]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/commitdiff
Transifex autosync
authorRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Tue, 9 Jun 2020 05:24:08 +0000 (07:24 +0200)
committerRudolf Polzer <divVerent@gmail.com>
Tue, 9 Jun 2020 05:24:08 +0000 (07:24 +0200)
.tx/merge-base
common.fr.po
common.it.po
common.ru.po
languages.txt

index d52a18c36017644195e3aff3c9c9d5da1739e9b0..ee42b0e58c820eff84888175197718c481a3662b 100644 (file)
@@ -1 +1 @@
-Mon Jun  8 07:23:40 CEST 2020
+Tue Jun  9 07:23:46 CEST 2020
index b80d90cd00d458cbe6687196e6706c821e2a6a56..5c41f24338638ff3b22377c66770a34678891950 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-07 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 21:37+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fr/)\n"
@@ -7033,6 +7033,10 @@ msgid ""
 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
 msgstr ""
+"Les roquettes du Devastator peuvent exploser instantanément (sinon, il y a "
+"un court délai). Ceci permet aux joueurs de tirer et de faire exploser une "
+"roquette de Devastator dans les airs pour créer une forte poussée, même lors "
+"de déplacements rapides."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
index 91a7d79989d1534e7146a15cd97cbd5fdad3e80d..392a9e5a768dbcf9cff77db82229b6ec00b3de4c 100644 (file)
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 20:16+0000\n"
+"Last-Translator: Antonio <piuntn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/it/)\n"
 "Language: it\n"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 è diventato un pò sovraeccitato con il proprio HLAC%s%s"
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 è stato catturato nella bomba di gravità del Gancio di ^BG%s^K1%s"
+"^BG%s%s^K1 è stato catturato nella bomba di gravità del Rampino di ^BG%s^K1%s"
 "%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
 msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Gancio aggrappante"
+msgstr "Rampino"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
 msgid "MachineGun"
@@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "Disconnetti"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
-msgstr ""
+msgstr "Disconnettiti dal server a cui sei connesso"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
 msgid ""
@@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "Invisibile"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
 msgid "Hook"
-msgstr "Gancio"
+msgstr "Rampino"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
@@ -6958,6 +6958,8 @@ msgid ""
 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
 "directional key to dodge"
 msgstr ""
+"Abilita lo schivamento (veloce accelerazione in una data direzione). Tocca "
+"due volte un tasto direzionale per schivare"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
 msgid "An explosion occurs when two players collide"
@@ -6972,6 +6974,8 @@ msgid ""
 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
 "that support it"
 msgstr ""
+"Abilita i bonus da prendere (bonus casuali come Dottore, Invisibile, ecc.) "
+"sulle mappe che lo supportano"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
@@ -6986,10 +6990,13 @@ msgid ""
 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
 "they can't jump)"
 msgstr ""
+"Quantità di vita al di sotto della quale i giocatori iniziano a sanguinare "
+"(la vita marcisce e non possono saltare)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
 msgstr ""
+"Fa cadere le cose a terra più lentamente (percentuale di gravità normale)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
 msgid "Weapon & item mutators:"
@@ -6997,29 +7004,35 @@ msgstr "Mutatori di armi ed oggetti:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
 msgid "Grappling hook"
-msgstr "Gancio aggrappante"
+msgstr "Rampino"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
-msgstr ""
+msgstr "I giocatori nascono con il rampino. Premi il tasto 'hook' per usarlo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
 msgid ""
 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
 "to use it"
 msgstr ""
+"I giocatori nascono con il jetpack. Tocca due volte 'salta' o premi il tasto "
+"'jetpack' per usarlo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
 msgid ""
 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
 "with the Electro primary fire"
 msgstr ""
+"I proiettili non possono essere distrutti. Tuttavia, puoi ancora far "
+"esplodere le sfere dell'Electro con il fuoco primario dell'Electro"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
 msgid ""
 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
+"Alcune armi sono rimpiazzate a caso con nuove armi: Heavy Laser Assault "
+"Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
 msgid ""
@@ -7027,6 +7040,10 @@ msgid ""
 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
 msgstr ""
+"I razzi del Devastator possono essere fatti esplodere all'istante "
+"(altrimenti, c'è un breve ritardo). Ciò consente ai giocatori di sparare e "
+"far esplodere un razzo quando si è in aria per una forte spinta a mezz'aria "
+"anche mentre ci si muove velocemente"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
@@ -7975,11 +7992,11 @@ msgstr "Evita compressione texture con perdita"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
 msgid "Disable sky for performance and visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Disabilita il cielo per prestazioni e visibilità"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
 msgid "Show sky"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra cielo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
 msgid "Show surfaces"
@@ -9655,7 +9672,7 @@ msgstr "abbassarsi / scendere in acqua"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
 msgid "off-hand hook"
-msgstr "gancio immediato"
+msgstr "rampino immediato"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
 msgid "jetpack"
@@ -9827,7 +9844,7 @@ msgstr "<nessun modello trovato>"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
 msgid "SERVER^Remove favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Rimuovi favorito"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
@@ -9835,7 +9852,7 @@ msgstr "Rimuovere il server attualmente evidenziato dai segnalibri"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
 msgid "SERVER^Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Favorito"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
 msgid ""
index a6ee31b0f6e69f35f5363ec1c30de57183666f7d..66972d4309158053fec40109502ebd090e781236 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-07 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-08 06:05+0000\n"
 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/ru/)\n"
@@ -3308,7 +3308,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 не уследил за гранатой, выпущенной
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 взорвал сам себя с помощью Мортиры %s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 взорвал сам себя с помощью Мортиры%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
 #, c-format
@@ -8752,7 +8752,7 @@ msgstr "Использовать приоритет при переключен
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
 msgid ""
 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð²Ñ\8bÑ\88е Ð¿Ñ\80и ÐµÐ·Ð´Ðµ Ñ\81 Ð¾Ñ\80Ñ\83жием Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\91Ñ\81ика мыши"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ð²Ñ\8bÑ\88е Ð¿Ñ\80и Ð²Ñ\8bбоÑ\80е Ð¾Ñ\80Ñ\83жиÑ\8f Ñ\81 Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8cÑ\8e ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\81а мыши"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
index 654c0bc2beb0e6315607524b2206966a11052649..949d67503c05eeb59fbca0d406e94e2bdccdea47 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ en_AU "English (Australia)" "English (Australia)" 75%
 es    "Spanish" "Español" 98%
 fr    "French" "Français" 99%
 ga    "Irish" "Irish" 32%
-it    "Italian" "Italiano" 99%
+it    "Italian" "Italiano" 100%
 hu    "Hungarian" "Magyar" 47%
 nl    "Dutch" "Nederlands" 62%
 pl    "Polish" "Polski" 72%