msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-18 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 05:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/ast/)\n"
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
msgid "^1Observing"
msgstr "^1Agüeyando"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa ser espeutador"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
msgid "primary fire"
msgstr "fueu primariu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr "^1Primi ^3%s^1 o ^3%s^1 pal xugador siguiente o postreru"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
msgid "next weapon"
msgstr "arma siguiente"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
msgid "previous weapon"
msgstr "arma previa"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1Usa ^3%s^1 o ^3%s^1 pa camudar la velocidá"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
msgid "drop weapon"
msgstr "soltar arma"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
msgid "secondary fire"
msgstr "fueu secundariu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa la información del mou de xuegu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
msgid "server info"
msgstr "información del sirvidor"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa xunite"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
msgid "jump"
msgstr "saltar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1El xuegu entama en ^3%d^1 segundos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2¡Anguaño tas na etapa ^1calentamientu^2!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sPrimi ^3%s%s pa finar el calentamientu"
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
msgid "ready"
msgstr "tar preparáu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%sPrimi ^3%s%s cuando teas llistu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:166
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás pa finar el calentamientu..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Esperando que tean llistos los demás..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Primi ^3%s^2 pa finar el calentamientu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "!Los equipos nun tán apré!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr " Primi ^3%s%s p'axustar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
msgid "team menu"
msgstr "menú d'equipu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
msgid "^1Spectating this player:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
msgid "^1Spectating you:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Primi ^3ESC ^7p'amosar les opciones del HUD."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Clic doblu ^7pa un panel d'opciones específiques."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3CTRL ^7pa deshabilitar comprobación de colisión, ^3SHIFT ^7y"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT ^7+ ^3TECLES DIREICIONALES ^7p'axustes finos."
#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
-#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:68
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:67
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "Xugador %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:596
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr "Somenú%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr "Comandu%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:629
msgid "Continue..."
msgstr "Siguir..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
msgid "QMCMD^Send public message to"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
msgstr "QMCMD^:-) / esa foi bona"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
msgid "QMCMD^nice one"
msgstr "QMCMD^esa foi bona"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "QMCMD^bona partida"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
msgid "QMCMD^hi / good luck"
msgstr "QMCMD^hola / bona suerte"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
msgstr "QMCMD^hola / bona suerte y esfrutái"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
msgid "QMCMD^Send in English"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "QMCMD^Charra d'equipu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
msgid "QMCMD^strength soon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr "QMCMD^oxetu llibre, iconu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
msgid "QMCMD^negative"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^positive"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^need help, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr "QMCMD^enemigu vistu, iconu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
msgstr "QMCMD^bandera vista, iconu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr "QMCMD^defendiendo, iconu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr "QMCMD^atacando, iconu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr "QMCMD^bandera soltada, iconu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr "QMCMD^bandera/llave soltada, iconu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr "QMCMD^Unviar mensaxe priváu a"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "QMCMD^Axustes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr "QMCMD^Axustes de vista/HUD"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr "QMCMD^Vista en 3er persona"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr "QMCMD^Modelos de xugador como'l de mio"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr "QMCMD^Nomes enriba de xugadores"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr "QMCMD^Mira per arma"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr "QMCMD^FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr "QMCMD^Gráficu de rede"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr "QMCMD^Axustes de soníu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr "QMCMD^Soníu de güelpe"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr "QMCMD^Soníu de charra"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr "QMCMD^Aumentar velocidá"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr "QMCMD^Amenorgar velocidá"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
msgid "QMCMD^Wall collision"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr "QMCMD^Pantalla completa"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr "QMCMD^Llamar a votu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr "QMCMD^Reaniciar mapa"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
msgid "QMCMD^End match"
msgstr "QMCMD^Finar alcuentru"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr "QMCMD^Amenorgar tiempu d'alcunetru"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr "QMCMD^Superar tiempu d'alcunetru"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgstr "QMCMD^Equipos al debalu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
msgid "QMCMD^Spectate a player"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:58
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
#, c-format
msgid " (-%dL)"
msgstr "(-%dL)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
#, c-format
msgid " (+%dL)"
msgstr "(+%dL)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
msgid "Start line"
msgstr "Llinia d'entamu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:88
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
msgid "Finish line"
msgstr "Llinia de fin"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
msgstr "Intermediu %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:205
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:266
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:204
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:265
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158 qcsrc/client/main.qc:1048
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1170
msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:387
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
msgid "Click to select teleport destination"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:391
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
msgid "Click to select spawn location"
msgstr ""
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Tas muertu, primi ^2%s^7 pa remanecer"
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
+msgid "qu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
+msgid "m"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
+msgid "km"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
+msgid "mi"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
+msgid "nmi"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
msgid "WARMUP"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:32
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:31
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:35
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:34
msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
msgstr "^2Nome ^7en cuantes de \"^1Xugador anónimu^7\" nes estadístiques"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:120
msgid "A vote has been called for:"
msgstr "Fíxose una votación pa:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
msgid "Allow servers to store and display your name?"
msgstr "¿Almitir a los sirvidores atroxar y amosar el to nome?"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126
msgid "^1Configure the HUD"
msgstr "^1Configurar el HUD"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:130
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
msgid "Out of ammo"
msgstr "Ensin munición"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
msgid "Don't have"
msgstr "Nun tienes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponible"
-#: qcsrc/client/main.qc:950 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:286
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "¡Intentando desaniciar un equipu que nun ta na llista d'equipos!"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1072 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:951 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1073 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:952 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1074 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:953 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:954 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
msgid "knots"
msgstr "ñuedos"
-#: qcsrc/client/main.qc:1201
+#: qcsrc/client/main.qc:1323
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:60
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:71
msgid " (1 vote)"
msgstr " (1 votu)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:62
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:73
#, c-format
msgid " (%d votes)"
msgstr " (%d votos)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:282
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:293
msgid "Don't care"
msgstr "Nun m'importa"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:394
msgid "Decide the gametype"
msgstr "Decidi'l mou de xuegu"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:394
msgid "Vote for a map"
msgstr "Vota un mapa"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:411
#, c-format
msgid "%d seconds left"
msgstr "Falten %d segundos"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:534
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:543
msgid "Requesting preview..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "¡Intentando desaniciar un equipu que nun ta na llista d'equipos!"
-
-#: qcsrc/client/view.qc:938
+#: qcsrc/client/view.qc:959
msgid "Nade timer"
msgstr "Temporizador de granada"
-#: qcsrc/client/view.qc:943
+#: qcsrc/client/view.qc:964
msgid "Capture progress"
msgstr "Progresu de captura"
-#: qcsrc/client/view.qc:948
+#: qcsrc/client/view.qc:969
msgid "Revival progress"
msgstr ""
msgid "The amount of frags needed before the match will end"
msgstr "La cantidá d'asesinatos precisos enantes que fine l'alcuentru"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:199
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:201
msgid "Capture time rankings"
msgstr ""
msgid "The amount of captures needed before the match will end"
msgstr "La cantidá de captures precises enantes que fine l'alcuentru"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:29
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:165
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
msgid "Rankings"
msgstr "Rangos"
msgid "Key Hunt"
msgstr "Caza-llaves"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:16
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
msgid "^1Match has already begun"
msgstr "^1L'alcuentru yá entamó"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:23
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1Nun tienes más vides"
msgid "Onslaught"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:93
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
msgid "Personal best"
msgstr "El meyor personal"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:103
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
msgid "Server best"
msgstr "El meyor del sirvidor"
msgid "It's your turn"
msgstr "Ye'l to dunviu"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
msgstr "Colar"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
msgid "Current Game"
msgstr "Xuegu actual"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
msgid "Exit Menu"
msgstr "Menú de colar"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
msgstr "Crear"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
msgid "Join"
msgstr "Xunise"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
msgid "Minigames"
msgstr "Mini-xuegos"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
msgid "Minigame message"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
#, c-format
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
msgid "You lost the game!"
msgstr "¡Perdiesti la partida!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
msgid "You win!"
msgstr "¡Ganesti!"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
msgid "Wait for your opponent to make their move"
msgstr "Espera pol to oponente pa que faiga'l so movimientu"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
msgid "Click on the game board to place your piece"
msgstr "Primi nel tableru de xuegu p'asitiar la to pieza"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
msgid "Nine Men's Morris"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
msgid ""
"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
msgstr "Pues esbillar una de les tos pieces pa movela nun llugar d'alredor"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
msgstr ""
"Pues esbilla una de les tos pieces pa movela a cualesquier llau del tableru"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
msgstr "Pues coyer una de les pieces del oponente"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
msgstr "^F2Tirando moneda... Resultáu: %s^F2!"
msgstr "^BG%s^K1 conxelóse a sí mesmu"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
msgstr "L'equipu ^TC^TT^BG gana la ronda"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
msgstr "^BG%s^BG gana la ronda"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
msgid "^BGRound tied"
msgstr "^BGRound empatada"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
msgid "^BGRound over, there's no winner"
msgstr "^BGRonda finada, nun hai ganador"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr "^BGSoltesti l'arma ^F1%s^BG%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
msgstr "^BGPañesti l'arma ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr "^BGNun tienes munición abondo pa ^F1%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr "^F1%s %s^BG nun pue disparar, pero la so ^F1%s^BG pue"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
msgstr "^F1%s^BG ^F4nun ta disponible^BG nesti mapa"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG%s^BG soltó la bola"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "¡^BG%s^BG pañó la bola!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
#, c-format
-msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
-msgstr "^F3SVQC Información de construcción: ^F4%s"
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
-#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 firió les sos oreyes col @!#%% Acordión%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 comió'l cohete de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 españó él solu col so Afarador%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 debió usar un arma más pequeña%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
msgstr "^BGNun pues asitiar más de ^F2%s^BG mines nun momentu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 pasó percierca la mina de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 escaecióse de la so mina%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 comió la granada del morteru de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 nun vio la so granada del morteru%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
"%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 ta atalantando agora colos portales%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 firió les sos oreyes col @!#%% Tuba%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 foi sublimáu pol vaporizador de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
msgid "^F4You are now alone!"
msgstr "^F4¡Agora tas soledu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
msgid "^BGYou are attacking!"
msgstr "^BG¡Tas atacando!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
msgid "^BGYou are defending!"
msgstr "^BG¡Tas defendiendo!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
#, c-format
msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
msgid "^F4Begin!"
msgstr "^F4¡Entamái!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
msgstr "^F4El xuegu entama en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
msgstr "^F4La ronda entama en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr "^F4Nun pue entamase la ronda"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
msgid "^F2Don't camp!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^BGSiéntite llibre d'^F2intentar capturar^BG la bandera de nueves\n"
"^BGsi pienses que tendrás ésitu."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
msgid "^BGThis flag is currently inactive"
msgstr "^BGAnguaño esta bandera nun ta activa"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGMake some defensive scores before trying again."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BG¡Capturesti la bandera ^TC^TT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
msgid "^BGYou captured the flag!"
msgstr "^BG¡Capturesti la bandera!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG apurrió la bandera ^TC^TT^BG a %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG pasó-y la bandera a %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
msgstr "^BGRecibiesti la bandera ^TC^TT^BG de %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
#, c-format
msgid "^BGYou received the flag from %s"
msgstr "^BGRecibiesti la bandera de %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
msgstr "^BGPrimi ^F2%s^BG pa recibir la bandera de %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
msgstr "^BGPidiéndo-y a %s^BG que t'apurra la bandera"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BGApurrísti-y la bandera ^TC^TT^BG a %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
#, c-format
msgid "^BGYou passed the flag to %s"
msgstr "^BGPasésti-y la bandera a %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BG¡Conseguisti la bandera ^TC^TT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
msgid "^BGYou got the flag!"
msgstr "^BG¡Consiguiesti la bandera!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
#, c-format
msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG¡L'%senemigu^BG consiguió la to bandera! ¡Recupérala!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BG¡L'%senemigu (^BG%s%s)^BG consiguió la to bandera! ¡Recupérala!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BG¡El to %scompañeru^BG consiguió la bandera! ¡Protéxilu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BG¡El to %scompañeru (^BG%s%s)^BG consiguió la bandera! ¡Protéxilu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BG¡Devolviesti la bandera ^TC^TT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
msgstr "^BG¡Compañeru, agora los enemigos puen vete pel radar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr "^BG¡Compañeru, los llevadores de bandera puen vese pel radar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sAmortiesti a ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sAmortióte ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
#, c-format
msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
#, c-format
msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
#, c-format
msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
#, c-format
msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr "^K1%sAmoriesti a ^BG%s entrín teclexaba"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%s^BG%s amortióte entrín teclexabes"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
msgstr "^F2¡ConsiguiestI una ^K1GRANADA BONUS^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"^BGMoviósete a un equipu distintu\n"
"Agora tas en: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
msgid "^K1Don't go against your team mates!"
msgstr "^K1¡Nun vaigas escontra los tos collacios d'equipu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
msgstr "^K1¡Nun dispares a los tos collacios d'equipu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1Die camper!"
msgstr "^K1¡Muerri camperu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr "^K1¡Desaniciástite inxustamente!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You killed your own dumb self!"
msgstr "^K1¡Matástite tu solu, mazcayu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You need to be more careful!"
msgstr "^K1¡Necesites tener más procuru!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
msgstr "^K1¡Nun pudiesti aguantar la calor!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
msgstr "^K1¡Necesites tener curiáu colos monstruos!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You were killed by a monster!"
msgstr "^K1¡Amortióte un monstruu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
msgstr "^K1¡Arrodiar un españíu de napalm ye malo!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
msgid "^K1You felt a little chilly!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
msgid "^K1You got a little bit too cold!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
msgstr "^K1Tas remaneciendo por quedate ensin munición..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
msgstr "^K1Matósete por quedate ensin munición..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You need to preserve your health"
msgstr "^K1Necesites caltener la to salú"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
msgid "^K1You became a shooting star!"
msgstr "^K1¡Tresformástite nuna estrella correndera!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
msgid "^K1You melted away in slime!"
msgstr "^K1¡Derretístite en llimu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr "^K1¡Suicidástite!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You ended it all!"
msgstr "^K1¡Finéstilo too!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr "^BGAgora tas en: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr "^K1¡Morriesti nun accidente!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
msgstr "^K1¡Amortióte una torreta!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
msgstr "^K1¡Amortióte una torreta eWheel!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
msgstr "^K1¡Un vehículu estrellóse escontra ti!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
msgid "^K1Watch your step!"
msgstr "^K1¡Anda pelo segao!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
#, c-format
msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1¡Castrón! ¡Amortiesti a ^BG%s^K1, un compañeru d'equipu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
#, c-format
msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1¡Castrón! Fosti escontra ^BG%s^K1, ¡un collaciu d'equipu de to!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr "^K1Amortióte ^BG%s^K1, un compañeru d'equipu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
"^K1¡Para de tar inactivu!\n"
"^BGDesconeutándote en ^COUNT..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
#, c-format
msgid "^BGYou need %s^BG!"
msgstr "^BG¡Necesites %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
#, c-format
msgid "^BGYou also need %s^BG!"
msgstr "^BGTamién necesites %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
msgid "^BGDoor unlocked!"
msgstr "^BG¡Puerta desbloquiada!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr "^K3Vivecisti a ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
msgid "^K3You revived yourself"
msgstr "^K3Vivecístite"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr "^K3^BG%s vivecióte"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^BGThe generator is under attack!"
msgstr "^BG¡El xenerador ta so ataque!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
msgid "^K1You froze yourself"
msgstr "^K1Conxeléstite"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr "^K1La ronda yá entamó, aprucirás conxeláu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
#, c-format
msgid "^K1A %s has arrived!"
msgstr "^K1A ¡%s aportó!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
"^K1¡Nun hai aprucideros disponibles!\n"
"Curia que'l to equipu puea igualo..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"The player limit reached maximum capacity."
"^K1Nun pues xunite al xuegu nesti momentu.\n"
"Algamóse la capacidá máxima de xugadores."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
msgid "^BGYou picked up the ball"
msgstr "^BGPañasti la bola"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
msgstr "^BG¡Amortir a xente entrín nun tengas la bola, nun da puntos!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
"^BG¡Toles llaves tán nes manes del to equipu!\n"
"¡Aida a los llevadores a casales!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
"^BG¡Toles llaves tán nes manes del to equipu!\n"
"¡Casales colos otros llevadores ^F4AGORA^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr "^F4La ronda entamará en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr "^BGEscaniando rangu de frecuencia..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr "^BGTas entamando cola llave ^TC^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
msgstr ""
"^BGNun tienes denguna vida más, tienes d'esperar fasta l'alcuentru viniente"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"^BGEsperando polos xugadores pa xunise...\n"
"Necesítense xugadores activos pa: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr "^BGEsperando por %s xugador(es) pa xunise..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr "¡^F4^COUNT^BG p'alcontrar dél munición!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr "^BG¡Consigui dél munición o tarás muertu en ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr "^BG¡Consigui dél munición porque falten ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr "^F2Vides estra que falten: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %s: "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"^F2^COUNT^BG fasta'l cambéu d'arma...\n"
"Arma siguiente: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr "^F2Arma activa: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
msgstr "^BGCapturesti'l puntu de control %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
msgid "^BGYou captured a control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgstr "^BGAnguaño nun pue capturase esti puntu de control"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
msgid ""
"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
"^F2Capture some control points to unshield it"
"^BGEntá nun pue destruyise'l xenerador enemigu\n"
"^F2Captura dellos puntos de control pa desprotexelu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
msgstr "^BG¡El xenerador ^TCenemigu^BG yá nun ta protexíu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
msgid ""
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
"^K1¡El to xenerador NUN ta protexíu!\n"
"^BG¡Recaptura los puntos de control pa protexelu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
#, c-format
msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
msgstr "^BGDeshabilitóse la teletresportación pa %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
"¡^F2Xugando la ^F4PRORROGA^F2!\n"
"¡Sigui amortiando fasta tener un ganador!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
"¡^F2Xugando la ^F4PRORROGA^F2!\n"
"¡Sigui puntuando fasta tener un ganador!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"\n"
"to equipu, más aína escayerá'l xenerador\n"
"enemigu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
msgid "^K1In^BG-portal created"
msgstr "^K1Portal d'entrada^BG creáu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
msgid "^F3Out^BG-portal created"
msgstr "^F3Portal de salida^BG creáu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
msgid "^F1Portal creation failed"
msgstr "^F1Falló la creación del portal"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr "^F2La fuercia inflúi nes tos armes con un poder afarador"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr "^F2La fuercia desapaeció"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr "^F2La proteición arródiate"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr "^F2La proteición desapaeció"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
msgid "^F2You are on speed"
msgstr "^F2Agora cuerres muncho"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr "^F2La velocidá desapaeció"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
msgid "^F2You are invisible"
msgstr "^F2Yes invisible"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr "^F2La invisibilidá desapaeció"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr "^F2Acabóse la carrera, ¡fina la to vuelta!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
msgid "^BGSequence completed!"
msgstr "^BG¡Secuencia completada!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
msgid "^BGThere are more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
#, c-format
msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr "^F2Les superarmes rompiéronse"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr "^F2Les superarmes perdiéronse"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr "^F2Agora tienes una superarma"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr "^K1Camudancia a ^TC^TT^K1 en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr "^K1Camudancia d'equipu en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
msgid ""
"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
"^F4Stop them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr ""
msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
#, c-format
msgid "%s under attack!"
msgstr "¡%s ta so ataque!"
msgid "MIDINOTE%d"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
#, c-format
msgid "Press %s"
msgstr "Primi %s"
msgid "No description"
msgstr "Ensin descripción"
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
#, c-format
msgid ""
"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
msgstr "Panel d'avisu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
msgid "Enable"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
msgid "Enable even observing"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
msgid "Enable only in Race/CTS"
msgstr ""
msgid "Score Panel"
msgstr "Panel de puntuación"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
+msgid "StrafeHUD mode:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
+msgid "View angle centered"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
+msgid "Velocity angle centered"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
+msgid "StrafeHUD style:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
+msgid "no styling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
+msgid "progress bar"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
+msgid "gradient"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
+msgid "Demo mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
+msgid "Range:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
+msgid "Center panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
+msgid "Reset colors"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
+msgid "Strafe bar:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
+msgid "Angle indicator:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
+msgid "Neutral:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
+msgid "Good:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
+msgid "Overturn:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
+msgid "Switch indicators:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
+msgid "Direction caps:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
+msgid "Active:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
+msgid "Inactive:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
+msgid "StrafeHUD Panel"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
msgid "Timer:"
msgstr "Temporizador:"
msgid "waypoint editor menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "¡Nun primas esti botón de nueves!"