]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
German update
authorRudolf Polzer <divverent@alientrap.org>
Sun, 25 Dec 2011 21:47:18 +0000 (22:47 +0100)
committerRudolf Polzer <divverent@alientrap.org>
Sun, 25 Dec 2011 21:47:18 +0000 (22:47 +0100)
csprogs.dat.de.po
menu.dat.de.po

index c15ef9776028e6655f39c442c60c4ffd831ec02d..9fa130ec0753f4a5258c797fc51682744ada78d9 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
@@ -69,18 +69,19 @@ msgstr ""
 "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
 
 #: qcsrc/client/Main.qc:1029
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
 msgstr ""
-"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
+"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, server: %d, type: %d -"
+"> %d)\n"
 
 #: qcsrc/client/Main.qc:1038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
 msgstr ""
-"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
+"Ein CSQC-Entity kam aus dem Nichts! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
 
 #: qcsrc/client/Main.qc:1080
 #, c-format
@@ -540,49 +541,51 @@ msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n"
 msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1811
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 ran into a turret\n"
-msgstr "^1%s^1 verbrannte\n"
+msgstr "^1%s^1 probierte die Selbstschussanlage aus\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1817
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n"
-msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem eWheel gelasert\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1820
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n"
-msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n"
+msgstr "^1%s^1 fraß Flac\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1823
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n"
-msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+msgstr ""
+"^1%s^1 wurde von einer Maschinengewehr-Selbstschussanlage durchlöchert\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n"
-msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+msgstr "^1%s^1 bekam eine Blei-Überdosis von einem Walker\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n"
-msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Walker aufgepiekst\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1832
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n"
-msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Walker in die Luft gejagt\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n"
-msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Hellion weggeblasen\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1838
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n"
-msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+msgstr ""
+"%s konnte sich vor der Selbstschussanlage Marke Hunter nicht verstecken"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1841
 #, c-format
@@ -595,14 +598,14 @@ msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 was phased out \n"
-msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n"
+msgstr "^1%s^1 verschwand in der Phasenverschiebung\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1850
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n"
-msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+msgstr "^1%s^1 fand Tesla-Turrets elektrisierend\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:1866
 #, c-format
@@ -823,9 +826,8 @@ msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3027
-#, fuzzy
 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken"
+msgstr "^2Name^7 statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken"
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:3109
 msgid "A vote has been called for:"
@@ -1219,9 +1221,8 @@ msgid ""
 msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
-#, fuzzy
 msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
-msgstr "^3name^7 or ^3nick^7         Name des Spielers\n"
+msgstr "^3name^7 oder ^3nick^7           Name des Spielers\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
 msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
@@ -1735,37 +1736,37 @@ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
 msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
 
 #: qcsrc/server/w_electro.qc:581
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
 msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
 
 #: qcsrc/server/w_electro.qc:583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s played with electro plasma"
 msgstr "%s spielte mit Plasma"
 
 #: qcsrc/server/w_electro.qc:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
-msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt"
+msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt"
 
 #: qcsrc/server/w_electro.qc:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
-msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt"
+msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt"
 
 #: qcsrc/server/w_electro.qc:597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
 msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
 
 #: qcsrc/server/w_electro.qc:599
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
 msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
 
 #: qcsrc/server/w_electro.qc:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
 msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
 
@@ -1810,9 +1811,9 @@ msgid "%s tasted %s's fireball"
 msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
 
 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s didn't see their own grenade"
-msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
+msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen"
 
 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390
 #, c-format
@@ -1835,28 +1836,28 @@ msgid "%s ate %s's grenade"
 msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
 
 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s played with tiny hagar rockets"
 msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
 
 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:466
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
 msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
 
 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
+msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt"
 
 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
 
 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen"
+msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen"
 
 #: qcsrc/server/w_hook.qc:2
 msgid "Grappling Hook"
@@ -1868,7 +1869,7 @@ msgid "%s did the impossible"
 msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
 
 #: qcsrc/server/w_hook.qc:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
 msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
 
@@ -1893,9 +1894,9 @@ msgid "%s blew themself up with their minelayer"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s forgot about their mine"
-msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen"
 
 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539
 #, c-format
@@ -1924,14 +1925,14 @@ msgid "%s is now thinking with portals"
 msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
 
 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
+msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet"
 
 #: qcsrc/server/w_nex.qc:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
+msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet"
 
 #: qcsrc/server/w_porto.qc:298
 #, c-format
@@ -1939,12 +1940,12 @@ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
 msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
 
 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
 msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
 
 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:241
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
 msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
 
@@ -1954,14 +1955,14 @@ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
 msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
 
 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:253
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
 msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
 
 #: qcsrc/server/w_rifle.qc:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
+msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt"
 
 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
 #, c-format
@@ -1988,29 +1989,29 @@ msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr "T.A.G. Seeker"
 
 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s played with tiny seeker rockets"
 msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
 
 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged"
+msgstr "%s wurde von %s getagged"
 
 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
+msgstr "%s wurde von %s erwischt"
 
 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
-msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
+msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
 
 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen"
+msgstr "%s wurde von %s erschossen"
 
 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
 #, c-format
@@ -2024,10 +2025,11 @@ msgstr ""
 "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
 
 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
 msgstr ""
-"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
+"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
+"Akkordeon"
 
 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:465
 #, c-format
@@ -2037,19 +2039,19 @@ msgstr ""
 "%%'n Tuba stammten, gestorben"
 
 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
 msgstr ""
-"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
-"%%'n Tuba stammten, gestorben"
+"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#"
+"%%'n Akkordeon stammten, gestorben"
 
 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
+msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt"
 
 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
 msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
 
index e0ddd59dbaf4b56dcfd5d7638e91c297eb4e8b5a..e4df92fad040dfbf2f6d79b88a48d9ed399ac0df 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
@@ -1097,9 +1097,8 @@ msgid "No powerups"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Powerups"
-msgstr "Bonus-Panel"
+msgstr "Boni"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
 msgid "MUT^None"
@@ -1309,9 +1308,8 @@ msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Force player models to mine"
-msgstr "Modell erzwingen:"
+msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
 msgid "Field of view:"
@@ -1465,9 +1463,8 @@ msgid "Waypoint alpha:"
 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:33
-#, fuzzy
 msgid "Show names above players"
-msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
+msgstr "Namen über Spielern anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
 msgid "Weapon settings"
@@ -1534,18 +1531,16 @@ msgid "Spawn"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
-#, fuzzy
 msgid "Remove *"
-msgstr "Vergessen"
+msgstr "Entfernen *"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
 msgid "Copy *"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
-#, fuzzy
 msgid "Paste"
-msgstr "Master:"
+msgstr "Einfügen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
 msgid "Bone:"
@@ -1568,24 +1563,20 @@ msgid "Visual object properties for *:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
-#, fuzzy
 msgid "Set skin:"
-msgstr "Menü-Skins:"
+msgstr "Skin:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
-#, fuzzy
 msgid "Set alpha:"
-msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
+msgstr "Alpha:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
-#, fuzzy
 msgid "Set color main:"
-msgstr "Teamfarbe:"
+msgstr "Hauptfarbe:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
-#, fuzzy
 msgid "Set color glow:"
-msgstr "Teamfarbe:"
+msgstr "Leuchtfarbe:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
 msgid "Set frame:"
@@ -1600,9 +1591,8 @@ msgid "Set material:"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
-#, fuzzy
 msgid "Set solidity:"
-msgstr "Empfindlichkeit:"
+msgstr "Festigkeit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
 msgid "Non-solid"
@@ -1625,14 +1615,12 @@ msgid "Movable"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
-#, fuzzy
 msgid "Physical"
-msgstr "Physik-Panel"
+msgstr "Physik-Eigenschaften"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Set scale:"
-msgstr "Schriftgröße:"
+msgstr "Größe:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
 msgid "Set force:"
@@ -1655,9 +1643,8 @@ msgid "* attachment info"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Show help"
-msgstr "Netgraph anzeigen"
+msgstr "Hilfe anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
 msgid "* is the object you are facing"
@@ -2225,9 +2212,8 @@ msgid "Minimize input latency"
 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Menu Tooltips:"
-msgstr "Menü-Skins:"
+msgstr "Menü-Tooltips:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
 msgid "Standard"
@@ -2699,432 +2685,280 @@ msgstr "Teamfarbe:"
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Panel aktivieren"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
-#, c-format
-msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
+#~ msgid "Damage & water blur"
+#~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
-#, c-format
-msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
+#~ msgid "%s sniped themself somehow"
+#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
-#, c-format
-msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
+#~ msgid "%s shot themself automatically"
+#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
 
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
-#, c-format
-msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
-
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:2
-msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
-
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
-msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
-
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s played with electro plasma"
-msgstr "%s spielte mit Plasma"
-
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
-msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt"
-
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
-msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt"
-
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
-msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
-
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
-msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
-
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:601
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
-msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
-
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
-msgid "Fireball"
-msgstr "Fireball"
-
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421
-#, c-format
-msgid "%s forgot about some firemine"
-msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+#~ msgid "%s exploded"
+#~ msgstr "%s ist explodiert"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
-#, c-format
-msgid "%s should have used a smaller gun"
-msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
+#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430
-#, c-format
-msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
+#~ msgid "%s detonated"
+#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432
-#, c-format
-msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
+#~ msgid "%s tried out his own grenade"
+#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439
-#, c-format
-msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441
-#, c-format
-msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
+#~ msgid "Bloom"
+#~ msgstr "Überstrahlung"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's fireball"
-msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
+#~ msgid "All players"
+#~ msgstr "Alle Spieler"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446
-#, c-format
-msgid "%s tasted %s's fireball"
-msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
+#~ msgid "Teammates"
+#~ msgstr "Mitspieler"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
-msgid "Mortar"
-msgstr "Mortar"
+#~ msgid "Show names:"
+#~ msgstr "Namen anzeigen:"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s didn't see their own grenade"
-msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
+#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
+#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390
-#, c-format
-msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396
-#, c-format
-msgid "%s didn't see %s's grenade"
-msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
+#~ msgid "Machine Gun"
+#~ msgstr "Machine Gun"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398
-#, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
+#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#"
+#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400
-#, c-format
-msgid "%s ate %s's grenade"
-msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
-
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
-msgid "Hagar"
-msgstr "Hagar"
-
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s played with tiny hagar rockets"
-msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
-
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
-msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
-
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
-
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
-
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen"
-
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Enterhaken"
+#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
+#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296
-#, c-format
-msgid "%s did the impossible"
-msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
+#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
+#~ "Akkordeon"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
-msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
+#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n "
+#~ "Tuba"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
-msgid "Laser"
-msgstr "Laser"
+#~ msgid "@!#%'n Tuba"
+#~ msgstr "@!#%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:312
-#, c-format
-msgid "%s lasered themself to hell"
-msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
+#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:316
-#, c-format
-msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
-msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
+#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
+#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:318
-#, c-format
-msgid "%s was lasered to death by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
+#~ msgid "Shotgun"
+#~ msgstr "Shotgun"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
-msgid "Mine Layer"
-msgstr "Mine Layer"
+#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533
-#, c-format
-msgid "%s blew themself up with their minelayer"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s getagged"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s forgot about their mine"
-msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets"
+#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's mine"
-msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
+#~ msgid "T.A.G. Seeker"
+#~ msgstr "T.A.G. Seeker"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541
-#, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's mine"
-msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
+#~ msgid "%s ate %s's rocket"
+#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543
-#, c-format
-msgid "%s stepped on %s's mine"
-msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
-msgid "MinstaNex"
-msgstr "MinstaNex"
+#~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
+#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318
-#, c-format
-msgid "%s is now thinking with portals"
-msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
+#~ msgid "Rocket Launcher"
+#~ msgstr "Rocket Launcher"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
+#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt"
 
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
-msgid "Nex"
-msgstr "Nex"
+#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
+#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
 
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
 
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:2
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Port-O-Launch"
+#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
+#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
 
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
-#, c-format
-msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
+#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
-msgid "Rifle"
-msgstr "Gewehr"
+#~ msgid "Rifle"
+#~ msgstr "Gewehr"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
-msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
+#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
-msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
+#~ msgid "Port-O-Launch"
+#~ msgstr "Port-O-Launch"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
-msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
+#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
+#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
-msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
+#~ msgid "Nex"
+#~ msgstr "Nex"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
+#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
+#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
-msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Rocket Launcher"
+#~ msgid "%s is now thinking with portals"
+#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
-#, c-format
-msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher"
-msgstr ""
+#~ msgid "MinstaNex"
+#~ msgstr "MinstaNex"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's rocket"
-msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
+#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513
-#, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515
-#, c-format
-msgid "%s ate %s's rocket"
-msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
-
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Seeker"
-
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s played with tiny seeker rockets"
-msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
-
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged"
-
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
-
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Shotgun"
-
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
-msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
-
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen"
-
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#%'n Tuba"
+#~ msgid "%s got too close to %s's mine"
+#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444
-#, c-format
-msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-msgstr ""
-"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
+#~ msgid "%s forgot about their mine"
+#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
-msgstr ""
-"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
+#~ msgid "Mine Layer"
+#~ msgstr "Mine Layer"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465
-#, c-format
-msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
-msgstr ""
-"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
-"%%'n Tuba stammten, gestorben"
+#~ msgid "%s was lasered to death by %s"
+#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
-msgstr ""
-"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
-"%%'n Tuba stammten, gestorben"
+#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
+#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Machine Gun"
+#~ msgid "%s lasered themself to hell"
+#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
-msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
+#~ msgid "Laser"
+#~ msgstr "Laser"
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
-msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
+#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
 
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
+#~ msgid "%s did the impossible"
+#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
 
-#~ msgid "Damage & water blur"
-#~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
+#~ msgid "Grappling Hook"
+#~ msgstr "Enterhaken"
 
-#~ msgid "%s sniped themself somehow"
-#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
+#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen"
 
-#~ msgid "%s shot themself automatically"
-#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+#~ msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+#~ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
 
-#~ msgid "%s exploded"
-#~ msgstr "%s ist explodiert"
+#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt"
 
-#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
+#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
 
-#~ msgid "%s detonated"
-#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets"
+#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
 
-#~ msgid "%s tried out his own grenade"
-#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+#~ msgid "Hagar"
+#~ msgstr "Hagar"
 
-#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
+#~ msgid "%s ate %s's grenade"
+#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
 
-#~ msgid "Bloom"
-#~ msgstr "Überstrahlung"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
+#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
 
-#~ msgid "All players"
-#~ msgstr "Alle Spieler"
+#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
+#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
 
-#~ msgid "Teammates"
-#~ msgstr "Mitspieler"
+#~ msgid "%s didn't see their own grenade"
+#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen"
 
-#~ msgid "Show names:"
-#~ msgstr "Namen anzeigen:"
+#~ msgid "Mortar"
+#~ msgstr "Mortar"
+
+#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
+#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
+
+#~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
+#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
+
+#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
+
+#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+
+#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
+#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
+
+#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
+
+#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
+#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
+
+#~ msgid "%s forgot about some firemine"
+#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+
+#~ msgid "Fireball"
+#~ msgstr "Fireball"
+
+#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
+#~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
+
+#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
+#~ msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
+
+#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
+#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
+
+#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
+#~ msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt"
+
+#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
+#~ msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt"
+
+#~ msgid "%s played with electro plasma"
+#~ msgstr "%s spielte mit Plasma"
+
+#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
+#~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
+
+#~ msgid "Electro"
+#~ msgstr "Electro"
+
+#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
+
+#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
+
+#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken"
+
+#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink"
+
+#~ msgid "Crylink"
+#~ msgstr "Crylink"