]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Enable speed powerup (only) in XDF, and related ruleset cleanup
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
8 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
9 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
10 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
11 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
12 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
13 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
14 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
15 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2021-06-27 07:23+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2021-06-27 05:24+0000\n"
22 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>\n"
23 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
24 "cs/)\n"
25 "Language: cs\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
30 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
31
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
33 #, c-format
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
35 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
36
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
38 #, c-format
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
40 msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
41
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
43 #, c-format
44 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
45 msgstr ""
46
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "^1Multiline message at time %s that\n"
51 "^1lasts longer than normal"
52 msgstr ""
53 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
54 "^1trvá déle než normálně"
55
56 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
57 #, c-format
58 msgid "Message at time %s"
59 msgstr "Zpráva v čase %s"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
62 msgid "Generic message"
63 msgstr "Obecná zpráva"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
66 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
67 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
70 #, c-format
71 msgid "FPS: %.*f"
72 msgstr "FPS: %.*f"
73
74 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
75 msgid "^1Observing"
76 msgstr "^1Pozorování"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
79 #, c-format
80 msgid "^1Spectating: ^7%s"
81 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
82
83 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
84 #, c-format
85 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
86 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
87
88 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
90 msgid "primary fire"
91 msgstr "primární střelba"
92
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
94 #, c-format
95 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
96 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
97
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
100 msgid "next weapon"
101 msgstr "další zbraň"
102
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "previous weapon"
106 msgstr "předchozí zbraň"
107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 #, c-format
110 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
111 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
112
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
114 #, c-format
115 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
116 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
117
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
120 msgid "drop weapon"
121 msgstr "odhodit zbraň"
122
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
125 msgid "secondary fire"
126 msgstr "sekundární střelba"
127
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
129 #, c-format
130 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
131 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
132
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
135 msgid "server info"
136 msgstr "info o serveru"
137
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 #, c-format
140 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
141 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
142
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
144 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
145 msgid "jump"
146 msgstr "skok"
147
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
149 #, c-format
150 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
151 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
152
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
154 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
155 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
158 #, c-format
159 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
160 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
161
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
165 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
166 msgid "ready"
167 msgstr "připraven"
168
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
170 #, c-format
171 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
172 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
175 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
176 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
179 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
180 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
183 #, c-format
184 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
185 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
186
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
188 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
189 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
192 #, c-format
193 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
194 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
198 msgid "team menu"
199 msgstr "týmové menu"
200
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
202 msgid "^1Spectating this player:"
203 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating you:"
207 msgstr "^1Sledují tě:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
210 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
211 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
214 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
218 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
219 msgstr ""
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
222 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
223 msgstr ""
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
226 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
227 #, c-format
228 msgid "Player %d"
229 msgstr "Hráč %d"
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
233 #, c-format
234 msgid "Submenu%d"
235 msgstr "Podmenu%d"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
238 #, c-format
239 msgid "Command%d"
240 msgstr "Příkaz%d"
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
243 msgid "Continue..."
244 msgstr "Pokračovat..."
245
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
248 msgid "Chat"
249 msgstr "Chat"
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
252 msgid "QMCMD^Send public message to"
253 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
254
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
256 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
257 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
260 msgid "QMCMD^nice one"
261 msgstr "QMCMD^hezký"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
264 msgid "QMCMD^good game"
265 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
268 msgid "QMCMD^hi / good luck"
269 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
272 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
273 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
276 msgid "QMCMD^Send in English"
277 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
281 msgid "QMCMD^Team chat"
282 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
285 msgid "QMCMD^strength soon"
286 msgstr ""
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
289 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
290 msgstr ""
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
293 msgid "QMCMD^free item, icon"
294 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
297 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
298 msgstr ""
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
301 msgid "QMCMD^took item, icon"
302 msgstr ""
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
305 msgid "QMCMD^negative"
306 msgstr "QMCMD^negativní"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
309 msgid "QMCMD^positive"
310 msgstr "QMCMD^pozitivní"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
313 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
314 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
317 msgid "QMCMD^need help, icon"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
321 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
325 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
326 msgstr ""
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
329 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
330 msgstr ""
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
333 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
334 msgstr ""
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
337 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
341 msgid "QMCMD^defending, icon"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
345 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
349 msgid "QMCMD^roaming, icon"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
353 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
357 msgid "QMCMD^attacking, icon"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
361 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
365 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
369 #, c-format
370 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
371 msgstr ""
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
374 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
375 msgstr ""
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
378 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
382 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
383 msgstr ""
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
386 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
387 msgstr ""
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
390 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
394 msgid "QMCMD^Send private message to"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
399 msgid "QMCMD^Settings"
400 msgstr ""
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
404 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
408 msgid "QMCMD^3rd person view"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
412 msgid "QMCMD^Player models like mine"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
416 msgid "QMCMD^Names above players"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
420 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
424 msgid "QMCMD^FPS"
425 msgstr "QMCMD^FPS"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
428 msgid "QMCMD^Net graph"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
433 msgid "QMCMD^Sound settings"
434 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
437 msgid "QMCMD^Hit sound"
438 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
441 msgid "QMCMD^Chat sound"
442 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
445 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
450 msgid "QMCMD^Observer camera"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
454 msgid "QMCMD^Increase speed"
455 msgstr ""
456
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
458 msgid "QMCMD^Decrease speed"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
462 msgid "QMCMD^Wall collision"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
466 msgid "QMCMD^Fullscreen"
467 msgstr ""
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
471 msgid "QMCMD^Call a vote"
472 msgstr ""
473
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
475 msgid "QMCMD^Restart the map"
476 msgstr ""
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
479 msgid "QMCMD^End match"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
483 msgid "QMCMD^Reduce match time"
484 msgstr ""
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
487 msgid "QMCMD^Extend match time"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
491 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
495 msgid "QMCMD^Spectate a player"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
499 #, c-format
500 msgid " (-%dL)"
501 msgstr ""
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
504 #, c-format
505 msgid " (+%dL)"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
509 msgid "Start line"
510 msgstr "Startovní čára"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
514 msgid "Finish line"
515 msgstr "Cílová čára"
516
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
519 #, c-format
520 msgid "Intermediate %d"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
526 #, c-format
527 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
531 msgid "missing a checkpoint"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
535 msgid "Click to select teleport destination"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
539 msgid "Click to select spawn location"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
543 msgid "Number of ball carrier kills"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
547 msgid "SCO^bckills"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "SCO^bctime"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "SCO^caps"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "SCO^captime"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "Number of deaths"
576 msgstr "Počet smrtí"
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "SCO^deaths"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^destroyed"
588 msgstr "SCO^zničen"
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "SCO^damage"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "The total damage done"
596 msgstr "Celkový udělený damage"
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^dmgtaken"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage taken"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "Number of flag drops"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "SCO^drops"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Player ELO"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^elo"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "SCO^fastest"
624 msgstr "SCO^nejrychlejší"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
628 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "Number of faults committed"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "SCO^faults"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of flag carrier kills"
640 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^fckills"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "FPS"
648 msgstr "FPS"
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fps"
652 msgstr "SCO^fps"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "Number of kills minus suicides"
656 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^frags"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of goals scored"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^goals"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of keys carrier kills"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^kckills"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "SCO^k/d"
680 msgstr "SCO^z/s"
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
685 msgid "The kill-death ratio"
686 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
689 msgid "SCO^kdr"
690 msgstr ""
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
693 msgid "SCO^kdratio"
694 msgstr ""
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
697 msgid "Number of kills"
698 msgstr "Počet zabití"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kills"
702 msgstr "SCO^zabití"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
706 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^laps"
710 msgstr "SCO^kola"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of lives (LMS)"
714 msgstr "Počet životů (LMS)"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^lives"
718 msgstr "SCO^životy"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of times a key was lost"
722 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^losses"
726 msgstr "SCO^prohry"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
730 msgid "Player name"
731 msgstr "Jméno hráče"
732
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
734 msgid "SCO^name"
735 msgstr "SCO^jméno"
736
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
738 msgid "SCO^nick"
739 msgstr "SCO^přezdívka"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
742 msgid "Number of objectives destroyed"
743 msgstr ""
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^objectives"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid ""
751 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
752 msgstr ""
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
755 msgid "SCO^pickups"
756 msgstr ""
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
759 msgid "Ping time"
760 msgstr "Čas pingu"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^ping"
764 msgstr "SCO^ping"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Packet loss"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^pl"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Number of players pushed into void"
776 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pushes"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Player rank"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^rank"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Number of flag returns"
792 msgstr "Počet vrácených vlajek"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^returns"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of revivals"
800 msgstr "Počet oživení"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^revivals"
804 msgstr "SCO^oživení"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of rounds won"
808 msgstr "Počet vyhraných kol"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^rounds won"
812 msgstr "SCO^vyhraných kol"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "SCO^score"
816 msgstr "SCO^skóre"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "Total score"
820 msgstr "Celkové skóre"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "Number of suicides"
824 msgstr "Počet sebevražd"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "SCO^suicides"
828 msgstr "SCO^sebevraždy"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of kills minus deaths"
832 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^sum"
836 msgstr "SCO^součet"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^takes"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of teamkills"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^teamkills"
852 msgstr "SCO^teamkilly"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of ticks (Domination)"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^ticks"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "SCO^time"
864 msgstr "SCO^čas"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
871 msgid ""
872 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
873 msgstr ""
874
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
876 msgid "Usage:"
877 msgstr "Použití:"
878
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
880 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
884 msgid ""
885 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
886 "cvar scoreboard_columns"
887 msgstr ""
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
890 msgid ""
891 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
892 "map start"
893 msgstr ""
894
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
896 msgid ""
897 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
898 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
902 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
906 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
910 msgid ""
911 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
912 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
913 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
914 "field to show all fields available for the current game mode."
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
918 msgid ""
919 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
920 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
921 msgstr ""
922
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
924 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
925 msgstr ""
926
927 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
928 msgid ""
929 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
930 "right of the vertical bar aligned to the right."
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
934 msgid ""
935 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
936 "other gamemodes except DM."
937 msgstr ""
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
948 msgid "N/A"
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
952 #, c-format
953 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
954 msgstr ""
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
957 msgid "Item stats"
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
961 msgid "Map stats:"
962 msgstr "Statistiky mapy:"
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
965 msgid "Monsters killed:"
966 msgstr "Zabitých monster:"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
969 msgid "Secrets found:"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
973 #, c-format
974 msgid "Spectators"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
978 #, c-format
979 msgid "^3%1.0f minutes"
980 msgstr "^3%1.0f minuty"
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
984 #, c-format
985 msgid "^5%s %s"
986 msgstr "^5%s %s"
987
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
992 msgid "SCO^points"
993 msgstr "SCO^body"
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
997 #, c-format
998 msgid "^2+%s %s"
999 msgstr "^2+%s %s"
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1002 #, c-format
1003 msgid "^7Map: ^2%s"
1004 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
1007 #, c-format
1008 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
1012 #, c-format
1013 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
1017 #, c-format
1018 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1019 msgstr ""
1020
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
1022 #, c-format
1023 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
1027 #, c-format
1028 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1029 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1030
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1032 msgid "qu"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1036 msgid "m"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1040 msgid "km"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1044 msgid "mi"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1048 msgid "nmi"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1052 msgid "WARMUP"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1056 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1060 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1061 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1064 msgid "A vote has been called for:"
1065 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1068 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1069 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1072 msgid "^1Configure the HUD"
1073 msgstr "^1Nastavit HUD"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1085 msgid "Yes"
1086 msgstr "Ano"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1098 msgid "No"
1099 msgstr "Ne"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1102 msgid "Out of ammo"
1103 msgstr "Chybí munice"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1106 msgid "Don't have"
1107 msgstr "Chybí"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1110 msgid "Unavailable"
1111 msgstr "Nedostupné"
1112
1113 #: qcsrc/client/main.qc:289
1114 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1118 msgid "qu/s"
1119 msgstr "qu/s"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1122 msgid "m/s"
1123 msgstr "m/s"
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1126 msgid "km/h"
1127 msgstr "km/h"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1130 msgid "mph"
1131 msgstr "mph"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1134 msgid "knots"
1135 msgstr "uzly"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1138 #, c-format
1139 msgid "%s (not bound)"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1143 msgid " (1 vote)"
1144 msgstr "(1 hlas)"
1145
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1147 #, c-format
1148 msgid " (%d votes)"
1149 msgstr " (%d hlasů)"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1152 msgid "Don't care"
1153 msgstr "Nezájem"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1156 msgid "Decide the gametype"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1160 msgid "Vote for a map"
1161 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1164 #, c-format
1165 msgid "%d seconds left"
1166 msgstr "zbývá%d sekund"
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1169 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1173 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1177 msgid "Requesting preview..."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/view.qc:892
1181 msgid "Nade timer"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/view.qc:897
1185 msgid "Capture progress"
1186 msgstr "Proces zabírání"
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:902
1189 msgid "Revival progress"
1190 msgstr "Průběh oživování"
1191
1192 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1193 msgid "error creating curl handle"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 msgid "Assault"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1201 msgid ""
1202 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1203 "out"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1213 msgid "Point limit:"
1214 msgstr "Limit bodů:"
1215
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1217 msgid "Clan Arena"
1218 msgstr "Klanová Aréna"
1219
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1221 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1222 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1223
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1226 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1228 msgid "Frag limit:"
1229 msgstr "Limit zabití:"
1230
1231 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1234 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1235 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1236
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1238 msgid "Capture time rankings"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 msgid "Capture the Flag"
1243 msgstr "Zaber vlajku"
1244
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1246 msgid ""
1247 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1248 "from the other team"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1252 msgid "Capture limit:"
1253 msgstr "Limit zajetí:"
1254
1255 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1256 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1261 msgid "Rankings"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1265 msgid "Race CTS"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1269 msgid "Race for fastest time."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1273 msgid "Deathmatch"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1277 msgid "Score as many frags as you can"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1281 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 msgid "Domination"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1291 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 msgid "Duel"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1299 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 msgid "Freeze Tag"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1307 msgid ""
1308 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1309 "freeze all enemies to win"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 msgid "Invasion"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1317 msgid "Survive against waves of monsters"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1321 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 msgid "Keepaway"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1329 msgid "Gather all the keys to win the round"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1333 msgid "Key Hunt"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1337 msgid "^1Match has already begun"
1338 msgstr "^1Zápas už začal"
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1341 msgid "^1You have no more lives left"
1342 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1345 msgid "Last Man Standing"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1349 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 msgid "Lives:"
1354 msgstr "Životy:"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 msgid "Nexball"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1361 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 msgid "Goals:"
1366 msgstr "Góly"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1369 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1373 msgid "Ball Stealer"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1377 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 msgid "Onslaught"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1385 msgid "Personal best"
1386 msgstr "Vlastní rekord"
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1389 msgid "Server best"
1390 msgstr "Rekord serveru"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 msgid "Race"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1397 msgid "Race against other players to the finish line"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 msgid "Laps:"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1405 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1409 msgid "Team Deathmatch"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1413 msgid "bullets"
1414 msgstr "náboje"
1415
1416 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1417 msgid "cells"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1421 msgid "plasma"
1422 msgstr "plazma"
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1425 msgid "rockets"
1426 msgstr "rakety"
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1429 msgid "shells"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 msgid "Small armor"
1434 msgstr "malé brnění"
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1437 msgid "Medium armor"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1441 msgid "Big armor"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1445 msgid "Mega armor"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1449 msgid "Small health"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1453 msgid "Medium health"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 msgid "Big health"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 msgid "Mega health"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 msgid "Jetpack"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 msgid "fuel"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1475 msgid "Fuel regenerator"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1479 msgid "Fuel regen"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1483 #, no-c-format
1484 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1488 msgid "It's your turn"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1493 msgid "Quit"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1497 msgid "Invite"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1501 msgid "Current Game"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1505 msgid "Exit Menu"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1510 msgid "Create"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1514 msgid "Join"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1518 msgid "Minigames"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1522 msgid "Minigame message"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1526 msgid "Bulldozer"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1532 msgid "Game over!"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1536 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1540 msgid "Better luck next time!"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1544 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1548 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1552 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1556 msgid "Push the boulders onto the targets"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1560 msgid "Next Level"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1564 msgid "Restart"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1568 msgid "Editor"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1573 msgid "Save"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1577 msgid "Connect Four"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1586 #, c-format
1587 msgid "%s^7 won the game!"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1593 msgid "Draw"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1600 msgid "You lost the game!"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1607 msgid "You win!"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1614 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1621 msgid "Click on the game board to place your piece"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1625 msgid "Nine Men's Morris"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1629 msgid ""
1630 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1634 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1638 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1642 msgid "Pong"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1647 msgid "AI"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1651 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1655 msgid "Start Match"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1659 msgid "Add AI player"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1663 msgid "Remove AI player"
1664 msgstr "Odebrat AI hráče"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1667 msgid "Push-Pull"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1672 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1679 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1684 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1689 msgid "Next Match"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1693 msgid "Peg Solitaire"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1697 msgid "All pieces cleared!"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1701 msgid "Remaining pieces:"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1705 #, c-format
1706 msgid "Pieces left: %s"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1710 msgid "No more valid moves"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1714 msgid "Well done, you win!"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1718 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1722 msgid "Tic Tac Toe"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1726 msgid "Single Player"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1731 msgid "Mage"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1735 msgid "Mage spike"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1740 msgid "Shambler"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1745 msgid "Spider"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1749 msgid "Spider attack"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1753 msgid "Webbed"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1758 msgid "Wyvern"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1762 msgid "Wyvern attack"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1767 msgid "Zombie"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1771 msgid "Ammo"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1775 msgid "Resistance"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
1779 msgid "Medic"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1783 msgid "Bash"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:59
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1789 msgid "Vampire"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:69
1793 msgid "Disability"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:83
1797 msgid "Disabled"
1798 msgstr "Zakázané"
1799
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:94
1801 msgid "Vengeance"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1805 msgid "Jump"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
1809 msgid "Inferno"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1813 msgid "Swapper"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:135
1817 msgid "Magnet"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:145
1821 msgid "Luck"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:155
1825 msgid "Flight"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1829 msgid "Buff"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1833 msgid "Damage text"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1837 msgid "Draw damage numbers"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1841 msgid "Font size minimum:"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1845 msgid "Font size maximum:"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1854 msgid "Color:"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1858 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1862 msgid "Vaporizer ammo"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1867 msgid "Extra life"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1871 msgid "Napalm grenade"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1875 msgid "Ice grenade"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1879 msgid "Translocate grenade"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1883 msgid "Spawn grenade"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1887 msgid "Heal grenade"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1891 msgid "Monster grenade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1895 msgid "Entrap grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1899 msgid "Veil grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1903 msgid "Grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1907 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1911 msgid "Overkill MachineGun"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1915 msgid "Overkill Nex"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1919 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1923 msgid "Overkill Shotgun"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:37
1927 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:40
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:56
1929 msgid "Invisibility"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:36
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:39
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:54
1935 msgid "Shield"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:38
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:41
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:58
1941 msgid "Speed"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:38
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:41
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:55
1947 msgid "Strength"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1951 msgid "Burning"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1955 msgid "Spawn Shield"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1959 msgid "Superweapons"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1963 msgid "Waypoint"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1967 msgid "Help me!"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1971 msgid "Here"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1975 msgid "DANGER"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1979 msgid "Frozen!"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1983 msgid "Reviving"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1987 msgid "Item"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1991 msgid "Checkpoint"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1996 msgid "Finish"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2002 msgid "Start"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2006 msgid "Defend"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2010 msgid "Destroy"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2014 msgid "Push"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2018 msgid "Flag carrier"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2022 msgid "Enemy carrier"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2026 msgid "Dropped flag"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2030 msgid "White base"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2034 msgid "Red base"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2038 msgid "Blue base"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2042 msgid "Yellow base"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2046 msgid "Pink base"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2050 msgid "Return flag here"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2061 msgid "Control point"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2065 msgid "Dropped key"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2073 msgid "Key carrier"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2077 msgid "Run here"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2082 msgid "Ball"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2086 msgid "Ball carrier"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2090 msgid "Goal"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2095 msgid "Generator"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2099 msgid "Weapon"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2103 msgid "Monster"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2107 msgid "Vehicle"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2111 msgid "Intruder!"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2115 msgid "Tagged"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2119 #, c-format
2120 msgid "%s needing help!"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2124 msgid "^1Server notices:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2128 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2132 #, c-format
2133 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2137 #, c-format
2138 msgid ""
2139 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2140 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2144 #, c-format
2145 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2149 #, c-format
2150 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2154 #, c-format
2155 msgid ""
2156 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2157 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2161 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2165 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2169 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2173 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2177 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2181 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2185 msgid ""
2186 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2187 "base"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2191 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2195 #, c-format
2196 msgid ""
2197 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2198 "itself"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2208 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2212 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2216 #, c-format
2217 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2226 #, c-format
2227 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2231 #, c-format
2232 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2243 #, c-format
2244 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2248 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2252 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2256 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2260 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2264 #, c-format
2265 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2359 #, c-format
2360 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2364 #, c-format
2365 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2390 #, c-format
2391 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2395 #, c-format
2396 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2547 #, c-format
2548 msgid ""
2549 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2758 #, c-format
2759 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2764 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2775 msgid "^BGRound tied"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2780 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2784 #, c-format
2785 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2800 #, c-format
2801 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2806 #, c-format
2807 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2812 #, c-format
2813 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2818 #, c-format
2819 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2824 #, c-format
2825 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2830 #, c-format
2831 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2836 #, c-format
2837 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2842 #, c-format
2843 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^F3 connected"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2919 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2923 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2937 #, c-format
2938 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2942 #, c-format
2943 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2947 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2951 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2990 msgid ""
2991 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2992 "spectators aren't allowed at the moment."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3039 "and will be lost."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3046 "lost."
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3055 #, c-format
3056 msgid ""
3057 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3058 "(^F1%s^F4)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3062 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3069 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3078 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3082 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3086 #, c-format
3087 msgid ""
3088 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3089 "^F2Xonotic %s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3099 #, c-format
3100 msgid ""
3101 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3102 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3106 #, c-format
3107 msgid ""
3108 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3222 #, c-format
3223 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3259 #, c-format
3260 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3305 #, c-format
3306 msgid ""
3307 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3319 "%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3329 #, c-format
3330 msgid ""
3331 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3411 #, c-format
3412 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3416 #, c-format
3417 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3426 msgid "^F4You are now alone!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3430 msgid "^BGYou are attacking!"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3434 msgid "^BGYou are defending!"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3438 #, c-format
3439 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3443 msgid "^F4Begin!"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3447 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3451 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3455 msgid "^F4Round cannot start"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3459 msgid "^F2Don't camp!"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3463 msgid ""
3464 "^BGYou are now free.\n"
3465 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3466 "^BGif you think you will succeed."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3470 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3474 msgid ""
3475 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3476 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3477 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3481 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3485 msgid "^BGYou captured the flag!"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3489 #, c-format
3490 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3494 #, c-format
3495 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3509 #, c-format
3510 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3519 #, c-format
3520 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3524 #, c-format
3525 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3529 #, c-format
3530 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3534 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3538 msgid "^BGYou got the flag!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3542 #, c-format
3543 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3552 #, c-format
3553 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3557 #, c-format
3558 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3562 #, c-format
3563 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3567 #, c-format
3568 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3572 #, c-format
3573 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3577 #, c-format
3578 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3587 #, c-format
3588 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3592 #, c-format
3593 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3597 #, c-format
3598 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3602 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3606 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3610 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3614 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3618 #, c-format
3619 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3625 #, c-format
3626 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3630 #, c-format
3631 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3637 #, c-format
3638 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3642 #, c-format
3643 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3647 #, c-format
3648 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3652 #, c-format
3653 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3657 #, c-format
3658 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3662 #, c-format
3663 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3667 #, c-format
3668 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3672 #, c-format
3673 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3677 #, c-format
3678 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3682 #, c-format
3683 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3687 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3694 "You are now on: %s"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3698 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3702 msgid "^K1Die camper!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3706 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3710 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3714 #, c-format
3715 msgid "^K1You were %s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3719 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3723 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3727 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3731 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3735 msgid "^K1You fragged yourself!"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3739 msgid "^K1You need to be more careful!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3743 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3747 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3751 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3755 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3756 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3759 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3763 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3767 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3771 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3775 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3779 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3783 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3787 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3791 msgid "^K1You need to preserve your health"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3795 msgid "^K1You became a shooting star!"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3799 msgid "^K1You melted away in slime!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3803 msgid "^K1You committed suicide!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3807 msgid "^K1You ended it all!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3811 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3815 #, c-format
3816 msgid "^BGYou are now on: %s"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3820 msgid "^K1You died in an accident!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3824 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3828 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3832 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3836 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3840 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3844 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3848 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3852 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3856 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3860 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3864 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3868 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3872 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3876 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3880 msgid "^K1Watch your step!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3884 #, c-format
3885 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3889 #, c-format
3890 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3894 #, c-format
3895 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3899 #, c-format
3900 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3904 msgid ""
3905 "^K1Stop idling!\n"
3906 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3910 msgid ""
3911 "^K1Stop idling!\n"
3912 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3916 #, c-format
3917 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3921 #, c-format
3922 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3926 msgid "^BGDoor unlocked!"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3930 #, c-format
3931 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3935 #, c-format
3936 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3940 msgid "^K3You revived yourself"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3944 #, c-format
3945 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3954 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3958 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3962 msgid "^K1You froze yourself"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3966 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3970 #, c-format
3971 msgid "^K1A %s has arrived!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3975 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3979 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3983 msgid ""
3984 "^K1No spawnpoints available!\n"
3985 "Hope your team can fix it..."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3989 msgid ""
3990 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3991 "The player limit reached maximum capacity."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3995 msgid "^BGYou picked up the ball"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3999 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4003 msgid ""
4004 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4005 "Help the key carriers to meet!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4009 msgid ""
4010 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4011 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4015 msgid ""
4016 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4017 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4021 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4025 msgid "^BGScanning frequency range..."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4029 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4033 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4037 #, c-format
4038 msgid ""
4039 "^BGWaiting for players to join...\n"
4040 "Need active players for: %s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4044 #, c-format
4045 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4049 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4053 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4057 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4061 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4065 #, c-format
4066 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4070 #, c-format
4071 msgid "Level %s: "
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4083 "Next weapon: ^F1%s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4087 #, c-format
4088 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4092 #, c-format
4093 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4097 msgid "^BGYou captured a control point"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4101 #, c-format
4102 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4106 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4110 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4114 msgid ""
4115 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4116 "^F2Capture some control points to unshield it"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4120 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4124 msgid ""
4125 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4126 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4130 #, c-format
4131 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4135 #, c-format
4136 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4140 msgid ""
4141 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4142 "Keep fragging until we have a winner!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4146 msgid ""
4147 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4148 "Keep scoring until we have a winner!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4152 msgid ""
4153 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4154 "\n"
4155 "Generators are now decaying.\n"
4156 "The more control points your team holds,\n"
4157 "the faster the enemy generator decays"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4161 #, c-format
4162 msgid ""
4163 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4164 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4168 msgid "^K1In^BG-portal created"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4172 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4176 msgid "^F1Portal creation failed"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4180 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4184 msgid "^F2Strength has worn off"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4188 msgid "^F2Shield surrounds you"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4192 msgid "^F2Shield has worn off"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4196 msgid "^F2You are on speed"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4200 msgid "^F2Speed has worn off"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4204 msgid "^F2You are invisible"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4208 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4212 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4216 msgid "^BGSequence completed!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4220 msgid "^BGThere are more to go..."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4224 #, c-format
4225 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4229 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4233 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4237 msgid "^F2You now have a superweapon"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4241 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4245 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4249 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4253 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4257 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4261 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4265 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4269 #, c-format
4270 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4274 #, c-format
4275 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4279 #, c-format
4280 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4284 msgid ""
4285 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4286 "^F4Stop them!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4290 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4294 #, c-format
4295 msgid " (near %s)"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4299 msgid "primary"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4303 msgid "secondary"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4307 msgid "point"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4311 msgid "points"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4315 msgid "drop flag"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4319 msgid "throw nade"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4323 #, c-format
4324 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4328 #, c-format
4329 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4333 msgid "TRIPLE FRAG! "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4337 #, c-format
4338 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4342 #, c-format
4343 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4347 msgid "RAGE! "
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4351 #, c-format
4352 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4356 #, c-format
4357 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4361 msgid "MASSACRE! "
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4365 #, c-format
4366 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4370 #, c-format
4371 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4375 msgid "MAYHEM! "
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4379 #, c-format
4380 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4384 #, c-format
4385 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4389 msgid "BERSERKER! "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4393 #, c-format
4394 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4398 #, c-format
4399 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4403 msgid "CARNAGE! "
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4407 #, c-format
4408 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4412 #, c-format
4413 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4417 msgid "ARMAGEDDON! "
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4421 #, c-format
4422 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4426 #, c-format
4427 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4431 #, c-format
4432 msgid ""
4433 "\n"
4434 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "\n"
4441 "(^F4Dead^BG)%s"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4445 #, c-format
4446 msgid "%d score spree! "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4450 #, c-format
4451 msgid "%d frag spree! "
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4455 msgid "First blood! "
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4459 msgid "First score! "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4463 msgid "First casualty! "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4467 msgid "First victim! "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4471 #, c-format
4472 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4476 #, c-format
4477 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4481 #, c-format
4482 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4486 #, c-format
4487 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4491 #, c-format
4492 msgid ", ending their %d frag spree"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4496 #, c-format
4497 msgid ", ending their %d score spree"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4501 #, c-format
4502 msgid ", losing their %d frag spree"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4506 #, c-format
4507 msgid ", losing their %d score spree"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4511 #, c-format
4512 msgid " with %d %s"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4516 msgid "TEAM^Red"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4520 msgid "TEAM^Blue"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4524 msgid "TEAM^Yellow"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4528 msgid "TEAM^Pink"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4532 msgid "Team"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4536 msgid "Neutral"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4540 msgid "KEY^Red"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4544 msgid "KEY^Blue"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4548 msgid "KEY^Yellow"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4552 msgid "KEY^Pink"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4556 msgid "FLAG^Red"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4560 msgid "FLAG^Blue"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4564 msgid "FLAG^Yellow"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4568 msgid "FLAG^Pink"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4572 msgid "GENERATOR^Red"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4576 msgid "GENERATOR^Blue"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4580 msgid "GENERATOR^Yellow"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4584 msgid "GENERATOR^Pink"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4588 #, c-format
4589 msgid "%s under attack!"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4593 msgid "Turret"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4597 msgid "eWheel Turret"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4601 msgid "eWheel"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4605 msgid "FLAC Cannon"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4609 msgid "FLAC"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4613 msgid "Fusion Reactor"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4617 msgid "Hellion Missile Turret"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4621 msgid "Hellion"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4625 msgid "Hunter-Killer Turret"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4629 msgid "Hunter-Killer"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4633 msgid "Machinegun Turret"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4637 msgid "Machinegun"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4641 msgid "MLRS Turret"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4645 msgid "MLRS"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4649 msgid "Phaser Cannon"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4653 msgid "Phaser"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4657 msgid "Plasma Cannon"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4661 msgid "Dual plasma"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4665 msgid "Dual Plasma Cannon"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4669 msgid "Plasma"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4673 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4674 msgid "Tesla Coil"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4678 msgid "Walker Turret"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4682 msgid "Walker"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4686 msgid "Male"
4687 msgstr "Muž"
4688
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4690 msgid "Female"
4691 msgstr "Žena"
4692
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4694 msgid "Undisclosed"
4695 msgstr "Utajené"
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4698 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4702 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4706 msgid "TAB"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4710 #, c-format
4711 msgid "ENTER"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4715 msgid "ESCAPE"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4719 msgid "SPACE"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4723 msgid "BACKSPACE"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4727 #, c-format
4728 msgid "UPARROW"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4732 #, c-format
4733 msgid "DOWNARROW"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4737 #, c-format
4738 msgid "LEFTARROW"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4742 #, c-format
4743 msgid "RIGHTARROW"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4747 msgid "ALT"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4751 msgid "CTRL"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4755 msgid "SHIFT"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4759 #, c-format
4760 msgid "INS"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4764 #, c-format
4765 msgid "DEL"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4769 #, c-format
4770 msgid "PGDN"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4774 #, c-format
4775 msgid "PGUP"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4779 #, c-format
4780 msgid "HOME"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4784 #, c-format
4785 msgid "END"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4789 msgid "PAUSE"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4793 msgid "NUMLOCK"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4797 msgid "CAPSLOCK"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4801 msgid "SCROLLOCK"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4805 msgid "SEMICOLON"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4809 msgid "TILDE"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4813 msgid "BACKQUOTE"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4817 msgid "QUOTE"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4821 msgid "APOSTROPHE"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4825 msgid "BACKSLASH"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4829 #, c-format
4830 msgid "F%d"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4834 #, c-format
4835 msgid "KP_%d"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4847 #, c-format
4848 msgid "KP_%s"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4852 #, c-format
4853 msgid "PERIOD"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4857 #, c-format
4858 msgid "DIVIDE"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4862 #, c-format
4863 msgid "SLASH"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4867 #, c-format
4868 msgid "MULTIPLY"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4872 #, c-format
4873 msgid "MINUS"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4877 #, c-format
4878 msgid "PLUS"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4882 #, c-format
4883 msgid "EQUALS"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4887 msgid "PRINTSCREEN"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4891 #, c-format
4892 msgid "MOUSE%d"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4896 msgid "MWHEELUP"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4900 msgid "MWHEELDOWN"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4904 #, c-format
4905 msgid "JOY%d"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4909 #, c-format
4910 msgid "AUX%d"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4914 #, c-format
4915 msgid "DPAD_UP"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4928 #, c-format
4929 msgid "X360_%s"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4933 #, c-format
4934 msgid "DPAD_DOWN"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4938 #, c-format
4939 msgid "DPAD_LEFT"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4943 #, c-format
4944 msgid "DPAD_RIGHT"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4948 #, c-format
4949 msgid "START"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4953 #, c-format
4954 msgid "BACK"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4958 #, c-format
4959 msgid "LEFT_THUMB"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4963 #, c-format
4964 msgid "RIGHT_THUMB"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4968 #, c-format
4969 msgid "LEFT_SHOULDER"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4973 #, c-format
4974 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4978 #, c-format
4979 msgid "LEFT_TRIGGER"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4983 #, c-format
4984 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4988 #, c-format
4989 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4993 #, c-format
4994 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4998 #, c-format
4999 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5003 #, c-format
5004 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5008 #, c-format
5009 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5013 #, c-format
5014 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5018 #, c-format
5019 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5023 #, c-format
5024 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5029 #, c-format
5030 msgid "JOY_%s"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5034 #, c-format
5035 msgid "UP"
5036 msgstr "NAHORU"
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5039 #, c-format
5040 msgid "DOWN"
5041 msgstr "DOLŮ"
5042
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5044 #, c-format
5045 msgid "LEFT"
5046 msgstr "DOLEVA"
5047
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5049 #, c-format
5050 msgid "RIGHT"
5051 msgstr "DOPRAVA"
5052
5053 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5054 #, c-format
5055 msgid "MIDINOTE%d"
5056 msgstr "MIDI NOTA%d"
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5059 #, c-format
5060 msgid "Press %s"
5061 msgstr "Zmáčkni %s"
5062
5063 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5064 msgid "No right gunner!"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5068 msgid "No left gunner!"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5072 msgid "Bumblebee"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5076 msgid "Racer"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5080 msgid "Racer cannon"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5084 msgid "Raptor"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5088 msgid "Raptor cannon"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5092 msgid "Raptor bomb"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5096 msgid "Raptor flare"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5100 msgid "Spiderbot"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5104 msgid "Arc"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5108 msgid "Blaster"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5112 msgid "Crylink"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5116 msgid "Devastator"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5120 msgid "Electro"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5124 msgid "Fireball"
5125 msgstr "Ohnivá koule"
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5128 msgid "Hagar"
5129 msgstr "Hagar"
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5132 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5137 msgid "Grappling Hook"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5141 msgid "MachineGun"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5145 msgid "Mine Layer"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5149 msgid "Mortar"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5153 msgid "Port-O-Launch"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5157 msgid "Rifle"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5161 msgid "T.A.G. Seeker"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5165 msgid "Shockwave"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5169 msgid "Shotgun"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5173 #, no-c-format
5174 msgid "@!#%'n Tuba"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5178 msgid "Vaporizer"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5182 msgid "Vortex"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5186 #, c-format
5187 msgid "CI_DEC^%s years"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5191 #, c-format
5192 msgid "CI_ZER^%d years"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5196 #, c-format
5197 msgid "CI_FIR^%d year"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5201 #, c-format
5202 msgid "CI_SEC^%d years"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5206 #, c-format
5207 msgid "CI_THI^%d years"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5211 #, c-format
5212 msgid "CI_MUL^%d years"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5216 #, c-format
5217 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5221 #, c-format
5222 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5226 #, c-format
5227 msgid "CI_FIR^%d week"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5231 #, c-format
5232 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5236 #, c-format
5237 msgid "CI_THI^%d weeks"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5241 #, c-format
5242 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5246 #, c-format
5247 msgid "CI_DEC^%s days"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5251 #, c-format
5252 msgid "CI_ZER^%d days"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5256 #, c-format
5257 msgid "CI_FIR^%d day"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5261 #, c-format
5262 msgid "CI_SEC^%d days"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5266 #, c-format
5267 msgid "CI_THI^%d days"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5271 #, c-format
5272 msgid "CI_MUL^%d days"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5276 #, c-format
5277 msgid "CI_DEC^%s hours"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5281 #, c-format
5282 msgid "CI_ZER^%d hours"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5286 #, c-format
5287 msgid "CI_FIR^%d hour"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5291 #, c-format
5292 msgid "CI_SEC^%d hours"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5296 #, c-format
5297 msgid "CI_THI^%d hours"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5301 #, c-format
5302 msgid "CI_MUL^%d hours"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5306 #, c-format
5307 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5311 #, c-format
5312 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5316 #, c-format
5317 msgid "CI_FIR^%d minute"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5321 #, c-format
5322 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5326 #, c-format
5327 msgid "CI_THI^%d minutes"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5331 #, c-format
5332 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5336 #, c-format
5337 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5341 #, c-format
5342 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5346 #, c-format
5347 msgid "CI_FIR^%d second"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5351 #, c-format
5352 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5356 #, c-format
5357 msgid "CI_THI^%d seconds"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5361 #, c-format
5362 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5366 #, c-format
5367 msgid "%dst"
5368 msgstr "%d."
5369
5370 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5371 #, c-format
5372 msgid "%dnd"
5373 msgstr "%d."
5374
5375 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5376 #, c-format
5377 msgid "%drd"
5378 msgstr "%d."
5379
5380 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5381 #, c-format
5382 msgid "%dth"
5383 msgstr "%d."
5384
5385 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5386 msgid "No description"
5387 msgstr "Bez popisu"
5388
5389 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:252
5390 #, c-format
5391 msgid ""
5392 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5393 "please file an issue."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5397 #, c-format
5398 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5402 #, c-format
5403 msgid "%02d:%02d:%02d"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5407 #, c-format
5408 msgid "Item %d"
5409 msgstr "Item %d"
5410
5411 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5415 msgid "Custom"
5416 msgstr "Vlastní"
5417
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5419 msgid "Core Team"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5423 msgid "Extended Team"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5427 msgid "Website"
5428 msgstr "Stránka"
5429
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5431 msgid "Stats"
5432 msgstr "Statistiky"
5433
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5435 msgid "Art"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5439 msgid "Animation"
5440 msgstr "Animace"
5441
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5443 msgid "Level Design"
5444 msgstr "Design levelů"
5445
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5447 msgid "Music / Sound FX"
5448 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5449
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5451 msgid "Game Code"
5452 msgstr "Kód hry"
5453
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5455 msgid "Marketing / PR"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5459 msgid "Legal"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5463 msgid "Game Engine"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5467 msgid "Engine Additions"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5471 msgid "Compiler"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5475 msgid "Other Active Contributors"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5479 msgid "Translators"
5480 msgstr "Překladači"
5481
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5483 msgid "Asturian"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5487 msgid "Belarusian"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5491 msgid "Bulgarian"
5492 msgstr "Bulharský"
5493
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5495 msgid "Chinese (China)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5499 msgid "Chinese (Taiwan)"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5503 msgid "Cornish"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5507 msgid "Czech"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5511 msgid "Dutch"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5515 msgid "English (Australia)"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5519 msgid "Finnish"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5523 msgid "French"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5527 msgid "German"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5531 msgid "Greek"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5535 msgid "Hungarian"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5539 msgid "Irish"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5543 msgid "Italian"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5547 msgid "Japanese"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5551 msgid "Kazakh"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5555 msgid "Korean"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5559 msgid "Polish"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5563 msgid "Portuguese"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5567 msgid "Romanian"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5571 msgid "Russian"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5575 msgid "Scottish Gaelic"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5579 msgid "Serbian"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5583 msgid "Spanish"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5587 msgid "Swedish"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5591 msgid "Ukrainian"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5595 msgid "Past Contributors"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5599 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5603 msgid "will not be saved"
5604 msgstr "nebude uloženo"
5605
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5607 msgid "will be saved to config.cfg"
5608 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5611 msgid "private"
5612 msgstr "soukromé"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5615 msgid "engine setting"
5616 msgstr "nastavení enginu"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5619 msgid "read only"
5620 msgstr "jen ke čtení"
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5628 msgid "OK"
5629 msgstr "OK"
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5632 msgid "Credits"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5636 msgid "The Xonotic credits"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5640 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5644 msgid "I would disconnect from server..."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5648 msgid "I would play more!"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5654 msgid "Disconnect"
5655 msgstr "Odpojit"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5658 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5662 msgid ""
5663 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5664 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5665 "menu system."
5666 msgstr ""
5667 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5668 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5672 msgid "Name:"
5673 msgstr "Jméno:"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5677 msgid "Name under which you will appear in the game"
5678 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5681 msgid "Text language:"
5682 msgstr "Jazyk textu:"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5685 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5686 msgstr ""
5687 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5690 msgid "Undecided"
5691 msgstr "Nerozhodnutý"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5694 msgid ""
5695 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5696 "menu"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5700 msgid "Save settings"
5701 msgstr "Uložit nastavení"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5704 msgid "Welcome"
5705 msgstr "Vítej"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5708 msgid "Ammunition display:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5712 msgid "Show only current ammo type"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5717 msgid "Noncurrent alpha:"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5722 msgid "Noncurrent scale:"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5727 msgid "Align icon:"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5739 msgid "Left"
5740 msgstr "Levý"
5741
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5751 msgid "Right"
5752 msgstr "Pravý"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5755 msgid "Ammo Panel"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5759 msgid "Message duration:"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5763 msgid "Fade time:"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5767 msgid "Flip messages order"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5772 msgid "Text alignment:"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5778 msgid "Center"
5779 msgstr "Střed"
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5782 msgid "Font scale:"
5783 msgstr "Škála písma"
5784
5785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5786 msgid "Centerprint Panel"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5790 msgid "Chat entries:"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5794 msgid "Chat size:"
5795 msgstr "Velikost chatu:"
5796
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5798 msgid "Chat lifetime:"
5799 msgstr "Životnost chatu:"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5802 msgid "Chat beep sound"
5803 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5806 msgid "Chat Panel"
5807 msgstr "Panel chatu"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5810 msgid "Engine info:"
5811 msgstr "Info o enginu:"
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5814 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5818 msgid "Engine Info Panel"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5822 msgid "Combine health and armor"
5823 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5828 msgid "Enable status bar"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5833 msgid "Status bar alignment:"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5840 msgid "Inward"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5847 msgid "Outward"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5852 msgid "Icon alignment:"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5856 msgid "Flip health and armor positions"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5860 msgid "Health/Armor Panel"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5864 msgid "Info messages:"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5868 msgid "Flip align"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5872 msgid "Info Messages Panel"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5886 msgid "Disable"
5887 msgstr "Zákázat"
5888
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5891 msgid "Enable spectating"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5895 msgid "Enable even playing in warmup"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5899 msgid "Reduced"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5903 msgid "Text/icon ratio:"
5904 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5907 msgid "Hide spawned items"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5911 msgid "Hide big armor and health"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5915 msgid "Dynamic size"
5916 msgstr "Dynamická velikost"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5919 msgid "Items Time Panel"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5923 msgid "Mod Icons Panel"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5927 msgid "Notifications:"
5928 msgstr "Notifikace:"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5931 msgid "Also print notifications to the console"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5935 msgid "Flip notify order"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5939 msgid "Entry lifetime:"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5943 msgid "Entry fadetime:"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5947 msgid "Notification Panel"
5948 msgstr "Panel notifikací"
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5953 msgid "Enable"
5954 msgstr "Povolit"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5958 msgid "Enable even observing"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5963 msgid "Enable only in Race/CTS"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5967 msgid "Status bar"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5972 msgid "Left align"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5977 msgid "Right align"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5981 msgid "Inward align"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5985 msgid "Outward align"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5989 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5993 msgid "Speed:"
5994 msgstr "Rychlost:"
5995
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5997 msgid "Include vertical speed"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6001 msgid "Speed unit:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6005 msgid "Show"
6006 msgstr "Ukázat"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6009 msgid "Top speed"
6010 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6013 msgid "Acceleration:"
6014 msgstr "Zrychlování:"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6017 msgid "Include vertical acceleration"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6021 msgid "Physics Panel"
6022 msgstr "Panel fyziky"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6025 msgid "Powerups Panel"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6030 msgid "Always enable"
6031 msgstr "Vždy povolit"
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6034 msgid "Forced aspect:"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6038 msgid "Pressed Keys Panel"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6042 msgid "Quick Menu Panel"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6046 msgid "Race Timer Panel"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6050 msgid "Enable in team games"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6054 msgid "Radar:"
6055 msgstr "Radar:"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6067 msgid "Alpha:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6071 msgid "Rotation:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6075 msgid "Forward"
6076 msgstr "Vpřed"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6079 msgid "West"
6080 msgstr "Západ"
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6083 msgid "South"
6084 msgstr "Jih"
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6087 msgid "East"
6088 msgstr "Východ"
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6091 msgid "North"
6092 msgstr "Sever"
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6095 msgid "Scale:"
6096 msgstr "Škála:"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6099 msgid "Zoom mode:"
6100 msgstr "Režim přibližování:"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6103 msgid "Zoomed in"
6104 msgstr "Přiblížen"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6107 msgid "Zoomed out"
6108 msgstr "Oddálený"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6111 msgid "Always zoomed"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6115 msgid "Never zoomed"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6119 msgid "Radar Panel"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6123 msgid "Score:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6127 msgid "Rankings:"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6132 msgid "Off"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6136 msgid "And me"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6140 msgid "Pure"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6144 msgid "Score Panel"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6148 msgid "StrafeHUD mode:"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6152 msgid "View angle centered"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6156 msgid "Velocity angle centered"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6160 msgid "StrafeHUD style:"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6164 msgid "no styling"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6168 msgid "progress bar"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6172 msgid "gradient"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6176 msgid "Demo mode"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6180 msgid "Range:"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6184 msgid "Center panel"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6188 msgid "Reset colors"
6189 msgstr "Resetovat barvy"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6192 msgid "Strafe bar:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6196 msgid "Angle indicator:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6201 msgid "Neutral:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6206 msgid "Good:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6211 msgid "Overturn:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6215 msgid "Switch indicators:"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6219 msgid "Direction caps:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6223 msgid "Active:"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6227 msgid "Inactive:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6231 msgid "StrafeHUD Panel"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6235 msgid "Timer:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6239 msgid "Show elapsed time"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6243 msgid "Timer Panel"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6247 msgid "Alpha after voting:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6251 msgid "Vote Panel"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6255 msgid "Fade out after:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6262 msgid "Never"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6266 #, c-format
6267 msgid "%ds"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6271 msgid "Fade effect:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6275 msgid "EF^None"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6279 msgid "Alpha"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6283 msgid "Slide"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6287 msgid "EF^Both"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6291 msgid "Weapon icons:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6295 msgid "Show only owned weapons"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6299 msgid "Show weapon ID as:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6303 msgid "SHOWAS^None"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6307 msgid "Number"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6311 msgid "Bind"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6315 msgid "Weapon ID scale:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6319 msgid "Show Accuracy"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6323 msgid "Show Ammo"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6327 msgid "Ammo bar alpha:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6331 msgid "Ammo bar color:"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6335 msgid "Weapons Panel"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6339 msgid "HUD skins"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6348 msgid "Filter:"
6349 msgstr "Filter:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6355 msgid "Refresh"
6356 msgstr "Obnovit"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6360 msgid "Set skin"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6364 msgid "Save current skin"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6368 msgid "Panel background defaults:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6373 msgid "Background:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6378 msgid "Border size:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6383 msgid "Team color:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6388 msgid "Test team color in configure mode"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6393 msgid "Padding:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6397 msgid "HUD Dock:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6401 msgid "DOCK^Disabled"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6405 msgid "DOCK^Small"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6409 msgid "DOCK^Medium"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6413 msgid "DOCK^Large"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6417 msgid "Grid settings:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6421 msgid "Snap panels to grid"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6425 msgid "Grid size:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6429 msgid "X:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6433 msgid "Y:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6437 msgid "Exit setup"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6441 msgid "Panel HUD Setup"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6445 msgid "Monster:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6450 msgid "Spawn"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6454 msgid "Remove"
6455 msgstr "Odebrat"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6458 msgid "Move target:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6462 msgid "Follow"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6466 msgid "Wander"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6470 msgid "Spawnpoint"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6474 msgid "No moving"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6478 msgid "Colors:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6483 msgid "Set skin:"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6487 msgid "Monster Tools"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6491 msgid "Servers"
6492 msgstr "Servery"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6495 msgid "Find servers to play on"
6496 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6499 msgid "Host your own game"
6500 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6503 msgid "Media"
6504 msgstr "Média"
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6507 msgid "Profile"
6508 msgstr "Profil"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6511 msgid "Multiplayer"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6515 msgid ""
6516 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6517 "settings"
6518 msgstr ""
6519 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6520 "hráče"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6527 msgid "Default"
6528 msgstr "Výchozí"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6532 msgid "Unlimited"
6533 msgstr "Neomezený"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6536 msgid "Gametype"
6537 msgstr "Herní mód"
6538
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6540 msgid "Time limit:"
6541 msgstr "Časový limit:"
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6544 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6545 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6546
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6548 #, c-format
6549 msgid "%d minutes"
6550 msgstr "%d minut"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6553 msgid "TIMLIM^Default"
6554 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6558 msgid "1 minute"
6559 msgstr "1 minuta"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6562 msgid "TIMLIM^Infinite"
6563 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6566 msgid "Teams:"
6567 msgstr "Počet týmů:"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6570 msgid "2 teams"
6571 msgstr "2 týmy"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6574 msgid "3 teams"
6575 msgstr "3 týmy"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6578 msgid "4 teams"
6579 msgstr "4 týmy"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6582 msgid "Player slots:"
6583 msgstr "Počet hráčů:"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6586 msgid ""
6587 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6588 "at once"
6589 msgstr ""
6590 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6591 "server"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6594 msgid "Number of bots:"
6595 msgstr "Počet botů"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6598 msgid "Amount of bots on your server"
6599 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6602 msgid "Bot skill:"
6603 msgstr "Schopnosti botů:"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6606 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6607 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6610 msgid "Botlike"
6611 msgstr "Jako bot"
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6614 msgid "Beginner"
6615 msgstr "Začátečník"
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6618 msgid "You will win"
6619 msgstr "Vyhraješ"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6622 msgid "You can win"
6623 msgstr "Můžeš vyhrát"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6626 msgid "You might win"
6627 msgstr "Třeba vyhraješ"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6630 msgid "Advanced"
6631 msgstr "Pokročilé"
6632
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6634 msgid "Expert"
6635 msgstr "Expert"
6636
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6638 msgid "Pro"
6639 msgstr "Pro"
6640
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6642 msgid "Assassin"
6643 msgstr "Vrah"
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6646 msgid "Unhuman"
6647 msgstr "Nelidské"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6650 msgid "Godlike"
6651 msgstr "Božské"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6654 msgid "Mutators..."
6655 msgstr "Mutátory..."
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6658 msgid "Mutators and weapon arenas"
6659 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6662 msgid "Maplist"
6663 msgstr "Seznam map"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6666 msgid ""
6667 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6668 "Delete to clear; Enter when done."
6669 msgstr ""
6670 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6671 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6674 msgid "Add shown"
6675 msgstr "Přidat zobrazené"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6678 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6679 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6682 msgid "Remove shown"
6683 msgstr "Odebrat zobrazené"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6686 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6687 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6690 msgid "Add all"
6691 msgstr "Přidat všechny"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6694 msgid "Add every available map to your selection"
6695 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6698 msgid "Remove all"
6699 msgstr "Odebrat všechny"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6702 msgid "Remove all the maps from your selection"
6703 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6706 msgid "Start Multiplayer!"
6707 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6710 msgid "Title:"
6711 msgstr "Název:"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6714 msgid "Author:"
6715 msgstr "Autor:"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6718 msgid "Game types:"
6719 msgstr "Herní módy:"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6723 msgid "Close"
6724 msgstr "Zavřít"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6727 msgid "MAP^Play"
6728 msgstr "MAP^Hrát"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6731 msgid "Map Information"
6732 msgstr "Informace o mapě"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6735 msgid "All Weapons Arena"
6736 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6739 msgid "Most Weapons Arena"
6740 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6743 #, c-format
6744 msgid "%s Arena"
6745 msgstr "%s Aréna"
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6749 msgid "Dodging"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6754 msgid "InstaGib"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6759 msgid "New Toys"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6764 msgid "NIX"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6769 msgid "Rocket Flying"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6774 msgid "Invincible Projectiles"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6779 msgid "No start weapons"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6784 msgid "Low gravity"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6789 msgid "Cloaked"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6793 msgid "Hook"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6798 msgid "Midair"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6802 msgid "Melee only"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6807 msgid "Piñata"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6812 msgid "Weapons stay"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6817 msgid "Blood loss"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6822 msgid "Buffs"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6826 msgid "Overkill"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6830 msgid "No powerups"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6834 msgid "Powerups"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6839 msgid "Touch explode"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6843 msgid "Wall jumping"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6847 msgid "MUT^None"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6851 msgid "Gameplay mutators:"
6852 msgstr "Herní mutátory"
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6855 msgid ""
6856 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6857 "directional key to dodge"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6861 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6865 msgid "All players are almost invisible"
6866 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6869 msgid ""
6870 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6871 "that support it"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6875 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6879 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6880 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6883 msgid ""
6884 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6885 "they can't jump)"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6889 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6893 msgid "Weapon & item mutators:"
6894 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6897 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6901 msgid ""
6902 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6903 "to use it"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6907 msgid ""
6908 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6909 "with the Electro primary fire"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6913 msgid ""
6914 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6915 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6919 msgid ""
6920 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6921 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6922 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6926 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6927 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6930 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6931 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6934 msgid "Regular (no arena)"
6935 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6938 msgid ""
6939 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6940 "without weapon pickups"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6944 msgid "Weapon arenas:"
6945 msgstr "Aréna zbraní:"
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6948 msgid "Custom weapons"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6952 msgid "Most weapons"
6953 msgstr "Většina zbraní"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6956 msgid "All weapons"
6957 msgstr "Všechna zbraně"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6960 msgid "Special arenas:"
6961 msgstr "Speciální arény:"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6964 msgid ""
6965 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6966 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6967 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6968 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6969 msgstr ""
6970 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6971 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6972 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6973 "trickjumpech."
6974
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6976 msgid ""
6977 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6978 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6979 "switch to another weapon."
6980 msgstr ""
6981 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6982 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6985 msgid "with blaster"
6986 msgstr "s blasterem"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6989 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6990 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6993 msgid "Mutators"
6994 msgstr "Mutátory"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6997 msgid "SRVS^Categories"
6998 msgstr "SRVS^Kategorie"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7001 msgid "SRVS^Empty"
7002 msgstr "SRVS^Prázdné"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7005 msgid "Show empty servers"
7006 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7009 msgid "SRVS^Full"
7010 msgstr "SRVS^Plné"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7013 msgid "Show full servers that have no slots available"
7014 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7017 msgid "SRVS^Laggy"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7021 msgid "Show high latency servers"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7025 msgid "Reload the server list"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7029 msgid "Pause"
7030 msgstr "Pauza"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7033 msgid ""
7034 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7035 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7039 msgid "Address:"
7040 msgstr "Adresa:"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7043 msgid "Info..."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7047 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7048 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7052 msgid "Join!"
7053 msgstr "Připojit!"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7057 msgid "MOD^Default"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7061 #, c-format
7062 msgid "%d modified"
7063 msgstr "%d upraveno"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7066 msgid "Official"
7067 msgstr "Oficiální"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7070 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7074 msgid "N/A (auth library missing)"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7078 msgid "Not supported (can't connect)"
7079 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7082 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7083 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7086 msgid "Supported (will encrypt)"
7087 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7090 msgid "Supported (won't encrypt)"
7091 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7094 msgid "Requested (will encrypt)"
7095 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7098 msgid "Requested (won't encrypt)"
7099 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7102 msgid "Required (can't connect)"
7103 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7104
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7106 msgid "Required (will encrypt)"
7107 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7110 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7114 msgid "Hostname:"
7115 msgstr "Název:"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7118 msgid "Gametype:"
7119 msgstr "Herní mód:"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7122 msgid "Map:"
7123 msgstr "Mapa:"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7126 msgid "Mod:"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7130 msgid "Version:"
7131 msgstr "Verze:"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7134 msgid "Settings:"
7135 msgstr "Nastavení:"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7139 msgid "Players:"
7140 msgstr "Hráči"
7141
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7143 msgid "Bots:"
7144 msgstr "boti:"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7147 msgid "Free slots:"
7148 msgstr "Volná místa:"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7151 msgid "Encryption:"
7152 msgstr "Šifrování:"
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7155 msgid "ID:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7159 msgid "Key:"
7160 msgstr "Klíč:"
7161
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7163 msgid "Server Information"
7164 msgstr "Informace o serveru"
7165
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7167 msgid "Demos"
7168 msgstr "Dema"
7169
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7171 msgid "Screenshots"
7172 msgstr "Screenshoty"
7173
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7175 msgid "Music Player"
7176 msgstr "Hudební přehrávač"
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7179 msgid "Auto record demos"
7180 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7181
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7183 msgid "Timedemo"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7187 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7188 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7189
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7191 msgid "DEMO^Play"
7192 msgstr "DEMO^Přehrát"
7193
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7195 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7196 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7197
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7200 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7201 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7204 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7205 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7208 msgid "MUSICPL^Add"
7209 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7212 msgid "MUSICPL^Add all"
7213 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7216 msgid "Set as menu track"
7217 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7220 msgid "Reset default menu track"
7221 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7224 msgid "Playlist:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7228 msgid "Random order"
7229 msgstr "Náhodné pořadí"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7232 msgid "MUSICPL^Stop"
7233 msgstr "MUSICPL^Stop"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7236 msgid "MUSICPL^Play"
7237 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7240 msgid "MUSICPL^Pause"
7241 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7244 msgid "MUSICPL^Prev"
7245 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7248 msgid "MUSICPL^Next"
7249 msgstr "MUSICPL^Dále"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7252 msgid "MUSICPL^Remove"
7253 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7256 msgid "MUSICPL^Remove all"
7257 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7260 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7261 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7264 msgid "Open in the viewer"
7265 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7268 msgid "Reset"
7269 msgstr "Resetovat"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7272 msgid "Previous"
7273 msgstr "Předchozí"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7276 msgid "Next"
7277 msgstr "Další"
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7280 msgid "Slide show"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7288 msgid "Apply immediately"
7289 msgstr "Okamžitě upravit"
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7292 msgid "Name"
7293 msgstr "Jméno"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7296 msgid "Model"
7297 msgstr "Model"
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7300 msgid "Glowing color"
7301 msgstr "Vyzařující barva"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7304 msgid "Detail color"
7305 msgstr "Barva detailu"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7308 msgid "Statistics"
7309 msgstr "Statistiky"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7312 msgid "Allow player statistics to track your client"
7313 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7316 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7317 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7320 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7324 msgid "Select language..."
7325 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7328 msgid "Are you sure you want to quit?"
7329 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7332 msgid "Back to work..."
7333 msgstr "Zpátky do práce..."
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7336 msgid "I got some more fragging to do!"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7340 msgid "Quit the game"
7341 msgstr "Opustit hru"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7344 msgid "Model:"
7345 msgstr "Model:"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7348 msgid "Remove *"
7349 msgstr "Odebrat *"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7352 msgid "Copy *"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7356 msgid "Paste"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7360 msgid "Bone:"
7361 msgstr "Kost:"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7364 msgid "Set * as child"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7368 msgid "Attach to *"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7372 msgid "Detach from *"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7376 msgid "Visual object properties for *:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7380 msgid "Set alpha:"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7384 msgid "Set color main:"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7388 msgid "Set color glow:"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7392 msgid "Set frame:"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7396 msgid "Physical object properties for *:"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7400 msgid "Set material:"
7401 msgstr "Nastavit materiál:"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7404 msgid "Set solidity:"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7408 msgid "Non-solid"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7412 msgid "Solid"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7416 msgid "Set physics:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7420 msgid "Static"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7424 msgid "Movable"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7428 msgid "Physical"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7432 msgid "Set scale:"
7433 msgstr "Nastavit velikost:"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7436 msgid "Set force:"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7440 msgid "Claim *"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7444 msgid "* object info"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7448 msgid "* mesh info"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7452 msgid "* attachment info"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7456 msgid "Show help"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7460 msgid "* is the object you are facing"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7464 msgid "Sandbox Tools"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7468 msgid "Video"
7469 msgstr "Video"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7472 msgid "Effects"
7473 msgstr "Efekty"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7476 msgid "Audio"
7477 msgstr "Audio"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7480 msgid "Game"
7481 msgstr "Hra"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7484 msgid "Input"
7485 msgstr "Ovládání"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7488 msgid "User"
7489 msgstr "Uživatel"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7493 msgid "Misc"
7494 msgstr "Různé"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7497 msgid "Settings"
7498 msgstr "Nastavení"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7501 msgid "Change the game settings"
7502 msgstr "Změnit nastavení hry"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7505 msgid "Master:"
7506 msgstr "Celková hlasitost:"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7509 msgid "Music:"
7510 msgstr "Hudba:"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7513 msgid "VOL^Ambient:"
7514 msgstr "PRE^Prostředí:"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7517 msgid "Info:"
7518 msgstr "Info:"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7521 msgid "Items:"
7522 msgstr "Předměty:"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7525 msgid "Pain:"
7526 msgstr "Zranění:"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7529 msgid "Player:"
7530 msgstr "Hráč:"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7533 msgid "Shots:"
7534 msgstr "Zásahy:"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7537 msgid "Voice:"
7538 msgstr "Hlas:"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7541 msgid "Weapons:"
7542 msgstr "Zbraně:"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7545 msgid "New style sound attenuation"
7546 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7549 msgid "Mute sounds when not active"
7550 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7553 msgid "Frequency:"
7554 msgstr "Frekvence:"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7557 msgid "Sound output frequency"
7558 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7561 msgid "8 kHz"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7565 msgid "11.025 kHz"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7569 msgid "16 kHz"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7573 msgid "22.05 kHz"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7577 msgid "24 kHz"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7581 msgid "32 kHz"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7585 msgid "44.1 kHz"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7589 msgid "48 kHz"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7593 msgid "Channels:"
7594 msgstr "Kanály"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7597 msgid "Number of channels for the sound output"
7598 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7601 msgid "Mono"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7605 msgid "Stereo"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7609 msgid "2.1"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7613 msgid "4"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7617 msgid "5"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7621 msgid "5.1"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7625 msgid "6.1"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7629 msgid "7.1"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7633 msgid "Swap stereo output channels"
7634 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7637 msgid "Swap left/right channels"
7638 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7641 msgid "Headphone friendly mode"
7642 msgstr "Režim sluchátek"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7645 msgid ""
7646 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7647 "stereo separation a bit for headphones)"
7648 msgstr ""
7649 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7650 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7653 msgid "Hit indication sound"
7654 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7657 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7658 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7661 msgid "SND^Fixed"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7665 msgid "Decrease pitch with more damage"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7669 msgid "Decreasing"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7673 msgid "Increase pitch with more damage"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7677 msgid "Increasing"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7681 msgid "Chat message sound"
7682 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7685 msgid "Menu sounds"
7686 msgstr "Zvuky menu"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7689 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7693 msgid "Focus sounds"
7694 msgstr "Zvuky najetí"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7697 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7701 msgid "Time announcer:"
7702 msgstr "Hlasatel času:"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7705 msgid "WRN^Disabled"
7706 msgstr "WRN^Vypnutý"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7709 msgid "5 minutes"
7710 msgstr "5 minut"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7713 msgid "WRN^Both"
7714 msgstr "WRN^Obojí"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7717 msgid "Automatic taunts:"
7718 msgstr "Posměchy:"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7721 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7722 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7725 msgid "Sometimes"
7726 msgstr "Občas"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7729 msgid "Often"
7730 msgstr "Často"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7735 msgid "Always"
7736 msgstr "Vždy"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7739 msgid "Debug info about sounds"
7740 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7743 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7744 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7747 msgid "Reset key bindings"
7748 msgstr "Resetovat klávesy"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7751 msgid "Quality preset:"
7752 msgstr "Kvalita:"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7755 msgid "PRE^OMG!"
7756 msgstr "PRE^OMG!"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7759 msgid "PRE^Low"
7760 msgstr "PRE^Nízká"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7763 msgid "PRE^Medium"
7764 msgstr "PRE^Střední"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7767 msgid "PRE^Normal"
7768 msgstr "PRE^Normální"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7771 msgid "PRE^High"
7772 msgstr "PRE^Vysoká"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7775 msgid "PRE^Ultra"
7776 msgstr "PRE^Ultra"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7779 msgid "PRE^Ultimate"
7780 msgstr "PRE^Ultimátní"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7783 msgid "Geometry detail:"
7784 msgstr "Detaily map:"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7787 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7791 msgid "DET^Lowest"
7792 msgstr "DET^Nejnižší"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7795 msgid "DET^Low"
7796 msgstr "DET^Nízké"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7799 msgid "DET^Normal"
7800 msgstr "DET^Normální"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7803 msgid "DET^Good"
7804 msgstr "DET^Dobré"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7807 msgid "DET^Best"
7808 msgstr "DET^Nejlepší"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7811 msgid "DET^Insane"
7812 msgstr "DET^Šílené"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7815 msgid "Player detail:"
7816 msgstr "Detaily hráčů:"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7819 msgid "PDET^Low"
7820 msgstr "PDET^Nízké"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7823 msgid "PDET^Medium"
7824 msgstr "PDET^Střední"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7827 msgid "PDET^Normal"
7828 msgstr "PDET^Normální"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7831 msgid "PDET^Good"
7832 msgstr "PDET^Dobré"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7835 msgid "PDET^Best"
7836 msgstr "PDET^Nejlepší"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7839 msgid "Texture resolution:"
7840 msgstr "Rozlišení textur:"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7843 msgid "RES^Leet"
7844 msgstr "RES^Leet"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7847 msgid "RES^Lowest"
7848 msgstr "RES^Nejnižší"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7851 msgid "RES^Very low"
7852 msgstr "RES^Hodně nízké"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7855 msgid "RES^Low"
7856 msgstr "RES^Nízké"
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7859 msgid "RES^Normal"
7860 msgstr "RES^Normální"
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7863 msgid "RES^Good"
7864 msgstr "RES^Dobré"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7867 msgid "RES^Best"
7868 msgstr "RES^Nejlepší"
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7873 msgid "Avoid lossy texture compression"
7874 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7877 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7881 msgid "Show sky"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7885 msgid "Show surfaces"
7886 msgstr "Zobrazit povrchy"
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7889 msgid ""
7890 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7891 "performance boost, but looks very ugly."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7895 msgid "Use lightmaps"
7896 msgstr "Lightmapping"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7899 msgid ""
7900 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7901 "video memory"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7905 msgid "Deluxe mapping"
7906 msgstr "Per-pixel lighting"
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7909 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7913 msgid "Gloss"
7914 msgstr "Odlesky"
7915
7916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7917 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7921 msgid "Offset mapping"
7922 msgstr "Offset mapping"
7923
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7925 msgid ""
7926 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7927 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7931 msgid "Relief mapping"
7932 msgstr "Relief mapping"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7935 msgid ""
7936 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7940 msgid "Reflections:"
7941 msgstr "Odrazy:"
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7944 msgid ""
7945 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7946 "with reflecting surfaces"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7950 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7954 msgid "Blurred"
7955 msgstr "Rozmazané"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7958 msgid "REFL^Good"
7959 msgstr "REFL^Dobré"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7962 msgid "Sharp"
7963 msgstr "Ostré"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7966 msgid "Decals"
7967 msgstr "Stopy"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7970 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7974 msgid "Decals on models"
7975 msgstr "Stopy na modelech"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7979 msgid "Distance:"
7980 msgstr "Vzdálenost:"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7983 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7987 msgid "Time:"
7988 msgstr "Doba:"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7991 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7995 msgid "Damage effects:"
7996 msgstr "Efekty zranění:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7999 msgid "DMGFX^Disabled"
8000 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8003 msgid "Skeletal"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8007 msgid "DMGFX^All"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8011 msgid "No dynamic lighting"
8012 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8015 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8019 msgid "Fake corona lighting"
8020 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8023 msgid ""
8024 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8025 "of real dynamic lights"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8029 msgid "Realtime dynamic lighting"
8030 msgstr "Dynamické osvětlení"
8031
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8033 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8038 msgid "Shadows"
8039 msgstr "Stíny"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8042 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8046 msgid "Realtime world lighting"
8047 msgstr "Globální osvětlení"
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8050 msgid ""
8051 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8052 "Note that this might have a big impact on performance."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8056 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8060 msgid "Use normal maps"
8061 msgstr "Normálové mapy"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8064 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8068 msgid "Soft shadows"
8069 msgstr "Měkké stíny"
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8072 msgid "Fade corona according to visibility"
8073 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8076 msgid "Fade coronas according to visibility"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8080 msgid "Bloom"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8084 msgid ""
8085 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8086 "pixels. Has a big impact on performance."
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8090 msgid "Extra postprocessing effects"
8091 msgstr "Extra postprocess efekty"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8094 msgid ""
8095 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8096 "using a powerup"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8100 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8101 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8104 msgid "Motion blur:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8108 msgid "Particles"
8109 msgstr "Částice"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8112 msgid "Spawnpoint effects"
8113 msgstr "Spawnpoint efekty"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8116 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8117 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8120 msgid "Quality:"
8121 msgstr "Kvalita:"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8125 msgid ""
8126 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8127 "gives for better performance"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8131 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8135 msgid "No crosshair"
8136 msgstr "Žádný"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8140 msgid "Per weapon"
8141 msgstr "Podle zbraně"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8144 msgid ""
8145 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8146 "models"
8147 msgstr ""
8148 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8149 "zbraní."
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8154 msgid "Size:"
8155 msgstr "Velikost:"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8158 msgid "By health"
8159 msgstr "Podle zdraví"
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8162 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8163 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8166 msgid "Enable center crosshair dot"
8167 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8170 msgid "Use normal crosshair color"
8171 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8174 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8175 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8178 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8182 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8186 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8190 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8194 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8195 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8198 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8199 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8202 msgid "Crosshair"
8203 msgstr "Zaměřovač"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8206 msgid "Scoreboard"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8210 msgid "Fading speed:"
8211 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8214 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8218 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8219 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8222 msgid "Show team sizes:"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8226 msgid ""
8227 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8228 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8232 msgid "Waypoints"
8233 msgstr "Waypointy"
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8236 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8237 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8240 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8241 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8244 msgid "Control transparency of the waypoints"
8245 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8249 msgid "Fontsize:"
8250 msgstr "Velikost fontu:"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8253 msgid "Edge offset:"
8254 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8257 msgid "Fade when near the crosshair"
8258 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8261 msgid "Display names instead of icons"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8265 msgid "Damage"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8269 msgid "Overlay:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8273 msgid "Factor:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8277 msgid "Fade rate:"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8281 msgid "Player Names"
8282 msgstr "Jména hráčů"
8283
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8285 msgid "Show names above players"
8286 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8287
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8289 msgid "Max distance:"
8290 msgstr "Max. vzdálenost:"
8291
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8293 msgid "Decolorize:"
8294 msgstr "Odbarvit"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8298 msgid "Teamplay"
8299 msgstr "V týmu"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8302 msgid "Only when near crosshair"
8303 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8306 msgid "Display health and armor"
8307 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8310 msgid "Damage overlay:"
8311 msgstr "Ukazatel zranění:"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8314 msgid "Dynamic HUD"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8318 msgid "HUD moves around following player's movement"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8322 msgid "Shake the HUD when hurt"
8323 msgstr ""
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8327 msgid "Enter HUD editor"
8328 msgstr "Upravit HUD"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8331 msgid "HUD"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8335 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8336 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8339 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8340 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8343 msgid "Frag Information"
8344 msgstr "Fragy"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8347 msgid "Display information about killing sprees"
8348 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8351 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8352 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8355 msgid "Show spree information in centerprints"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8359 msgid "Show spree information in death messages"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8363 msgid "Sprees in info messages:"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8367 msgid "SPREES^Disabled"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8371 msgid "Target"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8375 msgid "Attacker"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8379 msgid "SPREES^Both"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8383 msgid "Print on a seperate line"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8387 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8391 msgid "Add frag location to death messages when available"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8395 msgid "Gamemode Settings"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8399 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8403 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8409 msgid "Other"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8413 msgid "Display console messages in the top left corner"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8417 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8421 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8425 msgid "Powerup notifications"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8429 msgid "Weapon centerprint notifications"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8433 msgid "Weapon info message notifications"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8437 msgid "Announcers"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8441 msgid "Respawn countdown sounds"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8445 msgid "Killstreak sounds"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8449 msgid "Achievement sounds"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8453 msgid "Messages"
8454 msgstr "Zprávy"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8457 msgid "Items"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8461 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8465 msgid "Unavailable alpha:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8469 msgid "Unavailable color:"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8473 msgid "GHOITEMS^Black"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8477 msgid "GHOITEMS^Dark"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8481 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8485 msgid "GHOITEMS^Normal"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8489 msgid "GHOITEMS^Blue"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8494 msgid "Players"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8498 msgid "Force player models to mine"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8502 msgid "Force player colors to mine"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8506 msgid ""
8507 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8508 "team"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8512 msgid "Except in team games"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8516 msgid "Only in Duel"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8520 msgid "Body fading:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8524 msgid "Gibs:"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8528 msgid "GIBS^None"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8532 msgid "GIBS^Few"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8536 msgid "GIBS^Many"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8540 msgid "GIBS^Lots"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8544 msgid "Models"
8545 msgstr "Modely"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8548 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8552 msgid "1st person perspective"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8556 msgid "Slide to third person upon death"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8560 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8564 msgid "Smooth the view while crouching"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8568 msgid "View waving while idle"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8572 msgid "View bobbing while walking around"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8576 msgid "3rd person perspective"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8580 msgid "Back distance"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8584 msgid "Up distance"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8588 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8592 msgid "Field of view:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8596 msgid "Field of vision in degrees"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8600 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8604 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8608 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8612 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8616 msgid "ZOOM^Instant"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8620 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8624 msgid ""
8625 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8626 "sensitivity change)"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8630 msgid "Velocity zoom"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8634 msgid "Forward movement only"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8638 msgid "VZOOM^Factor"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8642 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8646 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8650 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8655 msgid "View"
8656 msgstr "Pohled"
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8659 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8663 msgid "Up"
8664 msgstr "Nahoru"
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8667 msgid "Down"
8668 msgstr "Dolů"
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8671 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8675 msgid ""
8676 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8680 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8681 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8684 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8685 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8688 msgid ""
8689 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8690 "you are carrying"
8691 msgstr ""
8692 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8693 "starší"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8696 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8700 msgid "Draw 1st person weapon model"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8704 msgid "Draw the weapon model"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8710 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8714 msgid "Weapon model opacity:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8718 msgid "Gun model swaying"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8722 msgid "Gun model bobbing"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8727 msgid "Weapons"
8728 msgstr "Zbraně"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8731 msgid "Key Bindings"
8732 msgstr "Klávesové zkratky"
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8735 msgid "Change key..."
8736 msgstr "Změnit klávesu"
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8739 msgid "Edit..."
8740 msgstr "Upravit"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8743 msgid "Clear"
8744 msgstr "Vymazat"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8747 msgid "Reset all"
8748 msgstr "Resetovat vše"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8751 msgid "Mouse"
8752 msgstr "Myš"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8755 msgid "Sensitivity:"
8756 msgstr "Sensitivita:"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8759 msgid "Mouse speed multiplier"
8760 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8763 msgid "Smooth aiming"
8764 msgstr "Jemné míření"
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8767 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8771 msgid "Invert aiming"
8772 msgstr "Invertovat míření"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8775 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8779 msgid "Use system mouse positioning"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8783 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8784 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8789 msgid "Disable system mouse acceleration"
8790 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8793 msgid "Make use of DGA mouse input"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8797 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8801 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8805 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8809 msgid "Jetpack on jump:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8813 msgid "JPJUMP^Disabled"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8817 msgid "Air only"
8818 msgstr "Jen vzduch"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8821 msgid "JPJUMP^All"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8827 msgid "Use joystick input"
8828 msgstr "Použít vstup joysticku"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8831 msgid "Command when pressed:"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8835 msgid "Command when released:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8839 msgid "Cancel"
8840 msgstr "Zrušit"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8843 msgid "User defined key bind"
8844 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8847 #, c-format
8848 msgid "%d fps"
8849 msgstr "%d fps"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8852 #, c-format
8853 msgid "%d KB/s"
8854 msgstr "%d KB/s"
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8857 #, c-format
8858 msgid "%d MB/s"
8859 msgstr "%d MB/s"
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8862 msgid "Network"
8863 msgstr "Síť"
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8866 msgid "Client UDP port:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8870 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8874 msgid "Bandwidth:"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8878 msgid "Specify your network speed"
8879 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8882 msgid "56k"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8886 msgid "ISDN"
8887 msgstr "ISDN"
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8890 msgid "Slow ADSL"
8891 msgstr "Pomalé ADSL"
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8894 msgid "Fast ADSL"
8895 msgstr "Rychlé ADSL"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8898 msgid "Broadband"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8902 msgid "Downloads:"
8903 msgstr "Stahování:"
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8906 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8910 msgid "Download speed:"
8911 msgstr "Rychlost stahování:"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8914 msgid "Local latency:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8918 msgid "Show netgraph"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8922 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8926 msgid "Client-side movement prediction"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8930 msgid "Movement error compensation"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8934 msgid "Use encryption (AES) when available"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8938 msgid "Framerate"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8942 msgid "Maximum:"
8943 msgstr "Maximum:"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8946 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8950 msgid "Target:"
8951 msgstr "Cíl:"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8954 msgid "TRGT^Disabled"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8958 msgid "Idle limit:"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8962 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8966 msgid "Save processing time for other apps"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8970 msgid "Show frames per second"
8971 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8974 msgid "Show your rendered frames per second"
8975 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8978 msgid "Menu tooltips:"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8982 msgid ""
8983 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8984 "command bound to the menu item)"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8988 msgid "TLTIP^Disabled"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8992 msgid "TLTIP^Standard"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8996 msgid "TLTIP^Advanced"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9000 msgid "Show current date and time"
9001 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9004 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9005 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9008 msgid "Enable developer mode"
9009 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9012 msgid "Advanced settings..."
9013 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9016 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9017 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9021 msgid "Factory reset"
9022 msgstr "Tovární Restart"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9025 msgid "Cvar filter:"
9026 msgstr "Filtr cvar:"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9029 msgid "Modified cvars only"
9030 msgstr "Jen modifikované cvary"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9033 msgid "Setting:"
9034 msgstr "Nastavení:"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9037 msgid "Type:"
9038 msgstr "Typ:"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9041 msgid "Value:"
9042 msgstr "Hodnota:"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9045 msgid "Description:"
9046 msgstr "Popis:"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9049 msgid "Advanced settings"
9050 msgstr "Pokročilé nastavení"
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9053 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9054 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9057 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9058 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9061 msgid "Menu Skins"
9062 msgstr "Skiny menu"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9065 msgid "Text Language"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9069 msgid "Set language"
9070 msgstr "Nastavit jazyk"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9073 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9074 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9077 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9081 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9085 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9089 msgid "Disconnect now"
9090 msgstr "Odpojit teď"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9093 msgid "Switch language"
9094 msgstr "Změnit jazyk"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9097 msgid "Warning"
9098 msgstr "Varování"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9101 msgid "Resolution:"
9102 msgstr "Rozlišení:"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9105 msgid "Font/UI size:"
9106 msgstr "Velikost písma/UI"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9109 msgid "SZ^Unreadable"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9113 msgid "SZ^Tiny"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9117 msgid "SZ^Little"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9121 msgid "SZ^Small"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9125 msgid "SZ^Medium"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9129 msgid "SZ^Large"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9133 msgid "SZ^Huge"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9137 msgid "SZ^Gigantic"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9141 msgid "SZ^Colossal"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9145 msgid "Color depth:"
9146 msgstr "Hloubka barev:"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9149 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9153 msgid "16bit"
9154 msgstr "16bitový"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9157 msgid "32bit"
9158 msgstr "32bitový"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9161 msgid "Full screen"
9162 msgstr "Celá obrazovka"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9165 msgid "Vertical Synchronization"
9166 msgstr "Vertikální synchronizace"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9169 msgid ""
9170 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9171 "screen refresh rate"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9175 msgid "Flip view horizontally"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9179 msgid "Poor man's left handed mode"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9183 msgid "Anisotropy:"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9187 msgid "Anisotropic filtering quality"
9188 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9191 msgid "ANISO^Disabled"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9196 msgid "2x"
9197 msgstr "2x"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9201 msgid "4x"
9202 msgstr "4x"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9205 msgid "8x"
9206 msgstr "8x"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9209 msgid "16x"
9210 msgstr "16x"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9213 msgid "Antialiasing:"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9217 msgid ""
9218 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9219 "might decrease performance by quite a lot"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9223 msgid "AA^Disabled"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9227 msgid "High-quality frame buffer"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9231 msgid "Depth first:"
9232 msgstr "Hloubka prvně:"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9235 msgid ""
9236 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9237 "normal rendering starts"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9241 msgid "DF^Disabled"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9245 msgid "DF^World"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9249 msgid "DF^All"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9253 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9257 msgid "VBO^Off"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9261 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9267 msgid ""
9268 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9269 "for faster rendering"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9273 msgid "Vertices"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9277 msgid "Vertices and Triangles"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9281 msgid "Brightness:"
9282 msgstr "Jas:"
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9285 msgid "Brightness of black"
9286 msgstr "Jas černé"
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9289 msgid "Contrast:"
9290 msgstr "Kontrast:"
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9293 msgid "Brightness of white"
9294 msgstr "Jas bílé"
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9297 msgid "Gamma:"
9298 msgstr "Gamma:"
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9301 msgid ""
9302 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9303 "white or black"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9307 msgid "Contrast boost:"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9311 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9312 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9315 msgid "Saturation:"
9316 msgstr "Sytost:"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9319 msgid ""
9320 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9321 "requires GLSL color control"
9322 msgstr ""
9323 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9324 "kontrolování barev GLSL "
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9327 msgid "LIT^Ambient:"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9331 msgid ""
9332 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9333 "and flat"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9337 msgid "Intensity:"
9338 msgstr "Intenzita:"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9341 msgid "Global rendering brightness"
9342 msgstr "Globální jas renderování"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9345 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9346 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9349 msgid ""
9350 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9351 "strange input or video lag on some machines"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9355 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9356 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9359 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9363 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9367 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9368 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9371 msgid "???"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9375 msgid "Campaign Difficulty:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9379 msgid "CSKL^Easy"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9383 msgid "CSKL^Medium"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9387 msgid "CSKL^Hard"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9391 msgid "Start Singleplayer!"
9392 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9395 msgid "Singleplayer"
9396 msgstr "Hra jednoho hráče"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9399 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9403 msgid "Winner"
9404 msgstr "Vítěz"
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9407 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9408 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9411 msgid "Autoselect team (recommended)"
9412 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9415 msgid "red"
9416 msgstr "červená"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9419 msgid "blue"
9420 msgstr "modrá"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9423 msgid "yellow"
9424 msgstr "žlutá"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9427 msgid "pink"
9428 msgstr "růžová"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9432 msgid "spectate"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9436 msgid "Team Selection"
9437 msgstr "Vybírání týmů"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9440 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9441 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9444 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9445 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9448 msgid "teamplay"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9452 msgid "free for all"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9456 msgid "Moving"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9460 msgid "forward"
9461 msgstr "dopředu"
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9464 msgid "backpedal"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9468 msgid "strafe left"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9472 msgid "strafe right"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9476 msgid "jump / swim"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9480 msgid "crouch / sink"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9484 msgid "off-hand hook"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9488 msgid "jetpack"
9489 msgstr "jetpack"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9492 msgid "Attacking"
9493 msgstr "Útočení"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9496 msgid "WEAPON^previous"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9500 msgid "WEAPON^next"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9504 msgid "WEAPON^previously used"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9508 msgid "WEAPON^best"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9512 msgid "reload"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9516 msgid "drop weapon / throw nade"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9520 msgid "hold zoom"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9524 msgid "toggle zoom"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9528 msgid "show scores"
9529 msgstr "ukázat skóre"
9530
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9532 msgid "screen shot"
9533 msgstr "snímek obrazovky"
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9536 msgid "maximize radar"
9537 msgstr "maximalizovat radar"
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9540 msgid "3rd person view"
9541 msgstr "pohled 3. osoby"
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9544 msgid "enter spectator mode"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9548 msgid "Communication"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9552 msgid "public chat"
9553 msgstr "veřejný chat"
9554
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9556 msgid "team chat"
9557 msgstr "týmový chat"
9558
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9560 msgid "show chat history"
9561 msgstr "ukázat historii chatu"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9564 msgid "vote YES"
9565 msgstr "volit ANO"
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9568 msgid "vote NO"
9569 msgstr "volit NE"
9570
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9572 msgid "Client"
9573 msgstr "Klient"
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9576 msgid "enter console"
9577 msgstr "vstoupit do konzole"
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9580 msgid "disconnect"
9581 msgstr "odpojit"
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9584 msgid "quit"
9585 msgstr "opustit"
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9588 msgid "auto-join team"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9592 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9596 msgid "suicide / respawn"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9600 msgid "quick menu"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9604 msgid "User defined"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9608 msgid "Development"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9612 msgid "sandbox menu"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9616 msgid "drag object (sandbox)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9620 msgid "waypoint editor menu"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9624 msgid "Do not press this button again!"
9625 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9628 msgid ""
9629 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9633 #, c-format
9634 msgid "%s's Xonotic Server"
9635 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9638 msgid ""
9639 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9640 "again."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9644 msgid "spectator"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9648 msgid "<no model found>"
9649 msgstr "<no model found>"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9652 msgid "SERVER^Remove favorite"
9653 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9656 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9660 msgid "SERVER^Favorite"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9664 msgid ""
9665 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9666 "future"
9667 msgstr ""
9668 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9671 msgid "Ping"
9672 msgstr "Odezva"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9675 msgid "Hostname"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9679 msgid "Map"
9680 msgstr "Mapa"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9683 msgid "Type"
9684 msgstr "Typ"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9687 #, c-format
9688 msgid "AES level %d"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9692 msgid "ENC^none"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9696 msgid "encryption:"
9697 msgstr "šifrování:"
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9700 #, c-format
9701 msgid "mod: %s"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9705 #, c-format
9706 msgid "modified settings"
9707 msgstr "modifikované nastavení"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9710 #, c-format
9711 msgid "official settings"
9712 msgstr "oficiální nastavení"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9715 msgid "stats disabled"
9716 msgstr "statistiky zakázány"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9719 msgid "stats enabled"
9720 msgstr "statistiky povoleny"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9723 msgid "SLCAT^Favorites"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9727 msgid "SLCAT^Recommended"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9731 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9735 msgid "SLCAT^Servers"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9739 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9743 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9747 msgid "SLCAT^Overkill"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9751 msgid "SLCAT^InstaGib"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9755 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9759 msgid "<TITLE>"
9760 msgstr "<TITLE>"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9763 msgid "<AUTHOR>"
9764 msgstr "<AUTHOR>"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9767 msgid "VOL^MAX"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9771 msgid "VOL^OFF"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9775 #, c-format
9776 msgid "%s dB"
9777 msgstr "%s db"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9780 msgid "PART^OMG"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9784 msgid "PART^Low"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9788 msgid "PART^Medium"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9793 msgid "PART^Normal"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9797 msgid "PART^High"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9801 msgid "PART^Ultra"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9805 msgid "PART^Ultimate"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9809 msgid ""
9810 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9811 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9815 msgid "Screen resolution"
9816 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9819 msgid "PART^Slow"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9823 msgid "PART^Fast"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9827 msgid "PART^Instant"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9831 msgid "January"
9832 msgstr "Leden"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9835 msgid "February"
9836 msgstr "Únor"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9839 msgid "March"
9840 msgstr "Březen"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9843 msgid "April"
9844 msgstr "Duben"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9847 msgid "May"
9848 msgstr "Květen"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9851 msgid "June"
9852 msgstr "Červen"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9855 msgid "July"
9856 msgstr "Červenec"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9859 msgid "August"
9860 msgstr "Srpen"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9863 msgid "September"
9864 msgstr "Září"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9867 msgid "October"
9868 msgstr "Říjen"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9871 msgid "November"
9872 msgstr "Listopad"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9875 msgid "December"
9876 msgstr "Prosinec"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9879 #, no-c-format
9880 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9884 msgid "Joined:"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9888 msgid "Last match:"
9889 msgstr "Poslední zápas:"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9892 msgid "Time played:"
9893 msgstr "Odehraný čas:"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9896 msgid "Favorite map:"
9897 msgstr "Oblíbená mapa:"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9901 #, c-format
9902 msgid "Matches:"
9903 msgstr "Zápasy:"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9906 #, c-format
9907 msgid "Wins/Losses:"
9908 msgstr "Výhry/Prohry:"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9911 #, c-format
9912 msgid "Win percentage:"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9916 #, c-format
9917 msgid "Kills/Deaths:"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9921 #, c-format
9922 msgid "Kill ratio:"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9926 msgid "ELO:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9930 msgid "Rank:"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9934 msgid "Percentile:"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9938 #, c-format
9939 msgid "%d (unranked)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9943 msgid "Update can be downloaded at:"
9944 msgstr "Update je ke stažení na:"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9947 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9951 #, c-format
9952 msgid "Update to %s now!"
9953 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9956 msgid ""
9957 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9958 "^1Expect visual problems."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9962 msgid "Use default"
9963 msgstr "Použít výchozí"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9966 msgid "Team Color:"
9967 msgstr "Barva týmu:"