]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
updates to German
authorRudolf Polzer <divverent@alientrap.org>
Sun, 25 Dec 2011 21:45:52 +0000 (22:45 +0100)
committerRudolf Polzer <divverent@alientrap.org>
Sun, 25 Dec 2011 21:45:52 +0000 (22:45 +0100)
csprogs.dat.de.po
menu.dat.de.po

index 52a844f0b917c5232d80a1ccd44d9296dacd0ca9..c15ef9776028e6655f39c442c60c4ffd831ec02d 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
 msgstr "FEHLER - MENÜ IST SICHTBAR ABER KEIN MENÜ WURDE DEFINIERT!"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:56
+#: qcsrc/client/Main.qc:104
 msgid ""
 "^3Your engine build is outdated\n"
 "^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
@@ -28,53 +28,61 @@ msgstr ""
 "^3Diese Engine ist veraltet.\n"
 "^3Dieser Server verwendet eine neuere QC VM. Bitte updaten!\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:66
+#: qcsrc/client/Main.qc:114
 #, c-format
 msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:237 qcsrc/client/Main.qc:253
+#: qcsrc/client/Main.qc:293 qcsrc/client/Main.qc:309
 #, c-format
 msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
 msgstr "es wurde versucht, in das nicht unterstützte Team %d zu wechseln"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:369 qcsrc/client/scoreboard.qc:241
+#: qcsrc/client/Main.qc:424 qcsrc/client/scoreboard.qc:241
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Syntax:\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:370
+#: qcsrc/client/Main.qc:425
 msgid "hud_save configname   (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
 msgstr "hud_save configname   (speichert als hud_skinname_configname.cfg)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:494
+#: qcsrc/client/Main.qc:549
 msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Syntax: cl_cmd BEFEHL..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:495
+#: qcsrc/client/Main.qc:550
 msgid "  settemp cvar value\n"
 msgstr "  settemp Cvar Wert\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:496
+#: qcsrc/client/Main.qc:551
 msgid "  scoreboard_columns_set ...\n"
 msgstr "  scoreboard_columns_set ...\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:497
+#: qcsrc/client/Main.qc:552
 msgid "  scoreboard_columns_help\n"
 msgstr "  scoreboard_columns_help\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:726
+#: qcsrc/client/Main.qc:788
 #, c-format
 msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
 msgstr ""
 "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:964
-#, c-format
-msgid "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, classname: %s)\n"
+#: qcsrc/client/Main.qc:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n"
 msgstr ""
 "Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1005
+#: qcsrc/client/Main.qc:1038
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n"
+msgstr ""
+"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
@@ -83,69 +91,52 @@ msgstr ""
 "Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, "
 "classname: %s)\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1451
+#: qcsrc/client/Main.qc:1526
 #, c-format
 msgid "%s (not bound)"
 msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:1456 qcsrc/client/hud.qc:230
+#: qcsrc/client/Main.qc:1531 qcsrc/client/hud.qc:230
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: qcsrc/client/ctf.qc:35
-msgid "----- Order Menu -----"
-msgstr "----- Auftragsmenü -----"
+#: qcsrc/client/announcer.qc:31
+msgid "^1Begin!"
+msgstr "^1Los!"
 
-#: qcsrc/client/ctf.qc:36
+#: qcsrc/client/announcer.qc:41
 #, c-format
-msgid "Order: %s"
-msgstr "Auftrag: %s"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:37
-msgid "1) ^3previous page"
-msgstr "1) ^3vorherige Seite"
+msgid "^1Game starts in %d seconds"
+msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden"
 
-#: qcsrc/client/ctf.qc:38
-msgid "2) ^3next page"
-msgstr "2) ^3nächste Seite"
+#: qcsrc/client/announcer.qc:153
+msgid "^1RED^7 flag"
+msgstr "^1ROTE^7 Flagge"
 
-#: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161
-msgid "ESC) Exit Menu"
-msgstr "ESC) Menü verlassen"
+#: qcsrc/client/announcer.qc:158
+msgid "^4BLUE^7 flag"
+msgstr "^4BLAUE^7 Flagge"
 
-#: qcsrc/client/ctf.qc:126
+#: qcsrc/client/announcer.qc:166
 #, c-format
-msgid "Couldn't find player %d\n"
-msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:154
-msgid "----- Command Menu -----"
-msgstr "---- Befehlsmenü -----"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:155
-msgid "Issue orders:"
-msgstr "Auftrag geben:"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:156
-msgid " 1) Attack"
-msgstr " 1) Angreifen"
-
-#: qcsrc/client/ctf.qc:158
-msgid " 2) Defend"
-msgstr " 2) Verteidigen"
+msgid "You picked up the %s!"
+msgstr "Du hast die %s genommen!"
 
-#: qcsrc/client/ctf.qc:160
-msgid "3) Resign from command."
-msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
+#: qcsrc/client/announcer.qc:170
+#, c-format
+msgid "You got the %s!"
+msgstr "Du hast die %s!"
 
-#: qcsrc/client/ctf.qc:212
-msgid "You're commander!"
-msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
+#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17
+#, c-format
+msgid "Trying to use non existing model %s. "
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/ctf.qc:215
-msgid "Awaiting orders..."
-msgstr "Warten auf Auftrag..."
+#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19
+#, c-format
+msgid "Reverted to %s.\n"
+msgstr ""
 
 #: qcsrc/client/hud.qc:160
 msgid "1st"
@@ -192,443 +183,503 @@ msgstr "Zwischenzeit %d"
 msgid "%s (%s %s)"
 msgstr "%s (%s %s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:772
+#: qcsrc/client/hud.qc:786
 msgid "Out of ammo"
 msgstr "Keine Munition mehr."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:776
+#: qcsrc/client/hud.qc:790
 msgid "Don't have"
 msgstr "nicht vorhanden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:780
+#: qcsrc/client/hud.qc:794
 msgid "Unavailable"
 msgstr "nicht verfügbar"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1520
+#: qcsrc/client/hud.qc:1534
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n"
 msgstr "^1%s^1 konnte es nicht mehr ertragen\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1524 qcsrc/client/hud.qc:1828
+#: qcsrc/client/hud.qc:1538 qcsrc/client/hud.qc:1887
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 died\n"
 msgstr "^1%s^1 ist gestorben\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1528
+#: qcsrc/client/hud.qc:1542
 #, c-format
 msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n"
 msgstr "^7%s^7 hat sich erhängt. Was ist schon ein Leben ohne Munition?\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1532
+#: qcsrc/client/hud.qc:1546
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n"
 msgstr "^1%s^1 dachte, einen tollen Campingplatz gefunden zu haben\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1536
+#: qcsrc/client/hud.qc:1550
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n"
 msgstr "^1%s^1 bekam Probleme mit dem Lord of Teamplay\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1540
+#: qcsrc/client/hud.qc:1554
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n"
 msgstr "^1%s^1 hat sich selbst auf unfaire Weise erledigt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1544
+#: qcsrc/client/hud.qc:1558
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 burned to death\n"
 msgstr "^1%s^1 brannte zu Tode\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1548
+#: qcsrc/client/hud.qc:1562
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n"
 msgstr ""
 "^1%s^1 konnte dem Drang zur Selbstzerstörung einfach nicht widerstehen\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1552
+#: qcsrc/client/hud.qc:1566
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n"
 msgstr "^1%s^1 machte seinem %d-Amoklauf ein Ende\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1569
+#: qcsrc/client/hud.qc:1583
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n"
 msgstr "^1%s^1 ergriff Maßnahmen gegen einen Mitspieler\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1571
+#: qcsrc/client/hud.qc:1585
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n"
 msgstr "^1%s^1 mähte einen Mitspieler nieder\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1576
+#: qcsrc/client/hud.qc:1590
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n"
 msgstr ""
 "^1%s^1 dachte, %d Punkte hintereinander reichen, und trug dies an einem "
 "Mitspieler aus\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1578
+#: qcsrc/client/hud.qc:1592
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n"
 msgstr "^1%s^1 beendete seinen %d-Amoklauf, indem er einen Mitspieler tötete\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1582
+#: qcsrc/client/hud.qc:1596
 #, c-format
 msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n"
 msgstr ""
 "^1%s^1s %s Punkte hintereinander wurden von einem Mitspieler gestört!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1584
+#: qcsrc/client/hud.qc:1598
 #, c-format
 msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n"
 msgstr "^1%s^1s %s-Amoklauf wurde von einem Mitspieler beendet!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1588
+#: qcsrc/client/hud.qc:1602
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 drew first blood\n"
 msgstr "^1%s^1 war der Erste\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1592
+#: qcsrc/client/hud.qc:1606
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n"
 msgstr "^1%s^1 dachte, %s^1 am Teleportieren hindern zu können\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1594
+#: qcsrc/client/hud.qc:1608
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 telefragged\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1599
+#: qcsrc/client/hud.qc:1613
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 etränkt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1604
+#: qcsrc/client/hud.qc:1618
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 im Schleim versenkt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1609
+#: qcsrc/client/hud.qc:1623
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gebraten\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1614
+#: qcsrc/client/hud.qc:1628
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 geerdet\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1619
+#: qcsrc/client/hud.qc:1633
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins All geschossen\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1624
+#: qcsrc/client/hud.qc:1638
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 konserviert\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1630
+#: qcsrc/client/hud.qc:1644
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in eine Welt des Schmerzes geworfen\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1634
+#: qcsrc/client/hud.qc:1648
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerquetscht\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1638
+#: qcsrc/client/hud.qc:1652
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zerstückelt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1642
+#: qcsrc/client/hud.qc:1656
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Luft gejagt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1646
+#: qcsrc/client/hud.qc:1660
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1650
+#: qcsrc/client/hud.qc:1664
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergeschmettert\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1654
+#: qcsrc/client/hud.qc:1668
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n"
 msgstr "^1%s^1 fand keine Deckung vor %s^1s Raketen\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1658
+#: qcsrc/client/hud.qc:1672
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n"
 msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Wakizashi.\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1662
+#: qcsrc/client/hud.qc:1676
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in die Hölle geschossen\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1666
+#: qcsrc/client/hud.qc:1680
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 total zerstört\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1670
+#: qcsrc/client/hud.qc:1684
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n"
 msgstr "^1%s^1 starb zusammen mit %s^1's Raptor.\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1674
+#: qcsrc/client/hud.qc:1688
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 ins offene Feuer geschubst\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1678
+#: qcsrc/client/hud.qc:1692
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 in einen unglücklichen Unfall geschubst\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1682
+#: qcsrc/client/hud.qc:1696
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s auf unfaire Weise erledigt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1686
+#: qcsrc/client/hud.qc:1700
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s verbrannt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1698
+#: qcsrc/client/hud.qc:1712
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 gefraggt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1703
+#: qcsrc/client/hud.qc:1717
 #, c-format
 msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n"
 msgstr "^1%s^1's Punkte-Folge wurde von %s^1 beendet\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1705
+#: qcsrc/client/hud.qc:1719
 #, c-format
 msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n"
 msgstr "^1%s^1's Kill-Spree wurde von %s^1 beendet\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1708
+#: qcsrc/client/hud.qc:1722
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n"
 msgstr "^1%s^1 machte %s Punkte hintereinander\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1710
+#: qcsrc/client/hud.qc:1724
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n"
 msgstr "^1%s^1 hat %s Frags hintereinander\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1713
+#: qcsrc/client/hud.qc:1727
 #, c-format
 msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n"
 msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE SCORE\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1715
+#: qcsrc/client/hud.qc:1729
 #, c-format
 msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n"
 msgstr "%s^7 hat einen ^1TRIPLE FRAG\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1718
+#: qcsrc/client/hud.qc:1732
 #, c-format
 msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n"
 msgstr "%s^7 hat ^1PUNKTE-RASEN\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1720
+#: qcsrc/client/hud.qc:1734
 #, c-format
 msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n"
 msgstr "%s^7 ^1RAST VOR ZORN\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1723
+#: qcsrc/client/hud.qc:1737
 #, c-format
 msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n"
 msgstr "%s^7 hat ^1ZEHN PUNKTE HINTEREINANDER!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1725
+#: qcsrc/client/hud.qc:1739
 #, c-format
 msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n"
 msgstr "%s^7 beginnt das ^1MASSAKER!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1728
+#: qcsrc/client/hud.qc:1742
 #, c-format
 msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n"
 msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFZEHN PUNKTE HINTEREINANDER\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1730
+#: qcsrc/client/hud.qc:1744
 #, c-format
 msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n"
 msgstr "%s^7 erzeugt das ^1CHAOS!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1733
+#: qcsrc/client/hud.qc:1747
 #, c-format
 msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n"
 msgstr "%s^7 hat ^1ZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1735
+#: qcsrc/client/hud.qc:1749
 #, c-format
 msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n"
 msgstr "%s^7 ist ein ^1BERSERKER!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1738
+#: qcsrc/client/hud.qc:1752
 #, c-format
 msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n"
 msgstr "%s^7 hat ^1FÜNFUNDZWANZIG PUNKTE HINTEREINANDER!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1740
+#: qcsrc/client/hud.qc:1754
 #, c-format
 msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n"
 msgstr "%s^7 hält ein ^1BLUTBAD!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1743
+#: qcsrc/client/hud.qc:1757
 #, c-format
 msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n"
 msgstr "%s^7 hat ^1DREISSIG PUNKTE HINTEREINANDER\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1745
+#: qcsrc/client/hud.qc:1759
 #, c-format
 msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n"
 msgstr "%s^7 lässt die ^1APOKALYPSE^7 los!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1753
+#: qcsrc/client/hud.qc:1767
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n"
 msgstr "^1%s^1 war zu lange im Wasser\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1755
+#: qcsrc/client/hud.qc:1769
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 drowned\n"
 msgstr "^1%s^1 ertrank\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1760
+#: qcsrc/client/hud.qc:1774
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was slimed\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1766
+#: qcsrc/client/hud.qc:1780
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 found a hot place\n"
 msgstr "^1%s^1 fand einen heißen Ort\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1768
+#: qcsrc/client/hud.qc:1782
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n"
 msgstr "^1%s^1 verwandelte sich in heiße Schlacke\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1775
+#: qcsrc/client/hud.qc:1789
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n"
 msgstr "^1%s^1 probierte die Gravitation aus (und sie funktionierte)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1777
+#: qcsrc/client/hud.qc:1791
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n"
 msgstr "^1%s^1 landete mit einem Knall auf dem Boden\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1782
+#: qcsrc/client/hud.qc:1796
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 became a shooting star\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde zu einer Sternschnuppe\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1788
+#: qcsrc/client/hud.qc:1802
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n"
 msgstr "^1%s^1 entdeckte einen Sumpf\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1790
+#: qcsrc/client/hud.qc:1804
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n"
 msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1795
+#: qcsrc/client/hud.qc:1811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 ran into a turret\n"
+msgstr "^1%s^1 verbrannte\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1817
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1829
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1838
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n"
+msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1841
 #, c-format
-msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n"
+msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1844
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was phased out \n"
+msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1850
+#, fuzzy, c-format
+msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n"
 msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1807
+#: qcsrc/client/hud.qc:1866
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 died in an accident\n"
 msgstr "^1%s^1 starb an einem Unfall\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1811
+#: qcsrc/client/hud.qc:1870
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n"
 msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1817
+#: qcsrc/client/hud.qc:1876
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 felt a little hot\n"
 msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1819
+#: qcsrc/client/hud.qc:1878
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 burnt to death\n"
 msgstr "^1%s^1 verbrannte\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1826
+#: qcsrc/client/hud.qc:1885
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 needs a restart\n"
 msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1833
+#: qcsrc/client/hud.qc:1892
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n"
 msgstr "^1%s^1 braucht einen Neustart nach %d Punkten in Folge\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1835
+#: qcsrc/client/hud.qc:1894
 #, c-format
 msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n"
 msgstr "^1%s^1 starb mit einer %d-Kill-Spree\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1839
+#: qcsrc/client/hud.qc:1898
 #, c-format
 msgid "%s^7 got the %s\n"
 msgstr "%s^7 bekam die %s\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1842
+#: qcsrc/client/hud.qc:1901
 #, c-format
 msgid "%s^7 lost the %s\n"
 msgstr "%s^7 verlor die %s\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1845
+#: qcsrc/client/hud.qc:1904
 #, c-format
 msgid "%s^7 picked up the %s\n"
 msgstr "%s^7 nahm sich die %s\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1848
+#: qcsrc/client/hud.qc:1907
 #, c-format
 msgid "%s^7 returned the %s\n"
 msgstr "%s^7 brachte die %s^7 zurück\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1851
+#: qcsrc/client/hud.qc:1910
 #, c-format
 msgid "%s^7 captured the %s%s\n"
 msgstr "%s^7 eroberte die %s%s\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1870
+#: qcsrc/client/hud.qc:1929
 #, c-format
 msgid "%s^7 has picked up the ball!\n"
 msgstr "%s^7 hat den Ball genommen!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1875
+#: qcsrc/client/hud.qc:1934
 #, c-format
 msgid "%s^7 has dropped the ball!\n"
 msgstr "%s^7 hat den Ball verloren!\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1886
+#: qcsrc/client/hud.qc:1945
 #, c-format
 msgid "You are now on: %s"
 msgstr "Du bist jetzt im: %s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1888
+#: qcsrc/client/hud.qc:1947
 #, c-format
 msgid ""
 "You have been moved into a different team to improve team balance\n"
@@ -637,323 +688,324 @@ msgstr ""
 "Du wurdest in ein anderes Team verschoben, um Team-Balance zu verbessern.\n"
 "Du bist jetzt im: %s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1891
+#: qcsrc/client/hud.qc:1950
 msgid "^1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr "^1Ändere dein Verhalten, Camper!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1893
+#: qcsrc/client/hud.qc:1952
 msgid "^1Die camper!"
 msgstr "^1Stirb, Camper!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1896
+#: qcsrc/client/hud.qc:1955
 msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..."
 msgstr ""
 "^1Du wurdest ins Spiel neu eingesetzt, weil dir die Munition ausging..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1898
+#: qcsrc/client/hud.qc:1957
 msgid "^1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr "^1Du wurdest getötet, da dir die Munition ausging..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1901
+#: qcsrc/client/hud.qc:1960
 msgid "^1You need to preserve your health"
 msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1903
+#: qcsrc/client/hud.qc:1962
 msgid "^1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast nicht deine Medizin genommen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1906
+#: qcsrc/client/hud.qc:1965
 msgid "^1Don't go against team mates!"
 msgstr "^1Ärgere deine Teamkollegen nicht!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1908
+#: qcsrc/client/hud.qc:1967
 msgid "^1Don't shoot your team mates!"
 msgstr "^1Schieße nicht auf deine Teamkollegen!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1913
+#: qcsrc/client/hud.qc:1972
 msgid "^1You need to be more careful!"
 msgstr "^1Sei vorsichtiger!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1915
+#: qcsrc/client/hud.qc:1974
 msgid "^1You killed your own dumb self!"
 msgstr "^1Du hast dich selbst umgebracht. Wie blöd."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1920
+#: qcsrc/client/hud.qc:1979
 #, c-format
 msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!"
 msgstr "^1Idiot! Du hast %s getroffen, also einen Teamkollegen von dir!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1922
+#: qcsrc/client/hud.qc:1981
 #, c-format
 msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!"
 msgstr "^1Idiot! Du hast %s getötet, also einen Teamkollegen von dir!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1926
+#: qcsrc/client/hud.qc:1985
 msgid "^1First score"
 msgstr "^1Erster Punkt"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1928
+#: qcsrc/client/hud.qc:1987
 msgid "^1First blood"
 msgstr "^1Erstes Blut"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1932
+#: qcsrc/client/hud.qc:1991
 msgid "^1First casualty"
 msgstr "^1Erster Kollateralschaden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1934
+#: qcsrc/client/hud.qc:1993
 msgid "^1First victim"
 msgstr "^1Erstes Opfer"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1938
+#: qcsrc/client/hud.qc:1997
 #, c-format
 msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!"
 msgstr "^1Du hast gegen ^7%s^1 gepunktet, während er am Tippen war!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1940
+#: qcsrc/client/hud.qc:1999
 #, c-format
 msgid "^1You typefragged ^7%s"
 msgstr "^1Du hast ^7%s^1 beim Tippen erschossen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1944
+#: qcsrc/client/hud.qc:2003
 #, c-format
 msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!"
 msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet, während du am Tippen warst!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1946
+#: qcsrc/client/hud.qc:2005
 #, c-format
 msgid "^1You were typefragged by ^7%s"
 msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 erschossen, während du am Tippen warst"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1950
+#: qcsrc/client/hud.qc:2009
 #, c-format
 msgid "^4You scored against ^7%s"
 msgstr "^4Du hast gegen ^7%s^4 gepunktet"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1952
+#: qcsrc/client/hud.qc:2011
 #, c-format
 msgid "^4You fragged ^7%s"
 msgstr "^4Du hast ^7%s^4 getötet"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1956
+#: qcsrc/client/hud.qc:2015
 #, c-format
 msgid "^1You were scored against by ^7%s"
 msgstr "^1Gegen dich hat ^7%s^1 gepunktet"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1958
+#: qcsrc/client/hud.qc:2017
 #, c-format
 msgid "^1You were fragged by ^7%s"
 msgstr "^1Du wurdest von ^7%s^1 getötet"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:1963
+#: qcsrc/client/hud.qc:2022
 msgid "^1Watch your step!"
 msgstr "^1Achte, wo du hintrittst!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2032 qcsrc/client/hud.qc:2033 qcsrc/client/hud.qc:2518
+#: qcsrc/client/hud.qc:2091 qcsrc/client/hud.qc:2092 qcsrc/client/hud.qc:2598
 #, c-format
 msgid "Player %d"
 msgstr "Spieler %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2823
+#: qcsrc/client/hud.qc:2907
 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 msgstr "^1Intermediate 1 (+15.42)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2825 qcsrc/client/hud.qc:2867 qcsrc/client/hud.qc:2908
+#: qcsrc/client/hud.qc:2909 qcsrc/client/hud.qc:2951 qcsrc/client/hud.qc:2992
 #, c-format
 msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^1STRAFE: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2910
+#: qcsrc/client/hud.qc:2994
 #, c-format
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2STRAFE: %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2938
+#: qcsrc/client/hud.qc:3022
 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
 msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2941
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats"
+#: qcsrc/client/hud.qc:3027
+#, fuzzy
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
 msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3023
+#: qcsrc/client/hud.qc:3109
 msgid "A vote has been called for:"
 msgstr "Eine Abstimmung wurde initiiert für:"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3025
+#: qcsrc/client/hud.qc:3111
 msgid "Allow servers to store and display your name?"
 msgstr "Erlaube Servern, deinen Namen zu speichern und später zu zeigen?"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3029
+#: qcsrc/client/hud.qc:3115
 msgid "^1Configure the HUD"
 msgstr "^1Das HUD konfigurieren"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3033
+#: qcsrc/client/hud.qc:3119
 #, c-format
 msgid "Yes (%s): %d"
 msgstr "Ja (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3035
+#: qcsrc/client/hud.qc:3121
 #, c-format
 msgid "No (%s): %d"
 msgstr "Nein (%s): %d"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3538 qcsrc/client/hud.qc:3541 qcsrc/client/hud.qc:3543
+#: qcsrc/client/hud.qc:3624 qcsrc/client/hud.qc:3627 qcsrc/client/hud.qc:3629
 msgid "Personal best"
 msgstr "Persönliche Bestzeit"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3556 qcsrc/client/hud.qc:3559 qcsrc/client/hud.qc:3561
+#: qcsrc/client/hud.qc:3642 qcsrc/client/hud.qc:3645 qcsrc/client/hud.qc:3647
 msgid "Server best"
 msgstr "Server-Bestzeit"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3905
+#: qcsrc/client/hud.qc:3993
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Das ist der Chat-Bereich."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3973
+#: qcsrc/client/hud.qc:4061
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4040
+#: qcsrc/client/hud.qc:4128
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Beobachten"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4042
+#: qcsrc/client/hud.qc:4131 qcsrc/client/hud.qc:4133
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^1Zuschauen bei: ^7%s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4046
+#: qcsrc/client/hud.qc:4138
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1, um bei jemandem zuzuschauen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4048
+#: qcsrc/client/hud.qc:4140
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for another player"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für einen anderen Spieler"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4052
+#: qcsrc/client/hud.qc:4144
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Benutze ^3%s^1 oder ^3%s^1 zum Ändern der Geschwindigkeit"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4054
+#: qcsrc/client/hud.qc:4146
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Beobachten"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4057
+#: qcsrc/client/hud.qc:4149
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4061
+#: qcsrc/client/hud.qc:4153
 msgid "^1Wait for your turn to join"
 msgstr "^1Warte, bis du dran bist"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4067
+#: qcsrc/client/hud.qc:4159
 msgid "^1Match has already begun"
 msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4069
+#: qcsrc/client/hud.qc:4161
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4071 qcsrc/client/hud.qc:4074
+#: qcsrc/client/hud.qc:4163 qcsrc/client/hud.qc:4166
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4082
+#: qcsrc/client/hud.qc:4174
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4089
+#: qcsrc/client/hud.qc:4181
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4104
+#: qcsrc/client/hud.qc:4196
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4106
+#: qcsrc/client/hud.qc:4198
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%sDrücke ^3%s%s sobald du soweit bist"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4111
+#: qcsrc/client/hud.qc:4203
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind, um die Aufwärmphase zu beenden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4113
+#: qcsrc/client/hud.qc:4205
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Warte, bis andere bereit sind..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4119
+#: qcsrc/client/hud.qc:4211
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Drücke ^3%s^2 um die Aufwärmphase zu beenden"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4140
+#: qcsrc/client/hud.qc:4232
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "Die Teams sind unbalanciert!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4145
+#: qcsrc/client/hud.qc:4237
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr "Drücke ^3%s%s um dies zu korrigieren"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4153
+#: qcsrc/client/hud.qc:4245
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Drücke ^3ESC^7 um die HUD-Optionen zu zeigen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4155
+#: qcsrc/client/hud.qc:4247
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Doppelklick^7 auf ein Panel für Panel-spezifische Optionen."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4157
+#: qcsrc/client/hud.qc:4249
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr "^3CTRL^7 um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT^7 und"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4159
+#: qcsrc/client/hud.qc:4251
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT^7 + ^3PFEILTASTEN^7 für Feinjustierungen"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4197
+#: qcsrc/client/hud.qc:4289
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4201
+#: qcsrc/client/hud.qc:4293
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4205
+#: qcsrc/client/hud.qc:4297
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4209
+#: qcsrc/client/hud.qc:4301
 msgid " mph"
 msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4213
+#: qcsrc/client/hud.qc:4305
 msgid " knots"
 msgstr "Knoten"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4860
+#: qcsrc/client/hud.qc:4968
 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
 msgstr "Falsche Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch behoben"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:136
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:185
 #, c-format
 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
 msgstr ""
 "^2Erfolgreich als %s exportiert! (Hinweis: die Datei wurde in data/data/ "
 "abgelegt)\n"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:140
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:189
 #, c-format
 msgid "^1Couldn't write to %s\n"
 msgstr "^1Konnte nicht nach %s schreiben\n"
@@ -994,34 +1046,7 @@ msgstr "^1Fehler:^7 konnte den pak-Index nicht finden.\n"
 msgid "Requesting preview...\n"
 msgstr "Vorschau wird angefordert...\n"
 
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:23
-msgid "^1Begin!"
-msgstr "^1Los!"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:34
-#, c-format
-msgid "^1Game starts in %d seconds"
-msgstr "^1Das Spiel startet in %d Sekunden"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
-msgid "^1RED^7 flag"
-msgstr "^1ROTE^7 Flagge"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:118
-msgid "^4BLUE^7 flag"
-msgstr "^4BLAUE^7 Flagge"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:126
-#, c-format
-msgid "You picked up the %s!"
-msgstr "Du hast die %s genommen!"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:130
-#, c-format
-msgid "You got the %s!"
-msgstr "Du hast die %s!"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:283
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:100
 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
 msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
 
@@ -1194,7 +1219,8 @@ msgid ""
 msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
-msgid "^3name^7 or ^3nick^7         Name of a player\n"
+#, fuzzy
+msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
 msgstr "^3name^7 or ^3nick^7         Name des Spielers\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
@@ -1387,58 +1413,66 @@ msgstr "Genauigkeit (Durchschn.: %d%%)"
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1075
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1085
+msgid "Map stats:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1101
+msgid "Secrets found:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1128
 msgid "Rankings"
 msgstr "Platzierungen"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1170
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1223
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tabelle"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1215
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
 msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1219
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
 msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1246 qcsrc/client/teamplay.qc:63
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1305 qcsrc/client/teamplay.qc:63
 msgid "Spectators"
 msgstr "Zuschauer"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311
 #, c-format
 msgid "playing on ^2%s^7"
 msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1259 qcsrc/client/scoreboard.qc:1264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1318 qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr " für bis zu ^1%.1f Minuten^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 qcsrc/client/scoreboard.qc:1287
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1327 qcsrc/client/scoreboard.qc:1346
 msgid " or"
 msgstr " oder"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 qcsrc/client/scoreboard.qc:1278
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330 qcsrc/client/scoreboard.qc:1337
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr " bis ^3%s %s^7"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 qcsrc/client/scoreboard.qc:1279
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 qcsrc/client/scoreboard.qc:1298
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1331 qcsrc/client/scoreboard.qc:1338
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357
 msgid "SCO^points"
 msgstr "Punkte"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1273 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 qcsrc/client/scoreboard.qc:1299
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1332 qcsrc/client/scoreboard.qc:1339
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358
 msgid "SCO^is beaten"
 msgstr "geschlagen wird"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 qcsrc/client/scoreboard.qc:1297
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
 msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7"
@@ -1464,6 +1498,15 @@ msgstr "Gelbes Team"
 msgid "Pink Team"
 msgstr "Pinkes Team"
 
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:590
+msgid "Spam"
+msgstr "Frühstücksfleisch"
+
+#: qcsrc/client/tturrets.qc:294
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
 msgid "Push"
 msgstr "Drücken"
@@ -1661,16 +1704,12 @@ msgstr "Getaggt!"
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Fahrzeug"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:590
-msgid "Spam"
-msgstr "Frühstücksfleisch"
-
 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s braucht Hilfe!"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -1695,119 +1734,119 @@ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe"
 msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
 msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:574
-#, c-format
-msgid "%s could not remember where they put plasma"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
 msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:576
-#, c-format
-msgid "%s played with plasma"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with electro plasma"
 msgstr "%s spielte mit Plasma"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
-#, c-format
-msgid "%s just noticed %s's blue ball"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
 msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:585
-#, c-format
-msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
 msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
-#, c-format
-msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
 msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's blue beam"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
 msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:594
-#, c-format
-msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
 msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421
 #, c-format
 msgid "%s forgot about some firemine"
 msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
 #, c-format
 msgid "%s should have used a smaller gun"
 msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430
 #, c-format
 msgid "%s tried to catch %s's firemine"
 msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432
 #, c-format
 msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
 msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439
 #, c-format
 msgid "%s could not hide from %s's fireball"
 msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441
 #, c-format
 msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
 msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's fireball"
 msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446
 #, c-format
 msgid "%s tasted %s's fireball"
 msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
-#, c-format
-msgid "%s tried out his own grenade"
-msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s didn't see their own grenade"
+msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390
 #, c-format
-msgid "%s detonated"
-msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396
 #, c-format
 msgid "%s didn't see %s's grenade"
 msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's grenade"
 msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400
 #, c-format
 msgid "%s ate %s's grenade"
 msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
-#, c-format
-msgid "%s played with tiny rockets"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with tiny hagar rockets"
 msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
-#, c-format
-msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
+msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
-#, c-format
-msgid "%s was pummeled by %s"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
 
 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
@@ -1815,55 +1854,60 @@ msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
 
 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s was cut down by %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen"
 
 #: qcsrc/server/w_hook.qc:2
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296
 #, c-format
 msgid "%s did the impossible"
 msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
-#, c-format
-msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
 msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:312
 #, c-format
 msgid "%s lasered themself to hell"
 msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:316
 #, c-format
 msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
 msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:318
 #, c-format
 msgid "%s was lasered to death by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533
 #, c-format
-msgid "%s exploded"
-msgstr "%s ist explodiert"
+msgid "%s blew themself up with their minelayer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s forgot about their mine"
+msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's mine"
 msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's mine"
 msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543
 #, c-format
 msgid "%s stepped on %s's mine"
 msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
@@ -1873,14 +1917,20 @@ msgid "MinstaNex"
 msgstr "MinstaNex"
 
 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318
 #, c-format
 msgid "%s is now thinking with portals"
 msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
-#, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s"
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
+
+#: qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
 
 #: qcsrc/server/w_porto.qc:298
@@ -1888,52 +1938,47 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
 msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
 msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
-#, c-format
-msgid "%s shot themself automatically"
-msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
-#, c-format
-msgid "%s sniped themself somehow"
-msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
 msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
-#, c-format
-msgid "%s died in %s's bullet hail"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
 msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248
 #, c-format
 msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
 msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
-#, c-format
-msgid "%s got hit in the head by %s"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
 msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
-#, c-format
-msgid "%s was sniped by %s"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#, c-format
+msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's rocket"
 msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's rocket"
 msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515
 #, c-format
 msgid "%s ate %s's rocket"
 msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
@@ -1942,19 +1987,29 @@ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr "T.A.G. Seeker"
 
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
-#, c-format
-msgid "%s was tagged by %s"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with tiny seeker rockets"
+msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
-#, c-format
-msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
+
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
 msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
-#, c-format
-msgid "%s was gunned by %s"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen"
 
 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
@@ -1962,20 +2017,95 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen"
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr "@!#%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444
 #, c-format
 msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
 msgstr ""
 "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
+msgstr ""
+"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465
 #, c-format
 msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
 msgstr ""
 "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
 "%%'n Tuba stammten, gestorben"
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
-#, c-format
-msgid "%s was riddled full of holes by %s"
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
+msgstr ""
+"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
+"%%'n Tuba stammten, gestorben"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
 msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
+
+#~ msgid "%s sniped themself somehow"
+#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
+
+#~ msgid "%s shot themself automatically"
+#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+
+#~ msgid "%s exploded"
+#~ msgstr "%s ist explodiert"
+
+#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+
+#~ msgid "%s detonated"
+#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+
+#~ msgid "%s tried out his own grenade"
+#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+
+#~ msgid "Awaiting orders..."
+#~ msgstr "Warten auf Auftrag..."
+
+#~ msgid "You're commander!"
+#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
+
+#~ msgid "3) Resign from command."
+#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
+
+#~ msgid " 2) Defend"
+#~ msgstr " 2) Verteidigen"
+
+#~ msgid " 1) Attack"
+#~ msgstr " 1) Angreifen"
+
+#~ msgid "Issue orders:"
+#~ msgstr "Auftrag geben:"
+
+#~ msgid "----- Command Menu -----"
+#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----"
+
+#~ msgid "Couldn't find player %d\n"
+#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
+
+#~ msgid "ESC) Exit Menu"
+#~ msgstr "ESC) Menü verlassen"
+
+#~ msgid "2) ^3next page"
+#~ msgstr "2) ^3nächste Seite"
+
+#~ msgid "1) ^3previous page"
+#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite"
+
+#~ msgid "Order: %s"
+#~ msgstr "Auftrag: %s"
+
+#~ msgid "----- Order Menu -----"
+#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----"
index 09051a381ce47d56bb53426ef3aef704c4a29ac4..e0ddd59dbaf4b56dcfd5d7638e91c297eb4e8b5a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "%s: %s"
 msgid "error: status is %d\n"
 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
 
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:70
 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
 
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:71
 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr "  sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
 
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:72
 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
 msgstr "  directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
 
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:185
 msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
 
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
+#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:192
 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
 msgstr ""
 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%d (%s)"
 msgid "custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#: qcsrc/menu/menu.qc:37
 #, c-format
 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
 msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s (deutsch)\n"
@@ -114,9 +114,10 @@ msgstr "Entwickler"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:35
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
 msgid "OK"
@@ -463,8 +464,8 @@ msgstr "Radar:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
@@ -529,6 +530,7 @@ msgid "Rankings:"
 msgstr "Platzierungen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
@@ -569,7 +571,6 @@ msgid "Fade out after:"
 msgstr "Ausblenden nach:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
@@ -646,24 +647,24 @@ msgstr "HUD-Konfiguration"
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:587
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:598
 msgid "Background:"
 msgstr "Hintergrund:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:590
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:623
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:606
 msgid "Color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:603
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614
 msgid "Border size:"
 msgstr "Rahmengröße:"
 
@@ -672,11 +673,11 @@ msgstr "Rahmengröße:"
 msgid "Team color:"
 msgstr "Teamfarbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:640
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
 msgid "Padding:"
 msgstr "Abstand:"
 
@@ -806,6 +807,7 @@ msgid "You might win"
 msgstr "Könntest gewinnen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
 msgid "Advanced"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
@@ -834,7 +836,7 @@ msgid "Mutators..."
 msgstr "Mutators..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
 msgid "Advanced settings..."
 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
 
@@ -991,7 +993,7 @@ msgid "Game types:"
 msgstr "Spieltyp:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -1017,108 +1019,122 @@ msgid "%s Arena"
 msgstr "%s-Arena"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
 msgid "Dodging"
 msgstr "Ausweichen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
 msgid "MinstaGib"
 msgstr "MinstaGib"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
 msgid "NIX"
 msgstr "NIX"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213
 msgid "Rocket Flying"
 msgstr "Raketen-Fliegen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
+msgid "Invincible Projectiles"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
 msgid "No start weapons"
 msgstr "Ohne Waffen starten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
 msgid "Low gravity"
 msgstr "Wenig Schwerkraft"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
 msgid "Cloaked"
 msgstr "Tarnung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
 msgid "Hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
 msgid "Midair"
 msgstr "in der Luft"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182
 msgid "Vampire"
 msgstr "Vampir"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
 msgid "Piñata"
 msgstr "Piñata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
 msgid "Weapons stay"
 msgstr "Waffen bleiben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Blutverlust"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207
 msgid "Jet pack"
 msgstr "Jetpack"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
+msgid "No powerups"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Powerups"
+msgstr "Bonus-Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
 msgid "MUT^None"
 msgstr "keiner"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
 msgid "Weapon & item mutators:"
 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
 msgid "Grappling hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr "Waffen-Arenen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr "Normal (keine Arena)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
 msgid "with laser"
 msgstr "mit Laser"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
 msgid "Special arenas:"
 msgstr "Spezielle Arenen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Viele Waffen"
 
@@ -1175,7 +1191,7 @@ msgid "Info..."
 msgstr "Info..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:320
 msgid "Join!"
 msgstr "Verbinden!"
 
@@ -1185,244 +1201,250 @@ msgstr "Server-Information"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:202
 msgid "N/A"
 msgstr "-"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:161
 #, c-format
 msgid "%d/%d, %d free player slots"
 msgstr "%d/%d, %d freie Slots"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175
 #, c-format
 msgid "%d modified settings"
 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:175
 msgid "Official settings"
 msgstr "Offizielle Einstellungen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
 msgid "N/A (can't connect)"
 msgstr "- (nicht kompatibel)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
 msgid "not supported (can't connect)"
 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
 msgid "not supported (won't encrypt)"
 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:214
 msgid "supported (will encrypt)"
 msgstr "unterstützt (aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
 msgid "supported (won't encrypt)"
 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:220
 msgid "requested (will encrypt)"
 msgstr "erwünscht (aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
 msgid "requested (won't encrypt)"
 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:226
 msgid "required (can't connect)"
 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
 msgid "required (will encrypt)"
 msgstr "notwendig (aktiv)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:272
 msgid "Players:"
 msgstr "Spieler:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:257
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
 msgid "Map:"
 msgstr "Map:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:267
 msgid "Gameplay:"
 msgstr "Spielregeln:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:277
 msgid "Bots:"
 msgstr "Bots:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:282
 msgid "Mod:"
 msgstr "Mod:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:287
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:292
 msgid "Ping:"
 msgstr "Ping:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:298
 msgid "CA:"
 msgstr "CA:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:304
 msgid "Key:"
 msgstr "Schlüssel:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:310
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Krypto:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Force player models to mine"
+msgstr "Modell erzwingen:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
 msgid "Field of view:"
 msgstr "Sichtfeld:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:94
 msgid "View bobbing:"
 msgstr "Sicht-Wackeln:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
 msgid "Zoom factor:"
 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:102
 msgid "Zoom speed:"
 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:105
 msgid "Weapon settings..."
 msgstr "Waffeneinstellungen..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
 msgid "Crosshair:"
 msgstr "Fadenkreuz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:141
 msgid "Per weapon"
 msgstr "pro Waffe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
 msgid "Crosshair size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
 msgid "Crosshair alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
 msgid "Crosshair color:"
 msgstr "Farbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:142
 msgid "By health"
 msgstr "je nach Health"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
 msgid "Custom"
 msgstr "benutzerdefiniert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:150
 msgid "Enable center dot"
 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
 msgid "Size:"
 msgstr "Größe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
 msgid "Hit test:"
 msgstr "Treffer-Test:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
 msgid "HTST^None"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:162
 msgid "TrueAim"
 msgstr "TrueAim"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:163
 msgid "Enemies"
 msgstr "Gegner"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:166
 msgid "Waypoints setup..."
 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:171
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr "HUD-Editor starten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
 msgid "Force models:"
 msgstr "Modell erzwingen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
 msgid "MDL^None"
 msgstr "keine"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:178
 msgid "MDL^Custom"
 msgstr "inoffizielle"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
 msgid "MDL^All"
 msgstr "alle"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
 msgid "Disable gore effects"
 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
 msgid "Gibs:"
 msgstr "Fleischteile:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
 msgid "GIBS^None"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
 msgid "GIBS^Few"
 msgstr "Wenige"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:188
 msgid "GIBS^Many"
 msgstr "Einige"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:189
 msgid "GIBS^Lots"
 msgstr "Viele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:193
 msgid "Damage splash:"
 msgstr "Schadenseffekt:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
 msgid "Apply immediately"
 msgstr "Sofort anwenden"
 
@@ -1442,17 +1464,10 @@ msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
 msgid "Waypoint alpha:"
 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
-msgid "Show names:"
-msgstr "Namen anzeigen:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
-msgid "Teammates"
-msgstr "Mitspieler"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
-msgid "All players"
-msgstr "Alle Spieler"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:33
+#, fuzzy
+msgid "Show names above players"
+msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
 msgid "Weapon settings"
@@ -1510,6 +1525,144 @@ msgstr "Ja"
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
+msgid "Sandbox Tools"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
+msgid "Spawn"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Remove *"
+msgstr "Vergessen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
+msgid "Copy *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Master:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
+msgid "Bone:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
+msgid "Set * as child"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
+msgid "Attach to *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
+msgid "Detach from *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
+msgid "Visual object properties for *:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Set skin:"
+msgstr "Menü-Skins:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Set alpha:"
+msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Set color main:"
+msgstr "Teamfarbe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Set color glow:"
+msgstr "Teamfarbe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
+msgid "Set frame:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
+msgid "Physical object properties for *:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
+msgid "Set material:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Set solidity:"
+msgstr "Empfindlichkeit:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
+msgid "Non-solid"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
+msgid "Set physics:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
+msgid "Movable"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Physical"
+msgstr "Physik-Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set scale:"
+msgstr "Schriftgröße:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
+msgid "Set force:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
+msgid "Claim *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
+msgid "* object info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
+msgid "* mesh info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
+msgid "* attachment info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Show help"
+msgstr "Netgraph anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
+msgid "* is the object you are facing"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -1585,7 +1738,7 @@ msgid "Weapons:"
 msgstr "Waffen:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:158
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Frequenz:"
 
@@ -1666,74 +1819,78 @@ msgid "Headphone friendly mode"
 msgstr "Kopfhörer-Modus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
+msgid "New style sound attenuation"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
 msgid "Spatial voices:"
 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
 msgid "VOCS^None"
 msgstr "keine"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:135
 msgid "VOCS^Taunts"
 msgstr "nur Spott"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
 msgid "VOCS^All"
 msgstr "alle"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
 msgid "Taunt range:"
 msgstr "Spott-Radius:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
 msgid "RNG^Very short"
 msgstr "Sehr klein"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
 msgid "RNG^Short"
 msgstr "Klein"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
 msgid "RNG^Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
 msgid "RNG^Long"
 msgstr "Groß"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
 msgid "RNG^Full"
 msgstr "Sehr groß"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
 msgid "Automatic taunts"
 msgstr "Automatischer Spott"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
 msgid "Time warning:"
 msgstr "Zeitwarnung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
 msgid "WRN^None"
 msgstr "keine"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 Minute"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:166
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 Minuten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
 msgid "WRN^Both"
 msgstr "beide"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
 msgid "Hit indicator"
 msgstr "Treffer-Indikator"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menü-Sounds"
 
@@ -1806,178 +1963,178 @@ msgid "AA^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:107
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+msgid "High-quality frame buffer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
 msgid "Texture resolution:"
 msgstr "Texturauflösung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
 msgid "RES^Leet"
 msgstr "Leet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
 msgid "RES^Lowest"
 msgstr "Sehr niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
 msgid "RES^Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
 msgid "RES^Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
 msgid "RES^Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:81
 msgid "RES^Best"
 msgstr "Sehr gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:97
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgstr "Texturkompression vermeiden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
 msgid "Anisotropy:"
 msgstr "Anisotropie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
 msgid "ANISO^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
 msgid "8x"
 msgstr "8x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
 msgid "Particle quality:"
 msgstr "Partikelqualität:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
 msgid "Particle distance:"
 msgstr "Partikeldistanz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
 msgid "Decals"
 msgstr "Einschusslöcher"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
 msgid "Decals on models"
 msgstr "auch auf Objekten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distanz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
 msgid "Time:"
 msgstr "Zeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
 msgid "Use lightmaps"
 msgstr "Lightmaps verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr "Deluxemapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
 msgid "Gloss"
 msgstr "Glanz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
 msgid "Offset mapping"
 msgstr "Offsetmapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
 msgid "Relief mapping"
 msgstr "Reliefmapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Reflexionen:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
 msgid "Blurred"
 msgstr "Schwammig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
 msgid "REFL^Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
 msgid "Sharp"
 msgstr "Scharf"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
 msgid "Show surfaces"
 msgstr "Oberflächen anzeigen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
 msgid "No dynamic lighting"
 msgstr "Kein dynamisches Licht"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
 msgid "Flash blend approximation"
 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
 msgid "Shadows"
 msgstr "Schatten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
 msgid "Realtime world lighting"
 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
 msgid "Use normal maps"
 msgstr "Normalmaps verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
 msgid "Soft shadows"
 msgstr "Weiche Schatten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
 msgid "Coronas"
 msgstr "Koronas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
 msgid "Use Occlusion Queries"
 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
-msgid "Bloom"
-msgstr "Überstrahlung"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
 msgid "Motion blur:"
 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:190
 msgid "Blur and sharpen postprocessing"
 msgstr "Schärfeeffekte"
 
@@ -2067,6 +2224,15 @@ msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
 msgid "Minimize input latency"
 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
+#, fuzzy
+msgid "Menu Tooltips:"
+msgstr "Menü-Skins:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
 msgid "Advanced settings"
 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@@ -2195,83 +2361,79 @@ msgstr "Vollbild"
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgstr "Vertikale Synchronisation"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:51
 msgid "Use GLSL to handle color control"
 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
 msgid "VBO^Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
 msgid "Vertices"
 msgstr "Ecken"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
 msgid "Vertices and Triangles"
 msgstr "Ecken und Dreiecke"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
 msgid "Depth first:"
 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr "Aus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
 msgid "DF^World"
 msgstr "nur Map"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
 msgid "DF^All"
 msgstr "Immer"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Helligkeit:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gamma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
 msgid "Contrast boost:"
 msgstr "Kontrasterhöhung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Sättigung:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgstr "Umgebungslicht:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Lichtstärke:"
 
@@ -2354,23 +2516,23 @@ msgstr "Vergessen"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Speichern"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
 msgid "Host name"
 msgstr "Servername"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
 msgid "Map"
 msgstr "Map"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
 msgid "Players"
 msgstr "Spieler"
 
@@ -2400,25 +2562,25 @@ msgstr "%s dB"
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:271
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276
 #, c-format
 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
 #, c-format
 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301
 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:317
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
@@ -2428,21 +2590,21 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "heruntergeladen werden.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:340
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:370
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
 msgstr "^1%s TESTVERSION"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:428
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:513
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
@@ -2450,90 +2612,90 @@ msgstr ""
 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
 msgid "Arena"
 msgstr "Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547
 msgid "Assault"
 msgstr "Assault"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548
 msgid "Capture The Flag"
 msgstr "Capture The Flag"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549
 msgid "Clan Arena"
 msgstr "Clan Arena"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550
 msgid "Deathmatch"
 msgstr "Deathmatch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:551
 msgid "Domination"
 msgstr "Domination"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
 msgid "Freeze Tag"
 msgstr "Freeze Tag"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
 msgid "Keepaway"
 msgstr "Keepaway"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
 msgid "Key Hunt"
 msgstr "Key Hunt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:555
 msgid "Last Man Standing"
 msgstr "Last Man Standing"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:556
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
 msgid "Onslaught"
 msgstr "Onslaught"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:547
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
 msgid "Race"
 msgstr "Race"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:548
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:559
 msgid "Race CTS"
 msgstr "Race CTS"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:549
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
 msgid "Runematch"
 msgstr "Runematch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:550
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:561
 msgid "Team Deathmatch"
 msgstr "Team Deathmatch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:569
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:580
 #, c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:589 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:614 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
 msgid "Use default"
 msgstr "Standard verwenden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:631
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Teamfarbe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Panel aktivieren"
 
@@ -2565,81 +2727,81 @@ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an"
 msgid "Electro"
 msgstr "Electro"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:574
-#, c-format
-msgid "%s could not remember where they put plasma"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s could not remember where they put their electro plasma"
 msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:576
-#, c-format
-msgid "%s played with plasma"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with electro plasma"
 msgstr "%s spielte mit Plasma"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
-#, c-format
-msgid "%s just noticed %s's blue ball"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s just noticed %s's electro plasma"
 msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:585
-#, c-format
-msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got in touch with %s's electro plasma"
 msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
-#, c-format
-msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:597
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo"
 msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's blue beam"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt"
 msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl"
 
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:594
-#, c-format
-msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt"
 msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt"
 
 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
 msgid "Fireball"
 msgstr "Fireball"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421
 #, c-format
 msgid "%s forgot about some firemine"
 msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
 #, c-format
 msgid "%s should have used a smaller gun"
 msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430
 #, c-format
 msgid "%s tried to catch %s's firemine"
 msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432
 #, c-format
 msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
 msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439
 #, c-format
 msgid "%s could not hide from %s's fireball"
 msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441
 #, c-format
 msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
 msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's fireball"
 msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten"
 
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446
 #, c-format
 msgid "%s tasted %s's fireball"
 msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
@@ -2648,27 +2810,27 @@ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert"
 msgid "Mortar"
 msgstr "Mortar"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
-#, c-format
-msgid "%s tried out his own grenade"
-msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s didn't see their own grenade"
+msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390
 #, c-format
-msgid "%s detonated"
-msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396
 #, c-format
 msgid "%s didn't see %s's grenade"
 msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's grenade"
 msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen"
 
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400
 #, c-format
 msgid "%s ate %s's grenade"
 msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
@@ -2677,19 +2839,19 @@ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund"
 msgid "Hagar"
 msgstr "Hagar"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
-#, c-format
-msgid "%s played with tiny rockets"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with tiny hagar rockets"
 msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
-#, c-format
-msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s"
+msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
 
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
-#, c-format
-msgid "%s was pummeled by %s"
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
 
 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
@@ -2697,39 +2859,39 @@ msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
 msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
 
 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s was cut down by %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was cut down with a HLAC by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen"
 
 #: qcsrc/server/w_hook.qc:2
 msgid "Grappling Hook"
 msgstr "Enterhaken"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296
 #, c-format
 msgid "%s did the impossible"
 msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft"
 
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
-#, c-format
-msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb"
 msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen"
 
 #: qcsrc/server/w_laser.qc:2
 msgid "Laser"
 msgstr "Laser"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:312
 #, c-format
 msgid "%s lasered themself to hell"
 msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:316
 #, c-format
 msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
 msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden"
 
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:318
 #, c-format
 msgid "%s was lasered to death by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
@@ -2738,22 +2900,27 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert"
 msgid "Mine Layer"
 msgstr "Mine Layer"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533
 #, c-format
-msgid "%s exploded"
-msgstr "%s ist explodiert"
+msgid "%s blew themself up with their minelayer"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s forgot about their mine"
+msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's mine"
 msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's mine"
 msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen"
 
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543
 #, c-format
 msgid "%s stepped on %s's mine"
 msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht"
@@ -2763,20 +2930,26 @@ msgid "MinstaNex"
 msgstr "MinstaNex"
 
 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318
 #, c-format
 msgid "%s is now thinking with portals"
 msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken"
 
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
-#, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s"
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
 
 #: qcsrc/server/w_nex.qc:2
 msgid "Nex"
 msgstr "Nex"
 
+#: qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s's nex"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet"
+
 #: qcsrc/server/w_porto.qc:2
 msgid "Port-O-Launch"
 msgstr "Port-O-Launch"
@@ -2790,56 +2963,51 @@ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat"
 msgid "Rifle"
 msgstr "Gewehr"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
-#, c-format
-msgid "%s shot themself automatically"
-msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
-#, c-format
-msgid "%s sniped themself somehow"
-msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
-
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail"
 msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
-#, c-format
-msgid "%s died in %s's bullet hail"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s died in %s's rifle bullet hail"
 msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248
 #, c-format
 msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
 msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
-#, c-format
-msgid "%s got hit in the head by %s"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s"
 msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s"
 
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
-#, c-format
-msgid "%s was sniped by %s"
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was sniped with a rifle by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
 
 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
 msgid "Rocket Launcher"
 msgstr "Rocket Launcher"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#, c-format
+msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511
 #, c-format
 msgid "%s got too close to %s's rocket"
 msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513
 #, c-format
 msgid "%s almost dodged %s's rocket"
 msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen"
 
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515
 #, c-format
 msgid "%s ate %s's rocket"
 msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
@@ -2848,23 +3016,33 @@ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen"
 msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr "T.A.G. Seeker"
 
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
-#, c-format
-msgid "%s was tagged by %s"
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s played with tiny seeker rockets"
+msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt"
+
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was tagged with a seeker by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged"
 
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt"
+
 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
 msgid "Shotgun"
 msgstr "Shotgun"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
-#, c-format
-msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun"
 msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen"
 
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
-#, c-format
-msgid "%s was gunned by %s"
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s"
 msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen"
 
 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
@@ -2872,30 +3050,81 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen"
 msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr "@!#%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444
 #, c-format
 msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
 msgstr ""
 "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
 
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon"
+msgstr ""
+"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465
 #, c-format
 msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
 msgstr ""
 "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
 "%%'n Tuba stammten, gestorben"
 
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon"
+msgstr ""
+"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#"
+"%%'n Tuba stammten, gestorben"
+
 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
 msgid "Machine Gun"
 msgstr "Machine Gun"
 
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
-#, c-format
-msgid "%s was riddled full of holes by %s"
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was sniped by %s's machine gun"
+msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
 msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
 
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
+
 #~ msgid "Damage & water blur"
 #~ msgstr "Schadens-Unschärfe"
 
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Bonus-Schärfe"
+#~ msgid "%s sniped themself somehow"
+#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
+
+#~ msgid "%s shot themself automatically"
+#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+
+#~ msgid "%s exploded"
+#~ msgstr "%s ist explodiert"
+
+#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+
+#~ msgid "%s detonated"
+#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+
+#~ msgid "%s tried out his own grenade"
+#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+
+#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
+
+#~ msgid "Bloom"
+#~ msgstr "Überstrahlung"
+
+#~ msgid "All players"
+#~ msgstr "Alle Spieler"
+
+#~ msgid "Teammates"
+#~ msgstr "Mitspieler"
+
+#~ msgid "Show names:"
+#~ msgstr "Namen anzeigen:"