msgid "Rocket Flying"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/util.qc:253
5107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5108 msgid "Invincible Projectiles"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/util.qc:254
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5113 msgid "Low gravity"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: qcsrc/common/util.qc:255
5117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5118 msgid "Cloaked"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/util.qc:256
5122 msgid "Hook"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/util.qc:257
5126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5127 msgid "Midair"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:258
5131 msgid "Melee only Arena"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/util.qc:260
5135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5136 msgid "Piñata"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/util.qc:261
5140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5141 msgid "Weapons stay"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/util.qc:262
5145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5146 msgid "Blood loss"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:264
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5151 msgid "Buffs"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:265
5155 msgid "Overkill"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:266
5159 msgid "No powerups"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:267
5163 msgid "Powerups"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:268
5167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5168 msgid "Touch explode"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/util.qc:269
5172 msgid "Wall jumping"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/util.qc:270
5176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5177 msgid "No start weapons"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:271
5181 msgid "Nades"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:272
5185 msgid "Offhand blaster"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5189 msgid "Male"
5190 msgstr "Muž"
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5193 msgid "Female"
5194 msgstr "Žena"
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5197 msgid "Undisclosed"
5198 msgstr "Utajené"
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5201 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5205 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5209 msgid "TAB"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5213 #, c-format
5214 msgid "ENTER"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5218 msgid "ESCAPE"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5222 msgid "SPACE"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5226 msgid "BACKSPACE"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5230 #, c-format
5231 msgid "UPARROW"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5235 #, c-format
5236 msgid "DOWNARROW"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5240 #, c-format
5241 msgid "LEFTARROW"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5245 #, c-format
5246 msgid "RIGHTARROW"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5250 msgid "ALT"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5254 msgid "CTRL"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5258 msgid "SHIFT"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5262 #, c-format
5263 msgid "INS"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5267 #, c-format
5268 msgid "DEL"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5272 #, c-format
5273 msgid "PGDN"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5277 #, c-format
5278 msgid "PGUP"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5282 #, c-format
5283 msgid "HOME"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5287 #, c-format
5288 msgid "END"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5292 msgid "PAUSE"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5296 msgid "NUMLOCK"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5300 msgid "CAPSLOCK"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5304 msgid "SCROLLOCK"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5308 msgid "SEMICOLON"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5312 msgid "TILDE"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5316 msgid "BACKQUOTE"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5320 msgid "QUOTE"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5324 msgid "APOSTROPHE"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5328 msgid "BACKSLASH"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5332 #, c-format
5333 msgid "F%d"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5337 #, c-format
5338 msgid "KP_%d"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5342 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5344 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5349 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5350 #, c-format
5351 msgid "KP_%s"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5355 #, c-format
5356 msgid "PERIOD"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5360 #, c-format
5361 msgid "DIVIDE"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5365 #, c-format
5366 msgid "SLASH"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5370 #, c-format
5371 msgid "MULTIPLY"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5375 #, c-format
5376 msgid "MINUS"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5380 #, c-format
5381 msgid "PLUS"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5385 #, c-format
5386 msgid "EQUALS"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5390 msgid "PRINTSCREEN"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5394 #, c-format
5395 msgid "MOUSE%d"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5399 msgid "MWHEELUP"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5403 msgid "MWHEELDOWN"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5407 #, c-format
5408 msgid "JOY%d"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5412 #, c-format
5413 msgid "AUX%d"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5417 #, c-format
5418 msgid "DPAD_UP"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5425 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5431 #, c-format
5432 msgid "X360_%s"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5436 #, c-format
5437 msgid "DPAD_DOWN"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5441 #, c-format
5442 msgid "DPAD_LEFT"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5446 #, c-format
5447 msgid "DPAD_RIGHT"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5451 #, c-format
5452 msgid "START"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5456 #, c-format
5457 msgid "BACK"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5461 #, c-format
5462 msgid "LEFT_THUMB"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5466 #, c-format
5467 msgid "RIGHT_THUMB"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5471 #, c-format
5472 msgid "LEFT_SHOULDER"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5476 #, c-format
5477 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5481 #, c-format
5482 msgid "LEFT_TRIGGER"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5486 #, c-format
5487 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5491 #, c-format
5492 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5496 #, c-format
5497 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5501 #, c-format
5502 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5506 #, c-format
5507 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5511 #, c-format
5512 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5516 #, c-format
5517 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5521 #, c-format
5522 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5526 #, c-format
5527 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5532 #, c-format
5533 msgid "JOY_%s"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5537 #, c-format
5538 msgid "UP"
5539 msgstr "NAHORU"
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5542 #, c-format
5543 msgid "DOWN"
5544 msgstr "DOLŮ"
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5547 #, c-format
5548 msgid "LEFT"
5549 msgstr "DOLEVA"
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5552 #, c-format
5553 msgid "RIGHT"
5554 msgstr "DOPRAVA"
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5557 #, c-format
5558 msgid "MIDINOTE%d"
5559 msgstr "MIDI NOTA%d"
5560
5561 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5562 #, c-format
5563 msgid "Press %s"
5564 msgstr "Zmáčkni %s"
5565
5566 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5567 msgid "No right gunner!"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5571 msgid "No left gunner!"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5575 msgid "Bumblebee"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5579 msgid "Racer"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5583 msgid "Racer cannon"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5587 msgid "Raptor"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5591 msgid "Raptor cannon"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5595 msgid "Raptor bomb"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5599 msgid "Raptor flare"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5603 msgid "Spiderbot"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5607 msgid "Arc"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5611 msgid "Blaster"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5615 msgid "Crylink"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5619 msgid "Devastator"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5623 msgid "Electro"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5627 msgid "Fireball"
5628 msgstr "Ohnivá koule"
5629
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5631 msgid "Hagar"
5632 msgstr "Hagar"
5633
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5635 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5640 msgid "Grappling Hook"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5644 msgid "MachineGun"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5648 msgid "Mine Layer"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5652 msgid "Mortar"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5656 msgid "Port-O-Launch"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5660 msgid "Rifle"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5664 msgid "T.A.G. Seeker"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5668 msgid "Shockwave"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5672 msgid "Shotgun"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5676 #, no-c-format
5677 msgid "@!#%'n Tuba"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5681 msgid "Vaporizer"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5685 msgid "Vortex"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5689 #, c-format
5690 msgid "CI_DEC^%s years"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5694 #, c-format
5695 msgid "CI_ZER^%d years"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5699 #, c-format
5700 msgid "CI_FIR^%d year"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5704 #, c-format
5705 msgid "CI_SEC^%d years"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5709 #, c-format
5710 msgid "CI_THI^%d years"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5714 #, c-format
5715 msgid "CI_MUL^%d years"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5719 #, c-format
5720 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5724 #, c-format
5725 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5729 #, c-format
5730 msgid "CI_FIR^%d week"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5734 #, c-format
5735 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5739 #, c-format
5740 msgid "CI_THI^%d weeks"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5744 #, c-format
5745 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5749 #, c-format
5750 msgid "CI_DEC^%s days"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5754 #, c-format
5755 msgid "CI_ZER^%d days"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5759 #, c-format
5760 msgid "CI_FIR^%d day"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5764 #, c-format
5765 msgid "CI_SEC^%d days"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5769 #, c-format
5770 msgid "CI_THI^%d days"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5774 #, c-format
5775 msgid "CI_MUL^%d days"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5779 #, c-format
5780 msgid "CI_DEC^%s hours"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5784 #, c-format
5785 msgid "CI_ZER^%d hours"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5789 #, c-format
5790 msgid "CI_FIR^%d hour"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5794 #, c-format
5795 msgid "CI_SEC^%d hours"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5799 #, c-format
5800 msgid "CI_THI^%d hours"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5804 #, c-format
5805 msgid "CI_MUL^%d hours"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5809 #, c-format
5810 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5814 #, c-format
5815 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5819 #, c-format
5820 msgid "CI_FIR^%d minute"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5824 #, c-format
5825 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5829 #, c-format
5830 msgid "CI_THI^%d minutes"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5834 #, c-format
5835 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5839 #, c-format
5840 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5844 #, c-format
5845 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5849 #, c-format
5850 msgid "CI_FIR^%d second"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5854 #, c-format
5855 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5859 #, c-format
5860 msgid "CI_THI^%d seconds"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5864 #, c-format
5865 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5869 #, c-format
5870 msgid "%dst"
5871 msgstr "%d."
5872
5873 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5874 #, c-format
5875 msgid "%dnd"
5876 msgstr "%d."
5877
5878 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5879 #, c-format
5880 msgid "%drd"
5881 msgstr "%d."
5882
5883 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5884 #, c-format
5885 msgid "%dth"
5886 msgstr "%d."
5887
5888 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5889 msgid "No description"
5890 msgstr "Bez popisu"
5891
5892 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5893 #, c-format
5894 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5898 #, c-format
5899 msgid "%02d:%02d:%02d"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5903 #, c-format
5904 msgid "Item %d"
5905 msgstr "Item %d"
5906
5907 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5911 msgid "Custom"
5912 msgstr "Vlastní"
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5915 msgid "Core Team"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5919 msgid "Extended Team"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5923 msgid "Website"
5924 msgstr "Stránka"
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5927 msgid "Stats"
5928 msgstr "Statistiky"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5931 msgid "Art"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5935 msgid "Animation"
5936 msgstr "Animace"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5939 msgid "Campaign"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5943 msgid "Level Design"
5944 msgstr "Design levelů"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5947 msgid "Music / Sound FX"
5948 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5951 msgid "Game Code"
5952 msgstr "Kód hry"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5955 msgid "Marketing / PR"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5959 msgid "Legal"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5963 msgid "Game Engine"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5967 msgid "Engine Additions"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5971 msgid "Compiler"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5975 msgid "Other Active Contributors"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5979 msgid "Translators"
5980 msgstr "Překladači"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5983 msgid "Asturian"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5987 msgid "Belarusian"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5991 msgid "Bulgarian"
5992 msgstr "Bulharský"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5995 msgid "Chinese (China)"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5999 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6003 msgid "Chinese (Taiwan)"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6007 msgid "Czech"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6011 msgid "Dutch"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6015 msgid "English (Australia)"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6019 msgid "Finnish"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6023 msgid "French"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6027 msgid "German"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6031 msgid "Greek"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6035 msgid "Hungarian"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6039 msgid "Indonesian"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6043 msgid "Irish"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6047 msgid "Italian"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6051 msgid "Japanese"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6055 msgid "Kazakh"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6059 msgid "Korean"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6063 msgid "Latin"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6067 msgid "Polish"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6071 msgid "Portuguese"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6075 msgid "Portuguese (Brazil)"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6079 msgid "Romanian"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6083 msgid "Russian"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6087 msgid "Serbian"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6091 msgid "Spanish"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6095 msgid "Swedish"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6099 msgid "Turkish"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6103 msgid "Ukrainian"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6107 msgid "Past Contributors"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6111 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6115 msgid "will not be saved"
6116 msgstr "nebude uloženo"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6119 msgid "will be saved to config.cfg"
6120 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6123 msgid "private"
6124 msgstr "soukromé"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6127 msgid "engine setting"
6128 msgstr "nastavení enginu"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6131 msgid "read only"
6132 msgstr "jen ke čtení"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6140 msgid "OK"
6141 msgstr "OK"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6144 msgid "Credits"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6148 msgid "The Xonotic credits"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6152 msgid ""
6153 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6154 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6155 "menu system."
6156 msgstr ""
6157 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6158 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6162 msgid "Name:"
6163 msgstr "Jméno:"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6167 msgid "Name under which you will appear in the game"
6168 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6171 msgid "Text language:"
6172 msgstr "Jazyk textu:"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6175 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6176 msgstr ""
6177 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6180 msgid "Undecided"
6181 msgstr "Nerozhodnutý"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6184 msgid ""
6185 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6186 "menu"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6190 msgid "Save settings"
6191 msgstr "Uložit nastavení"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6196 msgid "Welcome"
6197 msgstr "Vítej"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6204 msgid "Join!"
6205 msgstr "Připojit!"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6209 msgid "Restart level"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6213 msgid "Main menu"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6218 msgid "Servers"
6219 msgstr "Servery"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6223 msgid "Profile"
6224 msgstr "Profil"
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6228 msgid "Settings"
6229 msgstr "Nastavení"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6233 msgid "Input"
6234 msgstr "Ovládání"
6235
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6237 msgid "Quick menu"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6242 msgid "Spectate"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6246 msgid "Game menu"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6250 msgid "Ammunition display:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6254 msgid "Show only current ammo type"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6259 msgid "Noncurrent alpha:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6264 msgid "Noncurrent scale:"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6269 msgid "Align icon:"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6281 msgid "Left"
6282 msgstr "Levý"
6283
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6293 msgid "Right"
6294 msgstr "Pravý"
6295
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6297 msgid "Ammo Panel"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6302 msgid "Message duration:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6307 msgid "Fade time:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6311 msgid "Flip messages order"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6316 msgid "Text alignment:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6322 msgid "Center"
6323 msgstr "Střed"
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6326 msgid "Font scale:"
6327 msgstr "Škála písma"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6330 msgid "Bold font scale:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6334 msgid "Centerprint Panel"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6338 msgid "Chat entries:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6342 msgid "Chat size:"
6343 msgstr "Velikost chatu:"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6346 msgid "Chat lifetime:"
6347 msgstr "Životnost chatu:"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6350 msgid "Chat beep sound"
6351 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6354 msgid "Chat Panel"
6355 msgstr "Panel chatu"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6358 msgid "Engine info:"
6359 msgstr "Info o enginu:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6362 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6366 msgid "Engine Info Panel"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6370 msgid "Combine health and armor"
6371 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6376 msgid "Enable status bar"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6381 msgid "Status bar alignment:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6388 msgid "Inward"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6395 msgid "Outward"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6400 msgid "Icon alignment:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6404 msgid "Flip health and armor positions"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6408 msgid "Health/Armor Panel"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6412 msgid "Info messages:"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6416 msgid "Flip align"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6420 msgid "Info Messages Panel"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6435 msgid "Disable"
6436 msgstr "Zákázat"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6440 msgid "Enable spectating"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6444 msgid "Enable even playing in warmup"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6448 msgid "Reduced"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6452 msgid "Text/icon ratio:"
6453 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6456 msgid "Hide spawned items"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6460 msgid "Hide big armor and health"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6464 msgid "Dynamic size"
6465 msgstr "Dynamická velikost"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6468 msgid "Items Time Panel"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6472 msgid "Mod Icons Panel"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6476 msgid "Notifications:"
6477 msgstr "Notifikace:"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6480 msgid "Also print notifications to the console"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6484 msgid "Flip notify order"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6488 msgid "Entry lifetime:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6492 msgid "Entry fadetime:"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6496 msgid "Notification Panel"
6497 msgstr "Panel notifikací"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6505 msgid "Enable"
6506 msgstr "Povolit"
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6510 msgid "Enable even observing"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6515 msgid "Enable only in Race/CTS"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6519 msgid "Status bar"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6524 msgid "Left align"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6529 msgid "Right align"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6533 msgid "Inward align"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6537 msgid "Outward align"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6541 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6545 msgid "Speed:"
6546 msgstr "Rychlost:"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6549 msgid "Include vertical speed"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6553 msgid "Show speed unit"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6557 msgid "Top speed"
6558 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6561 msgid "Acceleration:"
6562 msgstr "Zrychlování:"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6565 msgid "Include vertical acceleration"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6569 msgid "Physics Panel"
6570 msgstr "Panel fyziky"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6573 msgid "Pickup messages:"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6577 msgid "Show timer:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6585 msgid "Never"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6592 msgid "Always"
6593 msgstr "Vždy"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6596 msgid "Spectating"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6600 msgid "Icon size scale:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6604 msgid "Pickup Panel"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6608 msgid "Powerups Panel"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6613 msgid "Always enable"
6614 msgstr "Vždy povolit"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6617 msgid "Forced aspect:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6621 msgid "Pressed Keys Panel"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6625 msgid "Quick Menu Panel"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6629 msgid "Race Timer Panel"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6633 msgid "Enable in team games"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6637 msgid "Radar:"
6638 msgstr "Radar:"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6650 msgid "Alpha:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6654 msgid "Rotation:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6658 msgid "Forward"
6659 msgstr "Vpřed"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6662 msgid "West"
6663 msgstr "Západ"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6666 msgid "South"
6667 msgstr "Jih"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6670 msgid "East"
6671 msgstr "Východ"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6674 msgid "North"
6675 msgstr "Sever"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6678 msgid "Scale:"
6679 msgstr "Škála:"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6682 msgid "Zoom mode:"
6683 msgstr "Režim přibližování:"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6686 msgid "Zoomed in"
6687 msgstr "Přiblížen"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6690 msgid "Zoomed out"
6691 msgstr "Oddálený"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6694 msgid "Always zoomed"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6698 msgid "Never zoomed"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6702 msgid "Radar Panel"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6706 msgid "Score:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6710 msgid "Rankings:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6715 msgid "Off"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6719 msgid "And me"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6723 msgid "Pure"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6727 msgid "Score Panel"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6731 msgid "StrafeHUD mode:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6735 msgid "View angle centered"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6739 msgid "Velocity angle centered"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6743 msgid "StrafeHUD style:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6747 msgid "no styling"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6751 msgid "progress bar"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6755 msgid "gradient"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6759 msgid "Range:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6763 msgid "Demo mode"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6767 msgid "Reset colors"
6768 msgstr "Resetovat barvy"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6771 msgid "Strafe bar:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6775 msgid "Angle indicator:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6780 msgid "Neutral:"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6785 msgid "Good:"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6790 msgid "Overturn:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6794 msgid "Switch indicator:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6798 msgid "Best angle indicator:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6802 msgid "StrafeHUD Panel"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6806 msgid "Timer:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6810 msgid "Show elapsed time"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6814 msgid "Secondary timer:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6818 msgid "Swapped"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6822 msgid "Timer Panel"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6826 msgid "Alpha after voting:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6830 msgid "Vote Panel"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6834 msgid "Fade out after:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6838 #, c-format
6839 msgid "%ds"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6843 msgid "Fade effect:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6847 msgid "EF^None"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6851 msgid "Alpha"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6855 msgid "Slide"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6859 msgid "EF^Both"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6863 msgid "Weapon icons:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6867 msgid "Show only owned weapons"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6871 msgid "Show weapon ID as:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6875 msgid "SHOWAS^None"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6879 msgid "Number"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6883 msgid "Bind"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6887 msgid "Weapon ID scale:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6891 msgid "Show Accuracy"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6895 msgid "Show Ammo"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6899 msgid "Ammo bar alpha:"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6903 msgid "Ammo bar color:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6907 msgid "Weapons Panel"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6911 msgid "HUD skins"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6920 msgid "Filter:"
6921 msgstr "Filter:"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6927 msgid "Refresh"
6928 msgstr "Obnovit"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6932 msgid "Set skin"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6936 msgid "Save current skin"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6940 msgid "Panel background defaults:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6944 msgid "Background:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6948 msgid "Border size:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6953 msgid "Team color:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6957 msgid "Test team color in configure mode"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6961 msgid "Padding:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6965 msgid "HUD Dock:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6969 msgid "DOCK^Disabled"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6973 msgid "DOCK^Small"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6977 msgid "DOCK^Medium"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6981 msgid "DOCK^Large"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6985 msgid "Grid settings:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6989 msgid "Snap panels to grid"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6993 msgid "Grid size:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6997 msgid "X:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7001 msgid "Y:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7005 msgid "Center line"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7012 "vertical lines by editing %s in the console"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7016 msgid "Exit setup"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7020 msgid "Panel HUD Setup"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7024 msgid "Monster:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7029 msgid "Spawn"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7033 msgid "Remove"
7034 msgstr "Odebrat"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7037 msgid "Move target:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7041 msgid "Follow"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7045 msgid "Wander"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7049 msgid "Spawnpoint"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7053 msgid "No moving"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7057 msgid "Colors:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7062 msgid "Set skin:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7066 msgid "Monster Tools"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7070 msgid "Find servers to play on"
7071 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7074 msgid "Host your own game"
7075 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7078 msgid "Media"
7079 msgstr "Média"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7082 msgid "Multiplayer"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7086 msgid ""
7087 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7088 "settings"
7089 msgstr ""
7090 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7091 "hráče"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7098 msgid "Default"
7099 msgstr "Výchozí"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7103 msgid "Unlimited"
7104 msgstr "Neomezený"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7107 msgid "Gametype"
7108 msgstr "Herní mód"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7111 msgid "Time limit:"
7112 msgstr "Časový limit:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7115 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7116 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7117
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7119 #, c-format
7120 msgid "%d minutes"
7121 msgstr "%d minut"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7124 msgid "TIMLIM^Default"
7125 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7129 msgid "1 minute"
7130 msgstr "1 minuta"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7133 msgid "TIMLIM^Infinite"
7134 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7137 msgid "Teams:"
7138 msgstr "Počet týmů:"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7141 msgid "2 teams"
7142 msgstr "2 týmy"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7145 msgid "3 teams"
7146 msgstr "3 týmy"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7149 msgid "4 teams"
7150 msgstr "4 týmy"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7153 msgid "Player slots:"
7154 msgstr "Počet hráčů:"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7157 msgid ""
7158 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7159 "at once"
7160 msgstr ""
7161 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7162 "server"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7165 msgid "Number of bots:"
7166 msgstr "Počet botů"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7169 msgid "Amount of bots on your server"
7170 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7173 msgid "Bot skill:"
7174 msgstr "Schopnosti botů:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7177 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7178 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7181 msgid "Botlike"
7182 msgstr "Jako bot"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7185 msgid "Beginner"
7186 msgstr "Začátečník"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7189 msgid "You will win"
7190 msgstr "Vyhraješ"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7193 msgid "You can win"
7194 msgstr "Můžeš vyhrát"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7197 msgid "You might win"
7198 msgstr "Třeba vyhraješ"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7201 msgid "Advanced"
7202 msgstr "Pokročilé"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7205 msgid "Expert"
7206 msgstr "Expert"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7209 msgid "Pro"
7210 msgstr "Pro"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7213 msgid "Assassin"
7214 msgstr "Vrah"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7217 msgid "Unhuman"
7218 msgstr "Nelidské"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7221 msgid "Godlike"
7222 msgstr "Božské"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7225 msgid "Mutators..."
7226 msgstr "Mutátory..."
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7229 msgid "Mutators and weapon arenas"
7230 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7233 msgid "Maplist"
7234 msgstr "Seznam map"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7237 msgid ""
7238 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7239 "Delete to clear; Enter when done."
7240 msgstr ""
7241 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7242 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7245 msgid "Add shown"
7246 msgstr "Přidat zobrazené"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7249 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7250 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7253 msgid "Remove shown"
7254 msgstr "Odebrat zobrazené"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7257 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7258 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7261 msgid "Add all"
7262 msgstr "Přidat všechny"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7265 msgid "Add every available map to your selection"
7266 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7269 msgid "Remove all"
7270 msgstr "Odebrat všechny"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7273 msgid "Remove all the maps from your selection"
7274 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7277 msgid "Start multiplayer!"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7281 msgid "Title:"
7282 msgstr "Název:"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7285 msgid "Author:"
7286 msgstr "Autor:"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7289 msgid "Game types:"
7290 msgstr "Herní módy:"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7294 msgid "Close"
7295 msgstr "Zavřít"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7298 msgid "MAP^Play"
7299 msgstr "MAP^Hrát"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7302 msgid "Map Information"
7303 msgstr "Informace o mapě"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7306 msgid "MUT^None"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7310 msgid "Gameplay mutators:"
7311 msgstr "Herní mutátory"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7314 msgid ""
7315 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7316 "directional key to dodge"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7320 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7324 msgid "All players are almost invisible"
7325 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7328 msgid ""
7329 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7330 "that support it"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7334 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7338 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7339 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7342 msgid ""
7343 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7344 "they can't jump)"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7348 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7352 msgid "Weapon & item mutators:"
7353 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7356 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7360 msgid ""
7361 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7362 "to use it"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7366 msgid ""
7367 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7368 "with the Electro primary fire"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7372 msgid ""
7373 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7374 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7378 msgid ""
7379 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7380 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7381 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7385 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7386 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7389 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7390 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7393 msgid "Regular (no arena)"
7394 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7397 msgid ""
7398 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7399 "without weapon pickups"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7403 msgid "Weapon arenas:"
7404 msgstr "Aréna zbraní:"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7407 msgid "Custom weapons"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7411 msgid "Most weapons"
7412 msgstr "Většina zbraní"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7415 msgid "All weapons"
7416 msgstr "Všechna zbraně"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7419 msgid "Special arenas:"
7420 msgstr "Speciální arény:"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7423 msgid ""
7424 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7425 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7426 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7427 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7431 msgid ""
7432 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7433 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7434 "switch to another weapon."
7435 msgstr ""
7436 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7437 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7440 msgid "with blaster"
7441 msgstr "s blasterem"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7444 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7445 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7448 msgid "Mutators"
7449 msgstr "Mutátory"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7452 msgid "SRVS^Categories"
7453 msgstr "SRVS^Kategorie"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7456 msgid "SRVS^Empty"
7457 msgstr "SRVS^Prázdné"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7460 msgid "Show empty servers"
7461 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7464 msgid "SRVS^Full"
7465 msgstr "SRVS^Plné"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7468 msgid "Show full servers that have no slots available"
7469 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7472 msgid "SRVS^Laggy"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7476 msgid "Show high latency servers"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7480 msgid "Reload the server list"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7484 msgid "Pause"
7485 msgstr "Pauza"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7488 msgid ""
7489 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7490 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7494 msgid "Address:"
7495 msgstr "Adresa:"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7498 msgid "Info..."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7502 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7503 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7507 msgid "No Terms of Service specified"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7512 msgid "MOD^Default"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7516 #, c-format
7517 msgid "%d modified"
7518 msgstr "%d upraveno"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7521 msgid "Official"
7522 msgstr "Oficiální"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7525 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7529 msgid "N/A (auth library missing)"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7533 msgid "Not supported (can't connect)"
7534 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7537 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7538 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7541 msgid "Supported (will encrypt)"
7542 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7545 msgid "Supported (won't encrypt)"
7546 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7549 msgid "Requested (will encrypt)"
7550 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7553 msgid "Requested (won't encrypt)"
7554 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7557 msgid "Required (can't connect)"
7558 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7561 msgid "Required (will encrypt)"
7562 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7565 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7570 msgid "custom stats server"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7575 msgid "stats disabled"
7576 msgstr "statistiky zakázány"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7580 msgid "stats enabled"
7581 msgstr "statistiky povoleny"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7584 msgid "Status"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7590 msgid "Terms of Service"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7594 msgid "Server Info"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7598 msgid "Hostname:"
7599 msgstr "Název:"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7602 msgid "Mod:"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7606 msgid "Version:"
7607 msgstr "Verze:"
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7610 msgid "Settings:"
7611 msgstr "Nastavení:"
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7615 msgid "Players:"
7616 msgstr "Hráči"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7619 msgid "Bots:"
7620 msgstr "boti:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7623 msgid "Free slots:"
7624 msgstr "Volná místa:"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7627 msgid "Encryption:"
7628 msgstr "Šifrování:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7631 msgid "ID:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7635 msgid "Key:"
7636 msgstr "Klíč:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7639 msgid "Stats:"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7643 msgid "Server Information"
7644 msgstr "Informace o serveru"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7647 msgid "Demos"
7648 msgstr "Dema"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7651 msgid "Screenshots"
7652 msgstr "Screenshoty"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7655 msgid "Music Player"
7656 msgstr "Hudební přehrávač"
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7659 msgid "Auto record demos"
7660 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7663 msgid "Timedemo"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7667 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7668 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7671 msgid "DEMO^Play"
7672 msgstr "DEMO^Přehrát"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7675 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7676 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7680 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7681 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7685 msgid "Disconnect"
7686 msgstr "Odpojit"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7689 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7690 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7693 msgid "MUSICPL^Add"
7694 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7697 msgid "MUSICPL^Add all"
7698 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7701 msgid "Set as menu track"
7702 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7705 msgid "Reset default menu track"
7706 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7709 msgid "Playlist:"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7713 msgid "Random order"
7714 msgstr "Náhodné pořadí"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7717 msgid "MUSICPL^Stop"
7718 msgstr "MUSICPL^Stop"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7721 msgid "MUSICPL^Play"
7722 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7725 msgid "MUSICPL^Pause"
7726 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7729 msgid "MUSICPL^Prev"
7730 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7733 msgid "MUSICPL^Next"
7734 msgstr "MUSICPL^Dále"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7737 msgid "MUSICPL^Remove"
7738 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7741 msgid "MUSICPL^Remove all"
7742 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7745 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7746 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7749 msgid "Open in the viewer"
7750 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7753 msgid "Reset"
7754 msgstr "Resetovat"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7757 msgid "Previous"
7758 msgstr "Předchozí"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7761 msgid "Next"
7762 msgstr "Další"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7765 msgid "Slide show"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7774 msgid "Apply immediately"
7775 msgstr "Okamžitě upravit"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7778 msgid "Name"
7779 msgstr "Jméno"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7782 msgid "Model"
7783 msgstr "Model"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7786 msgid "Glowing color"
7787 msgstr "Vyzařující barva"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7790 msgid "Detail color"
7791 msgstr "Barva detailu"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7794 msgid "Statistics"
7795 msgstr "Statistiky"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7798 msgid "Allow player statistics to track your client"
7799 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7802 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7803 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7806 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7810 msgid "Select language..."
7811 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7814 msgid "Are you sure you want to quit?"
7815 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7818 msgid "Quit the game"
7819 msgstr "Opustit hru"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7822 msgid "Model:"
7823 msgstr "Model:"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7826 msgid "Remove *"
7827 msgstr "Odebrat *"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7830 msgid "Copy *"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7834 msgid "Paste"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7838 msgid "Bone:"
7839 msgstr "Kost:"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7842 msgid "Set * as child"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7846 msgid "Attach to *"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7850 msgid "Detach from *"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7854 msgid "Visual object properties for *:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7858 msgid "Set alpha:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7862 msgid "Set color main:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7866 msgid "Set color glow:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7870 msgid "Set frame:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7874 msgid "Physical object properties for *:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7878 msgid "Set material:"
7879 msgstr "Nastavit materiál:"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7882 msgid "Set solidity:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7886 msgid "Non-solid"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7890 msgid "Solid"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7894 msgid "Set physics:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7898 msgid "Static"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7902 msgid "Movable"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7906 msgid "Physical"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7910 msgid "Set scale:"
7911 msgstr "Nastavit velikost:"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7914 msgid "Set force:"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7918 msgid "Claim *"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7922 msgid "* object info"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7926 msgid "* mesh info"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7930 msgid "* attachment info"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7934 msgid "Show help"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7938 msgid "* is the object you are facing"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7942 msgid "Sandbox Tools"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7946 msgid "Video"
7947 msgstr "Video"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7950 msgid "Effects"
7951 msgstr "Efekty"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7954 msgid "Audio"
7955 msgstr "Audio"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7958 msgid "Game"
7959 msgstr "Hra"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7962 msgid "User"
7963 msgstr "Uživatel"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7966 msgid "Misc"
7967 msgstr "Různé"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7970 msgid "Change the game settings"
7971 msgstr "Změnit nastavení hry"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7974 msgid "Master:"
7975 msgstr "Celková hlasitost:"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7978 msgid "Music:"
7979 msgstr "Hudba:"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7982 msgid "VOL^Ambient:"
7983 msgstr "PRE^Prostředí:"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7986 msgid "Info:"
7987 msgstr "Info:"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7990 msgid "Items:"
7991 msgstr "Předměty:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7994 msgid "Pain:"
7995 msgstr "Zranění:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7998 msgid "Player:"
7999 msgstr "Hráč:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8002 msgid "Shots:"
8003 msgstr "Zásahy:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8006 msgid "Voice:"
8007 msgstr "Hlas:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8010 msgid "Weapons:"
8011 msgstr "Zbraně:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8014 msgid "New style sound attenuation"
8015 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8018 msgid "Mute sounds when not active"
8019 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8022 msgid "Frequency:"
8023 msgstr "Frekvence:"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8026 msgid "Sound output frequency"
8027 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8030 msgid "8 kHz"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8034 msgid "11.025 kHz"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8038 msgid "16 kHz"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8042 msgid "22.05 kHz"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8046 msgid "24 kHz"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8050 msgid "32 kHz"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8054 msgid "44.1 kHz"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8058 msgid "48 kHz"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8062 msgid "Channels:"
8063 msgstr "Kanály"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8066 msgid "Number of channels for the sound output"
8067 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8070 msgid "Mono"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8074 msgid "Stereo"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8078 msgid "2.1"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8082 msgid "4"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8086 msgid "5"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8090 msgid "5.1"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8094 msgid "6.1"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8098 msgid "7.1"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8102 msgid "Swap stereo output channels"
8103 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8106 msgid "Swap left/right channels"
8107 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8110 msgid "Headphone friendly mode"
8111 msgstr "Režim sluchátek"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8114 msgid ""
8115 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8116 "stereo separation a bit for headphones)"
8117 msgstr ""
8118 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8119 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8122 msgid "Hit indication sound"
8123 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8126 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8127 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8130 msgid "SND^Fixed"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8134 msgid "Decrease pitch with more damage"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8138 msgid "Decreasing"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8142 msgid "Increase pitch with more damage"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8146 msgid "Increasing"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8150 msgid "Chat message sound"
8151 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8154 msgid "Menu sounds"
8155 msgstr "Zvuky menu"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8158 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8162 msgid "Focus sounds"
8163 msgstr "Zvuky najetí"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8166 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8170 msgid "Time announcer:"
8171 msgstr "Hlasatel času:"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8174 msgid "WRN^Disabled"
8175 msgstr "WRN^Vypnutý"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8178 msgid "5 minutes"
8179 msgstr "5 minut"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8182 msgid "WRN^Both"
8183 msgstr "WRN^Obojí"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8186 msgid "Automatic taunts:"
8187 msgstr "Posměchy:"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8190 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8191 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8194 msgid "Sometimes"
8195 msgstr "Občas"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8198 msgid "Often"
8199 msgstr "Často"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8202 msgid "Debug info about sounds"
8203 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8206 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8207 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8210 msgid "Reset key bindings"
8211 msgstr "Resetovat klávesy"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8214 msgid "Quality preset:"
8215 msgstr "Kvalita:"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8218 msgid "PRE^OMG!"
8219 msgstr "PRE^OMG!"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8222 msgid "PRE^Low"
8223 msgstr "PRE^Nízká"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8226 msgid "PRE^Medium"
8227 msgstr "PRE^Střední"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8230 msgid "PRE^Normal"
8231 msgstr "PRE^Normální"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8234 msgid "PRE^High"
8235 msgstr "PRE^Vysoká"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8238 msgid "PRE^Ultra"
8239 msgstr "PRE^Ultra"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8242 msgid "PRE^Ultimate"
8243 msgstr "PRE^Ultimátní"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8246 msgid "Geometry detail:"
8247 msgstr "Detaily map:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8250 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8254 msgid "DET^Lowest"
8255 msgstr "DET^Nejnižší"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8258 msgid "DET^Low"
8259 msgstr "DET^Nízké"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8262 msgid "DET^Normal"
8263 msgstr "DET^Normální"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8266 msgid "DET^Good"
8267 msgstr "DET^Dobré"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8270 msgid "DET^Best"
8271 msgstr "DET^Nejlepší"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8274 msgid "DET^Insane"
8275 msgstr "DET^Šílené"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8278 msgid "Player detail:"
8279 msgstr "Detaily hráčů:"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8282 msgid "PDET^Low"
8283 msgstr "PDET^Nízké"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8286 msgid "PDET^Medium"
8287 msgstr "PDET^Střední"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8290 msgid "PDET^Normal"
8291 msgstr "PDET^Normální"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8294 msgid "PDET^Good"
8295 msgstr "PDET^Dobré"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8298 msgid "PDET^Best"
8299 msgstr "PDET^Nejlepší"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8302 msgid "Texture resolution:"
8303 msgstr "Rozlišení textur:"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8306 msgid "RES^Leet"
8307 msgstr "RES^Leet"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8310 msgid "RES^Lowest"
8311 msgstr "RES^Nejnižší"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8314 msgid "RES^Very low"
8315 msgstr "RES^Hodně nízké"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8318 msgid "RES^Low"
8319 msgstr "RES^Nízké"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8322 msgid "RES^Normal"
8323 msgstr "RES^Normální"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8326 msgid "RES^Good"
8327 msgstr "RES^Dobré"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8330 msgid "RES^Best"
8331 msgstr "RES^Nejlepší"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8336 msgid "Avoid lossy texture compression"
8337 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8340 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8344 msgid "Show sky"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8348 msgid "Show surfaces"
8349 msgstr "Zobrazit povrchy"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8352 msgid ""
8353 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8354 "performance boost, but looks very ugly."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8358 msgid "Use lightmaps"
8359 msgstr "Lightmapping"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8362 msgid ""
8363 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8364 "video memory"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8368 msgid "Deluxe mapping"
8369 msgstr "Per-pixel lighting"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8372 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8376 msgid "Gloss"
8377 msgstr "Odlesky"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8380 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8384 msgid "Offset mapping"
8385 msgstr "Offset mapping"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8388 msgid ""
8389 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8390 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8394 msgid "Relief mapping"
8395 msgstr "Relief mapping"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8398 msgid ""
8399 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8403 msgid "Reflections:"
8404 msgstr "Odrazy:"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8407 msgid ""
8408 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8409 "with reflecting surfaces"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8413 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8417 msgid "Blurred"
8418 msgstr "Rozmazané"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8421 msgid "REFL^Good"
8422 msgstr "REFL^Dobré"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8425 msgid "Sharp"
8426 msgstr "Ostré"
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8429 msgid "Decals"
8430 msgstr "Stopy"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8433 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8437 msgid "Decals on models"
8438 msgstr "Stopy na modelech"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8442 msgid "Distance:"
8443 msgstr "Vzdálenost:"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8446 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8450 msgid "Time:"
8451 msgstr "Doba:"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8454 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8458 msgid "Damage effects:"
8459 msgstr "Efekty zranění:"
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8462 msgid "DMGFX^Disabled"
8463 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8466 msgid "Skeletal"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8470 msgid "DMGFX^All"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8474 msgid "Realtime dynamic lights"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8478 msgid ""
8479 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8484 msgid "Shadows"
8485 msgstr "Stíny"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8488 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8492 msgid "Realtime world lights"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8496 msgid ""
8497 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8498 "performance."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8502 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8506 msgid "Use normal maps"
8507 msgstr "Normálové mapy"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8510 msgid ""
8511 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8512 "light with a bumpy surface"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8516 msgid "Soft shadows"
8517 msgstr "Měkké stíny"
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8520 msgid "Corona brightness:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8524 msgid "Flare effects around certain lights"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8528 msgid "Fade coronas according to visibility"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8532 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8536 msgid "Bloom"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8540 msgid ""
8541 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8542 "pixels. Has a big impact on performance."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8546 msgid "Extra postprocessing effects"
8547 msgstr "Extra postprocess efekty"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8550 msgid ""
8551 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8552 "using a powerup"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8556 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8557 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8560 msgid "Motion blur:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8564 msgid "Particles"
8565 msgstr "Částice"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8568 msgid "Spawnpoint effects"
8569 msgstr "Spawnpoint efekty"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8572 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8573 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8576 msgid "Quality:"
8577 msgstr "Kvalita:"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8581 msgid ""
8582 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8583 "gives for better performance"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8587 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8591 msgid "No crosshair"
8592 msgstr "Žádný"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8596 msgid "Per weapon"
8597 msgstr "Podle zbraně"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8600 msgid ""
8601 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8602 "models"
8603 msgstr ""
8604 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8605 "zbraní."
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8610 msgid "Size:"
8611 msgstr "Velikost:"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8614 msgid "By health"
8615 msgstr "Podle zdraví"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8618 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8619 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8622 msgid "Enable center crosshair dot"
8623 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8626 msgid "Use normal crosshair color"
8627 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8630 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8631 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8634 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8638 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8642 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8646 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8650 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8651 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8654 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8655 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8658 msgid "Crosshair"
8659 msgstr "Zaměřovač"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8662 msgid "Scoreboard"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8666 msgid "Fading speed:"
8667 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8670 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8674 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8675 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8678 msgid "Show team sizes:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8682 msgid ""
8683 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8684 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8688 msgid "Waypoints"
8689 msgstr "Waypointy"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8692 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8693 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8696 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8697 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8700 msgid "Control transparency of the waypoints"
8701 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8705 msgid "Font size:"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8709 msgid "Edge offset:"
8710 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8713 msgid "Fade when near the crosshair"
8714 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8717 msgid "Display names instead of icons"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8721 msgid "Damage"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8725 msgid "Overlay:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8729 msgid "Factor:"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8733 msgid "Fade rate:"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8737 msgid "Player Names"
8738 msgstr "Jména hráčů"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8741 msgid "Show names above players"
8742 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8745 msgid "Max distance:"
8746 msgstr "Max. vzdálenost:"
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8749 msgid "Decolorize:"
8750 msgstr "Odbarvit"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8754 msgid "Teamplay"
8755 msgstr "V týmu"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8758 msgid "Only when near crosshair"
8759 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8762 msgid "Display health and armor"
8763 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8766 msgid "Speed unit:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8770 msgid "Damage overlay:"
8771 msgstr "Ukazatel zranění:"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8774 msgid "Dynamic HUD"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8778 msgid "HUD moves around following player's movement"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8782 msgid "Shake the HUD when hurt"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8787 msgid "Enter HUD editor"
8788 msgstr "Upravit HUD"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8791 msgid "HUD"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8795 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8796 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8799 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8800 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8803 msgid "Frag Information"
8804 msgstr "Fragy"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8807 msgid "Display information about killing sprees"
8808 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8811 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8812 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8815 msgid "Show spree information in centerprints"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8819 msgid "Show spree information in death messages"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8823 msgid "Sprees in info messages:"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8827 msgid "SPREES^Disabled"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8831 msgid "Target"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8835 msgid "Attacker"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8839 msgid "SPREES^Both"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8843 msgid "Print on a seperate line"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8847 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8851 msgid "Add frag location to death messages when available"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8855 msgid "Gamemode Settings"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8859 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8863 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8869 msgid "Other"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8873 msgid "Display console messages in the top left corner"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8877 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8881 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8885 msgid "Powerup notifications"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8889 msgid "Weapon centerprint notifications"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8893 msgid "Weapon info message notifications"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8897 msgid "Announcers"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8901 msgid "Respawn countdown sounds"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8905 msgid "Killstreak sounds"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8909 msgid "Achievement sounds"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8913 msgid "Messages"
8914 msgstr "Zprávy"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8917 msgid "Items"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8921 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8925 msgid "Unavailable alpha:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8929 msgid "Unavailable color:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8933 msgid "GHOITEMS^Black"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8937 msgid "GHOITEMS^Dark"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8941 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8945 msgid "GHOITEMS^Normal"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8949 msgid "GHOITEMS^Blue"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8954 msgid "Players"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8958 msgid "Force player models to mine"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8962 msgid "Force player colors to mine"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8966 msgid ""
8967 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8968 "enemy team"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8972 msgid "Except in team games"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8976 msgid "Only in Duel"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8980 msgid "Only in team games"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8984 msgid "In team games and Duel"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8988 msgid "Body fading:"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8992 msgid "Gibs:"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8996 msgid "GIBS^None"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9000 msgid "GIBS^Few"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9004 msgid "GIBS^Many"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9008 msgid "GIBS^Lots"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9012 msgid "Models"
9013 msgstr "Modely"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9016 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9020 msgid "1st person perspective"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9024 msgid "Slide to third person upon death"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9028 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9032 msgid "Smooth the view while crouching"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9036 msgid "View waving while idle"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9040 msgid "View bobbing while walking around"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9044 msgid "3rd person perspective"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9048 msgid "Back distance"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9052 msgid "Up distance"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9056 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9060 msgid "Field of view:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9064 msgid "Field of vision in degrees"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9068 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9072 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9076 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9080 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9084 msgid "ZOOM^Instant"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9088 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9092 msgid ""
9093 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9094 "sensitivity change)"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9098 msgid "Velocity zoom"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9102 msgid "Forward movement only"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9106 msgid "VZOOM^Factor"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9110 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9114 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9118 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9123 msgid "View"
9124 msgstr "Pohled"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9127 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9131 msgid "Up"
9132 msgstr "Nahoru"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9135 msgid "Down"
9136 msgstr "Dolů"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9139 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9143 msgid ""
9144 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9148 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9149 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9152 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9153 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9156 msgid ""
9157 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9158 "you are carrying"
9159 msgstr ""
9160 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9161 "starší"
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9164 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9168 msgid "Draw 1st person weapon model"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9172 msgid "Draw the weapon model"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9178 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9182 msgid "Weapon model opacity:"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9186 msgid "Gun model swaying"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9190 msgid "Gun model bobbing"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9195 msgid "Weapons"
9196 msgstr "Zbraně"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9199 msgid "Key Bindings"
9200 msgstr "Klávesové zkratky"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9203 msgid "Change key..."
9204 msgstr "Změnit klávesu"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9207 msgid "Edit..."
9208 msgstr "Upravit"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9211 msgid "Clear"
9212 msgstr "Vymazat"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9215 msgid "Reset all"
9216 msgstr "Resetovat vše"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9219 msgid "Mouse"
9220 msgstr "Myš"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9223 msgid "Sensitivity:"
9224 msgstr "Sensitivita:"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9227 msgid "Mouse speed multiplier"
9228 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9231 msgid "Smooth aiming"
9232 msgstr "Jemné míření"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9235 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9239 msgid "Invert aiming"
9240 msgstr "Invertovat míření"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9243 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9247 msgid "Use system mouse positioning"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9251 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9252 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9257 msgid "Disable system mouse acceleration"
9258 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9261 msgid "Make use of DGA mouse input"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9265 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9269 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9273 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9277 msgid "Jetpack on jump:"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9281 msgid "JPJUMP^Disabled"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9285 msgid "Air only"
9286 msgstr "Jen vzduch"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9289 msgid "JPJUMP^All"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9295 msgid "Use joystick input"
9296 msgstr "Použít vstup joysticku"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9299 msgid "Command when pressed:"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9303 msgid "Command when released:"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9307 msgid "Cancel"
9308 msgstr "Zrušit"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9311 msgid "User defined key bind"
9312 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9315 #, c-format
9316 msgid "%d fps"
9317 msgstr "%d fps"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9320 #, c-format
9321 msgid "%d KiB/s"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9325 #, c-format
9326 msgid "%d MiB/s"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9330 msgid "Network"
9331 msgstr "Síť"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9334 msgid "Show netgraph"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9338 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9342 msgid "Packet loss compensation"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9346 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9350 msgid "Movement prediction error compensation"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9354 msgid "Use encryption (AES) when available"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9359 msgid "Bandwidth limit:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9363 msgid "Specify your network speed"
9364 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9367 msgid "Slow ADSL"
9368 msgstr "Pomalé ADSL"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9371 msgid "Fast ADSL"
9372 msgstr "Rychlé ADSL"
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9375 msgid "Broadband"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9379 msgid "Local latency:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9383 msgid "HTTP downloads"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9387 msgid "Simultaneous:"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9391 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9395 msgid "Framerate"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9399 msgid "Show frames per second"
9400 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9403 msgid "Show your rendered frames per second"
9404 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9407 msgid "Maximum:"
9408 msgstr "Maximum:"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9411 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9415 msgid "Target:"
9416 msgstr "Cíl:"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9419 msgid "TRGT^Disabled"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9423 msgid "Idle limit:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9427 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9431 msgid "Menu tooltips:"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9435 msgid ""
9436 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9437 "command bound to the menu item)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9441 msgid "TLTIP^Disabled"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9445 msgid "TLTIP^Standard"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9449 msgid "TLTIP^Advanced"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9453 msgid "Show current date and time"
9454 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9457 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9458 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9461 msgid "Enable developer mode"
9462 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9465 msgid "Advanced settings..."
9466 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9469 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9470 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9474 msgid "Factory reset"
9475 msgstr "Tovární Restart"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9478 msgid "Cvar filter:"
9479 msgstr "Filtr cvar:"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9482 msgid "Modified cvars only"
9483 msgstr "Jen modifikované cvary"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9486 msgid "Setting:"
9487 msgstr "Nastavení:"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9490 msgid "Type:"
9491 msgstr "Typ:"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9494 msgid "Value:"
9495 msgstr "Hodnota:"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9498 msgid "Description:"
9499 msgstr "Popis:"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9502 msgid "Advanced settings"
9503 msgstr "Pokročilé nastavení"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9506 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9507 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9510 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9511 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9514 msgid "Menu Skins"
9515 msgstr "Skiny menu"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9518 msgid "Text Language"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9522 msgid "Set language"
9523 msgstr "Nastavit jazyk"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9526 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9527 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9530 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9534 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9538 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9542 msgid "Disconnect now"
9543 msgstr "Odpojit teď"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9546 msgid "Switch language"
9547 msgstr "Změnit jazyk"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9550 msgid "Warning"
9551 msgstr "Varování"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9554 msgid "Resolution:"
9555 msgstr "Rozlišení:"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9558 msgid "Font/UI size:"
9559 msgstr "Velikost písma/UI"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9562 msgid "SZ^Unreadable"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9566 msgid "SZ^Tiny"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9570 msgid "SZ^Little"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9574 msgid "SZ^Small"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9578 msgid "SZ^Medium"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9582 msgid "SZ^Large"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9586 msgid "SZ^Huge"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9590 msgid "SZ^Gigantic"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9594 msgid "SZ^Colossal"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9598 msgid "Color depth:"
9599 msgstr "Hloubka barev:"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9602 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9606 msgid "16bit"
9607 msgstr "16bitový"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9610 msgid "32bit"
9611 msgstr "32bitový"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9614 msgid "Full screen"
9615 msgstr "Celá obrazovka"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9618 msgid "Vertical Synchronization"
9619 msgstr "Vertikální synchronizace"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9622 msgid ""
9623 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9624 "screen refresh rate"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9628 msgid "High-quality frame buffer"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9632 msgid "Antialiasing:"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9636 msgid ""
9637 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9638 "might decrease performance by quite a lot"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9642 msgid "AA^Disabled"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9647 msgid "2x"
9648 msgstr "2x"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9652 msgid "4x"
9653 msgstr "4x"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9656 msgid "Resolution scaling:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9660 msgid ""
9661 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9662 "help slow GPUs"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9666 msgid "Anisotropy:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9670 msgid "Anisotropic filtering quality"
9671 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9674 msgid "ANISO^Disabled"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9678 msgid "8x"
9679 msgstr "8x"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9682 msgid "16x"
9683 msgstr "16x"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9686 msgid "Depth first:"
9687 msgstr "Hloubka prvně:"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9690 msgid ""
9691 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9692 "normal rendering starts"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9696 msgid "DF^Disabled"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9700 msgid "DF^World"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9704 msgid "DF^All"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9708 msgid "Brightness:"
9709 msgstr "Jas:"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9712 msgid "Brightness of black"
9713 msgstr "Jas černé"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9716 msgid "Contrast:"
9717 msgstr "Kontrast:"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9720 msgid "Brightness of white"
9721 msgstr "Jas bílé"
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9724 msgid "Gamma:"
9725 msgstr "Gamma:"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9728 msgid ""
9729 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9730 "white or black"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9734 msgid "Contrast boost:"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9738 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9739 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9742 msgid "Saturation:"
9743 msgstr "Sytost:"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9746 msgid ""
9747 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9748 "requires GLSL color control"
9749 msgstr ""
9750 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9751 "kontrolování barev GLSL "
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9754 msgid "LIT^Ambient:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9758 msgid ""
9759 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9760 "and flat"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9764 msgid "Intensity:"
9765 msgstr "Intenzita:"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9768 msgid "Global rendering brightness"
9769 msgstr "Globální jas renderování"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9772 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9773 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9776 msgid ""
9777 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9778 "strange input or video lag on some machines"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9782 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9783 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9786 msgid "Flip view horizontally"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9790 msgid "Poor man's left handed mode"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9794 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9798 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9802 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9803 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9806 msgid "Campaign Difficulty:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9810 msgid "CSKL^Easy"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9814 msgid "CSKL^Medium"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9818 msgid "CSKL^Hard"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9822 msgid "Play campaign!"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9826 msgid "Singleplayer"
9827 msgstr "Hra jednoho hráče"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9830 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9834 msgid "Winner"
9835 msgstr "Vítěz"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9838 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9839 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9842 msgid "Autoselect team (recommended)"
9843 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9846 msgid "red"
9847 msgstr "červená"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9850 msgid "blue"
9851 msgstr "modrá"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9854 msgid "yellow"
9855 msgstr "žlutá"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9858 msgid "pink"
9859 msgstr "růžová"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9863 msgid "spectate"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9867 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9871 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9875 msgid "Accept"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9879 msgid "Don't accept (quit the game)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9883 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9884 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9887 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9888 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9891 msgid "teamplay"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9895 msgid "free for all"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9899 msgid "Moving"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9903 msgid "move forwards"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9907 msgid "move backwards"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9911 msgid "strafe left"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9915 msgid "strafe right"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9919 msgid "jump / swim"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9923 msgid "crouch / sink"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9927 msgid "jetpack"
9928 msgstr "jetpack"
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9931 msgid "Attacking"
9932 msgstr "Útočení"
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9935 msgid "WEAPON^previous"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9939 msgid "WEAPON^next"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9943 msgid "WEAPON^previously used"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9947 msgid "WEAPON^best"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9951 msgid "reload"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9955 msgid "hold zoom"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9959 msgid "toggle zoom"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9963 msgid "show scores"
9964 msgstr "ukázat skóre"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9967 msgid "screen shot"
9968 msgstr "snímek obrazovky"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9971 msgid "maximize radar"
9972 msgstr "maximalizovat radar"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9975 msgid "3rd person view"
9976 msgstr "pohled 3. osoby"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9979 msgid "enter spectator mode"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9983 msgid "Communication"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9987 msgid "public chat"
9988 msgstr "veřejný chat"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9991 msgid "team chat"
9992 msgstr "týmový chat"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9995 msgid "show chat history"
9996 msgstr "ukázat historii chatu"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9999 msgid "vote YES"
10000 msgstr "volit ANO"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10003 msgid "vote NO"
10004 msgstr "volit NE"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10007 msgid "Client"
10008 msgstr "Klient"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10011 msgid "enter console"
10012 msgstr "vstoupit do konzole"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10015 msgid "quit"
10016 msgstr "opustit"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10019 msgid "auto-join team"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10023 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10027 msgid "suicide / respawn"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10031 msgid "quick menu"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10035 msgid "scoreboard user interface"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10039 msgid "User defined"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10043 msgid "Development"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10047 msgid "sandbox menu"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10051 msgid "drag object (sandbox)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10055 msgid "waypoint editor menu"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10059 msgid "Leave current match"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10063 msgid "Stop demo"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10067 msgid "Leave campaign"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10071 msgid "Leave singleplayer"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10075 msgid "Leave multiplayer"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10079 msgid "Leave current campaign level"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10083 msgid "Leave current singleplayer match"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10087 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10091 msgid "Do not press this button again!"
10092 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10095 msgid ""
10096 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10100 #, c-format
10101 msgid "%s's Xonotic Server"
10102 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10103
10104 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10105 msgid ""
10106 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10107 "again."
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10111 msgid "spectator"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10115 msgid "<no model found>"
10116 msgstr "<no model found>"
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10119 msgid "SERVER^Remove favorite"
10120 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10123 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10127 msgid "SERVER^Favorite"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10131 msgid ""
10132 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10133 "future"
10134 msgstr ""
10135 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10138 msgid "Ping"
10139 msgstr "Odezva"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10142 msgid "Hostname"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10146 msgid "Map"
10147 msgstr "Mapa"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10150 msgid "Type"
10151 msgstr "Typ"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10154 #, c-format
10155 msgid "AES level %d"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10159 msgid "ENC^none"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10163 msgid "encryption:"
10164 msgstr "šifrování:"
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10167 #, c-format
10168 msgid "mod: %s"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10172 #, c-format
10173 msgid "modified settings"
10174 msgstr "modifikované nastavení"
10175
10176 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10177 #, c-format
10178 msgid "official settings"
10179 msgstr "oficiální nastavení"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10182 msgid "SLCAT^Favorites"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10186 msgid "SLCAT^Recommended"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10190 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10194 msgid "SLCAT^Servers"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10198 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10202 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10206 msgid "SLCAT^Overkill"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10210 msgid "SLCAT^InstaGib"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10214 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10218 msgid "<TITLE>"
10219 msgstr "<TITLE>"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10222 msgid "<AUTHOR>"
10223 msgstr "<AUTHOR>"
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10226 msgid "VOL^MAX"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10230 msgid "VOL^OFF"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10234 #, c-format
10235 msgid "%s dB"
10236 msgstr "%s db"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10239 msgid "PART^OMG"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10243 msgid "PARTQUAL^Low"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10247 msgid "PARTQUAL^Medium"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10251 msgid "PARTQUAL^Normal"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10255 msgid "PARTQUAL^High"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10259 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10263 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10267 msgid ""
10268 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10269 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10273 msgid "Screen resolution"
10274 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10277 msgid "FADESPEED^Slow"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10281 msgid "FADESPEED^Normal"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10285 msgid "FADESPEED^Fast"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10289 msgid "FADESPEED^Instant"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10293 msgid "January"
10294 msgstr "Leden"
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10297 msgid "February"
10298 msgstr "Únor"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10301 msgid "March"
10302 msgstr "Březen"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10305 msgid "April"
10306 msgstr "Duben"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10309 msgid "May"
10310 msgstr "Květen"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10313 msgid "June"
10314 msgstr "Červen"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10317 msgid "July"
10318 msgstr "Červenec"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10321 msgid "August"
10322 msgstr "Srpen"
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10325 msgid "September"
10326 msgstr "Září"
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10329 msgid "October"
10330 msgstr "Říjen"
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10333 msgid "November"
10334 msgstr "Listopad"
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10337 msgid "December"
10338 msgstr "Prosinec"
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10341 #, no-c-format
10342 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10346 msgid "Joined:"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10350 msgid "Last match:"
10351 msgstr "Poslední zápas:"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10354 msgid "Time played:"
10355 msgstr "Odehraný čas:"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10358 msgid "Favorite map:"
10359 msgstr "Oblíbená mapa:"
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10363 #, c-format
10364 msgid "Matches:"
10365 msgstr "Zápasy:"
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10368 #, c-format
10369 msgid "Wins/Losses:"
10370 msgstr "Výhry/Prohry:"
10371
10372 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10373 #, c-format
10374 msgid "Win percentage:"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10378 #, c-format
10379 msgid "Kills/Deaths:"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10383 #, c-format
10384 msgid "Kill ratio:"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10388 msgid "ELO:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10392 msgid "Rank:"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10396 msgid "Percentile:"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10400 #, c-format
10401 msgid "%d (unranked)"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10405 msgid "Update can be downloaded at:"
10406 msgstr "Update je ke stažení na:"
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10409 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10410 msgstr ""
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10413 #, c-format
10414 msgid "Update to %s now!"
10415 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10418 msgid ""
10419 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10420 "^1Expect visual problems."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10424 msgid "Use default"
10425 msgstr "Použít výchozí"
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10428 msgid "Team Color:"
10429 msgstr "Barva týmu:"