]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.hu.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.hu.po
index f0ba88f962d593ce370a0037b1354eb8ed807aea..f11cf507384fca046268b05aed851fd8a5009a4b 100644 (file)
@@ -5,13 +5,16 @@
 # Translators:
 # Ákos RUSZKAI, 2012
 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
+# MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
+# Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
+# MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/hu/)\n"
@@ -21,3659 +24,4081 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
 #, c-format
-msgid " (-%dL)"
-msgstr " (-%dR)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:157
-#, c-format
-msgid " (+%dL)"
-msgstr " (+%dR)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:176
-msgid "Start line"
-msgstr "Start"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:178 qcsrc/client/hud.qc:182
-msgid "Finish line"
-msgstr "Cél"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:180
-#, c-format
-msgid "Intermediate %d"
-msgstr "Közepes %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:790
-msgid "Out of ammo"
-msgstr "Nincs több lőszered."
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:794
-msgid "Don't have"
-msgstr "nincs nálad"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:798
-msgid "Unavailable"
-msgstr "nem elérhető"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1770 qcsrc/client/hud.qc:1771 qcsrc/client/hud.qc:2317
-#, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Játékos %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2623
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2625 qcsrc/client/hud.qc:2667 qcsrc/client/hud.qc:2712
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
 #, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
+msgid "^1Couldn't write to %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2714
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
 #, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2734
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
-msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2739
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2818
-msgid "A vote has been called for:"
-msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2820
-msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2824
-msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr "^1A HUD beállításai"
+msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2828
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
 #, c-format
-msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "Igen (%s): %d"
+msgid ""
+"^1Multiline message at time %s that\n"
+"^1lasts longer than normal"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2830
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
 #, c-format
-msgid "No (%s): %d"
-msgstr "Nem (%s): %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3401 qcsrc/client/hud.qc:3404 qcsrc/client/hud.qc:3406
-msgid "Personal best"
-msgstr "Saját legjobb idő"
+msgid "Message at time %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3419 qcsrc/client/hud.qc:3422 qcsrc/client/hud.qc:3424
-msgid "Server best"
-msgstr "Szerver legjobb idő"
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
+msgid "Generic message"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3792
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:88
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3858
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3924
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
 msgid "^1Observing"
 msgstr "^1Néző"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3926
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3930
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3932
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
+msgid "primary fire"
+msgstr "Elsődleges"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr ""
+"^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+msgid "next weapon"
+msgstr "következő fegyver"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+msgid "previous weapon"
+msgstr "előző fegyver"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3936
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3938
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
 #, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!"
+msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
+msgid "drop weapon"
+msgstr "fegyver eldobás"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3941
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
+msgid "secondary fire"
+msgstr "másodlagos"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3949
-msgid "^1Match has already begun"
-msgstr "^1A játék már elkezdődött"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3951
-msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr "^1Nincs több életed"
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
+msgid "server info"
+msgstr "szerver információ"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3953 qcsrc/client/hud.qc:3956
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3964
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
+msgid "jump"
+msgstr "ugrás"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:140
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3971
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:146
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3986
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3988
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
+msgid "ready"
+msgstr "kész"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3993
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3995
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4001
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4022
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4027
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4035
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
+msgid "team menu"
+msgstr "csapat menü"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
+msgid "^1Spectating this player:"
+msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
+msgid "^1Spectating you:"
+msgstr "^1Téged követnek:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4037
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4039
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgstr ""
 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4041
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:4090
-msgid " qu/s"
-msgstr "qu/s"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4094
-msgid " m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4098
-msgid " km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4102
-msgid " mph"
-msgstr "mph"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:4106
-msgid " knots"
-msgstr "Csomó"
-
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:220
-#, c-format
-msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
-msgstr ""
-"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ "
-"könyvtárban találhatók meg!)\n"
-
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:224
-#, c-format
-msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:76
-msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
-msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:1366
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:68
 #, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr "%s (nincs kiosztva)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:53
-msgid " (1 vote)"
-msgstr "(1 szavazat)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:55
-#, c-format
-msgid " (%d votes)"
-msgstr "(%d szavazat)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:269
-msgid "Don't care"
-msgstr "Mindegy"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
-msgid "Decide the gametype"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363
-msgid "Vote for a map"
-msgstr "Válassz pályát!"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
-#, c-format
-msgid "%d seconds left"
-msgstr "%d másodperc maradt hátra"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:498
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:508
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:517
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr "Előnézet kérése...\n"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:110
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
+msgid "Player %d"
+msgstr "Játékos %d"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:600 qcsrc/client/quickmenu.qc:602
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
 #, c-format
 msgid "Submenu%d"
-msgstr ""
+msgstr "Almenü%d"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:607
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
 #, c-format
 msgid "Command%d"
-msgstr ""
+msgstr "Parancs%d"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:632
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
 msgid "Continue..."
+msgstr "Folytatás..."
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
+msgid "Chat"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:779 qcsrc/client/quickmenu.qc:783
-msgid "QMCMD^Chat"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+msgid "QMCMD^Send public message to"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
 msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^szép volt"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
 msgid "QMCMD^good game"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^jó a meccs"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^hi / good luck"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
+msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
+msgid "QMCMD^Send in English"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:787 qcsrc/client/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
 msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788
-msgid "QMCMD^quad soon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^strength soon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
 msgid "QMCMD^free item, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
 msgid "QMCMD^took item, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
 msgid "QMCMD^negative"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
 msgid "QMCMD^positive"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
 msgid "QMCMD^need help, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
 msgid "QMCMD^defending, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
 msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
 msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
-msgid "QMCMD^killed flag, icon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799
-msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 #, c-format
 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
-msgid "QMCMD^drop gun, icon"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801
-msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
 msgid "QMCMD^Send private message to"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:808 qcsrc/client/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
 msgid "QMCMD^Settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Beállítások"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:816
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
 msgid "QMCMD^3rd person view"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
 msgid "QMCMD^Player models like mine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
 msgid "QMCMD^Names above players"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
 msgid "QMCMD^FPS"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^FPS"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
 msgid "QMCMD^Net graph"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:818 qcsrc/client/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
 msgid "QMCMD^Sound settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hang beállítások"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
 msgid "QMCMD^Hit sound"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Találat hang"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
 msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:825 qcsrc/client/quickmenu.qc:829
-msgid "QMCMD^Spectator camera"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826
-msgid "QMCMD^1st person"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827
-msgid "QMCMD^3rd person around player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Chat hang"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828
-msgid "QMCMD^3rd person behind"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+msgid "QMCMD^Change spectator camera"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:834 qcsrc/client/quickmenu.qc:839
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
 msgid "QMCMD^Observer camera"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
 msgid "QMCMD^Increase speed"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
 msgid "QMCMD^Decrease speed"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837
-msgid "QMCMD^Wall collision off"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838
-msgid "QMCMD^Wall collision on"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+msgid "QMCMD^Wall collision"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
 msgid "QMCMD^Fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:844
-msgid "QMCMD^Translate chat messages"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:847 qcsrc/client/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
 msgid "QMCMD^Call a vote"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
 msgid "QMCMD^Restart the map"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
 msgid "QMCMD^End match"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Játék vége"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:852
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
 msgid "QMCMD^Reduce match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
 msgid "QMCMD^Extend match time"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
 
-#: qcsrc/client/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
+msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+msgid "QMCMD^Spectate a player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:58
+#, c-format
+msgid " (-%dL)"
+msgstr " (-%dR)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
+#, c-format
+msgid " (+%dL)"
+msgstr " (+%dR)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
+msgid "Start line"
+msgstr "Start"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:88
+msgid "Finish line"
+msgstr "Cél"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:155
+#, c-format
+msgid "Intermediate %d"
+msgstr "Közepes %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:205
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:266
+#, c-format
+msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158 qcsrc/client/main.qc:1048
+msgid "missing a checkpoint"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:387
+msgid "Click to select teleport destination"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:391
+msgid "Click to select spawn location"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+msgid "Number of ball carrier kills"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "LH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "Labdaidő"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "Rablások"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
 msgid "SCO^captime"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+msgid "Time of fastest capture (CTF)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+msgid "Number of deaths"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "Halálok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "megsemmisítve"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "SCO^damage"
+msgstr "SCO^sérülés"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "The total damage done"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+msgid "SCO^dmgtaken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+msgid "The total damage taken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+msgid "Number of flag drops"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "elvesztve"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "Player ELO"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "SCO^elo"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid "SCO^fastest"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+msgid "Number of faults committed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "Hibák"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "Number of flag carrier kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "ZH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "SCO^fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "Number of kills minus suicides"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "SCO^frags"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "Number of goals scored"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "Gólok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "Number of keys carrier kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "KH gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
-msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "ÖH arány"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "Ö/H"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
-msgid "SCO^kd"
-msgstr "ÖH"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "The kill-death ratio"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "ÖHA"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "ÖH arány"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "Number of kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "Gyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "Körök"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "Number of lives (LMS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "Életek"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "Number of times a key was lost"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "elvesztve"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "Player name"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
 msgid "SCO^name"
 msgstr "Név"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
-msgid "SCO^sum"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "Nick"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+msgid "Number of objectives destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "célpontok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+msgid ""
+"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "Zászlók"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+msgid "Ping time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+msgid "Packet loss"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "CSV"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+msgid "Number of players pushed into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "Lökések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+msgid "Player rank"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "Rang"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+msgid "Number of flag returns"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "Visszaszerzések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+msgid "Number of revivals"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "Újraéledések"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
-msgid "SCO^score"
-msgstr "Pontok"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
-msgid "SCO^suicides"
-msgstr "Öngyilokok"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
-msgid "SCO^takes"
-msgstr "Átvétel"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
-msgid "SCO^ticks"
-msgstr "Tikk"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
-msgid ""
-"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+msgid "Number of rounds won"
 msgstr ""
-"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
-"megváltoztatni.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
-msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
-msgid "Usage:\n"
-msgstr "Használat:\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+msgid "SCO^rounds won"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
-msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+msgid "SCO^score"
+msgstr "Pontok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
-msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
-msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+msgid "Total score"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
-msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+msgid "Number of suicides"
 msgstr ""
-"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
-msgid ""
-"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
-"\n"
-msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "Öngyilokok"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
-msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
-msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7           A játékos neve\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+msgid "Number of kills minus deaths"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
-msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
-msgstr "^3ping^7                     Ping\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+msgid "SCO^sum"
+msgstr "SCO^össz"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
-msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
-msgstr "^3csv^7                       Csomagvesztés\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+msgid "Number of domination points taken (Domination)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
-msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
-msgstr "^3megölt^7                    Megöltek száma\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+msgid "SCO^takes"
+msgstr "Átvétel"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
-msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
-msgstr "^3halálok^7                   Halálok száma\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+msgid "Number of teamkills"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
-msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
-msgstr "^3öngyilkosságok^7                 Öngyilkosságok száma\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+msgid "SCO^teamkills"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
-msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
-msgstr "^3gyilokok^7                    Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+msgid "Number of ticks (Domination)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
-msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
-msgstr "^3GYH^7                       Das Kill/Death-Ratio\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr "Tikk"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
-msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+msgid "SCO^time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
-msgid ""
-"^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
-"captured\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+msgid "Total time raced (Race/CTS)"
 msgstr ""
-"^3rablások^7                     Hányszor rabolta el a zászlót "
-"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
 msgid ""
-"^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
-"ball (Keepaway) was picked up\n"
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
-"^3megszerzések^7                  Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
-msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
+msgid "Usage:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
-msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
-msgstr "^3ZHgyilokok^7                  Megölt zászlóhordozók száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
-msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
-msgstr "^3visszaszerzések^7                  Zászló visszaszerzések száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
-msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
-msgstr "^3elvesztések^7                    Hányszor dobta el a zászlót\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
-msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
-msgstr "^3életek^7                    Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
-msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
-msgstr "^3rank^7                     Játékos rangja\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
-msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
-msgstr "^3lökések^7                   A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
-msgid ""
-"^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
-"void\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr ""
-"^3elpusztítva^7                A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
-msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
-msgstr "^3KHgyilokok^7                  Megölt kulcshordozók száma\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
-msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
-msgstr "^3elvesztve^7                   Elvesztett kulcsok száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
-msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
+"cvar scoreboard_columns"
 msgstr ""
-"^3körök^7                     Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
-msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
+msgid ""
+"  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
+"map start"
 msgstr ""
-"^3idő^7                     Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
-"Ügyességi v.)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
-msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
+"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgstr ""
-"^3leggyorsabb^7                  Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
-"v.)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
-msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
-msgstr "^3ketyegés^7                    Ketyegések száma (Uralom)\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
-msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
-msgstr "^3foglalás^7                    Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
-msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
-msgstr "^3LHgyilokok^7                  Megölt labdahordozók száma\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
-msgid ""
-"^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
-"Keepaway\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
+msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr ""
-"^3LHidő^7                   Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
-msgid ""
-"^3score^7                    Total score\n"
-"\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr ""
-"^3pont^7                    Teljes pontszám\n"
-"\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
-"field to show all fields available for the current game mode.\n"
-"\n"
+"field to show all fields available for the current game mode."
 msgstr ""
-"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
-"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
-"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
-"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
-"\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgstr ""
-"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
-"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
-"módra utalhatsz.\n"
-"\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294
-msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr ""
-"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
-"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right."
 msgstr ""
-"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
-"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
-"other gamemodes except DM.\n"
-msgstr ""
-"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
-"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244
+"other gamemodes except DM."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Pálya statisztikák:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
 msgid "Monsters killed:"
-msgstr ""
+msgstr "Megölt szörnyek:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Feldezett titkok:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196
-msgid "Rankings"
-msgstr "Helyezések"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52
-msgid "Scoreboard"
-msgstr "Ponttábla"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
 #, c-format
-msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)"
+msgid "^3%1.0f minutes"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
 #, c-format
-msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
+msgid "^5%s %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386
-msgid "Spectators"
-msgstr "Nézők"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
+msgid "SCO^points"
+msgstr "pontszámig"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
 #, c-format
-msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
+msgid "^2+%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
 #, c-format
-msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr " még ^1%.1f percig^7"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428
-msgid " or"
-msgstr " vagy "
+msgid "^7Map: ^2%s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
 #, c-format
-msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr "^3%s %s^7"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439
-msgid "SCO^points"
-msgstr "pontszámig"
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440
-msgid "SCO^is beaten"
-msgstr " időt valaki meg nem dönti"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
 #, c-format
-msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
-msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt."
+msgid "Spectators"
+msgstr "Nézők"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
-msgstr ""
+msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr ""
+msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
-msgstr ""
+msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
 
-#: qcsrc/client/view.qc:550
-msgid "Nade timer"
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
+msgid "WARMUP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/view.qc:555
-msgid "Revival progress"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:32
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:46
-msgid "Ammo"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:35
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:53
-msgid "Resistance"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:60
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:123
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:67
-msgid "Medic"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1A HUD beállításai"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:74
-msgid "Bash"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:81
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
-msgid "Vampire"
-msgstr "Vámpír"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:88
-msgid "Disability"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Nincs több lőszered."
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:95
-msgid "Vengeance"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
+msgid "Don't have"
+msgstr "nincs nálad"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:102
-msgid "Jump"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
+msgid "Unavailable"
+msgstr "nem elérhető"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:109
-msgid "Flight"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:950 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:116
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:951 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:123
-msgid "Inferno"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:952 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:130
-msgid "Swapper"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:953 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:137
-msgid "Magnet"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/main.qc:954 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+msgid "knots"
+msgstr "csomó"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:172
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n"
+#: qcsrc/client/main.qc:1201
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (nincs kiosztva)"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:295
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:60
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1 szavazat)"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:348
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:62
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d szavazat)"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:401
-msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:282
+msgid "Don't care"
+msgstr "Mindegy"
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:595
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "Válassz játéktípust"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38
-msgid "Large armor"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Válassz pályát!"
 
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53
-msgid "Mega armor"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "%d másodperc maradt hátra"
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:38
-msgid "Large health"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
+msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:53
-msgid "Mega health"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14
-msgid "Jet Pack"
-msgstr "Hátirakéta"
-
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38
-msgid "Fuel regen"
-msgstr "Üzemanyag újratöltés"
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
+msgid "Requesting preview..."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13
-msgid "Strength"
-msgstr "Sebzésnövelő"
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
 
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23
-msgid "Shield"
-msgstr "Védelmező"
+#: qcsrc/client/view.qc:938
+msgid "Nade timer"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
+#: qcsrc/client/view.qc:943
+msgid "Capture progress"
+msgstr "Foglalás folyamata"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Haláljátszma"
+#: qcsrc/client/view.qc:948
+msgid "Revival progress"
+msgstr "Újraéledés folyamata"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
-msgid "Score as many frags as you can."
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:156
+msgid "error creating curl handle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Csak egy maradhat"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
-msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left."
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
-msgid "Race"
-msgstr "Verseny"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
+msgid "Assault"
+msgstr "Ostrom"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
-msgid "Race against other players to the finish line."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
+msgid ""
+"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
+"out"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Ügyességi verseny"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
+msgid "Point limit:"
+msgstr "Ponthatár:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
-msgid "Race for fastest time."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Klán Aréna"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
-msgid "Help your team score the most frags against the enemy team."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Csapat[os] öldöklés "
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Gyilok határérték:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:199
+msgid "Capture time rankings"
+msgstr "Célbaérési idő rangsor"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
 msgid "Capture the Flag"
 msgstr "Zászlórablás"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
 msgid ""
 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
-"from the other team."
+"from the other team"
 msgstr ""
+"Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
+"meg a bázist az ellenél csapatától"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Klán Aréna"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "Zászlórablások száma:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Kill all enemy teammates to win the round."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
-msgid "Capture and defend all the control points to win."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:29
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:165
+msgid "Rankings"
+msgstr "Helyezések"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Ügyességi verseny"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
+msgid "Race for fastest time."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Haláljátszma"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
+msgid "Score as many frags as you can"
+msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
+msgid "Capture and defend all the control points to win"
+msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
 msgid "Domination"
 msgstr "Uralom"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
-msgid "Gather all the keys to win the round."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Kulcsvadászat"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
-msgid "Assault"
-msgstr "Ostrom"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88
-msgid ""
-"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
-"out."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
+msgid "Duel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
-msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
+msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Támadás"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Fagyasztás"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
+msgid ""
+"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
+"freeze all enemies to win"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
+msgid "Invasion"
+msgstr "Invázió"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
+msgid "Survive against waves of monsters"
+msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
+msgid "Hold the ball to get points for kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Önzőség"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
+msgid "Gather all the keys to win the round"
+msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Kulcsvadászat"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:16
+msgid "^1Match has already begun"
+msgstr "^1A játék már elkezdődött"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:23
+msgid "^1You have no more lives left"
+msgstr "^1Nincs több életed"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Csak egy maradhat"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
+msgid "Lives:"
+msgstr "Életek:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
 msgid "Nexball"
 msgstr "Nexball"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94
-msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Fagyasztás"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
+msgid "Goals:"
+msgstr "Célok:"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97
-msgid ""
-"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
-"the most enemies to win."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
-msgid "Hold the ball to get points for kills."
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr "Labdatolvaj"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Önzőség"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Támadás"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
-msgid "Invasion"
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:93
+msgid "Personal best"
+msgstr "Saját legjobb idő"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:103
+msgid "Server best"
+msgstr "Szerver legjobb idő"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
+msgid "Race"
+msgstr "Verseny"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
+msgid "Race against other players to the finish line"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
+msgid "Laps:"
+msgstr "Körök:"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
+msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Csapat[os] öldöklés "
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
+msgid "bullets"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103
-msgid "Survive against waves of monsters."
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
+msgid "cells"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404
-msgid "It's your turn"
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
+msgid "plasma"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
+msgid "rockets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
+msgid "shells"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
+msgid "Small armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+msgid "Medium armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
+msgid "Big armor"
+msgstr "Nagy páncél"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
+msgid "Mega armor"
+msgstr "Mega páncél"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
+msgid "Small health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+msgid "Medium health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
+msgid "Big health"
+msgstr "Nagy élet"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
+msgid "Mega health"
+msgstr "Mega élet"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
+msgid "Jetpack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
+msgid "fuel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
+msgid "Fuel regenerator"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Üzemanyag újratöltés"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
+msgid "Strength"
+msgstr "Sebzésnövelő"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:81 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:84
+msgid "Shield"
+msgstr "Védelmező"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
+msgid "It's your turn"
+msgstr "Te jössz"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
 msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "Meghívás"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
 msgid "Current Game"
-msgstr ""
+msgstr "Jelenlegi játék"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
 msgid "Exit Menu"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
 msgid "Create"
 msgstr "Létrehozás"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
 msgid "Join"
 msgstr "Csatlakozás"
 
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
 msgid "Minigames"
+msgstr "Mini-játékok"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
+msgid "Minigame message"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316
-msgid "Draw"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
+msgid "Bulldozer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600
-msgid "You lost the game!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
+msgid "Game over!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
-msgid "You win!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
+msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
-msgid "Wait for your opponent to make their move"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
+msgid "Better luck next time!"
+msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
+msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
+msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
+msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
+msgid "Push the boulders onto the targets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
+msgid "Next Level"
+msgstr "Következő Pálya"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
+msgid "Restart"
+msgstr "Újrakezdés"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
+msgid "Save"
+msgstr "Mentés"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
+msgid "Connect Four"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
+#, c-format
+msgid "%s^7 won the game!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
+msgid "Draw"
+msgstr "Rajzolj"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+msgid "You lost the game!"
+msgstr "Elvesztetted a játékot!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+msgid "You win!"
+msgstr "Nyertél!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
+msgid "Wait for your opponent to make their move"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
 msgid "Click on the game board to place your piece"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
+msgid "Nine Men's Morris"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
 msgid ""
 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296
-msgid "AI"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
+msgid "Pong"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
+msgid "AI"
+msgstr "MI"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
 msgid "Start Match"
-msgstr ""
+msgstr "Meccs indítása"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
 msgid "Add AI player"
-msgstr ""
+msgstr "MI játékos hozzáadása"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
 msgid "Remove AI player"
-msgstr ""
+msgstr "MI játékos eltávolítása"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321
-msgid ""
-"You lost the game!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
+msgid "Push-Pull"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322
-msgid ""
-"You win!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
 msgid "Next Match"
-msgstr ""
+msgstr "Következő meccs"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475
-#, c-format
-msgid "Pieces left: %s"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
+msgid "Peg Solitaire"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:485
-msgid "No more valid moves"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
+msgid "All pieces cleared!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:315
-msgid "Well done, you win!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
+msgid "Remaining pieces:"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
+#, c-format
+msgid "Pieces left: %s"
+msgstr "Darab maradt: %s"
+
 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
-msgid "Jump a piece over another to capture it"
+msgid "No more valid moves"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:305
-#, c-format
-msgid "Moves: %s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
+msgid "Well done, you win!"
+msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:318
-msgid "Turn all the angry faces into happy faces"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
+msgid "Jump a piece over another to capture it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:447
-msgid "Restart"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
+msgid "Tic Tac Toe"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
 msgid "Single Player"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
 msgid "Mage"
+msgstr "Mágus"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
+msgid "Mage spike"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
 msgid "Shambler"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
 msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "Pók"
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
+msgid "Spider attack"
+msgstr "Póktámadás"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
 msgid "Wyvern"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
+msgid "Wyvern attack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
 msgid "Zombie"
+msgstr "Zombi"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
+msgid "Ammo"
+msgstr "Lőszer"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
+msgid "Resistance"
+msgstr "Ellenállás"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
+msgid "Medic"
+msgstr "Felcser"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
+msgid "Bash"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
+msgid "Vampire"
+msgstr "Vámpír"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
+msgid "Disability"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
+msgid "Vengeance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:4
-msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
+msgid "Jump"
+msgstr "Ugrás"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
+msgid "Invisible"
+msgstr "Láthatatlan"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
+msgid "Inferno"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:5
-msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
+msgid "Swapper"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:6
-msgid "Default damage text color"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
+msgid "Magnet"
+msgstr "Mágnes"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
+msgid "Luck"
+msgstr "Szerencse"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
+msgid "Flight"
+msgstr "Harc"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
+msgid "Buff"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:7
-msgid "Damage text font size"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
+msgid "Damage text"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:8
-msgid "Damage text initial alpha"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
+msgid "Draw damage numbers"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:9
-msgid "Damage text lifetime in seconds"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
+msgid "Font size minimum:"
+msgstr "Minimum betűméret:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
+msgid "Font size maximum:"
+msgstr "Maximum betűméret:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
+msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:10
-msgid "Damage text move direction"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
+msgid "Vaporizer ammo"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:11
-msgid "Damage text offset"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
+msgid "Extra life"
+msgstr "Extra élet"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Láthatatlanság"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
+msgid "Napalm grenade"
+msgstr "Napalm gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
+msgid "Ice grenade"
+msgstr "Jég gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
+msgid "Translocate grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:12
-msgid "Damage text spawned within this range is accumulated"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
+msgid "Spawn grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:59
-msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
+msgid "Heal grenade"
+msgstr "Gyógyító gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
+msgid "Monster grenade"
+msgstr "Szörny gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
+msgid "Entrap grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:119
-msgid "Damage text"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
+msgid "Veil grenade"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:128
-msgid "Draw damage numbers"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
+msgid "Grenade"
+msgstr "Gránát"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
+msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:130
-msgid "Font size:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
+msgid "Overkill MachineGun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:133
-msgid "Accumulate range:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
+msgid "Overkill Nex"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136
-msgid "Lifetime:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
+msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:139
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
+msgid "Overkill Shotgun"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
 msgid "Waypoint"
 msgstr "Irányjelző"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
 msgid "Help me!"
 msgstr "Segítség!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:7
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
 msgid "Here"
 msgstr "Itt"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
 msgid "DANGER"
 msgstr "VESZÉLY!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Megfagyva!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
 msgid "Item"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
 msgid "Checkpoint"
 msgstr "Ellenőrző pont"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
 msgid "Finish"
 msgstr "Cél"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
-msgid "<placeholder>"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
 msgid "Defend"
 msgstr "Védd meg!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
 msgid "Destroy"
 msgstr "Pusztítsd el!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
 msgid "Push"
 msgstr "Nyomd meg!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
 msgid "Flag carrier"
 msgstr "Zászlóhordozó"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
 msgid "Enemy carrier"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
 msgid "Dropped flag"
 msgstr "Elhagyott zászló"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
 msgid "White base"
-msgstr ""
+msgstr "Fehér Bázis"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
 msgid "Red base"
 msgstr "Vörös Bázis"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
 msgid "Blue base"
 msgstr "Kék Bázis"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
 msgid "Yellow base"
-msgstr ""
+msgstr "Sárga Bázis"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
 msgid "Pink base"
+msgstr "Rózsaszín Bázis"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+msgid "Return flag here"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
 msgid "Control point"
 msgstr "Uralompont"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
 msgid "Dropped key"
 msgstr "Elhagyott kulcs"
 
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
 msgid "Key carrier"
 msgstr "Kulcshordozó"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
 msgid "Run here"
 msgstr "Rohanj ide!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:47
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
 msgid "Ball"
 msgstr "Labda"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
 msgid "Ball carrier"
 msgstr "Labdahordozó"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
 msgid "Goal"
-msgstr ""
+msgstr "Cél"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
 msgid "Generator"
 msgstr "Generátor"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
-msgid "Buff"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
 msgid "Weapon"
-msgstr ""
+msgstr "Fegyver"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
 msgid "Monster"
-msgstr ""
+msgstr "Szörny"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
 msgid "Vehicle"
 msgstr "Jármű"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
 msgid "Intruder!"
-msgstr ""
+msgstr "Betolakodó!"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
 msgid "Tagged"
 msgstr "Megjelölt"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:274
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Láthatatlanság"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:275
-msgid "Extra life"
-msgstr "Extra élet"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:668
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
-msgid "Spam"
-msgstr "Spam"
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:672
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
 #, c-format
 msgid "%s needing help!"
 msgstr "%s segítséget kér!"
 
-#: qcsrc/common/nades.qh:34
-msgid "Grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades.qh:58
-msgid "Napalm grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades.qh:66
-msgid "Ice grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades.qh:74
-msgid "Translocate grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades.qh:82
-msgid "Spawn grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades.qh:90
-msgid "Heal grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/nades.qh:98
-msgid "Monster grenade"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:88
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:90
 msgid "^1Server notices:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:94
-#, c-format
-msgid "^7%s (^3%d sec left)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:218
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG is connecting..."
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:219
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:220
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:221
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:222
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:223
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:224
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:225
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:226
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:227
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:228
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:229
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:230
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:231
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
 "base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:232
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:233
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
 "itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:234
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:235
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:236
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:237
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:238
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:240
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:241 qcsrc/common/notifications.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:243 qcsrc/common/notifications.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
 #, c-format
 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:245
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:246
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:247
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
 msgid "^F2You will spectate in the next round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:248
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:250
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:252
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:255
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:257
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:259
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:266
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:268
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:270
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:291
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:296 qcsrc/common/notifications.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:304
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
+msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+msgid "^BG%s^K1 froze themself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:338 qcsrc/common/notifications.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:339 qcsrc/common/notifications.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG wins the round"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:340 qcsrc/common/notifications.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
 msgid "^BGRound tied"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:341 qcsrc/common/notifications.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
 msgid "^BGRound over, there's no winner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:342
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 froze themself"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
 #, c-format
 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:344
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:346 qcsrc/common/notifications.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:347 qcsrc/common/notifications.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:348 qcsrc/common/notifications.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
 #, c-format
 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:349 qcsrc/common/notifications.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
 #, c-format
 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:350 qcsrc/common/notifications.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:351 qcsrc/common/notifications.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
 #, c-format
 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:352 qcsrc/common/notifications.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
 #, c-format
 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:353 qcsrc/common/notifications.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
 #, c-format
 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected%s"
+msgid "^BG%s^BG is connecting..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
+msgid "^BG%s^F3 connected"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:356
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:357 qcsrc/common/notifications.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:358 qcsrc/common/notifications.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:360
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
 msgid ""
 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
 "spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
 #, c-format
 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
 "(^F1%s^F4)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
 "^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:394
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
 #, c-format
 msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
 #, c-format
 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:404
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:420
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:421
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:427 qcsrc/common/notifications.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:430
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
+"%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:447
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
 msgid "^F4You are now alone!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
 msgid "^BGYou are attacking!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
 msgid "^BGYou are defending!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
+#, c-format
+msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
 msgid "^F4Begin!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
 msgid "^F4Round cannot start"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
 msgid "^F2Don't camp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
 msgid ""
 "^BGYou are now free.\n"
 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
 "^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
 msgid ""
 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
 "^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
 msgid "^BGYou captured the flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
 #, c-format
 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
 #, c-format
 msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
 #, c-format
 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:494
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
 #, c-format
 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
 msgid "^BGYou got the flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
 #, c-format
 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
 #, c-format
 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:500
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
 #, c-format
 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
 #, c-format
 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
 #, c-format
 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:515
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
 #, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
 #, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
+msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:518
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:518
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
 #, c-format
 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:520
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:520
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:521
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:522
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:523
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGYou have been moved into a different team\n"
 "You are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
 msgid "^K1Die camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:526
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:527
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
 #, c-format
 msgid "^K1You were %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:528
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
 msgid "^K1You felt a little too hot!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 msgid "^K1You need to be more careful!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:532
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
 msgid "^K1You were killed by a monster!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1Tastes like chicken!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:535
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You felt a little chilly!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:537
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 msgid "^K1You need to preserve your health"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:540
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
 msgid "^K1You became a shooting star!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
 msgid "^K1You melted away in slime!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
 msgid "^K1You committed suicide!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
 msgid "^K1You ended it all!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:543
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 #, c-format
 msgid "^BGYou are now on: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 msgid "^K1You died in an accident!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:552
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
 msgid "^K1Watch your step!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
 #, c-format
 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
 #, c-format
 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
 #, c-format
 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
 msgid ""
 "^K1Stop idling!\n"
 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
 #, c-format
 msgid "^BGYou need %s^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
 #, c-format
 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
 msgid "^BGDoor unlocked!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:564
-msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:565
-#, c-format
-msgid "^K3You froze ^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
 #, c-format
-msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
+msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
 msgid "^K3You revived yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
 #, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
+msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
+msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
 msgid "^K1You froze yourself"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 msgid "^K1A %s has arrived!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
+msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
 msgid ""
 "^K1No spawnpoints available!\n"
 "Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
 msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
 msgid "^BGYou picked up the ball"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
 msgid ""
 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
 "Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
 msgid ""
 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:594
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:595
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
 msgid "^BGScanning frequency range..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:596
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:597
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:598
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
 #, c-format
 msgid ""
 "^BGWaiting for players to join...\n"
 "Need active players for: %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:599
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
 #, c-format
 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:600
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
 #, c-format
 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:605
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#, c-format
+msgid "Level %s: "
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
 "Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
 #, c-format
 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:607
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:608
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
 #, c-format
 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:609
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+msgid "^BGYou captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
 #, c-format
 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:610
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:611
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
 msgid ""
 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
 "^F2Capture some control points to unshield it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:612
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:613
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
 msgid ""
 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
 "^BGRe-capture control points to shield it!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:614
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
 #, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:615
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
 #, c-format
 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "\n"
@@ -3682,4994 +4107,5795 @@ msgid ""
 "the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
 #, c-format
 msgid ""
 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:619
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
 msgid "^K1In^BG-portal created"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:620
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
 msgid "^F3Out^BG-portal created"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
 msgid "^F1Portal creation failed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:622
-msgid "^F2Invisibility has worn off"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
+msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:623
-msgid "^F2Shield has worn off"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+msgid "^F2Strength has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:624
-msgid "^F2Speed has worn off"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
+msgid "^F2Shield surrounds you"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:625
-msgid "^F2Strength has worn off"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+msgid "^F2Shield has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:626
-msgid "^F2You are invisible"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
+msgid "^F2You are on speed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:627
-msgid "^F2Shield surrounds you"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
+msgid "^F2Speed has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:628
-msgid "^F2You are on speed"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
+msgid "^F2You are invisible"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:629
-msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+msgid "^F2Invisibility has worn off"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:631
-msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
 msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
 msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
 #, c-format
 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
 msgid "^F2You now have a superweapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
 #, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
 #, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
 #, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
 msgid ""
 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
 "^F4Stop them!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.inc:649
-msgid ""
-"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
+msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:240 qcsrc/common/notifications.qh:241
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
 #, c-format
 msgid " (near %s)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
 msgid "primary"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
 msgid "secondary"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:259
-#, c-format
-msgid " ^F1(Press %s)"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
+msgid "point"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
-#, c-format
-msgid " with %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
+msgid "points"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
+msgid "drop flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
+msgid "throw nade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
 msgid "TRIPLE FRAG! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
 msgid "RAGE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 #, c-format
 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
 msgid "MASSACRE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
 #, c-format
 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
 msgid "MAYHEM! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
 #, c-format
 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
 msgid "BERSERKER! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
 #, c-format
 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
 msgid "CARNAGE! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
 #, c-format
 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
 msgid "ARMAGEDDON! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342 qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
 #, c-format
 msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
 #, c-format
 msgid "%d frag spree! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
 msgid "First blood! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
 msgid "First score! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
 msgid "First casualty! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
 msgid "First victim! "
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
 #, c-format
 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
 #, c-format
 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
 #, c-format
 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
 #, c-format
 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
 #, c-format
 msgid ", ending their %d frag spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
 #, c-format
 msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
 #, c-format
 msgid ", losing their %d frag spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
 #, c-format
 msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:29
-msgid "Red"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
-msgid "Blue"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
+#, c-format
+msgid " with %d %s"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:31
-msgid "Yellow"
+msgid "TEAM^Red"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:32
-msgid "Pink"
+msgid "TEAM^Blue"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:33
-msgid "Team"
+msgid "TEAM^Yellow"
 msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/teams.qh:34
-msgid "Neutral"
+msgid "TEAM^Pink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
-#, c-format
-msgid "%s under attack!"
-msgstr "%s támadás alatt!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:35
+msgid "Team"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/ewheel.qc:10
-msgid "eWheel Turret"
+#: qcsrc/common/teams.qh:36
+msgid "Neutral"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/flac.qc:10
-msgid "FLAC Cannon"
+#: qcsrc/common/teams.qh:39
+msgid "KEY^Red"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/fusionreactor.qc:10
-msgid "Fusion Reactor"
+#: qcsrc/common/teams.qh:40
+msgid "KEY^Blue"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/hellion.qc:10
-msgid "Hellion Missile Turret"
+#: qcsrc/common/teams.qh:41
+msgid "KEY^Yellow"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/hk.qc:10
-msgid "Hunter-Killer Turret"
+#: qcsrc/common/teams.qh:42
+msgid "KEY^Pink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/machinegun.qc:10
-msgid "Machinegun Turret"
+#: qcsrc/common/teams.qh:43
+msgid "FLAG^Red"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/mlrs.qc:10
-msgid "MLRS Turret"
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
+msgid "FLAG^Blue"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/phaser.qc:10
-msgid "Phaser Cannon"
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
+msgid "FLAG^Yellow"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma.qc:10
-msgid "Plasma Cannon"
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
+msgid "FLAG^Pink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma_dual.qc:10
-msgid "Dual Plasma Cannon"
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
+msgid "GENERATOR^Red"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/tesla.qc:10
-msgid "Tesla Coil"
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
+msgid "GENERATOR^Blue"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/turrets/unit/walker.qc:10
-msgid "Walker Turret"
+#: qcsrc/common/teams.qh:49
+msgid "GENERATOR^Yellow"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:444
-#, c-format
-msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+#: qcsrc/common/teams.qh:50
+msgid "GENERATOR^Pink"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:446
-#, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:170
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
 #, c-format
-msgid "Press %s"
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s támadás alatt!"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
+msgid "Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:306
-msgid "No right gunner!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
+msgid "eWheel Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:312
-msgid "No left gunner!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
+msgid "eWheel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/bumblebee.qc:16
-msgid "Bumblebee"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
+msgid "FLAC Cannon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/racer.qc:15
-msgid "Racer"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
+msgid "FLAC"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/raptor.qc:16
-msgid "Raptor"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
+msgid "Fusion Reactor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/vehicles/unit/spiderbot.qc:15
-msgid "Spiderbot"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
+msgid "Hellion Missile Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:15
-msgid "Arc"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
+msgid "Hellion"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:15
-msgid "Blaster"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
+msgid "Hunter-Killer Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:15
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
+msgid "Hunter-Killer"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:15
-msgid "Devastator"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
+msgid "Machinegun Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:15
-msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
+msgid "Machinegun"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:15
-msgid "Fireball"
-msgstr "Tűzgömb"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
+msgid "MLRS Turret"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:15
-msgid "Hagar"
-msgstr "Hagar"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
+msgid "MLRS"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:15
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
+msgid "Phaser Cannon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:15
-msgid "Heavy Machine Gun"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
+msgid "Phaser"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:15
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Vonóhorog"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
+msgid "Plasma Cannon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:15
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Gépfegyver"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
+msgid "Dual plasma"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:15
-msgid "Mine Layer"
-msgstr "Aknavető"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
+msgid "Dual Plasma Cannon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:15
-msgid "Mortar"
-msgstr "Gránátvető"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:15
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Port-O-Launch"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
+msgid "Tesla Coil"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:15
-msgid "Rifle"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
+msgid "Walker Turret"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:15
-msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
+msgid "Walker"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:15
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Seeker"
+#: qcsrc/common/util.qc:1392
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
+msgid "Male"
+msgstr "Férfi"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:15
-msgid "Shockwave"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/util.qc:1393
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
+msgid "Female"
+msgstr "Nő"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:15
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Puska"
+#: qcsrc/common/util.qc:1394
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "Nem nyilvános"
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
+#: qcsrc/common/util.qc:1441
+msgid "<KEY NOT FOUND>"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:15
-msgid "Vaporizer"
+#: qcsrc/common/util.qc:1442
+msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:15
-msgid "Vortex"
+#: qcsrc/common/util.qc:1447
+msgid "TAB"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:10
+#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s years"
+msgid "ENTER"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1449
+msgid "ESCAPE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1450
+msgid "SPACE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1452
+msgid "BACKSPACE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:12
+#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
 #, c-format
-msgid "CI_ZER^%d years"
+msgid "UPARROW"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:13
+#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
 #, c-format
-msgid "CI_FIR^%d year"
+msgid "DOWNARROW"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:14
+#: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d years"
+msgid "LEFTARROW"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:15
+#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d years"
+msgid "RIGHTARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1459
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1460
+msgid "SHIFT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:16
+#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d years"
+msgid "INS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:18
+#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s weeks"
+msgid "DEL"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:20
+#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
 #, c-format
-msgid "CI_ZER^%d weeks"
+msgid "PGDN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:21
+#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
 #, c-format
-msgid "CI_FIR^%d week"
+msgid "PGUP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:22
+#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d weeks"
+msgid "HOME"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:23
+#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d weeks"
+msgid "END"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
+msgid "PAUSE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
+msgid "NUMLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1472
+msgid "CAPSLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1473
+msgid "SCROLLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1475
+msgid "SEMICOLON"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1476
+msgid "TILDE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1477
+msgid "BACKQUOTE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
+msgid "QUOTE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1479
+msgid "APOSTROPHE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1480
+msgid "BACKSLASH"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:24
+#: qcsrc/common/util.qc:1488
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d weeks"
+msgid "F%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:26
+#: qcsrc/common/util.qc:1498
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s days"
+msgid "KP_%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:28
+#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
+#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
+#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
+#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
+#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
+#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
+#: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
 #, c-format
-msgid "CI_ZER^%d days"
+msgid "KP_%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:29
+#: qcsrc/common/util.qc:1512
 #, c-format
-msgid "CI_FIR^%d day"
+msgid "PERIOD"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:30
+#: qcsrc/common/util.qc:1514
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d days"
+msgid "DIVIDE"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:31
+#: qcsrc/common/util.qc:1515
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d days"
+msgid "SLASH"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:32
+#: qcsrc/common/util.qc:1516
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d days"
+msgid "MULTIPLY"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:34
+#: qcsrc/common/util.qc:1517
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s hours"
+msgid "MINUS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:36
+#: qcsrc/common/util.qc:1518
 #, c-format
-msgid "CI_ZER^%d hours"
+msgid "PLUS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:37
+#: qcsrc/common/util.qc:1520
 #, c-format
-msgid "CI_FIR^%d hour"
+msgid "EQUALS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1525
+msgid "PRINTSCREEN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:38
+#: qcsrc/common/util.qc:1528
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d hours"
+msgid "MOUSE%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:39
+#: qcsrc/common/util.qc:1530
+msgid "MWHEELUP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1531
+msgid "MWHEELDOWN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1534
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d hours"
+msgid "JOY%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:40
+#: qcsrc/common/util.qc:1537
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d hours"
+msgid "AUX%d"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:43
+#: qcsrc/common/util.qc:1544
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s minutes"
+msgid "DPAD_UP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:45
+#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
+#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
+#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
+#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
+#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
+#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
+#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
+#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
+#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
+#: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
 #, c-format
-msgid "CI_ZER^%d minutes"
+msgid "X360_%s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:46
+#: qcsrc/common/util.qc:1545
 #, c-format
-msgid "CI_FIR^%d minute"
+msgid "DPAD_DOWN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:47
+#: qcsrc/common/util.qc:1546
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgid "DPAD_LEFT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:48
+#: qcsrc/common/util.qc:1547
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgid "DPAD_RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:49
+#: qcsrc/common/util.qc:1548
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d minutes"
+msgid "START"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:51
+#: qcsrc/common/util.qc:1549
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgid "BACK"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:53
+#: qcsrc/common/util.qc:1550
 #, c-format
-msgid "CI_ZER^%d seconds"
+msgid "LEFT_THUMB"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:54
+#: qcsrc/common/util.qc:1551
 #, c-format
-msgid "CI_FIR^%d second"
+msgid "RIGHT_THUMB"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:55
+#: qcsrc/common/util.qc:1552
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgid "LEFT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:56
+#: qcsrc/common/util.qc:1553
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgid "RIGHT_SHOULDER"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:57
+#: qcsrc/common/util.qc:1554
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgid "LEFT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:73
+#: qcsrc/common/util.qc:1555
 #, c-format
-msgid "%dst"
+msgid "RIGHT_TRIGGER"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:74
+#: qcsrc/common/util.qc:1556
 #, c-format
-msgid "%dnd"
+msgid "LEFT_THUMB_UP"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:75
+#: qcsrc/common/util.qc:1557
 #, c-format
-msgid "%drd"
+msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/Counting.qh:76 qcsrc/lib/Counting.qh:79
+#: qcsrc/common/util.qc:1558
 #, c-format
-msgid "%dth"
-msgstr "%d."
+msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/lib/OO.qh:123
-msgid "No description"
+#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
-msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n"
+#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_UP"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47
-msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
-msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n"
+#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
-msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n"
+#: qcsrc/common/util.qc:1562
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
-msgid "Available options:\n"
+#: qcsrc/common/util.qc:1563
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
+#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
+#: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
+#, c-format
+msgid "JOY_%s"
 msgstr ""
-" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd "
-"segitséget.\n"
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488
+#: qcsrc/common/util.qc:1573
 #, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr "Tárgy %d"
+msgid "UP"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:73
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:119
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
+#: qcsrc/common/util.qc:1574
+#, c-format
+msgid "DOWN"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286
+#: qcsrc/common/util.qc:1575
 #, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr "Szint %d: %s"
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75
-msgid "forced to be saved to config.cfg"
+#: qcsrc/common/util.qc:1576
+#, c-format
+msgid "RIGHT"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91
-msgid "will not be saved"
-msgstr "Nem lesz elmentve"
+#: qcsrc/common/util.qc:1582
+#, c-format
+msgid "MIDINOTE%d"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
+#, c-format
+msgid "Press %s"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
-msgid "private"
-msgstr "magán"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
+msgid "No right gunner!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
-msgid "engine setting"
-msgstr "grafikus motor beállítás"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
+msgid "No left gunner!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99
-msgid "read only"
-msgstr "csak olvasható"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
+msgid "Bumblebee"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7
-msgid "Credits"
-msgstr "Közreműködők"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
+msgid "Racer"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24
-msgid "OK"
-msgstr "Rendben"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
+msgid "Racer cannon"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
+msgid "Raptor"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48
-msgid ""
-"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
-"player name to get started.  You can change these options later through the "
-"menu system."
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
+msgid "Raptor cannon"
 msgstr ""
-"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
-"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
-"menürendszerben."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
+msgid "Raptor bomb"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77
-msgid "Text language:"
-msgstr "Fordítás:"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
+msgid "Raptor flare"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
-msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
+msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
-"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
-"stats.xonotic.org-on?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
+msgid "Arc"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92
-msgid "Undecided"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
+msgid "Blaster"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96
-msgid "Save settings"
-msgstr "Beállítások mentése"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr "Lőszer Panel"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
+msgid "Devastator"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25
-msgid "Ammunition display:"
-msgstr "Lőszer kijelző:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
+msgid "Electro"
+msgstr "Electro"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
-msgid "Show only current ammo type"
-msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
+msgid "Fireball"
+msgstr "Tűzgömb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51
-msgid "Noncurrent alpha:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
-msgid "Noncurrent scale:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Vonóhorog"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
+msgid "MachineGun"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31
-msgid "Align icon:"
-msgstr "Ikon sorrend:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Aknavető"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:27
-msgid "Left"
-msgstr "Balra"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
+msgid "Mortar"
+msgstr "Gránátvető"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:29
-msgid "Right"
-msgstr "Jobbra"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Port-O-Launch"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6
-msgid "Centerprint Panel"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
+msgid "Rifle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26
-msgid "Message duration:"
-msgstr "Üzenetek élettartama:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
-msgid "Fade time:"
-msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Seeker"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
-msgid "Flip messages order"
-msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
+msgid "Shockwave"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:24
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Szöveg igazítása:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Puska"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
-msgid "Center"
-msgstr "Középre"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44
-msgid "Font scale:"
-msgstr "Betűméret:"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
+msgid "Vaporizer"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6
-msgid "Chat Panel"
-msgstr "Csevej Panel"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
+msgid "Vortex"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25
-msgid "Chat entries:"
-msgstr "Csevej bejegyzések:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:9
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s years"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
-msgid "Chat size:"
-msgstr "Csevej mérete:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:12
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d years"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32
-msgid "Chat lifetime:"
-msgstr "Csevej élettartam:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:13
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d year"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36
-msgid "Chat beep sound"
-msgstr "Csevej pittyenés"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:14
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d years"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr "Grafikus motor információs panel"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:15
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d years"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25
-msgid "Engine info:"
-msgstr "Grafikus motor információ:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:16
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d years"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28
-msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:18
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s weeks"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6
-msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr "Életerő/Páncél Panel"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:21
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d weeks"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
-msgid "Enable status bar"
-msgstr "Állapotsor engedélyezése"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:22
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d week"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
-msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Állapotsor igazítása:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:23
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d weeks"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45
-msgid "Inward"
-msgstr "Befelé"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:24
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d weeks"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46
-msgid "Outward"
-msgstr "Kifelé"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:25
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d weeks"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40
-msgid "Icon alignment:"
-msgstr "Ikonok igazítása:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:27
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s days"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48
-msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:30
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d days"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6
-msgid "Info Messages Panel"
-msgstr "Infó üzenetek panel"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:31
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d day"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25
-msgid "Info messages:"
-msgstr "Infó üzenetek:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:32
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d days"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28
-msgid "Flip align"
-msgstr "Fordított igazítás"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:33
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d days"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6
-msgid "Items Time Panel"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:34
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d days"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23
-msgid "PNL^Disabled"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:36
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
-msgid "PNL^Enabled spectating"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:39
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
-msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:40
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d hour"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36
-msgid "Reduced"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:41
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
-msgid "Text/icon ratio:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:42
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42
-msgid "Hide spawned items"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:43
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d hours"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44
-msgid "Hide large armor and health"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:46
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:46
-msgid "Dynamic size"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:49
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6
-msgid "Mod Icons Panel"
-msgstr "Játékmód ikonok Panel"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:50
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d minute"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6
-msgid "Notification Panel"
-msgstr "Értesítő Panel"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:51
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25
-msgid "Notifications:"
-msgstr "Értesítések:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:52
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
-msgid "Also print notifications to the console"
-msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:53
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d minutes"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31
-msgid "Flip notify order"
-msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:55
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34
-msgid "Entry lifetime:"
-msgstr "Bejegyzés élettartama:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:58
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d seconds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38
-msgid "Entry fadetime:"
-msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:59
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d second"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6
-msgid "Physics Panel"
-msgstr "Fizika Panel"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:60
+#, c-format
+msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Panel kikapcsolva"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:61
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
-msgid "Panel enabled"
-msgstr "Panel engedélyezése"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:62
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
-msgid "Panel enabled even observing"
-msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:79
+#, c-format
+msgid "%dst"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
-msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
-msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:80
+#, c-format
+msgid "%dnd"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34
-msgid "Status bar"
-msgstr "Állapotsor"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:81
+#, c-format
+msgid "%drd"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
-msgid "Left align"
-msgstr "Balra igazítva"
+#: qcsrc/lib/counting.qh:85
+#, c-format
+msgid "%dth"
+msgstr "%d."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
-msgid "Right align"
-msgstr "Jobbra igazítva"
+#: qcsrc/lib/oo.qh:324
+msgid "No description"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
-msgid "Inward align"
-msgstr "Befelé"
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
+"please file an issue."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39
-msgid "Outward align"
-msgstr "Kifelé"
+#: qcsrc/lib/string.qh:81
+#, c-format
+msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43
-msgid "Flip speed/acceleration positions"
-msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
+#: qcsrc/lib/string.qh:82
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47
-msgid "Speed:"
-msgstr "Sebesség (kB/s):"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
+msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48
-msgid "Include vertical speed"
-msgstr "Függőleges sebességet is"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
+msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
-msgid "Speed unit:"
-msgstr "Sebesség mértékegysége:"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
+msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
+msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
+msgid "Available options:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
+#, c-format
+msgid "Item %d"
+msgstr "Tárgy %d"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65
-msgid "knots"
-msgstr "csomó"
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
+msgid "Custom"
+msgstr "Egyéni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
-msgid "Show"
-msgstr "Látható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
+msgid "Core Team"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70
-msgid "Top speed"
-msgstr "Csúcssebesség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
+msgid "Extended Team"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Gyorsulás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
+msgid "Website"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77
-msgid "Include vertical acceleration"
-msgstr "Függőleges sebességet is"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
+msgid "Stats"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr "Turbózó Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
+msgid "Art"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6
-msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr "Megnyomott gombok Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
+msgid "Animation"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25
-msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
+msgid "Level Design"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Panel mindig látható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
+msgid "Music / Sound FX"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33
-msgid "Forced aspect:"
-msgstr "Kényszerített arány:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
+msgid "Game Code"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:6
-msgid "Quick Menu Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
+msgid "Marketing / PR"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6
-msgid "Race Timer Panel"
-msgstr "Időmérő Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+msgid "Legal"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6
-msgid "Radar Panel"
-msgstr "Radar Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
+msgid "Game Engine"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25
-msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+msgid "Engine Additions"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
-msgid "Radar:"
-msgstr "Radar:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+msgid "Compiler"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:127
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Átlátszóság:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+msgid "Other Active Contributors"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Forgatás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+msgid "Translators"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41
-msgid "Forward"
-msgstr "Előre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42
-msgid "West"
-msgstr "Nyugat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43
-msgid "South"
-msgstr "Dél"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
-msgid "East"
-msgstr "Kelet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45
-msgid "North"
-msgstr "Észak"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
-msgid "Scale:"
-msgstr "Méret:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
+msgid "Cornish"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53
-msgid "Zoom mode:"
-msgstr "Nagyítási mód:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
+msgid "Czech"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55
-msgid "Zoomed in"
-msgstr "Nagyítás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56
-msgid "Zoomed out"
-msgstr "Kicsinyítés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
+msgid "English (Australia)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57
-msgid "Always zoomed"
-msgstr "Mindig nagyított"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58
-msgid "Never zoomed"
-msgstr "Sohasem nagyított"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
+msgid "French"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6
-msgid "Score Panel"
-msgstr "Pontjelző panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
+msgid "German"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25
-msgid "Score:"
-msgstr "Pont:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
+msgid "Greek"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28
-msgid "Rankings:"
-msgstr "Helyezés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29
-msgid "Off"
-msgstr "Kikapcsolva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+msgid "Irish"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30
-msgid "And me"
-msgstr "És nekem"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+msgid "Italian"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31
-msgid "Pure"
-msgstr "Tiszta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6
-msgid "Timer Panel"
-msgstr "Időmérő panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
+msgid "Korean"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
-msgid "Timer:"
-msgstr "Időmérő:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
+msgid "Polish"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28
-msgid "Show elapsed time"
-msgstr "Eltelt idő mutatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6
-msgid "Vote Panel"
-msgstr "Szavazó panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25
-msgid "Alpha after voting:"
-msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
+msgid "Russian"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6
-msgid "Weapons Panel"
-msgstr "Fegyver panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27
-msgid "Fade out after:"
-msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
-msgid "Never"
-msgstr "Soha"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
-#, c-format
-msgid "%ds"
-msgstr "%ds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
-msgid "Fade effect:"
-msgstr "Elhalványulás hatása:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
-msgid "EF^None"
-msgstr "EF^Nincs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
+msgid "Past Contributors"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39
-msgid "Alpha"
-msgstr "Halványuló"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
+msgid "forced to be saved to config.cfg"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
-msgid "Slide"
-msgstr "Becsúszó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
+msgid "will not be saved"
+msgstr "Nem lesz elmentve"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
-msgid "EF^Both"
-msgstr "Mindkettő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45
-msgid "Weapon icons:"
-msgstr "Fegyver ikonok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
+msgid "private"
+msgstr "magán"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
-msgid "Show only owned weapons"
-msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
+msgid "engine setting"
+msgstr "grafikus motor beállítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59
-msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
+msgid "read only"
+msgstr "csak olvasható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
-msgid "SHOWAS^None"
-msgstr "Sehogy"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
+msgid "OK"
+msgstr "Rendben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61
-msgid "Number"
-msgstr "Számmal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
+msgid "Credits"
+msgstr "Közreműködők"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62
-msgid "Bind"
-msgstr "Billentyű"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
+msgid "The Xonotic credits"
+msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
-msgid "Weapon ID scale:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
+msgid "Are you sure to disconnect from server?"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
-msgid "Show Accuracy"
-msgstr "Pontosság mutatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
+msgid "I would disconnect from server..."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71
-msgid "Show Ammo"
-msgstr "Lőszer mutatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
+msgid "I would play more!"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
-msgid "Ammo bar alpha:"
-msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Lekapcsolódás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79
-msgid "Ammo bar color:"
-msgstr "Lőszer jelző színe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
+msgid "Disconnect from the server you are connected to"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6
-msgid "Panel HUD Setup"
-msgstr "HUD panel beállítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
+msgid ""
+"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
+"player name to get started.  You can change these options later through the "
+"menu system."
+msgstr ""
+"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
+"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
+"menürendszerben."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24
-msgid "Panel background defaults:"
-msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
+msgid "Name:"
+msgstr "Név:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
-msgid "Background:"
-msgstr "Háttér:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
+msgid "Name under which you will appear in the game"
+msgstr ""
+"A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
+"gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
+"fogsz szerepelni az adatbázisban"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
-msgid "Disable"
-msgstr "Letiltás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
+msgid "Text language:"
+msgstr "Fordítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
-msgid "Border size:"
-msgstr "Keret méret:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
+msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
+msgstr ""
+"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
+"stats.xonotic.org-on?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92
-msgid "Team color:"
-msgstr "Csapat szín:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
+msgid "Undecided"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
-msgid "Test team color in configure mode"
-msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
-msgid "Padding:"
-msgstr "Kitöltés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
+msgid "Save settings"
+msgstr "Beállítások mentése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71
-msgid "HUD Dock:"
-msgstr "HUD rögzítők:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+msgid "Welcome"
+msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73
-msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr "Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
+msgid "Ammunition display:"
+msgstr "Lőszer kijelző:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74
-msgid "DOCK^Small"
-msgstr "Kicsi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
+msgid "Show only current ammo type"
+msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
-msgid "DOCK^Medium"
-msgstr "Közepes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
+msgid "Noncurrent alpha:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76
-msgid "DOCK^Large"
-msgstr "Nagy"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
+msgid "Noncurrent scale:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99
-msgid "Grid settings:"
-msgstr "Rács beállítások:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
+msgid "Align icon:"
+msgstr "Ikon sorrend:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
-msgid "Snap panels to grid"
-msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105
-msgid "Grid size:"
-msgstr "Rács méret:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Lőszer Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
+msgid "Message duration:"
+msgstr "Üzenetek élettartama:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120
-msgid "Exit setup"
-msgstr "Kilépés a beállításokból"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
+msgid "Fade time:"
+msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6
-msgid "Monster Tools"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
+msgid "Flip messages order"
+msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21
-msgid "Monster:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
+msgid "Text alignment:"
+msgstr "Szöveg igazítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27
-msgid "Spawn"
-msgstr "Megjelenítés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
+msgid "Font scale:"
+msgstr "Betűméret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
-msgid "Move target:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
+msgid "Centerprint Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34
-msgid "Follow"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
+msgid "Chat entries:"
+msgstr "Csevej bejegyzések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35
-msgid "Wander"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
+msgid "Chat size:"
+msgstr "Csevej mérete:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36
-msgid "Spawnpoint"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
+msgid "Chat lifetime:"
+msgstr "Csevej élettartam:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37
-msgid "No moving"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
+msgid "Chat beep sound"
+msgstr "Csevej pittyenés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39
-msgid "Colors:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Csevej Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
-msgid "Set skin:"
-msgstr "Bőr:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
+msgid "Engine info:"
+msgstr "Grafikus motor információ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6
-msgid "Multiplayer"
-msgstr "Többjátékos mód"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
+msgid "Use an averaging algorithm for fps"
+msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20
-msgid "Servers"
-msgstr "Szerverek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Grafikus motor információs panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22
-msgid "Media"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
+msgid "Combine health and armor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23
-msgid "Profile"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
+msgid "Enable status bar"
+msgstr "Állapotsor engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
-msgid "Default"
-msgstr "Alapértelmezett"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
+msgid "Status bar alignment:"
+msgstr "Állapotsor igazítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
-msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
+msgid "Inward"
+msgstr "Befelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
-msgid "Gametype"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
+msgid "Outward"
+msgstr "Kifelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
-msgid "Time limit:"
-msgstr "Időhatár:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
+msgid "Icon alignment:"
+msgstr "Ikonok igazítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
-msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
+msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80
-msgid "TIMLIM^1 minute"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Életerő/Páncél Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
-msgid "TIMLIM^2 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
+msgid "Info messages:"
+msgstr "Infó üzenetek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
-msgid "TIMLIM^3 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
+msgid "Flip align"
+msgstr "Fordított igazítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
-msgid "TIMLIM^4 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
+msgid "Info Messages Panel"
+msgstr "Infó üzenetek panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
-msgid "TIMLIM^5 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
+msgid "Disable"
+msgstr "Letiltás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
-msgid "TIMLIM^6 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
+msgid "Enable spectating"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
-msgid "TIMLIM^7 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
+msgid "Enable even playing in warmup"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87
-msgid "TIMLIM^8 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
+msgid "Reduced"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88
-msgid "TIMLIM^9 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
+msgid "Text/icon ratio:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89
-msgid "TIMLIM^10 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
+msgid "Hide spawned items"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90
-msgid "TIMLIM^15 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
+msgid "Hide big armor and health"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91
-msgid "TIMLIM^20 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+msgid "Dynamic size"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92
-msgid "TIMLIM^25 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
+msgid "Items Time Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93
-msgid "TIMLIM^30 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
+msgid "Mod Icons Panel"
+msgstr "Játékmód ikonok Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94
-msgid "TIMLIM^40 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Értesítések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95
-msgid "TIMLIM^50 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96
-msgid "TIMLIM^60 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
+msgid "Flip notify order"
+msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
-msgid "TIMLIM^Infinite"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
+msgid "Entry lifetime:"
+msgstr "Bejegyzés élettartama:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Gyilok határérték:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
+msgid "Entry fadetime:"
+msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
-msgid "Teams:"
-msgstr "Csapatok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Értesítő Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108
-msgid "2 teams"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
+msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
-msgid "3 teams"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
+msgid "Enable even observing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110
-msgid "4 teams"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
+msgid "Enable only in Race/CTS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
-msgid "Player slots:"
-msgstr "Maximális játékosszám"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
+msgid "Status bar"
+msgstr "Állapotsor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
-msgid "Number of bots:"
-msgstr "Botok száma:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
+msgid "Left align"
+msgstr "Balra igazítva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
-msgid "Bot skill:"
-msgstr "Botok szintje"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
+msgid "Right align"
+msgstr "Jobbra igazítva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122
-msgid "Botlike"
-msgstr "Béna"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
+msgid "Inward align"
+msgstr "Befelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
-msgid "Beginner"
-msgstr "Kezdő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
+msgid "Outward align"
+msgstr "Kifelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
-msgid "You will win"
-msgstr "Te fogsz nyerni"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
+msgid "Flip speed/acceleration positions"
+msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
-msgid "You can win"
-msgstr "Nyerhetsz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
+msgid "Speed:"
+msgstr "Sebesség (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
-msgid "You might win"
-msgstr "Talán győzhetsz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
+msgid "Include vertical speed"
+msgstr "Függőleges sebességet is"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rutinos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
+msgid "Speed unit:"
+msgstr "Sebesség mértékegysége:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
-msgid "Expert"
-msgstr "Tapasztalt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
+msgid "Show"
+msgstr "Látható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
-msgid "Pro"
-msgstr "Hivatásos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
+msgid "Top speed"
+msgstr "Csúcssebesség"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
-msgid "Assassin"
-msgstr "Gyilkológép"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Gyorsulás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
-msgid "Unhuman"
-msgstr "Embertelen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
+msgid "Include vertical acceleration"
+msgstr "Függőleges sebességet is"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
-msgid "Godlike"
-msgstr "MAGA AZ ISTEN"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Fizika Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
-msgid "Mutators..."
-msgstr "Módosítók..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
+msgid "Powerups Panel"
+msgstr "Turbózó Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
-msgid "Maplist"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
+msgid "Always enable"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
-msgid "Filter:"
-msgstr "Szűrés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
+msgid "Forced aspect:"
+msgstr "Kényszerített arány:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
-msgid "Add shown"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Megnyomott gombok Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180
-msgid "Remove shown"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
+msgid "Quick Menu Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
-msgid "Add all"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
+msgid "Race Timer Panel"
+msgstr "Időmérő Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
-msgid "Remove all"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
+msgid "Enable in team games"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
-msgid "Start Multiplayer!"
-msgstr "Többjátékos indítása!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
+msgid "Radar:"
+msgstr "Radar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "Zászlórablások száma:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Átlátszóság:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
-msgid "Point limit:"
-msgstr "Ponthatár:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Forgatás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
-msgid "Lives:"
-msgstr "Életek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
+msgid "Forward"
+msgstr "Előre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
-msgid "Laps:"
-msgstr "Körök:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
+msgid "West"
+msgstr "Nyugat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219
-msgid "Goals:"
-msgstr "Célok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
+msgid "South"
+msgstr "Dél"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7
-msgid "Map Information"
-msgstr "Pálya Információ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
+msgid "East"
+msgstr "Kelet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80
-msgid "Title:"
-msgstr "Cím:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
+msgid "North"
+msgstr "Észak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
+msgid "Scale:"
+msgstr "Méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92
-msgid "Game types:"
-msgstr "Játék típusok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
+msgid "Zoom mode:"
+msgstr "Nagyítási mód:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
+msgid "Zoomed in"
+msgstr "Nagyítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118
-msgid "MAP^Play"
-msgstr "Pálya indítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
+msgid "Zoomed out"
+msgstr "Kicsinyítés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11
-msgid "Mutators"
-msgstr "Módosítók"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
+msgid "Always zoomed"
+msgstr "Mindig nagyított"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37
-msgid "All Weapons Arena"
-msgstr "Minden Fegyver Aréna"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
+msgid "Never zoomed"
+msgstr "Sohasem nagyított"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39
-msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Radar Panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60
-#, c-format
-msgid "%s Arena"
-msgstr "%s Aréna"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
+msgid "Score:"
+msgstr "Pont:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
-msgid "Dodging"
-msgstr "Félreugrás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
+msgid "Rankings:"
+msgstr "Helyezés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265
-msgid "InstaGib"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
+msgid "Off"
+msgstr "Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
-msgid "New Toys"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
+msgid "And me"
+msgstr "És nekem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
-msgid "NIX"
-msgstr "NIX"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
+msgid "Pure"
+msgstr "Tiszta"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223
-msgid "Rocket Flying"
-msgstr "Rakéta repülés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Pontjelző panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
-msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
+msgid "Timer:"
+msgstr "Időmérő:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
-msgid "No start weapons"
-msgstr "Nincs kezdő fegyver"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
+msgid "Show elapsed time"
+msgstr "Eltelt idő mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
-msgid "Low gravity"
-msgstr "Alacsony gravitáció"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
+msgid "Timer Panel"
+msgstr "Időmérő panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
-msgid "Cloaked"
-msgstr "Álcázott"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
+msgid "Alpha after voting:"
+msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92
-msgid "Hook"
-msgstr "Kampó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
+msgid "Vote Panel"
+msgstr "Szavazó panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
-msgid "Midair"
-msgstr "Sebzés csak levegőben"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
+msgid "Fade out after:"
+msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
-msgid "Piñata"
-msgstr "Piñata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
+msgid "Never"
+msgstr "Soha"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
-msgid "Weapons stay"
-msgstr "Fegyverek maradnak"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
+#, c-format
+msgid "%ds"
+msgstr "%ds"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
-msgid "Blood loss"
-msgstr "Vérveszteség"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
+msgid "Fade effect:"
+msgstr "Elhalványulás hatása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
-msgid "Jet pack"
-msgstr "Háti rakéta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
+msgid "EF^None"
+msgstr "EF^Nincs"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
-msgid "Buffs"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
+msgid "Alpha"
+msgstr "Halványuló"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108
-msgid "Overkill"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
+msgid "Slide"
+msgstr "Becsúszó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110
-msgid "No powerups"
-msgstr "Nincsenek Turbózók"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
+msgid "EF^Both"
+msgstr "Mindkettő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112
-msgid "Powerups"
-msgstr "Powerup Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
+msgid "Weapon icons:"
+msgstr "Fegyver ikonok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
-msgid "Touch explode"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
+msgid "Show only owned weapons"
+msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116
-msgid "MUT^None"
-msgstr "Nincs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
+msgid "Show weapon ID as:"
+msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
-msgid "Gameplay mutators:"
-msgstr "Játékmenet módosítók:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
+msgid "SHOWAS^None"
+msgstr "Sehogy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
-msgid "Weapon & item mutators:"
-msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
+msgid "Number"
+msgstr "Számmal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
-msgid "Grappling hook"
-msgstr "Vonóhorog"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
+msgid "Bind"
+msgstr "Billentyű"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236
-msgid "Regular (no arena)"
-msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
+msgid "Weapon ID scale:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
-msgid "Weapon arenas:"
-msgstr "Fegyver Arénák:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
+msgid "Show Accuracy"
+msgstr "Pontosság mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
-msgid "Most weapons"
-msgstr "Minden fegyver"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
+msgid "Show Ammo"
+msgstr "Lőszer mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259
-msgid "All weapons"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
+msgid "Ammo bar alpha:"
+msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
-msgid "Special arenas:"
-msgstr "Különleges Arénák:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
+msgid "Ammo bar color:"
+msgstr "Lőszer jelző színe:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
-msgid "with blaster"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
+msgid "Weapons Panel"
+msgstr "Fegyver panel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
-msgid "SRVS^Categories"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
+msgid "HUD skins"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
-msgid "SRVS^Empty"
-msgstr "SRVS^Üres"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
+msgid "Filter:"
+msgstr "Szűrés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
-msgid "SRVS^Full"
-msgstr "SRVS^Megtelt"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
-msgid "Pause"
-msgstr "Szünet"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70
-msgid "Info..."
-msgstr "További infó"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339
-msgid "Join!"
-msgstr "Csatlakozok!"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9
-msgid "Server Information"
-msgstr "Szerver információ"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
-#, c-format
-msgid "%d modified"
-msgstr "%d módosított beállítások"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
-msgid "Official"
-msgstr "Hivatalos beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205
-msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
-msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
+msgid "Set skin"
+msgstr "Felület beállítása:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
-msgid "N/A (auth library missing)"
-msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
+msgid "Save current skin"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
-msgid "Not supported (can't connect)"
-msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
+msgid "Panel background defaults:"
+msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
-msgid "Not supported (won't encrypt)"
-msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
+msgid "Background:"
+msgstr "Háttér:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
-msgid "Supported (will encrypt)"
-msgstr "támogatott (titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+msgid "Border size:"
+msgstr "Keret méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
-msgid "Supported (won't encrypt)"
-msgstr "támogatott (nem titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
+msgid "Team color:"
+msgstr "Csapat szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225
-msgid "Requested (will encrypt)"
-msgstr "kért (titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
+msgid "Test team color in configure mode"
+msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
-msgid "Requested (won't encrypt)"
-msgstr "kért (nem titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
+msgid "Padding:"
+msgstr "Kitöltés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
-msgid "Required (can't connect)"
-msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
+msgid "HUD Dock:"
+msgstr "HUD rögzítők:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233
-msgid "Required (will encrypt)"
-msgstr "szükséges (titkosított)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
+msgid "DOCK^Disabled"
+msgstr "Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Szerver neve:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
+msgid "DOCK^Small"
+msgstr "Kicsi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267
-msgid "Gametype:"
-msgstr "Játék típusa:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
+msgid "DOCK^Medium"
+msgstr "Közepes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272
-msgid "Map:"
-msgstr "Pálya:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
+msgid "DOCK^Large"
+msgstr "Nagy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277
-msgid "Mod:"
-msgstr "Mod:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
+msgid "Grid settings:"
+msgstr "Rács beállítások:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282
-msgid "Version:"
-msgstr "Verzió:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
+msgid "Snap panels to grid"
+msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287
-msgid "Settings:"
-msgstr "Beállítások:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
+msgid "Grid size:"
+msgstr "Rács méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326
-msgid "Players:"
-msgstr "Játékosok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299
-msgid "Bots:"
-msgstr "Botok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304
-msgid "Free slots:"
-msgstr "Szabad férőhelyek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
+msgid "Exit setup"
+msgstr "Kilépés a beállításokból"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310
-msgid "Encryption:"
-msgstr "Titkosítás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
+msgid "Panel HUD Setup"
+msgstr "HUD panel beállítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
+msgid "Monster:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320
-msgid "Key:"
-msgstr "Kulcs:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
+msgid "Spawn"
+msgstr "Megjelenítés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28
-msgid "Demos"
-msgstr "Demók"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29
-msgid "Screenshots"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
+msgid "Move target:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30
-msgid "Music Player"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
+msgid "Follow"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56
-msgid "Auto record demos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
+msgid "Wander"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52
-msgid "Refresh"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
+msgid "Spawnpoint"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65
-msgid "Timedemo"
-msgstr "Időmérés"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69
-msgid "DEMO^Play"
-msgstr "Visszajátszás"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6
-msgid "Disconnect"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
+msgid "No moving"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
-msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
+msgid "Colors:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23
-msgid "Do you really wish to disconnect now?"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
+msgid "Set skin:"
+msgstr "Bőr:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
-msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
+msgid "Monster Tools"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42
-msgid "MUSICPL^Add"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
+msgid "Servers"
+msgstr "Szerverek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45
-msgid "MUSICPL^Add all"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
+msgid "Find servers to play on"
+msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49
-msgid "Set as menu track"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
+msgid "Host your own game"
+msgstr "Saját játékszerver indítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53
-msgid "Reset default menu track"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
+msgid "Media"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59
-msgid "Playlist:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
+msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
-msgid "Random order"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Többjátékos mód"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65
-msgid "MUSICPL^Stop"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
+msgid ""
+"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
+"settings"
 msgstr ""
+"Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
+"karaktered beállításainak finomítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68
-msgid "MUSICPL^Play"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
+msgid "Default"
+msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71
-msgid "MUSICPL^Pause"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
+msgid "Unlimited"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74
-msgid "MUSICPL^Prev"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
+msgid "Gametype"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77
-msgid "MUSICPL^Next"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
+msgid "Time limit:"
+msgstr "Időhatár:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81
-msgid "MUSICPL^Remove"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
+msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
+msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84
-msgid "MUSICPL^Remove all"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51
-msgid "Auto screenshot scoreboard"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
+msgid "TIMLIM^Default"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71
-msgid "Open in the viewer"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 perc"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155
-msgid "Reset"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
+msgid "TIMLIM^Infinite"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160
-msgid "Previous"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
+msgid "Teams:"
+msgstr "Csapatok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163
-msgid "Next"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
+msgid "2 teams"
+msgstr "2 csapat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168
-msgid "Slide show"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
+msgid "3 teams"
+msgstr "3 csapat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
+msgid "4 teams"
+msgstr "4 csapat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68
-msgid "Model"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
+msgid "Player slots:"
+msgstr "Maximális játékosszám"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85
-msgid "Glowing color"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+msgid ""
+"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
+"at once"
 msgstr ""
+"A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
+"csatlakozhatnak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94
-msgid "Detail color"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
+msgid "Number of bots:"
+msgstr "Botok száma:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+msgid "Amount of bots on your server"
+msgstr "Botok száma a szervereden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112
-msgid "Allow player statistics to track your client"
-msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+msgid "Bot skill:"
+msgstr "Botok szintje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115
-msgid "Allow player statistics to use your nickname"
-msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+msgid "Specify how experienced the bots will be"
+msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130
-msgid "Country"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
+msgid "Botlike"
+msgstr "Béna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+msgid "Beginner"
+msgstr "Kezdő"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+msgid "You will win"
+msgstr "Te fogsz nyerni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+msgid "You can win"
+msgstr "Nyerhetsz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
+msgid "You might win"
+msgstr "Talán győzhetsz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+msgid "Advanced"
+msgstr "Rutinos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
+msgid "Expert"
+msgstr "Tapasztalt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
+msgid "Pro"
+msgstr "Hivatásos"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
+msgid "Assassin"
+msgstr "Gyilkológép"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
+msgid "Unhuman"
+msgstr "Embertelen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
+msgid "Godlike"
+msgstr "MAGA AZ ISTEN"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
+msgid "Mutators..."
+msgstr "Módosítók..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
+msgid "Mutators and weapon arenas"
+msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
+msgid "Maplist"
+msgstr "Térképlista"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
+msgid ""
+"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
+"Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144
-msgid "Gender:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
+msgid "Add shown"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
-msgid "Undisclosed"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
+msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157
-msgid "Female"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
+msgid "Remove shown"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158
-msgid "Male"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
+msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151
-msgid "Gender"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
+msgid "Add all"
+msgstr "Összes hozzáadása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
+msgid "Add every available map to your selection"
+msgstr "Minden pálya kiválasztása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
+msgid "Remove all"
+msgstr "Összes eltávolítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
+msgid "Remove all the maps from your selection"
+msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
+msgid "Start Multiplayer!"
+msgstr "Többjátékos indítása!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
+msgid "Title:"
+msgstr "Cím:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
+msgid "Author:"
+msgstr "Szerző:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
+msgid "Game types:"
+msgstr "Játék típusok:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
+msgid "MAP^Play"
+msgstr "Pálya indítása"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
+msgid "Map Information"
+msgstr "Pálya Információ"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
+msgid "All Weapons Arena"
+msgstr "Minden Fegyver Aréna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
+msgid "Most Weapons Arena"
+msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
+#, c-format
+msgid "%s Arena"
+msgstr "%s Aréna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
+msgid "Dodging"
+msgstr "Félreugrás"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
+msgid "InstaGib"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Azonnali alkalmazás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
+msgid "New Toys"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20
-msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
+msgid "NIX"
+msgstr "NIX"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6
-msgid "Sandbox Tools"
-msgstr "Homokozó eszköztár"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
+msgid "Rocket Flying"
+msgstr "Rakéta repülés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
+msgid "Invincible Projectiles"
+msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28
-msgid "Remove *"
-msgstr "Eltávolítás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
+msgid "No start weapons"
+msgstr "Nincs kezdő fegyver"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30
-msgid "Copy *"
-msgstr "Másolás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
+msgid "Low gravity"
+msgstr "Alacsony gravitáció"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
-msgid "Paste"
-msgstr "Beillesztés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
+msgid "Cloaked"
+msgstr "Álcázott"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33
-msgid "Bone:"
-msgstr "Csont:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
+msgid "Hook"
+msgstr "Kampó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38
-msgid "Set * as child"
-msgstr "* hozzárendelése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
+msgid "Midair"
+msgstr "Sebzés csak levegőben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
-msgid "Attach to *"
-msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
+msgid "Melee only"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
-msgid "Detach from *"
-msgstr "Leválasztás * -ról"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
+msgid "Piñata"
+msgstr "Piñata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
-msgid "Visual object properties for *:"
-msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
+msgid "Weapons stay"
+msgstr "Fegyverek maradnak"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
+msgid "Blood loss"
+msgstr "Vérveszteség"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
+msgid "Buffs"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
+msgid "Overkill"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
+msgid "No powerups"
+msgstr "Nincsenek Turbózók"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
+msgid "Powerups"
+msgstr "Powerup Panel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
+msgid "Touch explode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
+msgid "Wall jumping"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
+msgid "MUT^None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
+msgid "Gameplay mutators:"
+msgstr "Játékmenet módosítók:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
+msgid ""
+"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
+"directional key to dodge"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
+msgid "An explosion occurs when two players collide"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
+msgid "All players are almost invisible"
+msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+msgid ""
+"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
+"that support it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
+msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
+msgid ""
+"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
+"they can't jump)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
+msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
+msgid "Weapon & item mutators:"
+msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
+msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
+msgid ""
+"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
+"to use it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
+msgid ""
+"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
+"with the Electro primary fire"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
+msgid ""
+"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
+"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
+msgid ""
+"Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
+"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
+"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
+msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
+msgid "Weapons stay after they are picked up"
+msgstr ""
+"A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
+msgid "Regular (no arena)"
+msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
+msgid ""
+"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
+"without weapon pickups"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
+msgid "Weapon arenas:"
+msgstr "Fegyver Arénák:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
+msgid "Custom weapons"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
+msgid "Most weapons"
+msgstr "Minden fegyver"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
+msgid "All weapons"
+msgstr "Összes fegyver"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
+msgid "Special arenas:"
+msgstr "Különleges Arénák:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
+msgid ""
+"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
+"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
+"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
+"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
+msgid ""
+"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
+"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
+"switch to another weapon."
+msgstr ""
+"Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
+"játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
+"vált"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
+msgid "with blaster"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
+msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
+msgid "Mutators"
+msgstr "Módosítók"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48
-msgid "Set alpha:"
-msgstr "Átlátszóság:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
+msgid "SRVS^Categories"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51
-msgid "Set color main:"
-msgstr "Elsődleges szín:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
+msgid "SRVS^Empty"
+msgstr "SRVS^Üres"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53
-msgid "Set color glow:"
-msgstr "Világító szín:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
+msgid "Show empty servers"
+msgstr "Üres szerverek mutatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57
-msgid "Set frame:"
-msgstr "Póz:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
+msgid "SRVS^Full"
+msgstr "SRVS^Megtelt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61
-msgid "Physical object properties for *:"
-msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
+msgid "Show full servers that have no slots available"
+msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
-msgid "Set material:"
-msgstr "Anyagjellemzők:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
+msgid "Pause"
+msgstr "Szünet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69
-msgid "Set solidity:"
-msgstr "Szilárdság:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+msgid ""
+"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
+msgstr ""
+"Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
+"össze-vissza\" a listában"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
-msgid "Non-solid"
-msgstr "Áthatolható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
+msgid "Reload the server list"
+msgstr "Szerverek listájának frissítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71
-msgid "Solid"
-msgstr "Szilárd:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
+msgid "Address:"
+msgstr "Cím:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
-msgid "Set physics:"
-msgstr "Fizika:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
+msgid "Info..."
+msgstr "További infó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73
-msgid "Static"
-msgstr "Statikus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
+msgid "Show more information about the currently highlighted server"
+msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74
-msgid "Movable"
-msgstr "Mozgatható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
+msgid "Join!"
+msgstr "Csatlakozok!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75
-msgid "Physical"
-msgstr "Fizikai"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
+msgid "MOD^Default"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77
-msgid "Set scale:"
-msgstr "Méret:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#, c-format
+msgid "%d modified"
+msgstr "%d módosított beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
-msgid "Set force:"
-msgstr "Erő:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+msgid "Official"
+msgstr "Hivatalos beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83
-msgid "Claim *"
-msgstr "* birtokba vétele"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
+msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
+msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
-msgid "* object info"
-msgstr "* objektum információi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
+msgid "N/A (auth library missing)"
+msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86
-msgid "* mesh info"
-msgstr "* alakzat információi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
+msgid "Not supported (can't connect)"
+msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87
-msgid "* attachment info"
-msgstr "* csatolmány információi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
+msgid "Not supported (won't encrypt)"
+msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88
-msgid "Show help"
-msgstr "Súgó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
+msgid "Supported (will encrypt)"
+msgstr "támogatott (titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89
-msgid "* is the object you are facing"
-msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
+msgid "Supported (won't encrypt)"
+msgstr "támogatott (nem titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
+msgid "Requested (will encrypt)"
+msgstr "kért (titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
+msgid "Requested (won't encrypt)"
+msgstr "kért (nem titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21
-msgid "Effects"
-msgstr "Effektek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
+msgid "Required (can't connect)"
+msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
-msgid "Audio"
-msgstr "Hang"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
+msgid "Required (will encrypt)"
+msgstr "szükséges (titkosított)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
-msgid "Game"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
-msgid "Input"
-msgstr "Bemenet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Szerver neve:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
+msgid "Gametype:"
+msgstr "Játék típusa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Egyéb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+msgid "Map:"
+msgstr "Pálya:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
-msgid "Master:"
-msgstr "Általános:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
+msgid "Mod:"
+msgstr "Mod:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
-msgid "Music:"
-msgstr "Zene:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
+msgid "Version:"
+msgstr "Verzió:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
-msgid "VOL^Ambient:"
-msgstr "VOL^Háttérzajok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
+msgid "Settings:"
+msgstr "Beállítások:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
-msgid "Info:"
-msgstr "Információ:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
+msgid "Players:"
+msgstr "Játékosok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
-msgid "Items:"
-msgstr "Tárgyak:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
+msgid "Bots:"
+msgstr "Botok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
-msgid "Pain:"
-msgstr "Fájdalom:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
+msgid "Free slots:"
+msgstr "Szabad férőhelyek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
-msgid "Player:"
-msgstr "Játékosok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Titkosítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
-msgid "Shots:"
-msgstr "Lövések:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
-msgid "Voice:"
-msgstr "Beszéd:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
+msgid "Key:"
+msgstr "Kulcs:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
-msgid "Weapons:"
-msgstr "Fegyverek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+msgid "Server Information"
+msgstr "Szerver információ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
-msgid "New style sound attenuation"
-msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
+msgid "Demos"
+msgstr "Demók"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101
-msgid "Mute sounds when not active"
-msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Képernyőképek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104
-msgid "Frequency:"
-msgstr "Frekvencia:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
+msgid "Music Player"
+msgstr "Zenelejátszó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
-msgid "8 kHz"
-msgstr "8 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
+msgid "Auto record demos"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
-msgid "11.025 kHz"
-msgstr "11,025 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
+msgid "Timedemo"
+msgstr "Időmérés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
-msgid "16 kHz"
-msgstr "16 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
+msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
+msgstr ""
+"Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
+"demót."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
-msgid "22.05 kHz"
-msgstr "22,05 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
+msgid "DEMO^Play"
+msgstr "Visszajátszás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
-msgid "24 kHz"
-msgstr "24 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
+msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
-msgid "32 kHz"
-msgstr "32 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
+msgid "Do you really wish to disconnect now?"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
-msgid "44.1 kHz"
-msgstr "44,1 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
+msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
-msgid "48 kHz"
-msgstr "48 kHz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
+msgid "MUSICPL^Add"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
-msgid "Channels:"
-msgstr "Csatornák:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
+msgid "MUSICPL^Add all"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118
-msgid "Mono"
-msgstr "Monó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
+msgid "Set as menu track"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
-msgid "Stereo"
-msgstr "Sztereó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
+msgid "Reset default menu track"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
-msgid "2.1"
-msgstr "2.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
+msgid "Playlist:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
+msgid "Random order"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
+msgid "MUSICPL^Stop"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
-msgid "5.1"
-msgstr "5.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
+msgid "MUSICPL^Play"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
-msgid "6.1"
-msgstr "6.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
+msgid "MUSICPL^Pause"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
-msgid "7.1"
-msgstr "7.1"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
+msgid "MUSICPL^Prev"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
-msgid "Swap stereo output channels"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
+msgid "MUSICPL^Next"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132
-msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr "Fejhallgató barát mód"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
+msgid "MUSICPL^Remove"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
-msgid "Hit indication sound"
-msgstr "Találat jelző"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
+msgid "MUSICPL^Remove all"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
-msgid "Chat message sound"
-msgstr "Csevej pittyenés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
+msgid "Auto screenshot scoreboard"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Menü hangok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
+msgid "Open in the viewer"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
-msgid "Focus sounds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
+msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
-msgid "Time announcer:"
-msgstr "Időre figyelmeztetés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
+msgid "Previous"
+msgstr "Előző"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
-msgid "WRN^Disabled"
-msgstr "AA^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
+msgid "Next"
+msgstr "Következő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 perc"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
+msgid "Slide show"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 perc"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Azonnali alkalmazás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
-msgid "WRN^Both"
-msgstr "Mindkettő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
-msgid "Automatic taunts:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
+msgid "Model"
+msgstr "Modell"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
-msgid "Sometimes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
+msgid "Glowing color"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
-msgid "Often"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
+msgid "Detail color"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
-msgid "Always"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statisztikák"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
+msgid "Allow player statistics to track your client"
+msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
+msgid "Allow player statistics to use your nickname"
+msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
+msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
-msgid "Debug info about sounds"
-msgstr "Hangok hibakeresési információi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
+msgid "Country"
+msgstr "Ország"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
-msgid "Quality preset:"
-msgstr "Grafikai részletesség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
+msgid "Select language..."
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
-msgid "PRE^OMG!"
-msgstr "PRE^ATYAÉG!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
+msgid "Gender:"
+msgstr "Nem:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
-msgid "PRE^Low"
-msgstr "PRE^Alacsony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
+msgid "Gender"
+msgstr "Nem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43
-msgid "PRE^Medium"
-msgstr "PRE^Közepes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44
-msgid "PRE^Normal"
-msgstr "PRE^Normál"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
+msgid "Back to work..."
+msgstr "Vissza a munkához..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
-msgid "PRE^High"
-msgstr "PRE^Magas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
+msgid "I got some more fragging to do!"
+msgstr "A mészárlás folytatódik!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
-msgid "PRE^Ultra"
-msgstr "PRE^Nagyon magas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
+msgid "Quit the game"
+msgstr "Kilépés a játékból"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
-msgid "PRE^Ultimate"
-msgstr "PRE^Végső"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
-msgid "Geometry detail:"
-msgstr "Geometriai részletesség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
+msgid "Remove *"
+msgstr "Eltávolítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
-msgid "DET^Lowest"
-msgstr "DET^Legalacsonyabb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
+msgid "Copy *"
+msgstr "Másolás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
-msgid "DET^Low"
-msgstr "DET^Alacsony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
+msgid "Paste"
+msgstr "Beillesztés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
-msgid "DET^Normal"
-msgstr "DET^Normál"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
+msgid "Bone:"
+msgstr "Csont:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
-msgid "DET^Good"
-msgstr "DET^Jó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
+msgid "Set * as child"
+msgstr "* hozzárendelése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
-msgid "DET^Best"
-msgstr "DET^Magas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
+msgid "Attach to *"
+msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58
-msgid "DET^Insane"
-msgstr "DET^Nagyon magas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
+msgid "Detach from *"
+msgstr "Leválasztás * -ról"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
-msgid "Player detail:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
+msgid "Visual object properties for *:"
+msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63
-msgid "PDET^Low"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
+msgid "Set alpha:"
+msgstr "Átlátszóság:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64
-msgid "PDET^Medium"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
+msgid "Set color main:"
+msgstr "Elsődleges szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
-msgid "PDET^Normal"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
+msgid "Set color glow:"
+msgstr "Világító szín:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
-msgid "PDET^Good"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
+msgid "Set frame:"
+msgstr "Póz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
-msgid "PDET^Best"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
+msgid "Physical object properties for *:"
+msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
-msgid "Texture resolution:"
-msgstr "Textúra felbontás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
+msgid "Set material:"
+msgstr "Anyagjellemzők:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
-msgid "RES^Leet"
-msgstr "RES^Semmi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
+msgid "Set solidity:"
+msgstr "Szilárdság:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75
-msgid "RES^Lowest"
-msgstr "RES^Legalacsonyabb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
+msgid "Non-solid"
+msgstr "Áthatolható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76
-msgid "RES^Very low"
-msgstr "RES^Nagyon alacsony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
+msgid "Solid"
+msgstr "Szilárd:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
-msgid "RES^Low"
-msgstr "RES^Alacsony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
+msgid "Set physics:"
+msgstr "Fizika:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
-msgid "RES^Normal"
-msgstr "RES^Normál"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
+msgid "Static"
+msgstr "Statikus"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
-msgid "RES^Good"
-msgstr "RES^Jó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
+msgid "Movable"
+msgstr "Mozgatható"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
-msgid "RES^Best"
-msgstr "RES^Legjobb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
+msgid "Physical"
+msgstr "Fizikai"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100
-msgid "Avoid lossy texture compression"
-msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
+msgid "Set scale:"
+msgstr "Méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Felületek megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
+msgid "Set force:"
+msgstr "Erő:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113
-msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Fénytérképek használata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
+msgid "Claim *"
+msgstr "* birtokba vétele"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114
-msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Deluxe mapping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
+msgid "* object info"
+msgstr "* objektum információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
-msgid "Gloss"
-msgstr "Csillogás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
+msgid "* mesh info"
+msgstr "* alakzat információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Offset mapping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
+msgid "* attachment info"
+msgstr "* csatolmány információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Relief mapping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
+msgid "Show help"
+msgstr "Súgó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Tükröződés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
+msgid "* is the object you are facing"
+msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
+msgid "Sandbox Tools"
+msgstr "Homokozó eszköztár"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127
-msgid "Blurred"
-msgstr "Homályos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Refl^Jó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
+msgid "Effects"
+msgstr "Effektek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
-msgid "Sharp"
-msgstr "Éles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
+msgid "Audio"
+msgstr "Hang"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
-msgid "Decals"
-msgstr "Vér- és égésnyomok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
+msgid "Game"
+msgstr "Játék"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134
-msgid "Decals on models"
-msgstr "Foltok a modelleken"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
+msgid "Input"
+msgstr "Bemenet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
-msgid "Distance:"
-msgstr "Megjelenítés távolsága:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
+msgid "User"
+msgstr "Felhasználó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144
-msgid "Time:"
-msgstr "Eltűnés ideje"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
-msgid "Damage effects:"
-msgstr "Sebzési effektek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
-msgid "DMGFX^Disabled"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
+msgid "Change the game settings"
 msgstr ""
+"A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
+"képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
-msgid "Skeletal"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
+msgid "Master:"
+msgstr "Általános:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
-msgid "DMGFX^All"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
+msgid "Music:"
+msgstr "Zene:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
-msgid "No dynamic lighting"
-msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
+msgid "VOL^Ambient:"
+msgstr "VOL^Háttérzajok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
-msgid "Fake corona lighting"
-msgstr "Hamis fényudvarok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
+msgid "Info:"
+msgstr "Információ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
-msgid "Realtime dynamic lighting"
-msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
+msgid "Items:"
+msgstr "Tárgyak:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
-msgid "Shadows"
-msgstr "Árnyékok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
+msgid "Pain:"
+msgstr "Fájdalom:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168
-msgid "Realtime world lighting"
-msgstr "Valósidejű világ fények"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
+msgid "Player:"
+msgstr "Játékosok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
-msgid "Use normal maps"
-msgstr "Normal map használata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
+msgid "Shots:"
+msgstr "Lövések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175
-msgid "Soft shadows"
-msgstr "Lágy árnyékok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
+msgid "Voice:"
+msgstr "Beszéd:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
-msgid "Fade corona according to visibility"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
+msgid "Weapons:"
+msgstr "Fegyverek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
-msgid "Bloom"
-msgstr "Ragyogás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
+msgid "New style sound attenuation"
+msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
-msgid "Extra postprocessing effects"
-msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
+msgid "Mute sounds when not active"
+msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189
-msgid "Motion blur:"
-msgstr "Mozgási elmosódás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekvencia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
-msgid "Particles"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+msgid "Sound output frequency"
+msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
-msgid "Spawnpoint effects"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
+msgid "8 kHz"
+msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
-msgid "Quality:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
+msgid "11.025 kHz"
+msgstr "11,025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7
-msgid "Crosshair"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
+msgid "16 kHz"
+msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
-msgid "No crosshair"
-msgstr "Nincs célkereszt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
+msgid "22.05 kHz"
+msgstr "22,05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:67
-msgid "Per weapon"
-msgstr "Fegyverenként"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
+msgid "24 kHz"
+msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:53
-msgid "Crosshair size:"
-msgstr "Célkereszt mérete:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
+msgid "32 kHz"
+msgstr "32 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:59
-msgid "Crosshair alpha:"
-msgstr "Célkereszt átlátszósága:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
+msgid "44.1 kHz"
+msgstr "44,1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:65
-msgid "Crosshair color:"
-msgstr "Célkereszt színe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
+msgid "48 kHz"
+msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:69
-msgid "By health"
-msgstr "Életerőtől függ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
+msgid "Channels:"
+msgstr "Csatornák:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
-msgid "Use rings to indicate weapon status"
-msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+msgid "Number of channels for the sound output"
+msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:91
-msgid "Ring alpha:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
+msgid "Mono"
+msgstr "Monó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
-msgid "Enable center crosshair dot"
-msgstr "Középső pont engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
+msgid "Stereo"
+msgstr "Sztereó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:101
-msgid "Dot size:"
-msgstr "Pont mérete:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
+msgid "2.1"
+msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:107
-msgid "Dot alpha:"
-msgstr "Pont átlátszósága:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:113
-msgid "Dot color:"
-msgstr "Pont színe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
-msgid "Use normal crosshair color"
-msgstr "Célkereszt normális színének használata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126
-msgid "Smooth effects of crosshairs"
-msgstr "Célkereszt animációk simítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
+msgid "6.1"
+msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
-msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
-msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
+msgid "7.1"
+msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132
-msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
+msgid "Swap stereo output channels"
+msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135
-msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
+msgid "Swap left/right channels"
+msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:138
-msgid "Animate crosshair when picking up an item"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
+msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Fejhallgató barát mód"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:7
-msgid "HUD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
+msgid ""
+"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
+"stereo separation a bit for headphones)"
 msgstr ""
+"A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
+"csökkentésére fejhallgatókban"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
-msgid "Fading speed:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
+msgid "Hit indication sound"
+msgstr "Találat jelző"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:60
-msgid "Side padding:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
+msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
+msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
-msgid "Show decimals in respawn countdown"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
+msgid "Chat message sound"
+msgstr "Csevej pittyenés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:68
-msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Menü hangok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Iránypontok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+msgid "Play sounds when clicking menu items"
+msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
-msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
+msgid "Focus sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:133
-msgid "Fontsize:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
-msgid "Edge offset:"
-msgstr "Eltolás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
+msgid "Time announcer:"
+msgstr "Időre figyelmeztetés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
-msgid "Fade when near the crosshair"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+msgid "WRN^Disabled"
+msgstr "AA^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
-msgid "Damage"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 perc"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
+msgid "WRN^Both"
+msgstr "Mindkettő"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
+msgid "Automatic taunts:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
-msgid "Overlay:"
-msgstr "Telítettség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
+msgstr ""
+"Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
+"csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
-msgid "Factor:"
-msgstr "Szorzó:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Néha"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:113
-msgid "Fade rate:"
-msgstr "Elhalványulási sebesség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
+msgid "Often"
+msgstr "gyakran"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:121
-msgid "Player Names"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
+msgid "Always"
+msgstr "Mindig"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123
-msgid "Show names above players"
-msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
+msgid "Debug info about sounds"
+msgstr "Hangok hibakeresési információi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
-msgid "Max distance:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
+msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
-msgid "Decolorize:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
+msgid "Reset key bindings"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149
-msgid "Teamplay"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
+msgid "Quality preset:"
+msgstr "Grafikai részletesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
-msgid "Only when near crosshair"
-msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
+msgid "PRE^OMG!"
+msgstr "PRE^ATYAÉG!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
-msgid "Display health and armor"
-msgstr "Életerő és páncél jelzése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
+msgid "PRE^Low"
+msgstr "PRE^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
-msgid "Damage overlay:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
+msgid "PRE^Medium"
+msgstr "PRE^Közepes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6
-msgid "Enter HUD editor"
-msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
+msgid "PRE^Normal"
+msgstr "PRE^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30
-msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
-msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
+msgid "PRE^High"
+msgstr "PRE^Magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32
-msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
-msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
+msgid "PRE^Ultra"
+msgstr "PRE^Nagyon magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:7
-msgid "Messages"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
+msgid "PRE^Ultimate"
+msgstr "PRE^Végső"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:36
-msgid "Frag Information"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
+msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Geometriai részletesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
-msgid "Display information about killing sprees"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:41
-msgid "Only display sprees if they are achievements"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
+msgid "DET^Lowest"
+msgstr "DET^Legalacsonyabb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
-msgid "Show spree information in centerprints"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
+msgid "DET^Low"
+msgstr "DET^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:50
-msgid "Show spree information in death messages"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
+msgid "DET^Normal"
+msgstr "DET^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
-msgid "Sprees in info messages:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
+msgid "DET^Good"
+msgstr "DET^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
-msgid "SPREES^Disabled"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
+msgid "DET^Best"
+msgstr "DET^Magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:59
-msgid "Target"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
+msgid "DET^Insane"
+msgstr "DET^Nagyon magas"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:60
-msgid "Attacker"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
+msgid "Player detail:"
+msgstr "Játékos részletek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:61
-msgid "SPREES^Both"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
+msgid "PDET^Low"
+msgstr "PDET^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
-msgid "Print on a seperate line"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+msgid "PDET^Medium"
+msgstr "PDET^Közepes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:70
-msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
+msgid "PDET^Normal"
+msgstr "PDET^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74
-msgid "Add frag location to death messages when available"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
+msgid "PDET^Good"
+msgstr "PDET^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:77
-msgid "Gamemode Settings"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
+msgid "PDET^Best"
+msgstr "PDET^Legjobb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:79
-msgid "Display capture times in Capture The Flag"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
+msgid "Texture resolution:"
+msgstr "Textúra felbontás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:83
-msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
+msgid "RES^Leet"
+msgstr "RES^Semmi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
-msgid "Other"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
+msgid "RES^Lowest"
+msgstr "RES^Legalacsonyabb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:90
-msgid "Display console messages in the top left corner"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
+msgid "RES^Very low"
+msgstr "RES^Nagyon alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
-msgid "Display all info messages in the chatbox"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
+msgid "RES^Low"
+msgstr "RES^Alacsony"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:94
-msgid "Display player statuses in the chatbox"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
+msgid "RES^Normal"
+msgstr "RES^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
-msgid "Powerup notifications"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
+msgid "RES^Good"
+msgstr "RES^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
-msgid "Weapon centerprint notifications"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
+msgid "RES^Best"
+msgstr "RES^Legjobb"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
-msgid "Weapon info message notifications"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
+msgid "Avoid lossy texture compression"
+msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:108
-msgid "Announcers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Disable sky for performance and visibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:112
-msgid "Respawn countdown sounds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
+msgid "Show sky"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116
-msgid "Killstreak sounds"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Felületek megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:119
-msgid "Achievement sounds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
+msgid ""
+"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
+"performance boost, but looks very ugly."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:7
-msgid "Models"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Fénytérképek használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
-msgid "Items"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
+msgid ""
+"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
+"video memory"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
-msgid "Use simple 2D images instead of item models"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Deluxe mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44
-msgid "Unavailable alpha:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
+msgid "Use per-pixel lighting effects"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47
-msgid "Unavailable color:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
+msgid "Gloss"
+msgstr "Csillogás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-msgid "GHOITEMS^Black"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50
-msgid "GHOITEMS^Dark"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Offset mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
-msgid "GHOITEMS^Tinted"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
+msgid ""
+"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
+"\"pop out\" of the flat 2D surface"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52
-msgid "GHOITEMS^Normal"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Relief mapping"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
-msgid "GHOITEMS^Blue"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+msgid ""
+"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942
-msgid "Players"
-msgstr "Játékosok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
-msgid "Force player models to mine"
-msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
-msgid "Force player colors to mine"
-msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Tükröződés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
-msgid "Body fading:"
-msgstr "Holttestek elhalványulása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+msgid ""
+"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
+"with reflecting surfaces"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
-msgid "Gibs:"
-msgstr "Húscafatok:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
+msgid "Resolution of reflections/refractions"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
-msgid "GIBS^None"
-msgstr "GIBS^Nincs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+msgid "Blurred"
+msgstr "Homályos"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
-msgid "GIBS^Few"
-msgstr "GIBS^Kevés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Refl^Jó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
-msgid "GIBS^Many"
-msgstr "GIBS^Sok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
+msgid "Sharp"
+msgstr "Éles"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73
-msgid "GIBS^Lots"
-msgstr "GIBS^Rengeteg"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
+msgid "Decals"
+msgstr "Vér- és égésnyomok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7
-msgid "View"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:35
-msgid "1st person perspective"
-msgstr "Első személy nézet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
+msgid "Decals on models"
+msgstr "Foltok a modelleken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
+msgid "Distance:"
+msgstr "Megjelenítés távolsága:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:39
-msgid "Slide to third person upon death"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+msgid "Decals further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:43
-msgid "Smooth the view when landing from a jump"
-msgstr "Finom rugózás landoláskor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
+msgid "Time:"
+msgstr "Eltűnés ideje"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:47
-msgid "Smooth the view while crouching"
-msgstr "Finom guggolás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
+msgid "Time in seconds before decals fade away"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
-msgid "View waving while idle"
-msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+msgid "Damage effects:"
+msgstr "Sebzési effektek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
-msgid "View bobbing while walking around"
-msgstr "Fej biccentés futás közben"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
+msgid "DMGFX^Disabled"
+msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:60
-msgid "3rd person perspective"
-msgstr "Harmadik személy nézet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
+msgid "Skeletal"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:64
-msgid "Back distance"
-msgstr "Távolság hátrafelé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
+msgid "DMGFX^All"
+msgstr "DMGFX^Minden"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
-msgid "Up distance"
-msgstr "Távolság felfelé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
+msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
-msgid "Allow passing through walls while spectating"
-msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
+msgid "Enable corona flares around certain lights"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:79
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Látómező:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+msgid "Fake corona lighting"
+msgstr "Hamis fényudvarok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:84
-msgid "ZOOM^Zoom factor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
+msgid ""
+"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
+"of real dynamic lights"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:88
-msgid "ZOOM^Zoom speed:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
+msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
+msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
-msgid "ZOOM^Instant"
-msgstr "Azonnal"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
+msgid "Shadows"
+msgstr "Árnyékok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
-msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
-msgid "Velocity zoom"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Valósidejű világ fények"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107
-msgid "Forward movement only"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+msgid ""
+"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
+"Note that this might have a big impact on performance."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111
-msgid "VZOOM^Factor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
+msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118
-msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
+msgid "Use normal maps"
+msgstr "Normal map használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:121
-msgid "Release zoom when you die or respawn"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
+msgid "Enable use of directional shading on textures"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125
-msgid "Release zoom when you switch weapons"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
+msgid "Soft shadows"
+msgstr "Lágy árnyékok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:7
-msgid "Weapons"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
+msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:37
-msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
+msgid "Fade coronas according to visibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42
-msgid "Up"
-msgstr "Fel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:45
-msgid "Down"
-msgstr "Le"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
-msgid "Use priority list for weapon cycling"
-msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+msgid "Bloom"
+msgstr "Ragyogás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
-msgid "Cycle through only usable weapon selections"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
+msgid ""
+"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
+"pixels. Has a big impact on performance."
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:55
-msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
-msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
+msgid ""
+"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
+"using a powerup"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
-msgid "Draw 1st person weapon model"
-msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
-msgid "Gun model swaying"
-msgstr "Fegyver hintáztatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
+msgstr ""
+"A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
+"ajánlott érték 0.4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
-msgid "Gun model bobbing"
-msgstr "Fegyver biccentése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Mozgási elmosódás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
-msgid "Key Bindings"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
+msgid "Particles"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
-msgid "Change key..."
-msgstr "Megváltoztatás..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
+msgid "Spawnpoint effects"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
-msgid "Edit..."
-msgstr "Szerkesztés..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
+msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Minőség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
-msgid "Reset all"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
-msgid "Mouse"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
+msgid "Particles further away than this will not be drawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Érzékenység:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
-msgid "Smooth aiming"
-msgstr "Egér mozgásának simítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
+msgid "No crosshair"
+msgstr "Nincs célkereszt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
-msgid "Invert aiming"
-msgstr "Fordított egérmozgás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
+msgid "Per weapon"
+msgstr "Fegyverenként"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
-msgid "Use system mouse positioning"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
+msgid ""
+"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
+"models"
 msgstr ""
+"Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
+"hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72
-msgid "Enable built in mouse acceleration"
-msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
+msgid "Size:"
+msgstr "Méret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
-msgid "Disable system mouse acceleration"
-msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
+msgid "By health"
+msgstr "Életerőtől függ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88
-msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
-msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
+msgid "Use rings to indicate weapon status"
+msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90
-msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
-msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
+msgid "Enable center crosshair dot"
+msgstr "Középső pont engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
-msgid "Jetpack on jump:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
+msgid "Use normal crosshair color"
+msgstr "Célkereszt normális színének használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
-msgid "JPJUMP^Disabled"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
+msgid "Smooth effects of crosshairs"
+msgstr "Célkereszt animációk simítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
-msgid "Air only"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
+msgid "Hit testing:"
+msgstr "Találat ellenőrzés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
-msgid "JPJUMP^All"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
+msgid ""
+"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
+"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
+"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Botkormány bemenet használata"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7
-msgid "User defined key bind"
-msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44
-msgid "Command when pressed:"
-msgstr "Parancs lenyomáskor:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47
-msgid "Command when released:"
-msgstr "Parancs felengedéskor:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+msgid "HTTST^Disabled"
+msgstr "AA^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
+msgid "HTTST^TrueAim"
+msgstr "Valós célzás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
+msgid "HTTST^Enemies"
+msgstr "Ellenségek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
+msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
+msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Kliens UDP port:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
+msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
+msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
+msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
+msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
+msgid "Animate crosshair when picking up an item"
+msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Célkereszt"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "Lassú ADSL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Ponttábla"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "Gyors ADSL"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
+msgid "Fading speed:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
-msgid "Broadband"
-msgstr "Szélessávú"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
+msgid "Enable rows / columns highlighting"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
+msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
-msgid "Server queries/s:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
+msgid "Show team sizes:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Letöltések:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
+msgid ""
+"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
+"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Sebesség (kB/s):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Iránypontok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58
-msgid "Local latency:"
-msgstr "Helyi késleltetés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
+msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
+msgid "Show various gametype specific waypoints"
+msgstr ""
+"Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
+"segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
+"stb.)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
+msgid "Control transparency of the waypoints"
+msgstr ""
+"A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
+"növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
-msgid "Movement error compensation"
-msgstr "Mozgási hibák javítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
+msgid "Fontsize:"
+msgstr "Betűméret:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70
-msgid "Use encryption (AES) when available"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
+msgid "Edge offset:"
+msgstr "Eltolás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
-msgid "Framerate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
+msgid "Fade when near the crosshair"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Maximum:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
+msgid "Display names instead of icons"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77
-msgid "MAXFPS^5 fps"
-msgstr "MAXFPS^5 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+msgid "Damage"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
-msgid "MAXFPS^10 fps"
-msgstr "MAXFPS^10 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
+msgid "Overlay:"
+msgstr "Telítettség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79
-msgid "MAXFPS^20 fps"
-msgstr "MAXFPS^20 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
+msgid "Factor:"
+msgstr "Szorzó:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
-msgid "MAXFPS^30 fps"
-msgstr "MAXFPS^30 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
+msgid "Fade rate:"
+msgstr "Elhalványulási sebesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81
-msgid "MAXFPS^40 fps"
-msgstr "MAXFPS^40 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+msgid "Player Names"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
-msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr "MAXFPS^50 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
+msgid "Show names above players"
+msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83
-msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr "MAXFPS^60 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
+msgid "Max distance:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
-msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr "MAXFPS^70 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
+msgid "Decolorize:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
-msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr "MAXFPS^100 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
+msgid "Teamplay"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86
-msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr "MAXFPS^125 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
+msgid "Only when near crosshair"
+msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
-msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr "MAXFPS^200 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
+msgid "Display health and armor"
+msgstr "Életerő és páncél jelzése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88
-msgid "MAXFPS^Unlimited"
-msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+msgid "Damage overlay:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
-msgid "Target:"
-msgstr "Cél érték:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
+msgid "Dynamic HUD"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
-msgid "TRGT^Disabled"
-msgstr "TRGT^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+msgid "HUD moves around following player's movement"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
-msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr "TRGT^30 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
+msgid "Shake the HUD when hurt"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
-msgid "TRGT^40 fps"
-msgstr "TRGT^40 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
+msgid "Enter HUD editor"
+msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
-msgid "TRGT^50 fps"
-msgstr "TRGT^50 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
+msgid "HUD"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97
-msgid "TRGT^60 fps"
-msgstr "TRGT^60 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
+msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
+msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98
-msgid "TRGT^100 fps"
-msgstr "TRGT^100 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
+msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
+msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
-msgid "TRGT^125 fps"
-msgstr "TRGT^125 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
+msgid "Frag Information"
+msgstr "Skalp információ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100
-msgid "TRGT^200 fps"
-msgstr "TRGT^200 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
+msgid "Display information about killing sprees"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103
-msgid "Idle limit:"
-msgstr "Tétlenség esetén:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
+msgid "Only display sprees if they are achievements"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105
-msgid "IDLFPS^10 fps"
-msgstr "IDLFPS^10 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
+msgid "Show spree information in centerprints"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
-msgid "IDLFPS^20 fps"
-msgstr "IDLFPS^20 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
+msgid "Show spree information in death messages"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107
-msgid "IDLFPS^30 fps"
-msgstr "IDLFPS^30 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
+msgid "Sprees in info messages:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108
-msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr "IDLFPS^60 fps"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
+msgid "SPREES^Disabled"
+msgstr "SPREES^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109
-msgid "IDLFPS^Unlimited"
-msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
+msgid "Target"
+msgstr "Cél"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113
-msgid "Save processing time for other apps"
-msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
+msgid "Attacker"
+msgstr "Támadó"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
+msgid "SPREES^Both"
+msgstr "SPREES^Mindkettő"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121
-msgid "Menu tooltips:"
-msgstr "Menü tippek:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
+msgid "Print on a seperate line"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
-msgid "TLTIP^Disabled"
-msgstr "TLTIP^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
+msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
-msgid "TLTIP^Standard"
-msgstr "TLTIP^Normál"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
+msgid "Add frag location to death messages when available"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
-msgid "TLTIP^Advanced"
-msgstr "TLTIP^Részletes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
+msgid "Gamemode Settings"
+msgstr "Játékmód beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
-msgid "Show current date and time"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
+msgid "Display capture times in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131
-msgid "Enable developer mode"
-msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
+msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
-msgid "Advanced settings..."
-msgstr "Haladó beállítások..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+msgid "Other"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6
-msgid "Factory reset"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
+msgid "Display console messages in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Haladó beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
+msgid "Display all info messages in the chatbox"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37
-msgid "Cvar filter:"
-msgstr "Cvar szűrés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
+msgid "Display player statuses in the chatbox"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50
-msgid "Setting:"
-msgstr "Beállítás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
+msgid "Powerup notifications"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
+msgid "Weapon centerprint notifications"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58
-msgid "Value:"
-msgstr "Érték:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
+msgid "Weapon info message notifications"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78
-msgid "Description:"
-msgstr "Leírás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
+msgid "Announcers"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20
-msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
+msgid "Respawn countdown sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22
-msgid "This will create a backup config in your data directory"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
+msgid "Killstreak sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29
-msgid "Menu Skins"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
+msgid "Achievement sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34
-msgid "Set skin"
-msgstr "Felület beállítása:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
+msgid "Messages"
+msgstr "Üzenetek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68
-msgid "Text Language"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
+msgid "Items"
+msgstr "Tárgyak"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
+msgid "Use simple 2D images instead of item models"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
-msgid "Set language"
-msgstr "Nyelv beállítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
+msgid "Unavailable alpha:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78
-msgid "Disable gore effects and harsh language"
-msgstr "Véres hatások letiltása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
+msgid "Unavailable color:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6
-msgid "Warning"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
+msgid "GHOITEMS^Black"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19
-msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
+msgid "GHOITEMS^Dark"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21
-msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
+msgid "GHOITEMS^Tinted"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25
-msgid "Disconnect now"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
+msgid "GHOITEMS^Normal"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26
-msgid "Switch language"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
+msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Felbontás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
+msgid "Players"
+msgstr "Játékosok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30
-msgid "Font/UI size:"
-msgstr "Betűk/Menü mérete:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
+msgid "Force player models to mine"
+msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32
-msgid "SZ^Unreadable"
-msgstr "SZ^Olvashatatlan"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
+msgid "Force player colors to mine"
+msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
-msgid "SZ^Tiny"
-msgstr "SZ^Apró"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
+msgid "In non teamplay modes only"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34
-msgid "SZ^Little"
-msgstr "SZ^Pici"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
+msgid "Only in Duel"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35
-msgid "SZ^Small"
-msgstr "SZ^Kicsi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
+msgid "Body fading:"
+msgstr "Holttestek elhalványulása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36
-msgid "SZ^Medium"
-msgstr "SZ^Közepes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
+msgid "Gibs:"
+msgstr "Húscafatok:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
-msgid "SZ^Large"
-msgstr "SZ^Nagy"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
+msgid "GIBS^None"
+msgstr "GIBS^Nincs"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38
-msgid "SZ^Huge"
-msgstr "SZ^Hatalmas"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
+msgid "GIBS^Few"
+msgstr "GIBS^Kevés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
-msgid "SZ^Gigantic"
-msgstr "SZ^Gigantikus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
+msgid "GIBS^Many"
+msgstr "GIBS^Sok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
-msgid "SZ^Colossal"
-msgstr "SZ^Óriási"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
+msgid "GIBS^Lots"
+msgstr "GIBS^Rengeteg"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Színmélység:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
+msgid "Models"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
-msgid "16bit"
-msgstr "16bit"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
+msgid "Customize how players and items are displayed in game"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
-msgid "32bit"
-msgstr "32bit"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
+msgid "1st person perspective"
+msgstr "Első személy nézet"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
+msgid "Slide to third person upon death"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
+msgid "Smooth the view when landing from a jump"
+msgstr "Finom rugózás landoláskor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
+msgid "Smooth the view while crouching"
+msgstr "Finom guggolás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49
-msgid "Full screen"
-msgstr "Teljes képernyő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
+msgid "View waving while idle"
+msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
-msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
+msgid "View bobbing while walking around"
+msgstr "Fej biccentés futás közben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
+msgid "3rd person perspective"
+msgstr "Harmadik személy nézet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Anizotrópia:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
+msgid "Back distance"
+msgstr "Távolság hátrafelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
-msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr "ANISO^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
+msgid "Up distance"
+msgstr "Távolság felfelé"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
+msgid "Allow passing through walls while spectating"
+msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Látómező:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
+msgid "Field of vision in degrees"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
+msgid "ZOOM^Zoom factor:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Élsimítás:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
+msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
+msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
-msgid "AA^Disabled"
-msgstr "AA^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
+msgid "ZOOM^Zoom speed:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
-msgid "High-quality frame buffer"
-msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
+msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
+msgstr ""
+"Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
+"azonnal végbemegy"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79
-msgid "Depth first:"
-msgstr "Mélység először:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
+msgid "ZOOM^Instant"
+msgstr "Azonnal"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
-msgid "DF^Disabled"
-msgstr "Kikapcsolva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
+msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82
-msgid "DF^World"
-msgstr "DF^Világ"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
+msgid ""
+"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
+"sensitivity change)"
+msgstr ""
+"Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
+"érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
-msgid "DF^All"
-msgstr "DF^Minden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
+msgid "Velocity zoom"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
+msgid "Forward movement only"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89
-msgid "VBO^Off"
-msgstr "VBO^Letiltva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
+msgid "VZOOM^Factor"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
+msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
-msgid "Vertices"
-msgstr "Csúcspontok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
+msgid "Release zoom when you die or respawn"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
+msgid "Release zoom when you switch weapons"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Fényerő:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+msgid "View"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontraszt:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
+msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
+msgid "Up"
+msgstr "Fel"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
-msgid "Contrast boost:"
-msgstr "Kontraszt növelés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
+msgid "Down"
+msgstr "Le"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Színtelítettség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
+msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
-msgid "LIT^Ambient:"
-msgstr "Környezet:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
+msgid ""
+"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
+msgstr ""
+"A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
+"gombokkal váltasz a fegyverek között"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Erősség:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
+msgid "Cycle through only usable weapon selections"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
+msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
+msgid ""
+"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
+"you are carrying"
+msgstr ""
+"A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
+"kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
+msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
-msgid "Psycho coloring (easter egg)"
-msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
+msgid "Draw 1st person weapon model"
+msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
-msgid "Trippy vertices (easter egg)"
-msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
+msgid "Draw the weapon model"
+msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Egyjátékos mód"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
+msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
+msgstr ""
+"Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
+"csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
+"a változtatás életbe lépjen!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118
-msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
+msgid "Weapon model opacity:"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
+msgid "Gun model swaying"
+msgstr "Fegyver hintáztatása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138
-msgid "Campaign Difficulty:"
-msgstr "Nehézségi fokozat:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
+msgid "Gun model bobbing"
+msgstr "Fegyver biccentése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139
-msgid "CSKL^Easy"
-msgstr "CSKL^Könnyű"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
+msgid "Weapons"
+msgstr "Fegyverek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140
-msgid "CSKL^Medium"
-msgstr "CSKL^Középszint"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
+msgid "Key Bindings"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141
-msgid "CSKL^Hard"
-msgstr "CSKL^Nehéz"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
+msgid "Change key..."
+msgstr "Megváltoztatás..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143
-msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr "Egyjátékos mód indítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
+msgid "Edit..."
+msgstr "Szerkesztés..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7
-msgid "Winner"
-msgstr "Győztes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
+msgid "Clear"
+msgstr "Törlés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Válassz csapatot!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
+msgid "Reset all"
+msgstr "Minden visszaállítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44
-msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
+msgid "Mouse"
+msgstr "Egér"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48
-msgid "red"
-msgstr "Vörös"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Érzékenység:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49
-msgid "blue"
-msgstr "Kék"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
+msgid "Mouse speed multiplier"
+msgstr ""
+"Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
+"értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50
-msgid "yellow"
-msgstr "Sárga"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
+msgid "Smooth aiming"
+msgstr "Egér mozgásának simítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51
-msgid "pink"
-msgstr "Rózsaszín"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
+msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
+msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54
-msgid "spectate"
-msgstr "Nézőként csatlakozok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+msgid "Invert aiming"
+msgstr "Fordított egérmozgás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99
-msgid "teamplay"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
+msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
+msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101
-msgid "free for all"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
+msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45
-msgid "Do not press this button again!"
-msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
+msgid "Enable built in mouse acceleration"
+msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
-msgstr ""
-"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne "
-"ismétlődjön meg!\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
+msgid "Disable system mouse acceleration"
+msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356
-#, c-format
-msgid "%s's Xonotic Server"
-msgstr "%s Xonotic szervere"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
+msgid "Make use of DGA mouse input"
+msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
+msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
+msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
+msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
 msgstr ""
-"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a "
-"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n"
+"A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
+"tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
+"beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
+"billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
+"(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
+"használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
+"oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
+"kombinációt."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132
-msgid "spectator"
-msgstr "Nézőként csatlakozok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
+msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
+msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
+msgid "Jetpack on jump:"
+msgstr "Jetpack ugráskor:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
+msgid "JPJUMP^Disabled"
+msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189
-msgid "<no model found>"
-msgstr "<modell nem található>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
+msgid "Air only"
+msgstr "Csak levegőben"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149
-msgid "SLCAT^Favorites"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
+msgid "JPJUMP^All"
+msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150
-msgid "SLCAT^Recommended"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Botkormány bemenet használata"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151
-msgid "SLCAT^Normal Servers"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
+msgid "Command when pressed:"
+msgstr "Parancs lenyomáskor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152
-msgid "SLCAT^Servers"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
+msgid "Command when released:"
+msgstr "Parancs felengedéskor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153
-msgid "SLCAT^Competitive Mode"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154
-msgid "SLCAT^Modified Servers"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155
-msgid "SLCAT^Overkill Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
+#, c-format
+msgid "%d fps"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156
-msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157
-msgid "SLCAT^Defrag Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438
-msgid "Favorite"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Kliens UDP port:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939
-msgid "Host name"
-msgstr "Szerver név"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
+msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
+msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940
-msgid "Map"
-msgstr "Pálya"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Sávszélesség:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+msgid "Specify your network speed"
+msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105
-msgid "<TITLE>"
-msgstr "<CÍM>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106
-msgid "<AUTHOR>"
-msgstr "<SZERZŐ>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:79
-msgid "VOL^MAX"
-msgstr "Maximum hangerő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "Lassú ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81
-msgid "VOL^OFF"
-msgstr "Kikapcsolva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "Gyors ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:89
-#, c-format
-msgid "%s dB"
-msgstr "%s dB"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
+msgid "Broadband"
+msgstr "Szélessávú"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23
-msgid "PART^OMG"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Letöltések:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24
-msgid "PART^Low"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
+msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25
-msgid "PART^Medium"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
+msgid "Download speed:"
+msgstr "Letöltés sebessége:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24
-msgid "PART^Normal"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
+msgid "Local latency:"
+msgstr "Helyi késleltetés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27
-msgid "PART^High"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28
-msgid "PART^Ultra"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
+msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
 msgstr ""
+"Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
+"képernyő jobb alsó sarkába"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29
-msgid "PART^Ultimate"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124
-#, c-format
-msgid "%dx%d (%d:%d)"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
+msgid "Movement error compensation"
+msgstr "Mozgási hibák javítása"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
+msgid "Use encryption (AES) when available"
+msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23
-msgid "PART^Slow"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+msgid "Framerate"
+msgstr "Képfrissítés"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25
-msgid "PART^Fast"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
+msgid "Maximum:"
+msgstr "Maximum:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26
-msgid "PART^Instant"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
+msgid "MAXFPS^Unlimited"
+msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59
-msgid "January"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
+msgid "Target:"
+msgstr "Cél érték:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60
-msgid "February"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
+msgid "TRGT^Disabled"
+msgstr "TRGT^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61
-msgid "March"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
+msgid "Idle limit:"
+msgstr "Tétlenség esetén:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62
-msgid "April"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
+msgid "IDLFPS^Unlimited"
+msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63
-msgid "May"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+msgid "Save processing time for other apps"
+msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64
-msgid "June"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65
-msgid "July"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
+msgid "Show your rendered frames per second"
 msgstr ""
+"A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
+"képernyő jobb alsó sarkában"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66
-msgid "August"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
+msgid "Menu tooltips:"
+msgstr "Menü tippek:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67
-msgid "September"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
+msgid ""
+"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
+"command bound to the menu item)"
 msgstr ""
+"A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
+"Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
+"tippek mellett az adott változó is megjelenik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68
-msgid "October"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
+msgid "TLTIP^Disabled"
+msgstr "TLTIP^Letiltva"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69
-msgid "November"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
+msgid "TLTIP^Standard"
+msgstr "TLTIP^Normál"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70
-msgid "December"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
+msgid "TLTIP^Advanced"
+msgstr "TLTIP^Részletes"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126
-msgid "Joined:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+msgid "Show current date and time"
+msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133
-msgid "Last_Seen:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
+msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
+msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140
-msgid "Time_Played:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+msgid "Enable developer mode"
+msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147
-msgid "Favorite_Map:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Haladó beállítások..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275
-#, c-format
-msgid "%s_Matches:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
+msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
 msgstr ""
+"Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
+"nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238
-#, c-format
-msgid "%s_ELO:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
+msgid "Factory reset"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
-#, c-format
-msgid "%s_Rank:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
+msgid "Cvar filter:"
+msgstr "Cvar szűrés:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252
-#, c-format
-msgid "%s_Percentile:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
+msgid "Modified cvars only"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261
-#, c-format
-msgid "%s_Favorite_Map:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
+msgid "Setting:"
+msgstr "Beállítás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276
-#, c-format
-msgid "%d (unranked)"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:414
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Frissítés letölthető: \n"
-"%s -ről\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
+msgid "Value:"
+msgstr "Érték:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
-msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Leírás:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
-#, c-format
-msgid "^1%s TEST BUILD"
-msgstr "^1%s TEST BUILD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Haladó beállítások"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560
-#, c-format
-msgid "Update to %s now!"
-msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
+msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
+msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645
-msgid ""
-"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
-"^1Expect visual problems.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
+msgid "This will create a backup config in your data directory"
 msgstr ""
-"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n"
-"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
-msgid "Use default"
-msgstr "Alapértékek használata"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
+msgid "Menu Skins"
+msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
-msgid "Team Color:"
-msgstr "Csapat színe:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
+msgid "Text Language"
+msgstr "Fordítás"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Panel engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
+msgid "Set language"
+msgstr "Nyelv beállítása"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
+msgid "Disable gore effects and harsh language"
+msgstr "Véres hatások letiltása"
 
-msgid "Moving"
-msgstr "Mozgás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
+msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
+msgstr ""
 
-msgid "forward"
-msgstr "előre"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
+msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
+msgstr ""
 
-msgid "backpedal"
-msgstr "hátra"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
+msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
+msgstr ""
 
-msgid "strafe left"
-msgstr "balra lépés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
+msgid "Disconnect now"
+msgstr "Lekapcsolódás most"
 
-msgid "strafe right"
-msgstr "jobbra lépés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
+msgid "Switch language"
+msgstr "Nyelv-váltás"
 
-msgid "jump / swim"
-msgstr "ugrás / úszás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés"
 
-msgid "crouch / sink"
-msgstr "guggolás / süllyedés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Felbontás:"
 
-msgid "off-hand hook"
-msgstr "kézi kampó"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
+msgid "Font/UI size:"
+msgstr "Betűk/Menü mérete:"
 
-msgid "jet pack"
-msgstr "rakéta puttony"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
+msgid "SZ^Unreadable"
+msgstr "SZ^Olvashatatlan"
 
-msgid "Attacking"
-msgstr "Tüzelés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
+msgid "SZ^Tiny"
+msgstr "SZ^Apró"
 
-msgid "primary fire"
-msgstr "Elsődleges"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
+msgid "SZ^Little"
+msgstr "SZ^Pici"
 
-msgid "secondary fire"
-msgstr "Másodlagos"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
+msgid "SZ^Small"
+msgstr "SZ^Kicsi"
 
-msgid "Weapon switching"
-msgstr "Fegyverváltás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
+msgid "SZ^Medium"
+msgstr "SZ^Közepes"
 
-msgid "previous"
-msgstr "előző"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
+msgid "SZ^Large"
+msgstr "SZ^Nagy"
 
-msgid "next"
-msgstr "következő"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
+msgid "SZ^Huge"
+msgstr "SZ^Hatalmas"
 
-msgid "previously used"
-msgstr "előzőleg használt"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
+msgid "SZ^Gigantic"
+msgstr "SZ^Gigantikus"
 
-msgid "best"
-msgstr "legjobb"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
+msgid "SZ^Colossal"
+msgstr "SZ^Óriási"
 
-msgid "reload"
-msgstr "újratöltés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
+msgid "Color depth:"
+msgstr "Színmélység:"
 
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
+msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
+msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
 
-msgid "hold zoom"
-msgstr "nagyítás tartás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
+msgid "16bit"
+msgstr "16bit"
 
-msgid "toggle zoom"
-msgstr "nagyítás váltás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
+msgid "32bit"
+msgstr "32bit"
 
-msgid "show scores"
-msgstr "pontszámok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
+msgid "Full screen"
+msgstr "Teljes képernyő"
 
-msgid "screen shot"
-msgstr "kép mentés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+msgid "Vertical Synchronization"
+msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
 
-msgid "maximize radar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
+msgid ""
+"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
+"screen refresh rate"
 msgstr ""
 
-msgid "toggle minigame menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
+msgid "Poor man's left handed mode"
 msgstr ""
 
-msgid "Communicate"
-msgstr "Kommunikáció"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anizotrópia:"
 
-msgid "public chat"
-msgstr "nyilvános beszélgetés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
+msgid "Anisotropic filtering quality"
+msgstr ""
 
-msgid "team chat"
-msgstr "csapat beszélgetés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "ANISO^Letiltva"
 
-msgid "show chat history"
-msgstr "beszélgetés történet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
 
-msgid "vote YES"
-msgstr "IGEN szavazat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
 
-msgid "vote NO"
-msgstr "NEM szavazat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
 
-msgid "ready"
-msgstr "kész"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
 
-msgid "Client"
-msgstr "Kliens"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Élsimítás:"
 
-msgid "quick menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
+msgid ""
+"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
+"might decrease performance by quite a lot"
 msgstr ""
 
-msgid "server info"
-msgstr "kiszolgáló info"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "AA^Letiltva"
 
-msgid "enter console"
-msgstr "belépés a konzolba"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
+msgid "High-quality frame buffer"
+msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
 
-msgid "disconnect"
-msgstr "lekapcsolodás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
+msgid "Depth first:"
+msgstr "Mélység először:"
 
-msgid "quit"
-msgstr "kilépés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
+msgid ""
+"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
+"normal rendering starts"
+msgstr ""
 
-msgid "Teamplay"
-msgstr "Csapatjáték"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
+msgid "DF^Disabled"
+msgstr "Kikapcsolva"
 
-msgid "team chat"
-msgstr "csapat beszélgetés"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
+msgid "DF^World"
+msgstr "DF^Világ"
 
-msgid "auto-join team"
-msgstr "automatikus csapatválasztás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
+msgid "DF^All"
+msgstr "DF^Minden"
 
-msgid "team menu"
-msgstr "csapat menü"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
 
-msgid "sandbox menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "VBO^Letiltva"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
+msgid ""
+"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
+"for faster rendering"
 msgstr ""
 
-msgid "enter spectator mode"
-msgstr "néző módba váltás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
+msgid "Vertices"
+msgstr "Csúcspontok"
 
-msgid "drop weapon"
-msgstr "fegyver eldobás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
 
-msgid "drop key / drop flag"
-msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Fényerő:"
 
-msgid "drag object"
-msgstr "drag object"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
+msgid "Brightness of black"
+msgstr ""
 
-msgid "3rd person view"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontraszt:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
+msgid "Brightness of white"
 msgstr ""
 
-msgid "User defined"
-msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
 
-msgid "userbind"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
+msgid ""
+"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
+"white or black"
 msgstr ""
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
+msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Kontraszt növelés:"
 
-msgid "Add every available map to your selection"
-msgstr "Minden pálya kiválasztása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
+msgstr ""
 
-msgid "Add the maps shown in Maplist above to your selection"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Színtelítettség:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
+msgid ""
+"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
+"requires GLSL color control"
 msgstr ""
 
-msgid "Advanced server settings"
-msgstr "Haladó szerverbeállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
+msgid "LIT^Ambient:"
+msgstr "Környezet:"
 
-msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
-msgstr "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
+msgid ""
+"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
+"and flat"
+msgstr ""
 
-msgid "All players are almost invisible"
-msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Erősség:"
 
-msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
-msgstr "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű (BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC kombinációt."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
+msgid "Global rendering brightness"
+msgstr ""
 
-msgid "Always carry the laser as an additional weapon in Nix"
-msgstr "Mindig legyen a lézer a Nix mellett kiegészítésül"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
 
-msgid "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull and flat (default: 4)"
-msgstr "Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti (alapérték: 4)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
+msgid ""
+"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
+"strange input or video lag on some machines"
+msgstr ""
 
-msgid "Amount of bots on your server"
-msgstr "Botok száma a szervereden"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
 
-msgid "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
-msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
+msgid "Psycho coloring (easter egg)"
+msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
 
-msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
-msgstr "Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
+msgid "Trippy vertices (easter egg)"
+msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
 
-msgid "Announcer sound telling you the remaining minutes of the match"
-msgstr "Figyelmeztető hang, ami a meccsből hátralévő percekről tájékoztat"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
+msgid "Instant action! (random map with bots)"
+msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
 
-msgid "Audio settings"
-msgstr "Hang beállítások: sávok és csatornák hangerejének beállítása, figyelmeztető hangok, gúnyolódások stb."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-msgid "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what you are carrying"
-msgstr "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
+msgid "Campaign Difficulty:"
+msgstr "Nehézségi fokozat:"
 
-msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
-msgstr "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
+msgid "CSKL^Easy"
+msgstr "CSKL^Könnyű"
 
-msgid "Autoselect team (recommended)"
-msgstr "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának függvényében (ajánlott)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
+msgid "CSKL^Medium"
+msgstr "CSKL^Középszint"
 
-msgid "Back to work..."
-msgstr "Vissza a munkához..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
+msgid "CSKL^Hard"
+msgstr "CSKL^Nehéz"
 
-msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
-msgstr "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott demót."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
+msgid "Start Singleplayer!"
+msgstr "Egyjátékos mód indítása"
 
-msgid "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the future"
-msgstr "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben megtaláld"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Egyjátékos mód"
 
-msgid "Brightness of black (default: 0)"
-msgstr "A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával (alapérték: 0)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
+msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
+msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
 
-msgid "Brightness of white (default: 1)"
-msgstr "A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín fényességét (alapérték: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
+msgid "Winner"
+msgstr "Győztes"
 
-msgid "Browse and view demos"
-msgstr "Demók böngészése és megtekintése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
+msgid "join 'best' team (auto-select)"
+msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
 
-msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
-msgstr "A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
+msgid "Autoselect team (recommended)"
+msgstr ""
+"Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
+"függvényében (ajánlott)"
 
-msgid "Change the game settings"
-msgstr "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
+msgid "red"
+msgstr "Vörös"
 
-msgid "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: good)"
-msgstr "A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
+msgid "blue"
+msgstr "Kék"
 
-msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
-msgstr "A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni (alapértelmezett: normál)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
+msgid "yellow"
+msgstr "Sárga"
 
-msgid "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the maplist above. Ctrl-Delete to clear; Enter when done."
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
+msgid "pink"
+msgstr "Rózsaszín"
 
-msgid "Compress the textures for video cards with small amounts of video memory available (default: None)"
-msgstr "Textúrák tömörítése, hogy a videokártyán található memóriából kevesebbet használjon (alapértelmezett: nem)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
+msgid "spectate"
+msgstr "Nézőként csatlakozok"
 
-msgid "Control transparency of the waypoints"
-msgstr "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Válassz csapatot!"
 
-msgid "Customize your player settings"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
+msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
 msgstr ""
-                                                                                                                                                                                                                                                              ---"
-msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
-msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
 
-msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
-msgstr "A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
+msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
+msgstr ""
 
-msgid "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
-msgstr "Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy  nagy gyorsulást hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
+msgid "teamplay"
+msgstr ""
 
-msgid "Distance from which taunts can be heard"
-msgstr "A távolság, ahonnan a gúnyolódás még hallható"
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
+msgid "free for all"
+msgstr ""
 
-msgid "Draw the weapon model"
-msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
+msgid "Moving"
+msgstr "Mozgás"
 
-msgid "Effect settings"
-msgstr "Különböző grafikai effektek beállításai: geometriai részletesség, textúra élesség, fények, árnyékolás, tükröződés, utófeldolgozás stb."
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
+msgid "forward"
+msgstr "előre"
 
-msgid "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the normal rendering starts (default: disabled)"
-msgstr "Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
+msgid "backpedal"
+msgstr "hátra"
 
-msgid "Enable OpenGL 2.0 pixel shaders for lightning (default: enabled)"
-msgstr "Az OpenGL 2.0 pixel shaderek használatának engedélyezése (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
+msgid "strafe left"
+msgstr "balra lépés"
 
-msgid "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
-msgstr "Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek \"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
+msgid "strafe right"
+msgstr "jobbra lépés"
 
-msgid "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
-msgstr "A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)."
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
+msgid "jump / swim"
+msgstr "ugrás / úszás"
 
-msgid "Enable clientside movement prediction"
-msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés engedélyezése. Ez az opció rossz minőségű, vagy lassú kapcsolat esetén segíthet a késés (lag) okozta mozgási problémák javításában"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
+msgid "crouch / sink"
+msgstr "guggolás / süllyedés"
 
-msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
-msgstr "Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
+msgid "off-hand hook"
+msgstr "kézi kampó"
 
-msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
-msgstr "Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+msgid "jetpack"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable directional voices"
-msgstr "Irányított hangok engedélyezése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
+msgid "Attacking"
+msgstr "Tüzelés"
 
-msgid "Enable dodging"
-msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
+msgid "WEAPON^previous"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead of real dynamic lights (default: disabled)"
-msgstr "Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
+msgid "WEAPON^next"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable footstep sounds"
-msgstr "Enable footstep sounds"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
+msgid "WEAPON^previously used"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable fullscreen mode (default: enabled)"
-msgstr "Teljes képernyős mód engedélyezése (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
+msgid "WEAPON^best"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable network update smoothing"
-msgstr "Engedélyezi a hálózat frissítés simítását"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
+msgid "reload"
+msgstr "újratöltés"
 
-msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights (default: enabled)"
-msgstr "Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
+msgid "drop weapon / throw nade"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
-msgstr "Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
+msgid "hold zoom"
+msgstr "nagyítás tartás"
 
-msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
-msgstr "A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
+msgid "toggle zoom"
+msgstr "nagyítás váltás"
 
-msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
-msgstr "A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
+msgid "show scores"
+msgstr "pontszámok"
 
-msgid "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease stereo separation a bit for headphones)"
-msgstr "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás csökkentésére fejhallgatókban"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
+msgid "screen shot"
+msgstr "kép mentés"
 
-msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
-msgstr "A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
+msgid "maximize radar"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease performance by a lot (default: disabled)"
-msgstr "A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen csökkenheti a teljesítményt  (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
+msgid "3rd person view"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
-msgstr "A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr "néző módba váltás"
 
-msgid "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the screen refresh rate (default: disabled)"
-msgstr "A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+msgid "Communication"
+msgstr ""
 
-msgid "Enable/disable the HUD background"
-msgstr "HUD hátterének engedélyezése/letiltása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
+msgid "public chat"
+msgstr "nyilvános beszélgetés"
 
-msgid "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or using a powerup (default: disabled)"
-msgstr "Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb."
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
+msgid "team chat"
+msgstr "csapat beszélgetés"
 
-msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
-msgstr "A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
+msgid "show chat history"
+msgstr "beszélgetés történet"
 
-msgid "Field of vision in degrees from 60 to 130, default is 90"
-msgstr "A látószög fokokban mérve 60-tól 130-ig, az alapérték 90 fok"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
+msgid "vote YES"
+msgstr "IGEN szavazat"
 
-msgid "Find servers to play on"
-msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
+msgid "vote NO"
+msgstr "NEM szavazat"
 
-msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
-msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
+msgid "Client"
+msgstr "Kliens"
 
-msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
-msgstr "Általános világosság  (alapérték: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
+msgid "enter console"
+msgstr "belépés a konzolba"
 
-msgid "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance (default: disabled)"
-msgstr "Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
+msgid "disconnect"
+msgstr "lekapcsolodás"
 
-msgid "Higher quality version of bloom, which has a huge impact on performance. (default: disabled)"
-msgstr "A bloom magas minőségű verziója, ami óriási hatással van a teljesítményre. (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
+msgid "quit"
+msgstr "kilépés"
 
-msgid "Host your own game"
-msgstr "Saját játékszerver indítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
+msgid "auto-join team"
+msgstr "automatikus csapatválasztás"
 
-msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
-msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+msgid "drop key/flag, exit vehicle"
+msgstr ""
 
-msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
-msgstr "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás azonnal végbemegy"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
+msgid "suicide / respawn"
+msgstr ""
 
-msgid "How long a view kick from damage lasts (default: 0)"
-msgstr "Mennyi ideig legyen a kép kiütve a  sérülés után (alapérték: 0)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
+msgid "quick menu"
+msgstr ""
 
-msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
-msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+msgid "User defined"
+msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
 
-msgid "How many input packets to send to the server each second"
-msgstr "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+msgid "Development"
+msgstr ""
 
-msgid "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no sensitivity change)"
-msgstr "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
+msgid "sandbox menu"
+msgstr ""
 
-msgid "I got some more fragging to do!"
-msgstr "A mészárlás folytatódik!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+msgid "drag object (sandbox)"
+msgstr ""
 
-msgid "If set, only reduce the texture quality of models (default: enabled)"
-msgstr "Ha ha be van állítva, csak a modellek textúra minősége csökken (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+msgid "waypoint editor menu"
+msgstr ""
 
-msgid "Input settings"
-msgstr "Billentyűzetkiosztás, egér és botkormány beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
 
-msgid "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect white or black (default: 1.125)"
-msgstr "Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
+msgstr ""
 
-msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
-msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
+#, c-format
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "%s Xonotic szervere"
 
-msgid "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
-msgstr "A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again."
+msgstr ""
 
-msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
-msgstr "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt jelent"
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
+msgid "spectator"
+msgstr "Nézőként csatlakozok"
 
-msgid "Make use of DGA mouse input"
-msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<modell nem található>"
 
-msgid "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
-msgstr "A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
+msgid "SERVER^Remove favorite"
+msgstr ""
 
-msgid "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
-msgstr "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver gombokkal váltasz a fegyverek között"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
+msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
+msgstr ""
 
-msgid "Maximum download speed"
-msgstr "A csúszkával a maximális letöltési sebességet tudod beállítani"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
+msgid "SERVER^Favorite"
+msgstr ""
 
-msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
+msgid ""
+"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
+"future"
 msgstr ""
+"Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
+"megtaláld"
 
-msgid "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console command bound to the menu item)"
-msgstr "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a tippek mellett az adott változó is megjelenik"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
-msgid "Misc settings"
-msgstr "Játékosmodell, célkereszt, HUD, és egyéb játékosorientált beállítások"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
+msgid "Hostname"
+msgstr ""
 
-msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
-msgstr "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az ajánlott érték 0.4"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
+msgid "Map"
+msgstr "Pálya"
 
-msgid "Mouse speed multiplier"
-msgstr "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
 
-msgid "Mouse speed multiplier in the menu, does not affect aiming in the game"
-msgstr "Egér sebessége a menüben, nincs hatással a játékbeli célzásra"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
+#, c-format
+msgid "AES level %d"
+msgstr ""
 
-msgid "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn gives for better performance (default: 1)"
-msgstr "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. (alapérték: 1.0)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
+msgid "ENC^none"
+msgstr ""
 
-msgid "Mutators and weapon arenas"
-msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
+msgid "encryption:"
+msgstr ""
 
-msgid "Name under which you will appear in the game"
-msgstr "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven fogsz szerepelni az adatbázisban"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
+#, c-format
+msgid "mod: %s"
+msgstr ""
 
-msgid "Network settings"
-msgstr "Hálózati beállítások, FPS limit, haladó beállítások stb."
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
+#, c-format
+msgid "modified settings"
+msgstr ""
 
-msgid "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will switch to another weapon."
-msgstr "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert vált"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
+#, c-format
+msgid "official settings"
+msgstr ""
 
-msgid "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
-msgstr "A találatellenőrzés megjelenítése a célkereszten. Nincs: a találat lehetősége nincs hatással a célkeresztre; Valós célzás: elmossa a célkeresztet, mikor nem a falat találod el; Ellenségek: Fel is nagyítja a célkeresztet, mikor egy ellenfelet találsz el"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
+msgid "stats disabled"
+msgstr ""
 
-msgid "Number of channels for the sound output"
-msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
+msgid "stats enabled"
+msgstr ""
 
-msgid "Number of maps that are shown in the map voting at the end of a match"
-msgstr "A meccs utáni pályaválasztásnál megjelenő szvazati lehetőségek száma"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
+msgid "SLCAT^Favorites"
+msgstr ""
 
-msgid "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they \"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
-msgstr "A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
+msgid "SLCAT^Recommended"
+msgstr ""
 
-msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
-msgstr "Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
+msgid "SLCAT^Normal Servers"
+msgstr ""
 
-msgid "Override the default amount of teams in teamgames"
-msgstr "Csapatjátékban felülbírálja a csapatok számának alapbeállítását"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
+msgid "SLCAT^Servers"
+msgstr ""
 
-msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
-msgstr "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+msgid "SLCAT^Competitive Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
-msgstr "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak össze-vissza\" a listában"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+msgid "SLCAT^Modified Servers"
+msgstr ""
 
-msgid "Percentage of damage dealt to teammates"
-msgstr "Sérülés viszonylagos mértéke, amit a csapattársadnak okozol"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+msgid "SLCAT^Overkill"
+msgstr ""
 
-msgid "Percentage of teamdamage that will be mirrored to you"
-msgstr "Általad okozott csapatsérülés viszonylagos mértéke, amit te szenvedsz el büntetésből, mert a csapattársad ellen fordultál"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+msgid "SLCAT^InstaGib"
+msgstr ""
 
-msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
-msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
+msgid "SLCAT^Defrag Mode"
+msgstr ""
 
-msgid "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player settings"
-msgstr "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a karaktered beállításainak finomítása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<CÍM>"
 
-msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items"
-msgstr "Menühangok engedélyezése, ha valamire rákattintasz, vagy az opciók felett mozgatod az egeret"
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
+msgid "<AUTHOR>"
+msgstr "<SZERZŐ>"
 
-msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
-msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
+msgid "VOL^MAX"
+msgstr "Maximum hangerő"
 
-msgid "Players spawn with the grappling hook"
-msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
+msgid "VOL^OFF"
+msgstr "Kikapcsolva"
 
-msgid "Players spawn with the jetpack"
-msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
+#, c-format
+msgid "%s dB"
+msgstr "%s dB"
 
-msgid "Players will be given the Minstanex, which is a railgun with infinite damage. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode is a laser which does not inflict any damage and is good for doing trickjumps."
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
+msgid "PART^OMG"
 msgstr ""
 
-msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
-msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
-
-msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
-msgstr "A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". (alapértelmezett: ki)"
-
-msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
-msgstr "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy a változtatás életbe lépjen!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
+msgid "PART^Low"
+msgstr "PART^Alacsony"
 
-msgid "Quit the game"
-msgstr "Kilépés a játékból"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
+msgid "PART^Medium"
+msgstr "PART^Közepes"
 
-msgid "Reduce the amount of gibs or remove them completely (default: lots)"
-msgstr "A csúszkával a felrobbantott ellendelek húscafatainak mennyiségének tudod beállítani (alapértelmezett: sok)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
+msgid "PART^Normal"
+msgstr "PART^Normál"
 
-msgid "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps with reflecting surfaces (default: disabled)"
-msgstr "Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott!  (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
+msgid "PART^High"
+msgstr "PART^Magas"
 
-msgid "Remove all the maps from your selection"
-msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
+msgid "PART^Ultra"
+msgstr "PART^Nagyon magas"
 
-msgid "Remove the maps shown in Maplist above from your selection"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
+msgid "PART^Ultimate"
 msgstr ""
 
-msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects (default: disabled)"
-msgstr "A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
+msgid ""
+"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
+"texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
+msgstr ""
 
-msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
-msgstr "Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod szabályozni. (alapértelmezett: jó)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
+msgid "Screen resolution"
+msgstr ""
+"A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
+"monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
+"Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
+"\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
+"ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
 
-msgid "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), requires GLSL color control (default: 1)"
-msgstr "Színtelítettség beállítása  (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL színkezelés szükséges (alapérték: 1)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
+msgid "PART^Slow"
+msgstr "PART^Lassú"
 
-msgid "Scale multiplier of the waypoints"
-msgstr "A csúszkával az iránypontok méretét tudod szabályozni. A nagyobb értékek nagyobb feliratokat eredményeznek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
+msgid "PART^Fast"
+msgstr "PART^Gyors"
 
-msgid "Screen resolution"
-msgstr "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "vid_netwmfullscreen" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
+msgid "PART^Instant"
+msgstr "PART^Azonnali"
 
-msgid "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
-msgstr "A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
+msgid "January"
+msgstr "Január"
 
-msgid "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon models"
-msgstr "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
+msgid "February"
+msgstr "Február"
 
-msgid "Set the color of the crosshair depending on the weapon you are currently holding"
-msgstr "A célkereszt színének változtatása az éppen kézben tartott fegyvertől függően"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
+msgid "March"
+msgstr "Március"
 
-msgid "Set your most preferred weapons, autoswitch and weapon model settings"
-msgstr "A legkedveltebb fegyver, önműködő fegyverváltás és fegyvermodell pozíciójának beállításai"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
+msgid "April"
+msgstr "Április"
 
-msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
-msgstr "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a képernyő jobb alsó sarkába"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
+msgid "May"
+msgstr "Május"
 
-msgid "Show current date, useful on screenshots"
-msgstr "Az aktuális dátum kijelzése a képernyő jobb alsó sarkában"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
+msgid "June"
+msgstr "Június"
 
-msgid "Show current time of day, useful on screenshots"
-msgstr "Az aktuális időt kijelzése a képernyő jobb alsó sarkában"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
+msgid "July"
+msgstr "Július"
 
-msgid "Show empty servers"
-msgstr "Üres szerverek mutatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
+msgid "August"
+msgstr "Augusztus"
 
-msgid "Show full servers that have no slots available"
-msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
+msgid "September"
+msgstr "Szeptember"
 
-msgid "Show more information about the currently highlighted server"
-msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
+msgid "October"
+msgstr "Október"
 
-msgid "Show the name of the player you are aiming at"
-msgstr "A látómeződben tartózkodó játékosok nevének mutatása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
+msgid "November"
+msgstr ""
 
-msgid "Show various gametype specific waypoints"
-msgstr "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete stb.)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
+msgid "December"
+msgstr ""
 
-msgid "Show your rendered frames per second"
-msgstr "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a képernyő jobb alsó sarkában"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
+#, no-c-format
+msgid "DATE^%m %d, %Y"
+msgstr ""
 
-msgid "Simple majority wins a vote"
-msgstr "Egyszerű többség nyerjen egy szavazásban"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
+msgid "Joined:"
+msgstr ""
 
-msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
-msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
+msgid "Last match:"
+msgstr ""
 
-msgid "Sound output frequency"
-msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
+msgid "Time played:"
+msgstr ""
 
-msgid "Specify how experienced the bots will be"
-msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
+msgid "Favorite map:"
+msgstr ""
 
-msgid "Specify your network speed with this slider"
-msgstr "A csúszkával a hálózati kapcsolatod sebessége és típusát tudod meghatározni"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
+#, c-format
+msgid "Matches:"
+msgstr ""
 
-msgid "Swap left/right channels"
-msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
+#, c-format
+msgid "Wins/Losses:"
+msgstr ""
 
-msgid "The Xonotic credits"
-msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
+#, c-format
+msgid "Win percentage:"
+msgstr ""
 
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
+#, c-format
+msgid "Kills/Deaths:"
+msgstr ""
 
-msgid "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server at once"
-msgstr "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre csatlakozhatnak"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
+#, c-format
+msgid "Kill ratio:"
+msgstr ""
 
-msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
-msgstr "A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve (alapérték: 2)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
+msgid "ELO:"
+msgstr ""
 
-msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
-msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
+msgid "Rank:"
+msgstr ""
 
-msgid "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra video memory (default: enabled)"
-msgstr "Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
+msgid "Percentile:"
+msgstr ""
 
-msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
-msgstr "Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. (alapértelmezett: engedélyezve)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
+#, c-format
+msgid "%d (unranked)"
+msgstr ""
 
-msgid "Use the old HUD layout"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
+msgid "Update can be downloaded at:"
 msgstr ""
 
-msgid "Video settings"
-msgstr "Videó beállítások: képernyő felbontás, színmélység, fényerő, kontraszt, stb."
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
+msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
+#, c-format
+msgid "Update to %s now!"
+msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
 
-msgid "View bobbing frequency, disable for no bobbing"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
+msgid ""
+"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
+"^1Expect visual problems."
 msgstr ""
 
-msgid "Weapons stay after they are picked up"
-msgstr "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
+msgid "Use default"
+msgstr "Alapértékek használata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Csapat színe:"