]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
728b41bc71258bdcc48b0429c53915642d41f860
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2024
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-03-24 07:22+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022-2024\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1424
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr "Praeferre locorum indicandorum indicem"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr "Praeferre moderatri indicem celerem"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1257
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr "SCO^ppinterf"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr "SCO^pptempus"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr "SCO^caps"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr "SCO^captempus"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "SCO^mortes"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr "SCO^delet"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "SCO^vulnus"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Quantum vulnus fecit"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr "SCO^vulninse"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr "SCO^demiss"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "SCO^elo"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "celerrim"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "SCO^delict"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr "SCO^vpinterf"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
673 msgid "FPS"
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "SCO^qis"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "caedes"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "SCO^pilport"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
697 msgid "Number of hunts (Survival)"
698 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
701 msgid "SCO^hunts"
702 msgstr "venatus"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
705 msgid "Number of keys carrier kills"
706 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
709 msgid "SCO^kckills"
710 msgstr "SCO^cpinterf"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
713 msgid "SCO^k/d"
714 msgstr "if/m"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
719 msgid "The kill-death ratio"
720 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
723 msgid "SCO^kdr"
724 msgstr "ifmd"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
727 msgid "SCO^kdratio"
728 msgstr "ifmdivis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
731 msgid "Number of kills"
732 msgstr "Quotiens interfecit"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
735 msgid "SCO^kills"
736 msgstr "SCO^interf"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
739 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
740 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
743 msgid "SCO^laps"
744 msgstr "circumit"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
747 msgid "Number of lives (LMS)"
748 msgstr "Quot vitae (HSU)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
751 msgid "SCO^lives"
752 msgstr "SCO^vitae"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
755 msgid "Number of times a key was lost"
756 msgstr "Quotiens clavem amisit"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
759 msgid "SCO^losses"
760 msgstr "SCO^amiss"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
764 msgid "Player name"
765 msgstr "Ludenti nomen"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
768 msgid "SCO^name"
769 msgstr "SCO^nomen"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
772 msgid "SCO^nick"
773 msgstr "SCO^agnomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
776 msgid "Number of objectives destroyed"
777 msgstr "Quot metae deletae sunt"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
780 msgid "SCO^objectives"
781 msgstr "metae"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
784 msgid ""
785 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
786 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
789 msgid "SCO^pickups"
790 msgstr "SCO^lationes"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
793 msgid "Ping time"
794 msgstr "Ping tempus"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
797 msgid "SCO^ping"
798 msgstr "SCO^ping"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
801 msgid "Packet loss"
802 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
805 msgid "SCO^pl"
806 msgstr "pl"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
809 msgid "Number of players pushed into void"
810 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
813 msgid "SCO^pushes"
814 msgstr "SCO^puls"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
817 msgid "Player rank"
818 msgstr "Ludentis gradus"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
821 msgid "SCO^rank"
822 msgstr "SCO^gradus"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
825 msgid "Number of flag returns"
826 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
829 msgid "SCO^returns"
830 msgstr "SCO^relat"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
833 msgid "Number of revivals"
834 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
837 msgid "SCO^revivals"
838 msgstr "restitut"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
841 msgid "Number of rounds won"
842 msgstr "Quot temporibus vicit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
845 msgid "SCO^rounds won"
846 msgstr "SCO^quot vicit"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
849 msgid "Number of rounds played"
850 msgstr "Quot temporibus lusit"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
853 msgid "SCO^rounds played"
854 msgstr "quot lusit"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
857 msgid "SCO^score"
858 msgstr "ratio"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
861 msgid "Total score"
862 msgstr "Tota ratio"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
865 msgid "Number of suicides"
866 msgstr "Quot suicidia"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
869 msgid "SCO^suicides"
870 msgstr "suicidia"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
873 msgid "Number of kills minus deaths"
874 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
877 msgid "SCO^sum"
878 msgstr "summa"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
881 msgid "Number of survivals"
882 msgstr "Quotiens superstes fuit"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
885 msgid "SCO^survivals"
886 msgstr "superstes"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
889 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
890 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
893 msgid "SCO^takes"
894 msgstr "SCO^tact"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
897 msgid "Number of teamkills"
898 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
901 msgid "SCO^teamkills"
902 msgstr "SCO^colleginterf"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
905 msgid "Number of ticks (Domination)"
906 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
909 msgid "SCO^ticks"
910 msgstr "SCO^tic"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
913 msgid "SCO^time"
914 msgstr "tempus"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
917 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
918 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
921 msgid ""
922 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
923 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
926 msgid "Usage:"
927 msgstr "Usus:"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
930 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
931 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
936 "cvar scoreboard_columns"
937 msgstr ""
938 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
939 "variabili scoreboard_columns"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
942 msgid ""
943 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
944 "map start"
945 msgstr ""
946 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
947 "ludus incipit"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
950 msgid ""
951 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
952 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
953 msgstr ""
954 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
955 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
958 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
959 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
962 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
963 msgstr ""
964 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
965 "scribere potes):"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
968 msgid ""
969 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
970 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
971 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
972 "field to show all fields available for the current game mode."
973 msgstr ""
974 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
975 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
976 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
977 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
978 "columnas videas."
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
981 msgid ""
982 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
983 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
984 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
987 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
988 msgstr ""
989 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
992 msgid ""
993 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
994 "right of the vertical bar aligned to the right."
995 msgstr ""
996 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
997 "dextrum scribuntur."
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
1000 msgid ""
1001 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1002 "other gamemodes except DM."
1003 msgstr ""
1004 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1005 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr "N/A"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr "Utilium statistica"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Harenae statistica:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Beluae occisae:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr "Arcana inventa:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Spectatores"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "ratio"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Manus Selectio"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuta"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1451
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Harena:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr "Exercitium"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr "Tempus Terminale"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr "Mors Subita"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr "Prorogatio"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr "Prorogatio %da"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Iubeo"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Non sino"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Missili cares"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Non habes"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Deest"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:303
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1159 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1160 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1161 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mi/h"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "nmi/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1374
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1375
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1376
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1380 qcsrc/client/main.qc:1394
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr "Harena sine Armis"
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "Harena cum %s"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1403 qcsrc/client/main.qc:1408
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr "Est %s"
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1404
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1406
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr "Novius inveni!"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr "Salve, es in %s"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1426 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr "Munus %dum:"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1428
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Ludi modus:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr "%d ludentes"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr "%d ludentes aut plures"
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr "Mutationes praesentes:"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1486
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr "Moderatri nuntium"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1580
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr "%s (sine clavi)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr " (1 suffragium)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d suffragia)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Non curo"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr "Ludi modum decernite"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Harenam decernite"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "%d secunda manentia"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr "Pictura poscitur..."
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:900
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:905
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Tempus ad captum"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:910
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr "Assultus"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1427 "temporis finem"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1438 msgid "Point limit:"
1439 msgstr "Ratio terminalis:"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Clan Arena"
1443 msgstr "Generum Harena"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1446 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1447 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1451 msgid "Round limit:"
1452 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1456 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1457 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1460 msgid "Capture time rankings"
1461 msgstr "Captuum temporum gradus"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid "Capture the Flag"
1465 msgstr "Vexilli Captus"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1468 msgid ""
1469 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1470 "from the other team"
1471 msgstr ""
1472 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1473 "prohibeatis, ferte"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "Capture limit:"
1477 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1480 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1481 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1485 msgid "Rankings"
1486 msgstr "Gradus"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race CTS"
1490 msgstr "Currere Tale Spatium"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1493 msgid "Race for fastest time."
1494 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Deathmatch"
1498 msgstr "Interfectio"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1501 msgid "Score as many frags as you can"
1502 msgstr "Quam plurimos interfice"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1506 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1509 msgid "Domination"
1510 msgstr "Dominatio"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1515 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1516 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Duel"
1520 msgstr "Duellum"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1523 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1524 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid "Freeze Tag"
1528 msgstr "Congelatio"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1531 msgid ""
1532 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1533 "freeze all enemies to win"
1534 msgstr ""
1535 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1536 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1539 msgid "Invasion"
1540 msgstr "Invasio"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1543 msgid "Survive against waves of monsters"
1544 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1547 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1548 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1551 msgid "Keepaway"
1552 msgstr "Abhibitio"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1555 msgid "Gather all the keys to win the round"
1556 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1559 msgid "Key Hunt"
1560 msgstr "Clavium Venatio"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1563 msgid "^1You have no more lives left"
1564 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1567 msgid "Last Man Standing"
1568 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1571 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1572 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1575 msgid "Lives:"
1576 msgstr "Vitae:"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1579 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1580 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1583 msgid "Mayhem"
1584 msgstr "Tumultus"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1588 msgid "How much score is needed before the match will end"
1589 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1592 msgid "Nexball"
1593 msgstr "Nexfollis"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1596 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1597 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1600 msgid "Goal limit:"
1601 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1604 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1605 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1608 msgid "Ball Stealer"
1609 msgstr "Follis Fur"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1612 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1613 msgstr ""
1614 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Onslaught"
1618 msgstr "Incursio"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1621 msgid "Personal best"
1622 msgstr "Tuorum optimum"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1625 msgid "Server best"
1626 msgstr "Moderatri optimum"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1629 msgid "Race"
1630 msgstr "Cursus"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race against other players to the finish line"
1634 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1637 msgid "Laps:"
1638 msgstr "Circumitus:"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1641 msgid "Hunter"
1642 msgstr "Venator"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1645 msgid "Survivor"
1646 msgstr "Superstes"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1650 msgstr ""
1651 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1652 "moriantur"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1655 msgid "Survival"
1656 msgstr "Supertites"
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1659 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1660 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1663 msgid "Team Deathmatch"
1664 msgstr "Manuum interfectio"
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1667 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1668 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1671 msgid "Team Keepaway"
1672 msgstr "Manuum Abhibitio"
1673
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1675 msgid ""
1676 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1677 "mayhem!"
1678 msgstr ""
1679 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1680 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1681
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1683 msgid "Team Mayhem"
1684 msgstr "Manuum Tumultus"
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1687 msgid "Shells"
1688 msgstr "Missilia Operta"
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1691 msgid "Bullets"
1692 msgstr "Glandes"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1695 msgid "Rockets"
1696 msgstr "Missilia Ignea"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1699 msgid "Cells"
1700 msgstr "Cellulae"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1703 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1704 msgid "Plasma"
1705 msgstr "Plasmata"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1708 msgid "Small armor"
1709 msgstr "Armatura parva"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1712 msgid "Medium armor"
1713 msgstr "Armatura media"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1716 msgid "Big armor"
1717 msgstr "Armatura magna"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1720 msgid "Mega armor"
1721 msgstr "Armatura maxima"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1724 msgid "Small health"
1725 msgstr "Sanitas parva"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1728 msgid "Medium health"
1729 msgstr "Sanitas media"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1732 msgid "Big health"
1733 msgstr "Sanitas magna"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1736 msgid "Mega health"
1737 msgstr "Sanitas maxima"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1740 #: qcsrc/common/util.qc:263
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1742 msgid "Jetpack"
1743 msgstr "Sarcina Volatilis"
1744
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1746 msgid "Fuel"
1747 msgstr "Ligna"
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1750 msgid "Fuel regenerator"
1751 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1754 msgid "Fuel regen"
1755 msgstr "Lignorum regen"
1756
1757 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1758 #, no-c-format
1759 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1760 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1761
1762 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1764 msgid "Frag limit:"
1765 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1766
1767 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1768 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1769 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1772 msgid "Spectators:"
1773 msgstr "Spectatores:"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1776 msgid "It's your turn"
1777 msgstr "Hac vice lude"
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1781 msgid "Quit"
1782 msgstr "Linquere"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1785 msgid "Invite"
1786 msgstr "Invitare"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1789 msgid "Current Game"
1790 msgstr "Ludus praesens"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1793 msgid "Exit Menu"
1794 msgstr "Indicem linquere"
1795
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1798 msgid "Create"
1799 msgstr "Creare"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1803 msgid "Join"
1804 msgstr "Incipere"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1807 msgid "Minigames"
1808 msgstr "Parvi ludi"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1811 msgid "Minigame message"
1812 msgstr "Parvi ludi nota"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1815 msgid "Bulldozer"
1816 msgstr "Excavatrum"
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1821 msgid "Game over!"
1822 msgstr "Ludus finitus!"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1825 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1826 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1835 msgid "You are spectating"
1836 msgstr "Spectas"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1839 msgid "Better luck next time!"
1840 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1843 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1844 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1847 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1848 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1851 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1852 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1855 msgid "Push the boulders onto the targets"
1856 msgstr "Moles pelle in metas"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1859 msgid "Next Level"
1860 msgstr "Posterior"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1863 msgid "Restart"
1864 msgstr "Integrare"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1867 msgid "Editor"
1868 msgstr "Scribere"
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1872 msgid "Save"
1873 msgstr "Servare"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1876 msgid "Connect Four"
1877 msgstr "Conecte Quattuor"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1885 #, c-format
1886 msgid "%s^7 won the game!"
1887 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1888
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1892 msgid "Draw"
1893 msgstr "Neuter vicit"
1894
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1899 msgid "You lost the game!"
1900 msgstr "Te vicit!"
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1906 msgid "You win!"
1907 msgstr "Vicisti!"
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1913 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1914 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1920 msgid "Click on the game board to place your piece"
1921 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1924 msgid "Nine Men's Morris"
1925 msgstr "Noveni Lapilli"
1926
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1928 msgid ""
1929 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1930 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1933 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1934 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1937 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1938 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1941 msgid "Pong"
1942 msgstr "Pong"
1943
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1946 msgid "AI"
1947 msgstr "IA"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1950 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1951 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1954 msgid "Start Match"
1955 msgstr "Ludum incipere"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1958 msgid "Add AI player"
1959 msgstr "Ludentem IA addere"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1962 msgid "Remove AI player"
1963 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1966 msgid "Push-Pull"
1967 msgstr "Affer-Aufer"
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1971 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1972 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1973
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1978 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1979 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1983 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1984 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1985
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1988 msgid "Next Match"
1989 msgstr "Ludus posterior"
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1992 msgid "Peg Solitaire"
1993 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1996 msgid "All pieces cleared!"
1997 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2000 msgid "Remaining pieces:"
2001 msgstr "Paxilli manentes:"
2002
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2004 #, c-format
2005 msgid "Pieces left: %s"
2006 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2009 msgid "No more valid moves"
2010 msgstr "Iam movere non potes"
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2013 msgid "Well done, you win!"
2014 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2017 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2018 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2021 msgid "Tic Tac Toe"
2022 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2023
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2025 msgid "Single Player"
2026 msgstr "Unus Ludens"
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2030 msgid "Golem"
2031 msgstr "Golem"
2032
2033 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2035 msgid "Mage"
2036 msgstr "Magus"
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2039 msgid "Mage spike"
2040 msgstr "Magi spiculum"
2041
2042 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2044 msgid "Spider"
2045 msgstr "Aranea"
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2048 msgid "Spider attack"
2049 msgstr "Araneae impetus"
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2052 msgid "Webbed"
2053 msgstr "Implicatus araneo"
2054
2055 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2057 msgid "Wyvern"
2058 msgstr "Draco"
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2061 msgid "Wyvern attack"
2062 msgstr "Draconis impetus"
2063
2064 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2066 msgid "Zombie"
2067 msgstr "Zombium"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2070 msgid "Ammo"
2071 msgstr "Missilia"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2074 msgid "Resistance"
2075 msgstr "Resistentia"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2078 msgid "Medic"
2079 msgstr "Medicus"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2082 msgid "Bash"
2083 msgstr "Impactus"
2084
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2087 msgid "Vampire"
2088 msgstr "Striga"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2091 msgid "Disability"
2092 msgstr "Debilitas"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2095 msgid "Vengeance"
2096 msgstr "Ultio"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2099 msgid "Jump"
2100 msgstr "Saltus"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2103 msgid "Inferno"
2104 msgstr "Infernus"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2107 msgid "Swapper"
2108 msgstr "Mutuatio"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2111 msgid "Magnet"
2112 msgstr "Magnes"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2115 msgid "Luck"
2116 msgstr "Fors"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2119 msgid "Flight"
2120 msgstr "Volatus"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2123 msgid "Damage text"
2124 msgstr "Vulneris scriptum"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2127 msgid "Draw damage numbers"
2128 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2131 msgid "Font size minimum:"
2132 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2135 msgid "Font size maximum:"
2136 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2144 msgid "Color:"
2145 msgstr "Color:"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2148 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2149 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2154 msgid "off-hand hook"
2155 msgstr "uncus obvius"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2158 #, c-format
2159 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2160 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2163 msgid "Vaporizer ammo"
2164 msgstr "Vaporatri missilia"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2168 msgid "Extra life"
2169 msgstr "Vita addita"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2172 msgid "Napalm grenade"
2173 msgstr "Napalm granata"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2176 msgid "Ice grenade"
2177 msgstr "Granata gelata"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2180 msgid "Translocate grenade"
2181 msgstr "Translationis granata"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2184 msgid "Spawn grenade"
2185 msgstr "Granata natalis"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2188 msgid "Heal grenade"
2189 msgstr "Granata sanatrix"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2192 msgid "Monster grenade"
2193 msgstr "Beluae granata"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2196 msgid "Entrap grenade"
2197 msgstr "Laquei granata"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2200 msgid "Veil grenade"
2201 msgstr "Veli granata"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2204 msgid "Ammo grenade"
2205 msgstr "Missilium granata"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2208 msgid "Darkness grenade"
2209 msgstr "Tenebrarum granata"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2212 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2213 msgid "drop weapon / throw nade"
2214 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2217 #, c-format
2218 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2219 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2222 msgid "Grenade"
2223 msgstr "Granata"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2226 #, c-format
2227 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2228 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2231 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2232 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2235 msgid "Overkill MachineGun"
2236 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2239 msgid "Overkill Nex"
2240 msgstr "Nex Immoderata"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2243 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2244 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2247 msgid "Overkill Shotgun"
2248 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2253 msgid "Invisibility"
2254 msgstr "Invisibilitas"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2259 msgid "Shield"
2260 msgstr "Scutum"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2265 msgid "Speed"
2266 msgstr "Celeritas"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2271 msgid "Strength"
2272 msgstr "Vis"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2275 msgid "Burning"
2276 msgstr "Incensio"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2279 msgid "Spawn Shield"
2280 msgstr "Nascentis Scutum"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2283 msgid "Stunned"
2284 msgstr "Stupefactus"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2287 msgid "Superweapons"
2288 msgstr "Arma Magna"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2291 msgid "Waypoint"
2292 msgstr "Locus indicatus"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2295 msgid "Help me!"
2296 msgstr "Me iuvate!"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2299 msgid "Here"
2300 msgstr "Hic"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2303 msgid "DANGER"
2304 msgstr "PERICULUM"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2307 msgid "Frozen!"
2308 msgstr "Congelatus!"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2311 msgid "Reviving"
2312 msgstr "Restituitur"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2315 msgid "Item"
2316 msgstr "Utile"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2319 msgid "Checkpoint"
2320 msgstr "Meta"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2324 msgid "Finish"
2325 msgstr "Calx"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2330 msgid "Start"
2331 msgstr "Carceres"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2334 msgid "Defend"
2335 msgstr "Defendite"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2338 msgid "Destroy"
2339 msgstr "Delete"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2342 msgid "Push"
2343 msgstr "Pellite"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2346 msgid "Flag carrier"
2347 msgstr "Vexillifer"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2350 msgid "Enemy carrier"
2351 msgstr "Hostis portans"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2354 msgid "Dropped flag"
2355 msgstr "Vexillum demissum"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2358 msgid "White base"
2359 msgstr "Basis alba"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2362 msgid "Red base"
2363 msgstr "Basis rubra"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2366 msgid "Blue base"
2367 msgstr "Basis caerulea"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2370 msgid "Yellow base"
2371 msgstr "Basis flava"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2374 msgid "Pink base"
2375 msgstr "Basis rosea"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2378 msgid "Return flag here"
2379 msgstr "Vexillum huc referte"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2389 msgid "Control point"
2390 msgstr "Dominationis locus"
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2393 msgid "Dropped key"
2394 msgstr "Clavis demissa"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2401 msgid "Key carrier"
2402 msgstr "Clavem portans"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2405 msgid "Run here"
2406 msgstr "Huc currite"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2410 msgid "Ball"
2411 msgstr "Pila"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2418 msgid "Ball carrier"
2419 msgstr "Pilam portans"
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2422 msgid "Leader"
2423 msgstr "Dux"
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2426 msgid "Goal"
2427 msgstr "Porta"
2428
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2431 msgid "Generator"
2432 msgstr "Generatrum"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2435 msgid "Weapon"
2436 msgstr "Arma"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2439 msgid "Monster"
2440 msgstr "Belua"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2443 msgid "Vehicle"
2444 msgstr "Currus"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2447 msgid "Intruder!"
2448 msgstr "Irrumpens!"
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2451 msgid "Tagged"
2452 msgstr "Indicatus"
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2455 msgid "Buff"
2456 msgstr "Firmamen"
2457
2458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2459 #, c-format
2460 msgid "%s needing help!"
2461 msgstr "%s iuvandus est!"
2462
2463 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2464 msgid "^1Server notices:"
2465 msgstr "^1Moderatri notae:"
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2469 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2472 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2473 msgstr ""
2474 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2477 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2478 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2481 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2482 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2485 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2486 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2491 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2497 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2498 msgstr ""
2499 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2500 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2505 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2510 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2516 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2517 msgstr ""
2518 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2519 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2522 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2523 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2526 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2527 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2530 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2531 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2534 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2535 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2538 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2539 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2542 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2543 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2546 msgid ""
2547 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2548 "base"
2549 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2552 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2553 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2556 #, c-format
2557 msgid ""
2558 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2559 "itself"
2560 msgstr ""
2561 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2567 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2570 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2571 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2574 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2575 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2580 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2585 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2590 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2595 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2601 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2605 #, c-format
2606 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2607 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2610 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2611 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2614 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2615 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2618 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2619 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2622 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2623 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2626 msgid "^F2Match is restarting..."
2627 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2631 msgid "^F4Countdown stopped!"
2632 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2637 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2642 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2647 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2652 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2657 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2662 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2667 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2672 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2677 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2682 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2687 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2692 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2697 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2702 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2707 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2712 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2717 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2722 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2727 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2732 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2737 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2743 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2748 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2753 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2758 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2763 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2768 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2774 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2779 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2784 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2789 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2794 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2799 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2804 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2809 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2814 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2817 #, c-format
2818 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2819 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2822 #, c-format
2823 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2824 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2827 #, c-format
2828 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2829 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2830
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2832 #, c-format
2833 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2834 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2839 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2844 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2849 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2854 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2857 #, c-format
2858 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2859 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2860
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2862 #, c-format
2863 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2864 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2869 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2874 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2879 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2884 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2889 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2894 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2899 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2904 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2909 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2915 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2921 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2926 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2931 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2936 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2941 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2946 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2951 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2956 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2961 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2966 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2971 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2976 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2981 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2986 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2991 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2996 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3011 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3016 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3026 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3031 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3036 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3046 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3051 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3056 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3059 #, c-format
3060 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3061 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3062
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3064 #, c-format
3065 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3066 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3067
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3069 #, c-format
3070 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3071 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3074 #, c-format
3075 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3076 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3077
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3079 #, c-format
3080 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3081 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3086 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3089 #, c-format
3090 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3091 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3092
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3094 #, c-format
3095 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3096 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3099 #, c-format
3100 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3101 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3104 #, c-format
3105 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3106 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3107
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3109 #, c-format
3110 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3111 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3112
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3114 #, c-format
3115 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3116 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3119 #, c-format
3120 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3121 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3124 #, c-format
3125 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3126 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3127
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3129 #, c-format
3130 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3131 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3135 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3136 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3142 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3146 msgid "^BGRound tied"
3147 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3151 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3152 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3155 #, c-format
3156 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3157 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3162 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3167 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3171 #, c-format
3172 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3173 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3177 #, c-format
3178 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3179 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3185 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3191 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3195 #, c-format
3196 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3197 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3201 #, c-format
3202 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3203 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3207 #, c-format
3208 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3209 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3213 #, c-format
3214 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3215 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3220 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 connected"
3225 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3230 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3235 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3241 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3247 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3252 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3257 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3262 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3267 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3272 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3277 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3282 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3285 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3286 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3289 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3290 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3291
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3293 #, c-format
3294 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3295 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3296
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3298 #, c-format
3299 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3300 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3301
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3303 #, c-format
3304 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3305 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3308 #, c-format
3309 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3310 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3313 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3314 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3317 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3318 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3321 #, c-format
3322 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3323 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3328 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3333 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3338 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3343 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3348 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3353 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3356 msgid ""
3357 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3358 "spectators aren't allowed at the moment."
3359 msgstr ""
3360 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3361 "est."
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3366 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3371 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3376 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3381 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3386 msgstr ""
3387 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3388 "%s"
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3393 msgstr ""
3394 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3399 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3404 msgstr ""
3405 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3410 msgstr ""
3411 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit "
3412 "%s%s %s"
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3415 #, c-format
3416 msgid ""
3417 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3418 "and will be lost."
3419 msgstr ""
3420 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3421 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3427 "lost."
3428 msgstr ""
3429 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3430 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3435 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3438 #, c-format
3439 msgid ""
3440 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3441 "(^F1%s^F4)"
3442 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3445 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3446 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3449 #, c-format
3450 msgid ""
3451 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3452 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3453 msgstr ""
3454 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3459 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3463 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3464 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3468 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3469 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3472 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3473 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3476 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3477 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3480 #, c-format
3481 msgid ""
3482 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3483 "^F2Xonotic %s"
3484 msgstr ""
3485 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3486 "%s^BG habes"
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3489 #, c-format
3490 msgid ""
3491 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3492 msgstr ""
3493 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3499 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3500 msgstr ""
3501 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3502 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3508 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3513 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3518 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3523 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3528 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3533 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3538 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3543 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3548 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3553 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3558 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3563 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3568 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3573 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3578 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3583 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3588 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3593 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3598 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3603 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3608 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3613 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3618 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3623 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3628 msgstr "^BG%s%s^K1, HLAT ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3633 msgstr "^BG%s^K1 suo HLAT nimis saliens fuit%s%s"
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3638 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3644 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3649 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3654 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3659 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3663 #, c-format
3664 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3665 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3668 #, c-format
3669 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3670 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3673 #, c-format
3674 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3675 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3678 #, c-format
3679 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3680 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3683 #, c-format
3684 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3685 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3688 #, c-format
3689 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3690 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3693 #, c-format
3694 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3695 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3698 #, c-format
3699 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3700 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3703 #, c-format
3704 msgid ""
3705 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3706 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3712 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3717 msgstr "^BG%s%s^K1, Nece Immoderata ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3720 #, c-format
3721 msgid ""
3722 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3723 "Chainsaw%s%s"
3724 msgstr ""
3725 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus "
3726 "est%s%s"
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3729 #, c-format
3730 msgid ""
3731 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3732 msgstr ""
3733 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere "
3734 "vitavit%s%s"
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3737 #, c-format
3738 msgid ""
3739 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3740 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3741
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3746 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3751 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3756 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Pungenti ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3761 msgstr ""
3762 "^BG%s%s^K1 sub ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia mortus est%s%s"
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3765 #, c-format
3766 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3767 msgstr ""
3768 "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia, effugire non "
3769 "potuit%s%s"
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3772 #, c-format
3773 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3774 msgstr "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeto Pungenti, effugire non potuit%s%s"
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3779 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Persecutri, afflictatus est%s%s"
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3784 msgstr "^BG%s%s^K1, Persecutro ^BG%s^K1, inventus est%s%s"
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3789 msgstr "^BG%s^K1 Persecutri missilia minima lusit%s%s"
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3792 #, c-format
3793 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3794 msgstr "^BG%s%s^K1, Unda Impingente ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3797 #, c-format
3798 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3799 msgstr "^BG%s%s^K1 magna Unda Impingente ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3802 #, c-format
3803 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3804 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3807 #, c-format
3808 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3809 msgstr "^BG%s%s^K1 magno Sclopeto ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3812 #, c-format
3813 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3814 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3817 #, c-format
3818 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3819 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3822 #, c-format
3823 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3824 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3825
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3827 #, c-format
3828 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3829 msgstr "^BG%s%s^K1, Vaporatro ^BG%s^K1, fervefactus est%s%s"
3830
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3832 #, c-format
3833 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3834 msgstr "^BG%s%s^K1, Vortice ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3837 msgid "^F4You are now alone!"
3838 msgstr "^F4Iam solus es!"
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3841 msgid "^BGYou are attacking!"
3842 msgstr "^BGImpetis!"
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3845 msgid "^BGYou are defending!"
3846 msgstr "^BGDefendis!"
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3849 #, c-format
3850 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3851 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3854 #, c-format
3855 msgid "%s players are needed for this match."
3856 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3859 msgid "^BGBegin!"
3860 msgstr "^BGIncipe!"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3863 msgid "^BGGame starts in"
3864 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3867 #, c-format
3868 msgid "^BGRound %s starts in"
3869 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3872 msgid "^F4Round cannot start"
3873 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3876 msgid "^F2Don't camp!"
3877 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3880 msgid ""
3881 "^BGYou are now free.\n"
3882 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3883 "^BGif you think you will succeed."
3884 msgstr ""
3885 "^BGLiber iam es.\n"
3886 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3887 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3890 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3891 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3894 msgid ""
3895 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3896 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3897 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3898 msgstr ""
3899 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3900 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3901 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3904 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3905 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3908 msgid "^BGYou captured the flag!"
3909 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3914 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3917 #, c-format
3918 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3919 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3922 #, c-format
3923 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3924 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3929 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3934 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3939 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3944 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3947 #, c-format
3948 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3949 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3952 #, c-format
3953 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3954 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3957 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3958 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3961 msgid "^BGYou got the flag!"
3962 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3965 #, c-format
3966 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3967 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3970 #, c-format
3971 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3972 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3973
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3975 #, c-format
3976 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3977 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3980 #, c-format
3981 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3982 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3986 #, c-format
3987 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3988 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3994 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3997 #, c-format
3998 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3999 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4004 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4007 #, c-format
4008 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4009 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4012 #, c-format
4013 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4014 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4017 #, c-format
4018 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4019 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4022 #, c-format
4023 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4024 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4027 #, c-format
4028 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4029 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4032 #, c-format
4033 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4034 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4038 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4039 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4042 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4043 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4046 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4047 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4050 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4051 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4054 #, c-format
4055 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4056 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4061 #, c-format
4062 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4063 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4066 #, c-format
4067 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4068 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4073 #, c-format
4074 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4075 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4078 #, c-format
4079 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4080 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4083 #, c-format
4084 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4085 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4088 #, c-format
4089 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4090 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4093 #, c-format
4094 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4095 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4098 #, c-format
4099 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4100 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4103 #, c-format
4104 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4105 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4108 #, c-format
4109 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4110 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4113 #, c-format
4114 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4115 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4120 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4123 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4124 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4130 "You are now on: %s"
4131 msgstr ""
4132 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4133 "Iam es in: %s"
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4136 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4137 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4140 msgid "^K1Die camper!"
4141 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4144 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4145 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4148 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4149 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4152 #, c-format
4153 msgid "^K1You were %s"
4154 msgstr "^K1%s es"
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4157 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4158 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4161 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4162 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4165 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4166 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4169 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4170 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4173 msgid "^K1You fragged yourself!"
4174 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4177 msgid "^K1You need to be more careful!"
4178 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4181 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4182 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4185 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4186 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4189 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4190 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4193 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4194 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4197 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4198 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4201 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4202 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4205 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4206 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4209 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4210 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4213 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4214 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4217 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4218 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4221 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4222 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4225 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4226 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4229 msgid "^K1You need to preserve your health"
4230 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4233 msgid "^K1You became a shooting star!"
4234 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4237 msgid "^K1You melted away in slime!"
4238 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4241 msgid "^K1You committed suicide!"
4242 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4245 msgid "^K1You ended it all!"
4246 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4249 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4250 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4253 #, c-format
4254 msgid "^BGYou are now on: %s"
4255 msgstr "^BGIam es in: %s"
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4258 msgid "^K1You died in an accident!"
4259 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4262 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4263 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4266 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4267 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4270 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4271 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4274 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4275 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4278 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4279 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4282 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4283 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4286 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4287 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4290 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4291 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4294 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4295 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4298 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4299 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4302 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4303 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4306 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4307 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4310 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4311 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4314 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4315 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4318 msgid "^K1Watch your step!"
4319 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4322 #, c-format
4323 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4324 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4327 #, c-format
4328 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4329 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4332 #, c-format
4333 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4334 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4337 #, c-format
4338 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4339 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4340
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4342 msgid ""
4343 "^K1Stop idling!\n"
4344 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4345 msgstr ""
4346 "^K1Noli conquiescere!\n"
4347 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4350 msgid ""
4351 "^K1Stop idling!\n"
4352 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4353 msgstr ""
4354 "^K1Noli conquiescere!\n"
4355 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4358 #, c-format
4359 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4360 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4361
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4363 #, c-format
4364 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4365 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4368 msgid "^BGDoor unlocked!"
4369 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4372 #, c-format
4373 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4374 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4377 #, c-format
4378 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4379 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4382 msgid "^K3You revived yourself"
4383 msgstr "^K3Temet restituisti"
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4386 #, c-format
4387 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4388 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4391 #, c-format
4392 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4393 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4396 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4397 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4400 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4401 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4404 msgid "^K1You froze yourself"
4405 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4408 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4409 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4412 #, c-format
4413 msgid "^K1A %s has arrived!"
4414 msgstr "^K1%s pervenit!"
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4417 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4418 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4421 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4422 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4425 msgid ""
4426 "^K1No spawnpoints available!\n"
4427 "Hope your team can fix it..."
4428 msgstr ""
4429 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4430 "Utinam manus tua agat..."
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4433 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4434 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4440 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4441 msgstr ""
4442 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4443 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4446 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4447 msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!"
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4450 msgid "^BGYou picked up the ball"
4451 msgstr "^BGPilam cepisti"
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4454 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4455 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4458 msgid ""
4459 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4460 "Help the key carriers to meet!"
4461 msgstr ""
4462 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4463 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4466 msgid ""
4467 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4468 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4469 msgstr ""
4470 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4471 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4474 msgid ""
4475 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4476 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4477 msgstr ""
4478 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4479 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4482 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4483 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4486 msgid "^BGScanning frequency range..."
4487 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4490 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4491 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4494 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4495 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4498 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4499 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "^BGWaiting for players to join...\n"
4505 "Need active players for: %s"
4506 msgstr ""
4507 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4508 "Ludentibus eget: %s"
4509
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4511 #, c-format
4512 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4513 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4516 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4517 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4520 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4521 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4524 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4525 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4528 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4529 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4532 #, c-format
4533 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4534 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4540 "Next weapon: ^F1%s"
4541 msgstr ""
4542 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4543 "Arma posteriora: ^F1%s"
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4546 #, c-format
4547 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4548 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4551 #, c-format
4552 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4553 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4556 msgid "^BGYou captured a control point"
4557 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4558
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4560 #, c-format
4561 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4562 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4565 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4566 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4567
4568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4569 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4570 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4573 msgid ""
4574 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4575 "^F2Capture some control points to unshield it"
4576 msgstr ""
4577 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4578 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4579
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4581 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4582 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4585 msgid ""
4586 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4587 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4588 msgstr ""
4589 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4590 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4593 #, c-format
4594 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4595 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4596
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4598 #, c-format
4599 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4600 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4603 msgid ""
4604 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4605 "Keep fragging until we have a winner!"
4606 msgstr ""
4607 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4608 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4611 msgid ""
4612 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4613 "Keep scoring until we have a winner!"
4614 msgstr ""
4615 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4616 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4617
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4619 msgid ""
4620 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4621 "\n"
4622 "Generators are now decaying.\n"
4623 "The more control points your team holds,\n"
4624 "the faster the enemy generator decays"
4625 msgstr ""
4626 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4627 "\n"
4628 "Generatra putescunt.\n"
4629 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4630 "celerius hostium generatrum putescit."
4631
4632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4636 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4637 msgstr ""
4638 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4639 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4642 msgid "^K1In^BG-portal created"
4643 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4646 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4647 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4650 msgid "^F1Portal creation failed"
4651 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4654 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4655 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4658 msgid "^F2Strength has worn off"
4659 msgstr "^F2Vis evanuit"
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4662 msgid "^F2Shield surrounds you"
4663 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4666 msgid "^F2Shield has worn off"
4667 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4670 msgid "^F2You are on speed"
4671 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4674 msgid "^F2Speed has worn off"
4675 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4678 msgid "^F2You are invisible"
4679 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4682 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4683 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4686 msgid ""
4687 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4688 "banned in this server"
4689 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4692 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4693 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4696 msgid "^BGSequence completed!"
4697 msgstr "^BGSequentia completa!"
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4700 msgid "^BGThere are more to go..."
4701 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4704 #, c-format
4705 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4706 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4709 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4710 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4713 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4714 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4715
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4717 msgid "^F2You now have a superweapon"
4718 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4721 msgid ""
4722 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4723 "suspicion!"
4724 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4727 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4728 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4731 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4732 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4735 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4736 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4739 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4740 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4743 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4744 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4747 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4748 msgstr "^F4Intermissio fiet post ^COUNT"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4751 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4752 msgstr "^F4Intermissio finietur post ^COUNT"
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4755 #, c-format
4756 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4757 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4760 #, c-format
4761 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4762 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4765 #, c-format
4766 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4767 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4768
4769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4770 msgid ""
4771 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4772 "^F4Stop them!"
4773 msgstr ""
4774 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4775 "^F4Obsta ne rapiat!"
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4778 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4779 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4782 msgid ""
4783 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4784 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4787 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4788 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4791 #, c-format
4792 msgid " (near %s)"
4793 msgstr " (prope %s)"
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4796 msgid "primary"
4797 msgstr "primaria"
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4800 msgid "secondary"
4801 msgstr "secundaria"
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4804 msgid "point"
4805 msgstr "in rationem"
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4808 msgid "points"
4809 msgstr "in rationem"
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4812 msgid "drop flag"
4813 msgstr "vexillum demittere"
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4816 msgid "throw nade"
4817 msgstr "granatam iacere"
4818
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4820 #, c-format
4821 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4822 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4823
4824 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4825 #, c-format
4826 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4827 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4830 msgid "TRIPLE FRAG! "
4831 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4834 #, c-format
4835 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4836 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4839 #, c-format
4840 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4841 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4844 msgid "RAGE! "
4845 msgstr "IRA! "
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4848 #, c-format
4849 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4850 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4853 #, c-format
4854 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4855 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4858 msgid "MASSACRE! "
4859 msgstr "TRUCIDATIO! "
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4862 #, c-format
4863 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4864 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4865
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4867 #, c-format
4868 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4869 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4872 msgid "MAYHEM! "
4873 msgstr "MUTILATIO! "
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4876 #, c-format
4877 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4878 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4879
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4881 #, c-format
4882 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4883 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4886 msgid "BERSERKER! "
4887 msgstr "FURIOSUS! "
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4890 #, c-format
4891 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4892 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4895 #, c-format
4896 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4897 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4900 msgid "CARNAGE! "
4901 msgstr "CARNIFEX! "
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4904 #, c-format
4905 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4906 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4907
4908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4909 #, c-format
4910 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4911 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4914 msgid "ARMAGEDDON! "
4915 msgstr "HARMAGEDDON! "
4916
4917 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4918 #, c-format
4919 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4920 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4921
4922 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4923 #, c-format
4924 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4925 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4926
4927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4928 #, c-format
4929 msgid ""
4930 "\n"
4931 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4932 msgstr ""
4933 "\n"
4934 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
4935
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4937 #, c-format
4938 msgid ""
4939 "\n"
4940 "(^F4Dead^BG)%s"
4941 msgstr ""
4942 "\n"
4943 "(^F4Mortus^BG)%s"
4944
4945 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4946 #, c-format
4947 msgid "%d score spree! "
4948 msgstr "%d rationis additionum series! "
4949
4950 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4951 #, c-format
4952 msgid "%d frag spree! "
4953 msgstr "%d caedium series! "
4954
4955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4956 msgid "First blood! "
4957 msgstr "Primus sanguis! "
4958
4959 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4960 msgid "First score! "
4961 msgstr "Prima rationis additio! "
4962
4963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4964 msgid "First casualty! "
4965 msgstr "Prima mors! "
4966
4967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4968 msgid "First victim! "
4969 msgstr "Primus mortus! "
4970
4971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4972 #, c-format
4973 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4974 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4975
4976 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4977 #, c-format
4978 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4979 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4980
4981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4982 #, c-format
4983 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4984 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4985
4986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4987 #, c-format
4988 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4989 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
4990
4991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4992 #, c-format
4993 msgid ", ending their %d frag spree"
4994 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
4995
4996 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4997 #, c-format
4998 msgid ", ending their %d score spree"
4999 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
5000
5001 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
5002 #, c-format
5003 msgid ", losing their %d frag spree"
5004 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
5005
5006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5007 #, c-format
5008 msgid ", losing their %d score spree"
5009 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5010
5011 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
5012 #, c-format
5013 msgid " with %d %s"
5014 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5015
5016 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5017 msgid "TEAM^Red"
5018 msgstr "Rubra"
5019
5020 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5021 msgid "TEAM^Blue"
5022 msgstr "Caerulea"
5023
5024 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5025 msgid "TEAM^Yellow"
5026 msgstr "Flava"
5027
5028 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5029 msgid "TEAM^Pink"
5030 msgstr "Rosea"
5031
5032 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5033 msgid "Team"
5034 msgstr "Manus"
5035
5036 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5037 msgid "Neutral"
5038 msgstr "Sine Colore"
5039
5040 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5041 msgid "KEY^Red"
5042 msgstr "Rubra"
5043
5044 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5045 msgid "KEY^Blue"
5046 msgstr "Caerulea"
5047
5048 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5049 msgid "KEY^Yellow"
5050 msgstr "Flava"
5051
5052 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5053 msgid "KEY^Pink"
5054 msgstr "Rosea"
5055
5056 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5057 msgid "FLAG^Red"
5058 msgstr "Rubrum"
5059
5060 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5061 msgid "FLAG^Blue"
5062 msgstr "Caeruleum"
5063
5064 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5065 msgid "FLAG^Yellow"
5066 msgstr "Flavum"
5067
5068 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5069 msgid "FLAG^Pink"
5070 msgstr "Roseum"
5071
5072 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5073 msgid "GENERATOR^Red"
5074 msgstr "Rubrum"
5075
5076 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5077 msgid "GENERATOR^Blue"
5078 msgstr "Caeruleum"
5079
5080 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5081 msgid "GENERATOR^Yellow"
5082 msgstr "Flavum"
5083
5084 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5085 msgid "GENERATOR^Pink"
5086 msgstr "Roseum"
5087
5088 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5089 #, c-format
5090 msgid "%s under attack!"
5091 msgstr "%s impetitur!"
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5094 msgid "Turret"
5095 msgstr "Turriola"
5096
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5098 msgid "eWheel Turret"
5099 msgstr "Turriola E-Rota"
5100
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5102 msgid "eWheel"
5103 msgstr "E-Rota"
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5106 msgid "FLAC Cannon"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5110 msgid "FLAC"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5114 msgid "Fusion Reactor"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5118 msgid "Hellion Missile Turret"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5122 msgid "Hellion"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5126 msgid "Hunter-Killer Turret"
5127 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5128
5129 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5130 msgid "Hunter-Killer"
5131 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5132
5133 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5134 msgid "Machinegun Turret"
5135 msgstr "Polyboli Turriola"
5136
5137 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5138 msgid "Machinegun"
5139 msgstr "Polybolus"
5140
5141 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5142 msgid "MLRS Turret"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5146 msgid "MLRS"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5150 msgid "Phaser Cannon"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5154 msgid "Phaser"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5158 msgid "Plasma Cannon"
5159 msgstr "Plasmatis Tormentum"
5160
5161 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5162 msgid "Dual plasma"
5163 msgstr "Plasma Duplum"
5164
5165 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5166 msgid "Dual Plasma Cannon"
5167 msgstr "Plasmatis Dupli Tormentum"
5168
5169 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5170 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5171 msgid "Tesla Coil"
5172 msgstr "Teslae Spira"
5173
5174 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5175 msgid "Walker Turret"
5176 msgstr "Turriola Pedes"
5177
5178 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5179 msgid "Walker"
5180 msgstr "Pedes"
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:248
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5184 msgid "Dodging"
5185 msgstr "Vitatio"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:249
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5189 msgid "InstaGib"
5190 msgstr "InstaGib"
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:250
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5194 msgid "New Toys"
5195 msgstr "Crepundia Nova"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:251
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5199 msgid "NIX"
5200 msgstr "NIX"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:252
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5204 msgid "Rocket Flying"
5205 msgstr "Missili Igneo Volare"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:253
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5209 msgid "Invincible Projectiles"
5210 msgstr "Missilia Indelebilia"
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:254
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5214 msgid "Low gravity"
5215 msgstr "Gravitas parva"
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:255
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5219 msgid "Cloaked"
5220 msgstr "Palliatus"
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:256
5223 msgid "Hook"
5224 msgstr "Uncus"
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:257
5227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5228 msgid "Midair"
5229 msgstr "In Aere"
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:258
5232 msgid "Melee only Arena"
5233 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:260
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5237 msgid "Piñata"
5238 msgstr "Referti Armis"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:261
5241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5242 msgid "Weapons stay"
5243 msgstr "Arma manent"
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:262
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5247 msgid "Blood loss"
5248 msgstr "Exsanguis"
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:264
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5252 msgid "Buffs"
5253 msgstr "Firmamina"
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:265
5256 msgid "Overkill"
5257 msgstr "Immoderatio"
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:266
5260 msgid "No powerups"
5261 msgstr "Sine potestatibus"
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:267
5264 msgid "Powerups"
5265 msgstr "Potestates"
5266
5267 #: qcsrc/common/util.qc:268
5268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5269 msgid "Touch explode"
5270 msgstr "Tactus eruptio"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:269
5273 msgid "Wall jumping"
5274 msgstr "Pariete salire"
5275
5276 #: qcsrc/common/util.qc:270
5277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5278 msgid "No start weapons"
5279 msgstr "Sine armis incipere"
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:271
5282 msgid "Nades"
5283 msgstr "Granatae"
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:272
5286 msgid "Offhand blaster"
5287 msgstr "Flatrum obvium"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5290 msgid "Male"
5291 msgstr "Mas"
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5294 msgid "Female"
5295 msgstr "Femina"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5298 msgid "Undisclosed"
5299 msgstr "Sexus Velatus"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5302 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5303 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5306 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5307 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5310 msgid "TAB"
5311 msgstr "TAB"
5312
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5314 #, c-format
5315 msgid "ENTER"
5316 msgstr "INTRARE"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5319 msgid "ESCAPE"
5320 msgstr "EXCIDERE"
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5323 msgid "SPACE"
5324 msgstr "SPATIUM"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5327 msgid "BACKSPACE"
5328 msgstr "RETROCEDERE"
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5331 #, c-format
5332 msgid "UPARROW"
5333 msgstr "SAGITTASUPERA"
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5336 #, c-format
5337 msgid "DOWNARROW"
5338 msgstr "SAGITTAINFERA"
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5341 #, c-format
5342 msgid "LEFTARROW"
5343 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5346 #, c-format
5347 msgid "RIGHTARROW"
5348 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5351 msgid "ALT"
5352 msgstr "ALT"
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5355 msgid "CTRL"
5356 msgstr "CTRL"
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5359 msgid "SHIFT"
5360 msgstr "SHIFT"
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5363 #, c-format
5364 msgid "INS"
5365 msgstr "INS"
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5368 #, c-format
5369 msgid "DEL"
5370 msgstr "DEL"
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5373 #, c-format
5374 msgid "PGDN"
5375 msgstr "PGDEOR"
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5378 #, c-format
5379 msgid "PGUP"
5380 msgstr "PGSURS"
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5383 #, c-format
5384 msgid "HOME"
5385 msgstr "DOMUS"
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5388 #, c-format
5389 msgid "END"
5390 msgstr "FINIS"
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5393 msgid "PAUSE"
5394 msgstr "PAUSA"
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5397 msgid "NUMLOCK"
5398 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5401 msgid "CAPSLOCK"
5402 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5405 msgid "SCROLLOCK"
5406 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5409 msgid "SEMICOLON"
5410 msgstr "VIRGPUNCT"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5413 msgid "TILDE"
5414 msgstr "PERISPOMENE"
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5417 msgid "BACKQUOTE"
5418 msgstr "DIPLEINVERSA"
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5421 msgid "QUOTE"
5422 msgstr "DIPLE"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5425 msgid "APOSTROPHE"
5426 msgstr "APOSTROPHUS"
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5429 msgid "BACKSLASH"
5430 msgstr "LINEAINVERSA"
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5433 #, c-format
5434 msgid "F%d"
5435 msgstr "F%d"
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5438 #, c-format
5439 msgid "KP_%d"
5440 msgstr "CN_%d"
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5448 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5451 #, c-format
5452 msgid "KP_%s"
5453 msgstr "CN_%s"
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5456 #, c-format
5457 msgid "PERIOD"
5458 msgstr "PUNCTUM"
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5461 #, c-format
5462 msgid "DIVIDE"
5463 msgstr "DIVIDERE"
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5466 #, c-format
5467 msgid "SLASH"
5468 msgstr "LINEA"
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5471 #, c-format
5472 msgid "MULTIPLY"
5473 msgstr "MULTIPLIC"
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5476 #, c-format
5477 msgid "MINUS"
5478 msgstr "MINUS"
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5481 #, c-format
5482 msgid "PLUS"
5483 msgstr "PLUS"
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5486 #, c-format
5487 msgid "EQUALS"
5488 msgstr "AEQUALIS"
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5491 msgid "PRINTSCREEN"
5492 msgstr "QUADRIIMAGO"
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5495 #, c-format
5496 msgid "MOUSE%d"
5497 msgstr "MUS%d"
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5500 msgid "MWHEELUP"
5501 msgstr "MROTASURS"
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5504 msgid "MWHEELDOWN"
5505 msgstr "MROTADEORS"
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5508 #, c-format
5509 msgid "JOY%d"
5510 msgstr "GUBRNCL%d"
5511
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5513 #, c-format
5514 msgid "AUX%d"
5515 msgstr "AUX%d"
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5518 #, c-format
5519 msgid "DPAD_UP"
5520 msgstr "DCRUX_SURS"
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5529 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5532 #, c-format
5533 msgid "X360_%s"
5534 msgstr "X360_%s"
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5537 #, c-format
5538 msgid "DPAD_DOWN"
5539 msgstr "DCRUX_DEORS"
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5542 #, c-format
5543 msgid "DPAD_LEFT"
5544 msgstr "DCRUX_SINIS"
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5547 #, c-format
5548 msgid "DPAD_RIGHT"
5549 msgstr "DCRUX_DEXTR"
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5552 #, c-format
5553 msgid "START"
5554 msgstr "INCIPERE"
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5557 #, c-format
5558 msgid "BACK"
5559 msgstr "REDIRE"
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5562 #, c-format
5563 msgid "LEFT_THUMB"
5564 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5565
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5567 #, c-format
5568 msgid "RIGHT_THUMB"
5569 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5572 #, c-format
5573 msgid "LEFT_SHOULDER"
5574 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5575
5576 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5577 #, c-format
5578 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5579 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5580
5581 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5582 #, c-format
5583 msgid "LEFT_TRIGGER"
5584 msgstr "SINISTER_EMISS"
5585
5586 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5587 #, c-format
5588 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5589 msgstr "DEXTER_EMISS"
5590
5591 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5592 #, c-format
5593 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5594 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5595
5596 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5597 #, c-format
5598 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5599 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5600
5601 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5602 #, c-format
5603 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5604 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5605
5606 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5607 #, c-format
5608 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5609 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5610
5611 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5612 #, c-format
5613 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5614 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5615
5616 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5617 #, c-format
5618 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5619 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5620
5621 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5622 #, c-format
5623 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5624 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5625
5626 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5627 #, c-format
5628 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5629 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5630
5631 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5632 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5633 #, c-format
5634 msgid "JOY_%s"
5635 msgstr "GUBRNCL_%s"
5636
5637 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5638 #, c-format
5639 msgid "UP"
5640 msgstr "SURSUM"
5641
5642 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5643 #, c-format
5644 msgid "DOWN"
5645 msgstr "DEORSUM"
5646
5647 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5648 #, c-format
5649 msgid "LEFT"
5650 msgstr "SINISTRUM"
5651
5652 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5653 #, c-format
5654 msgid "RIGHT"
5655 msgstr "DEXTRUM"
5656
5657 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5658 #, c-format
5659 msgid "MIDINOTE%d"
5660 msgstr "MIDISONUS%d"
5661
5662 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5663 #, c-format
5664 msgid "Press %s"
5665 msgstr "%s preme"
5666
5667 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5668 msgid "No right gunner!"
5669 msgstr "Armato dextro caret!"
5670
5671 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5672 msgid "No left gunner!"
5673 msgstr "Armato sinistro caret!"
5674
5675 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5676 msgid "Bumblebee"
5677 msgstr "Bombus Apis"
5678
5679 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5680 msgid "Racer"
5681 msgstr "Cursor"
5682
5683 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5684 msgid "Racer cannon"
5685 msgstr "Cursoris tormentum"
5686
5687 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5688 msgid "Raptor"
5689 msgstr "Raptor"
5690
5691 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5692 msgid "Raptor cannon"
5693 msgstr "Raptoris tormentum"
5694
5695 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5696 msgid "Raptor bomb"
5697 msgstr "Raptoris bomba"
5698
5699 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5700 msgid "Raptor flare"
5701 msgstr "Raptoris flamma"
5702
5703 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5704 msgid "Spiderbot"
5705 msgstr "Aranea Automata"
5706
5707 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5708 msgid "Arc"
5709 msgstr "Arcus"
5710
5711 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5712 msgid "Blaster"
5713 msgstr "Flatrum"
5714
5715 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5716 msgid "Crylink"
5717 msgstr "Crilictrum"
5718
5719 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5720 msgid "Devastator"
5721 msgstr "Devastatrum"
5722
5723 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5724 msgid "Electro"
5725 msgstr "Electrum"
5726
5727 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5728 msgid "Fireball"
5729 msgstr "Globum Igneum"
5730
5731 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5732 msgid "Hagar"
5733 msgstr "Hagar"
5734
5735 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5736 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5737 msgstr "Hyperbolicae Lucis Assilientis Tormentum"
5738
5739 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5741 msgid "Grappling Hook"
5742 msgstr "Uncus Scandendo"
5743
5744 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5745 msgid "MachineGun"
5746 msgstr "Polybolus"
5747
5748 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5749 msgid "Mine Layer"
5750 msgstr "Tribuliferum"
5751
5752 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5753 msgid "Mortar"
5754 msgstr "Mortarium"
5755
5756 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5757 msgid "Port-O-Launch"
5758 msgstr "Teleportiferum"
5759
5760 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5761 msgid "Rifle"
5762 msgstr "Sclopetum Pungens"
5763
5764 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5765 msgid "T.A.G. Seeker"
5766 msgstr "T.A.G. Persecutrum"
5767
5768 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5769 msgid "Shockwave"
5770 msgstr "Unda Impingens"
5771
5772 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5773 msgid "Shotgun"
5774 msgstr "Sclopetum"
5775
5776 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5777 #, no-c-format
5778 msgid "@!#%'n Tuba"
5779 msgstr "M@!#% Tuba"
5780
5781 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5782 msgid "Vaporizer"
5783 msgstr "Vaporatrum"
5784
5785 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5786 msgid "Vortex"
5787 msgstr "Vortex"
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_DEC^%s years"
5792 msgstr "%s anni"
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_ZER^%d years"
5797 msgstr "%d annus"
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_FIR^%d year"
5802 msgstr "%d annus"
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_SEC^%d years"
5807 msgstr "%d anni"
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_THI^%d years"
5812 msgstr "%d anni"
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_MUL^%d years"
5817 msgstr "%d anni"
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5822 msgstr "%s hebdomades"
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5827 msgstr "%d hebdomas"
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_FIR^%d week"
5832 msgstr "%d hebdomas"
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5837 msgstr "%d hebdomades"
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_THI^%d weeks"
5842 msgstr "%d hebdomades"
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5847 msgstr "%d hebdomades"
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_DEC^%s days"
5852 msgstr "%s dies"
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_ZER^%d days"
5857 msgstr "%d dies"
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_FIR^%d day"
5862 msgstr "%d dies"
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_SEC^%d days"
5867 msgstr "%d dies"
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_THI^%d days"
5872 msgstr "%d dies"
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_MUL^%d days"
5877 msgstr "%d dies"
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5880 #, c-format
5881 msgid "CI_DEC^%s hours"
5882 msgstr "%s horae"
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5885 #, c-format
5886 msgid "CI_ZER^%d hours"
5887 msgstr "%d hora"
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5890 #, c-format
5891 msgid "CI_FIR^%d hour"
5892 msgstr "%d hora"
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5895 #, c-format
5896 msgid "CI_SEC^%d hours"
5897 msgstr "%d horae"
5898
5899 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5900 #, c-format
5901 msgid "CI_THI^%d hours"
5902 msgstr "%d horae"
5903
5904 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5905 #, c-format
5906 msgid "CI_MUL^%d hours"
5907 msgstr "%d horae"
5908
5909 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5910 #, c-format
5911 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5912 msgstr "%s minuta"
5913
5914 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5915 #, c-format
5916 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5917 msgstr "%d minutum"
5918
5919 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5920 #, c-format
5921 msgid "CI_FIR^%d minute"
5922 msgstr "%d minutum"
5923
5924 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5925 #, c-format
5926 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5927 msgstr "%d minuta"
5928
5929 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5930 #, c-format
5931 msgid "CI_THI^%d minutes"
5932 msgstr "%d minuta"
5933
5934 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5935 #, c-format
5936 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5937 msgstr "%d minuta"
5938
5939 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5940 #, c-format
5941 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5942 msgstr "%s secunda"
5943
5944 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5945 #, c-format
5946 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5947 msgstr "%d secundum"
5948
5949 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5950 #, c-format
5951 msgid "CI_FIR^%d second"
5952 msgstr "%d secundum"
5953
5954 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5955 #, c-format
5956 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5957 msgstr "%d secunda"
5958
5959 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5960 #, c-format
5961 msgid "CI_THI^%d seconds"
5962 msgstr "%d secunda"
5963
5964 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5965 #, c-format
5966 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5967 msgstr "%d secunda"
5968
5969 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5970 #, c-format
5971 msgid "%dst"
5972 msgstr "%dus"
5973
5974 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5975 #, c-format
5976 msgid "%dnd"
5977 msgstr "%dus"
5978
5979 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5980 #, c-format
5981 msgid "%drd"
5982 msgstr "%dus"
5983
5984 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5985 #, c-format
5986 msgid "%dth"
5987 msgstr "%dus"
5988
5989 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5990 msgid "No description"
5991 msgstr "Nulla descriptio"
5992
5993 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5994 #, c-format
5995 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5996 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5997
5998 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5999 #, c-format
6000 msgid "%02d:%02d:%02d"
6001 msgstr "%02d:%02d:%02d"
6002
6003 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6004 #, c-format
6005 msgid "Item %d"
6006 msgstr "Versus %dus"
6007
6008 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6012 msgid "Custom"
6013 msgstr "Utens optat"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6016 msgid "Core Team"
6017 msgstr "Socii Primarii"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6020 msgid "Extended Team"
6021 msgstr "Socii Adiutores"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6024 msgid "Website"
6025 msgstr "Situs Interretialis"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6028 msgid "Stats"
6029 msgstr "Stats"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6032 msgid "Art"
6033 msgstr "Ars"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6036 msgid "Animation"
6037 msgstr "Animatio"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6040 msgid "Campaign"
6041 msgstr "Expeditio"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6044 msgid "Level Design"
6045 msgstr "Harenarum Constructio"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6048 msgid "Music / Sound FX"
6049 msgstr "Cantus / Soni"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6052 msgid "Game Code"
6053 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6056 msgid "Marketing / PR"
6057 msgstr "Annuntiationes"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6060 msgid "Legal"
6061 msgstr "Legum"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6064 msgid "Game Engine"
6065 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6068 msgid "Engine Additions"
6069 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6072 msgid "Compiler"
6073 msgstr "Interpretatrum Codicis Computatralis"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6076 msgid "Other Active Contributors"
6077 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6080 msgid "Translators"
6081 msgstr "Scripta Vertunt"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6084 msgid "Asturian"
6085 msgstr "Asturiana"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6088 msgid "Belarusian"
6089 msgstr "Belarussica"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6092 msgid "Bulgarian"
6093 msgstr "Bulgarica"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6096 msgid "Chinese (China)"
6097 msgstr "Sinica (Sina)"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6100 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6101 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6104 msgid "Chinese (Taiwan)"
6105 msgstr "Sinica (Taivan)"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6108 msgid "Czech"
6109 msgstr "Bohemica"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6112 msgid "Dutch"
6113 msgstr "Nederlandica"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6116 msgid "English (Australia)"
6117 msgstr "Anglica (Australia)"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6120 msgid "Finnish"
6121 msgstr "Finnica"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6124 msgid "French"
6125 msgstr "Francica"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6128 msgid "German"
6129 msgstr "Theodisca"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6132 msgid "Greek"
6133 msgstr "Graeca"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6136 msgid "Hungarian"
6137 msgstr "Hungarica"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6140 msgid "Indonesian"
6141 msgstr "Indonesica"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6144 msgid "Irish"
6145 msgstr "Hibernica"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6148 msgid "Italian"
6149 msgstr "Italiana"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6152 msgid "Japanese"
6153 msgstr "Iaponica"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6156 msgid "Kazakh"
6157 msgstr "Casachica"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6160 msgid "Korean"
6161 msgstr "Coreana"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6164 msgid "Latin"
6165 msgstr "Latina"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6168 msgid "Polish"
6169 msgstr "Polonica"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6172 msgid "Portuguese"
6173 msgstr "Lusitana"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6176 msgid "Portuguese (Brazil)"
6177 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6180 msgid "Romanian"
6181 msgstr "Dacoromanica"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6184 msgid "Russian"
6185 msgstr "Russica"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6188 msgid "Serbian"
6189 msgstr "Serbica"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6192 msgid "Spanish"
6193 msgstr "Hispanica"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6196 msgid "Swedish"
6197 msgstr "Suecica"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6200 msgid "Turkish"
6201 msgstr "Turcica"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6204 msgid "Ukrainian"
6205 msgstr "Ucrainica"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6208 msgid "Past Contributors"
6209 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6212 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6213 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6216 msgid "will not be saved"
6217 msgstr "non servabitur"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6220 msgid "will be saved to config.cfg"
6221 msgstr "in config.cfg servabitur"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6224 msgid "private"
6225 msgstr "privatum"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6228 msgid "engine setting"
6229 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6232 msgid "read only"
6233 msgstr "legendum modo"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6241 msgid "OK"
6242 msgstr "Ita"
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6245 msgid "Credits"
6246 msgstr "Auctores"
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6249 msgid "The Xonotic credits"
6250 msgstr "Xonotici auctores"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6253 msgid ""
6254 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6255 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6256 "menu system."
6257 msgstr ""
6258 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6259 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6263 msgid "Name:"
6264 msgstr "Nomen:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6268 msgid "Name under which you will appear in the game"
6269 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6272 msgid "Text language:"
6273 msgstr "Scriptorum lingua:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6276 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6277 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6280 msgid "Undecided"
6281 msgstr "Non statui"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6284 msgid ""
6285 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6286 "menu"
6287 msgstr ""
6288 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6289 "Paginam' eas vetare potes"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6292 msgid "Save settings"
6293 msgstr "Optiones servare"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6298 msgid "Welcome"
6299 msgstr "Salve"
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6306 msgid "Join!"
6307 msgstr "Incipe!"
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6311 msgid "Restart level"
6312 msgstr "Harenam integrare"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6315 msgid "Main menu"
6316 msgstr "Index primarius"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6320 msgid "Servers"
6321 msgstr "Moderatra"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6325 msgid "Profile"
6326 msgstr "Lusoris Pagina"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6330 msgid "Settings"
6331 msgstr "Optiones"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6335 msgid "Input"
6336 msgstr "Claves premendae"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6339 msgid "Quick menu"
6340 msgstr "Index celer"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6344 msgid "Spectate"
6345 msgstr "Spectare"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6348 msgid "Game menu"
6349 msgstr "Ludi index"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6352 msgid "Ammunition display:"
6353 msgstr "Missilia videre:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6356 msgid "Show only current ammo type"
6357 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6361 msgid "Noncurrent alpha:"
6362 msgstr "Traluciditas aliorum:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6366 msgid "Noncurrent scale:"
6367 msgstr "Proportio aliorum:"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6371 msgid "Align icon:"
6372 msgstr "Imago ad latus:"
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6383 msgid "Left"
6384 msgstr "Sinistrum"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6395 msgid "Right"
6396 msgstr "Dextrum"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6399 msgid "Ammo Panel"
6400 msgstr "Missilium Tabella"
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6404 msgid "Message duration:"
6405 msgstr "Nuntii tempus:"
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6409 msgid "Fade time:"
6410 msgstr "Evanescit tempus:"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6413 msgid "Flip messages order"
6414 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6418 msgid "Text alignment:"
6419 msgstr "Scriptum ad latus:"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6424 msgid "Center"
6425 msgstr "Medium"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6428 msgid "Font scale:"
6429 msgstr "Litterae magnitudo:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6432 msgid "Bold font scale:"
6433 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6436 msgid "Centerprint Panel"
6437 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6440 msgid "Chat entries:"
6441 msgstr "Locutorii versus:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6444 msgid "Chat size:"
6445 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6448 msgid "Chat lifetime:"
6449 msgstr "Locutorii tempus:"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6452 msgid "Chat beep sound"
6453 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6456 msgid "Chat Panel"
6457 msgstr "Locutorii Tabella"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6460 msgid "Engine info:"
6461 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6464 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6465 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6468 msgid "Engine Info Panel"
6469 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6472 msgid "Combine health and armor"
6473 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6478 msgid "Enable status bar"
6479 msgstr "Status tabellam videre"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6483 msgid "Status bar alignment:"
6484 msgstr "Status tabella ad latus:"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6490 msgid "Inward"
6491 msgstr "Internum"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6497 msgid "Outward"
6498 msgstr "Externum"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6502 msgid "Icon alignment:"
6503 msgstr "Imago ad latus:"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6506 msgid "Flip health and armor positions"
6507 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6510 msgid "Health/Armor Panel"
6511 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6514 msgid "Info messages:"
6515 msgstr "Condicionum notae:"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6518 msgid "Flip align"
6519 msgstr "Ad alterum latus"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6522 msgid "Info Messages Panel"
6523 msgstr "Condicionum Notarum Tabella"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6537 msgid "Disable"
6538 msgstr "Non videre"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6542 msgid "Enable spectating"
6543 msgstr "Videre dum spectas"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6546 msgid "Enable even playing in warmup"
6547 msgstr "Videre dum exercitium est"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6550 msgid "Reduced"
6551 msgstr "Minor"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6554 msgid "Text/icon ratio:"
6555 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6558 msgid "Hide spawned items"
6559 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6562 msgid "Hide big armor and health"
6563 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6566 msgid "Dynamic size"
6567 msgstr "Magnitudinem variare"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6570 msgid "Items Time Panel"
6571 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6574 msgid "Mod Icons Panel"
6575 msgstr "Mutationis Imaginum Tabella"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6578 msgid "Notifications:"
6579 msgstr "Nuntia:"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6582 msgid "Also print notifications to the console"
6583 msgstr "Nuntia scribere in iussorum loco quoque"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6586 msgid "Flip notify order"
6587 msgstr "Nuntiorum ordo inversa"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6590 msgid "Entry lifetime:"
6591 msgstr "Scriptum manet tempus:"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6594 msgid "Entry fadetime:"
6595 msgstr "Scriptum evanescit tempus:"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6598 msgid "Notification Panel"
6599 msgstr "Nuntiorum Tabella"
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6607 msgid "Enable"
6608 msgstr "Videre"
6609
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6612 msgid "Enable even observing"
6613 msgstr "Videre dum specis"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6617 msgid "Enable only in Race/CTS"
6618 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6621 msgid "Status bar"
6622 msgstr "Status tabella"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6626 msgid "Left align"
6627 msgstr "Ad Sinistrum"
6628
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6631 msgid "Right align"
6632 msgstr "Ad Dextrum"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6635 msgid "Inward align"
6636 msgstr "Ad Internum"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6639 msgid "Outward align"
6640 msgstr "Ad Externum"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6643 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6644 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6647 msgid "Speed:"
6648 msgstr "Velocitas:"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6651 msgid "Include vertical speed"
6652 msgstr "Velocitatem erectam addere"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6655 msgid "Show speed unit"
6656 msgstr "Velocitatis unitatem videre"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6659 msgid "Top speed"
6660 msgstr "Velocitas summa"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6663 msgid "Acceleration:"
6664 msgstr "Acceleratio:"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6667 msgid "Include vertical acceleration"
6668 msgstr "Accelerationem erectam addere"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6671 msgid "Physics Panel"
6672 msgstr "Physicae Tabella"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6675 msgid "Pickup messages:"
6676 msgstr "Collectorum notae:"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6679 msgid "Show timer:"
6680 msgstr "Tempus scribere:"
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6687 msgid "Never"
6688 msgstr "Numquam"
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6694 msgid "Always"
6695 msgstr "Semper"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6698 msgid "Spectating"
6699 msgstr "Si spectas"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6702 msgid "Icon size scale:"
6703 msgstr "Imaginis proportio:"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6706 msgid "Pickup Panel"
6707 msgstr "Collectorum Tabella"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6710 msgid "Powerups Panel"
6711 msgstr "Potestatum Tabella"
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6715 msgid "Always enable"
6716 msgstr "Semper videre"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6719 msgid "Forced aspect:"
6720 msgstr "Proportio postulata:"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6723 msgid "Pressed Keys Panel"
6724 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6727 msgid "Quick Menu Panel"
6728 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6731 msgid "Race Timer Panel"
6732 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6735 msgid "Enable in team games"
6736 msgstr "Videre in manus ludis"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6739 msgid "Radar:"
6740 msgstr "Detectrum:"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6752 msgid "Alpha:"
6753 msgstr "Traluciditas"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6756 msgid "Rotation:"
6757 msgstr "Rotatio:"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6760 msgid "Forward"
6761 msgstr "Directus"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6764 msgid "West"
6765 msgstr "Occidens"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6768 msgid "South"
6769 msgstr "Auster"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6772 msgid "East"
6773 msgstr "Oriens"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6776 msgid "North"
6777 msgstr "Septentriones"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6780 msgid "Scale:"
6781 msgstr "Proportio:"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6784 msgid "Zoom mode:"
6785 msgstr "Amplificationis modus:"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6788 msgid "Zoomed in"
6789 msgstr "Amplificatus"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6792 msgid "Zoomed out"
6793 msgstr "Imminutus"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6796 msgid "Always zoomed"
6797 msgstr "Semper amplificatus"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6800 msgid "Never zoomed"
6801 msgstr "Nunquam amplificatus"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6804 msgid "Radar Panel"
6805 msgstr "Detectri Tabella"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6808 msgid "Score:"
6809 msgstr "Ratio:"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6812 msgid "Rankings:"
6813 msgstr "Gradus:"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6817 msgid "Off"
6818 msgstr "Sine"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6821 msgid "And me"
6822 msgstr "Mecum"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6825 msgid "Pure"
6826 msgstr "Pura"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6829 msgid "Score Panel"
6830 msgstr "Rationum Tabella"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6833 msgid "StrafeHUD mode:"
6834 msgstr "Motionis lateralis Notarum modus:"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6837 msgid "View angle centered"
6838 msgstr "Angulum videre centralem"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6841 msgid "Velocity angle centered"
6842 msgstr "Velocitatis angulum videre centralem"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6845 msgid "StrafeHUD style:"
6846 msgstr "Motionis lateralis Notarum facies:"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6849 msgid "no styling"
6850 msgstr "nulla facies"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6853 msgid "progress bar"
6854 msgstr "linea progressus"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6857 msgid "gradient"
6858 msgstr "gradiens"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6861 msgid "Range:"
6862 msgstr "Intervallum:"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6865 msgid "Demo mode"
6866 msgstr "Demonstrationis modus"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6869 msgid "Reset colors"
6870 msgstr "Colores reponere"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6873 msgid "Strafe bar:"
6874 msgstr "Linea motionis lateralis:"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6877 msgid "Angle indicator:"
6878 msgstr "Angulum indicare:"
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6882 msgid "Neutral:"
6883 msgstr "Non specialem"
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6887 msgid "Good:"
6888 msgstr "Bonum"
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6892 msgid "Overturn:"
6893 msgstr "Ad inversionem:"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6896 msgid "Switch indicator:"
6897 msgstr "Inversionem indicare:"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6900 msgid "Best angle indicator:"
6901 msgstr "Angulum optimum indicare:"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6904 msgid "StrafeHUD Panel"
6905 msgstr "Motionis lateralis Notarum Tabella"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6908 msgid "Timer:"
6909 msgstr "Tempus numeratum:"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6912 msgid "Show elapsed time"
6913 msgstr "Tempus quod transivit videre"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6916 msgid "Secondary timer:"
6917 msgstr "Tempus secundarium:"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6920 msgid "Swapped"
6921 msgstr "Commutata"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6924 msgid "Timer Panel"
6925 msgstr "Temporum Tabella"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6928 msgid "Alpha after voting:"
6929 msgstr "Traluciditas post suffragium:"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6932 msgid "Vote Panel"
6933 msgstr "Suffragii Tabella"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6936 msgid "Fade out after:"
6937 msgstr "Evanescere post:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6940 #, c-format
6941 msgid "%ds"
6942 msgstr "%ds"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6945 msgid "Fade effect:"
6946 msgstr "Quomodo evanescit:"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6949 msgid "EF^None"
6950 msgstr "Nullus"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6953 msgid "Alpha"
6954 msgstr "Tralucidus"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6957 msgid "Slide"
6958 msgstr "Labitur"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6961 msgid "EF^Both"
6962 msgstr "Ambo"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6965 msgid "Weapon icons:"
6966 msgstr "Armorum imagines:"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6969 msgid "Show only owned weapons"
6970 msgstr "Modo arma tenta videre"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6973 msgid "Show weapon ID as:"
6974 msgstr "Armorum nota scripta:"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6977 msgid "SHOWAS^None"
6978 msgstr "Nulla"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6981 msgid "Number"
6982 msgstr "Numerus"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6985 msgid "Bind"
6986 msgstr "Clavis"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6989 msgid "Weapon ID scale:"
6990 msgstr "Proportio Nominis:"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6993 msgid "Show Accuracy"
6994 msgstr "Accuratiam Videre"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6997 msgid "Show Ammo"
6998 msgstr "Missilia Videre"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7001 msgid "Ammo bar alpha:"
7002 msgstr "Missilium tabellae traluciditas:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7005 msgid "Ammo bar color:"
7006 msgstr "Missilium tabellae color:"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7009 msgid "Weapons Panel"
7010 msgstr "Armorum Tabella"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7013 msgid "HUD skins"
7014 msgstr "Facies Notarum Superpositarum"
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7022 msgid "Filter:"
7023 msgstr "Electe scribere:"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7029 msgid "Refresh"
7030 msgstr "Iterum scribere:"
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7034 msgid "Set skin"
7035 msgstr "Faciem eligere"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7038 msgid "Save current skin"
7039 msgstr "Hanc faciem servare"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7042 msgid "Panel background defaults:"
7043 msgstr "Tabellae imago supposita ordinaria:"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7046 msgid "Background:"
7047 msgstr "Imago supposita:"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7050 msgid "Border size:"
7051 msgstr "Marginis magnitudo:"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7055 msgid "Team color:"
7056 msgstr "Manus color:"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7059 msgid "Test team color in configure mode"
7060 msgstr "Manus colorem exemplarem in optionibus inspicere"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7063 msgid "Padding:"
7064 msgstr "Margo:"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7067 msgid "HUD Dock:"
7068 msgstr "Margo Picta:"
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7071 msgid "DOCK^Disabled"
7072 msgstr "Nulla"
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7075 msgid "DOCK^Small"
7076 msgstr "Parva"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7079 msgid "DOCK^Medium"
7080 msgstr "Media"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7083 msgid "DOCK^Large"
7084 msgstr "Magna"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7087 msgid "Grid settings:"
7088 msgstr "Reticulati optiones:"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7091 msgid "Snap panels to grid"
7092 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7095 msgid "Grid size:"
7096 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7099 msgid "X:"
7100 msgstr "X:"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7103 msgid "Y:"
7104 msgstr "Y:"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7107 msgid "Center line"
7108 msgstr "Linea media"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7111 #, c-format
7112 msgid ""
7113 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7114 "vertical lines by editing %s in the console"
7115 msgstr ""
7116 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7117 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7120 msgid "Exit setup"
7121 msgstr "Finire optiones"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7124 msgid "Panel HUD Setup"
7125 msgstr "Mutare Notarum Superpositarum Tabellam"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7128 msgid "Monster:"
7129 msgstr "Belua:"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7133 msgid "Spawn"
7134 msgstr "Nasci"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7137 msgid "Remove"
7138 msgstr "Deleri"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7141 msgid "Move target:"
7142 msgstr "Attentionem movere:"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7145 msgid "Follow"
7146 msgstr "Sequi"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7149 msgid "Wander"
7150 msgstr "Vagari"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7153 msgid "Spawnpoint"
7154 msgstr "Ubi nascitur"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7157 msgid "No moving"
7158 msgstr "Immobilis"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7161 msgid "Colors:"
7162 msgstr "Colores:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7166 msgid "Set skin:"
7167 msgstr "Pellem eligere:"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7170 msgid "Monster Tools"
7171 msgstr "Beluae Instrumenta"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7174 msgid "Find servers to play on"
7175 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7178 msgid "Host your own game"
7179 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7182 msgid "Media"
7183 msgstr "Soni imaginesque"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7186 msgid "Multiplayer"
7187 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7190 msgid ""
7191 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7192 "settings"
7193 msgstr ""
7194 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7195 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7202 msgid "Default"
7203 msgstr "Ordinarius"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7207 msgid "Unlimited"
7208 msgstr "Infinitus"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7211 msgid "Gametype"
7212 msgstr "Ludi modus"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7215 msgid "Time limit:"
7216 msgstr "Tempus terminale:"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7219 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7220 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7223 #, c-format
7224 msgid "%d minutes"
7225 msgstr "%d minuta"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7228 msgid "TIMLIM^Default"
7229 msgstr "Ordinarium"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7233 msgid "1 minute"
7234 msgstr "1 minutum"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7237 msgid "TIMLIM^Infinite"
7238 msgstr "Infinitum"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7241 msgid "Teams:"
7242 msgstr "Manus:"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7245 msgid "2 teams"
7246 msgstr "2 manus"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7249 msgid "3 teams"
7250 msgstr "3 manus"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7253 msgid "4 teams"
7254 msgstr "4 manus"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7257 msgid "Player slots:"
7258 msgstr "Ludentium numerus:"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7261 msgid ""
7262 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7263 "at once"
7264 msgstr ""
7265 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7266 "conectere possunt"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7269 msgid "Number of bots:"
7270 msgstr "Automatorum numerus:"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7273 msgid "Amount of bots on your server"
7274 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7277 msgid "Bot skill:"
7278 msgstr "Automati habilitas:"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7281 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7282 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7285 msgid "Botlike"
7286 msgstr "Automatulus"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7289 msgid "Beginner"
7290 msgstr "Tiro"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7293 msgid "You will win"
7294 msgstr "Vinces"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7297 msgid "You can win"
7298 msgstr "Vincere potes"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7301 msgid "You might win"
7302 msgstr "Vinces forte"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7305 msgid "Advanced"
7306 msgstr "Sagax"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7309 msgid "Expert"
7310 msgstr "Expertus"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7313 msgid "Pro"
7314 msgstr "Peritus"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7317 msgid "Assassin"
7318 msgstr "Interfector"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7321 msgid "Unhuman"
7322 msgstr "Inhumanus"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7325 msgid "Godlike"
7326 msgstr "Divinus"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7329 msgid "Mutators..."
7330 msgstr "Mutationes..."
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7333 msgid "Mutators and weapon arenas"
7334 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7337 msgid "Maplist"
7338 msgstr "Harenarum index"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7341 msgid ""
7342 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7343 "Delete to clear; Enter when done."
7344 msgstr ""
7345 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7346 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7349 msgid "Add shown"
7350 msgstr "Visas addere"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7353 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7354 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7357 msgid "Remove shown"
7358 msgstr "Visas removere"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7361 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7362 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7365 msgid "Add all"
7366 msgstr "Omnes addere"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7369 msgid "Add every available map to your selection"
7370 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7373 msgid "Remove all"
7374 msgstr "Omnes removere"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7377 msgid "Remove all the maps from your selection"
7378 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7381 msgid "Start multiplayer!"
7382 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7385 msgid "Title:"
7386 msgstr "Titulus:"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7389 msgid "Author:"
7390 msgstr "Auctor:"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7393 msgid "Game types:"
7394 msgstr "Ludi modi:"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7398 msgid "Close"
7399 msgstr "Dimittere"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7402 msgid "MAP^Play"
7403 msgstr "Ludere"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7406 msgid "Map Information"
7407 msgstr "Harenae notae"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7410 msgid "MUT^None"
7411 msgstr "Nulla"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7414 msgid "Gameplay mutators:"
7415 msgstr "Ludi mutationes:"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7418 msgid ""
7419 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7420 "directional key to dodge"
7421 msgstr ""
7422 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7423 "vites"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7426 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7427 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7430 msgid "All players are almost invisible"
7431 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7434 msgid ""
7435 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7436 "that support it"
7437 msgstr ""
7438 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7439 "harenis quae ea contineant"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7442 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7443 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7446 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7447 msgstr "Vulnus quod inimico infers, sanitati tuae addetur"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7450 msgid ""
7451 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7452 "they can't jump)"
7453 msgstr ""
7454 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7455 "putrescet neque salire poterit)"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7458 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7459 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7462 msgid "Weapon & item mutators:"
7463 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7466 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7467 msgstr ""
7468 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7471 msgid ""
7472 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7473 "to use it"
7474 msgstr ""
7475 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7476 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7479 msgid ""
7480 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7481 "with the Electro primary fire"
7482 msgstr ""
7483 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7484 "emissione primaria delentur"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7487 msgid ""
7488 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7489 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7490 msgstr ""
7491 "Quaedam arma fortuito commutabuntur cum armis novis: Hyperbolicae Lucis "
7492 "Assilientis Tormentum, Tribuliferum, Sclopetum Pungens, T.A.G. Persecutrum"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7495 msgid ""
7496 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7497 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7498 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7499 msgstr ""
7500 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7501 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7502 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7505 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7506 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7509 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7510 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7513 msgid "Regular (no arena)"
7514 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7517 msgid ""
7518 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7519 "without weapon pickups"
7520 msgstr ""
7521 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7522 "sine aliis armis colligendis"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7525 msgid "Weapon arenas:"
7526 msgstr "Armorum harenae:"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7529 msgid "Custom weapons"
7530 msgstr "Arma quae velis"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7533 msgid "Most weapons"
7534 msgstr "Plurima arma"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7537 msgid "All weapons"
7538 msgstr "Omnia arma"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7541 msgid "Special arenas:"
7542 msgstr "Harenae insignes:"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7545 msgid ""
7546 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7547 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7548 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7549 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7550 msgstr ""
7551 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7552 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7553 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7554 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7557 msgid ""
7558 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7559 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7560 "switch to another weapon."
7561 msgstr ""
7562 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7563 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7564 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7567 msgid "with blaster"
7568 msgstr "cum flatro"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7571 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7572 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7575 msgid "Mutators"
7576 msgstr "Mutationes"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7579 msgid "SRVS^Categories"
7580 msgstr "Genera"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7583 msgid "SRVS^Empty"
7584 msgstr "Vacua"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7587 msgid "Show empty servers"
7588 msgstr "Moderatra vacua videre"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7591 msgid "SRVS^Full"
7592 msgstr "Completa"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7595 msgid "Show full servers that have no slots available"
7596 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7599 msgid "SRVS^Laggy"
7600 msgstr "Sera"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7603 msgid "Show high latency servers"
7604 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7607 msgid "Reload the server list"
7608 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7611 msgid "Pause"
7612 msgstr "Retinere"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7615 msgid ""
7616 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7617 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7621 msgid "Address:"
7622 msgstr "Locus interretialis:"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7625 msgid "Info..."
7626 msgstr "Notae..."
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7629 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7630 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7634 msgid "No Terms of Service specified"
7635 msgstr "Pactio Usuum non scripta"
7636
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7639 msgid "MOD^Default"
7640 msgstr "Ordinaria"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7643 #, c-format
7644 msgid "%d modified"
7645 msgstr "%d mutatas"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7648 msgid "Official"
7649 msgstr "Normae Auctorum"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7652 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7653 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7656 msgid "N/A (auth library missing)"
7657 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7660 msgid "Not supported (can't connect)"
7661 msgstr "Non capax (conectere non potest)"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7664 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7665 msgstr "Non capax (non cryptographabit)"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7668 msgid "Supported (will encrypt)"
7669 msgstr "Capax (cryptographabit)"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7672 msgid "Supported (won't encrypt)"
7673 msgstr "Capax (non cryptographabit)"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7676 msgid "Requested (will encrypt)"
7677 msgstr "Rogatur (cryptographabit)"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7680 msgid "Requested (won't encrypt)"
7681 msgstr "Rogatur (non cryptographabit)"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7684 msgid "Required (can't connect)"
7685 msgstr "Postulatur (conectere non potest)"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7688 msgid "Required (will encrypt)"
7689 msgstr "Postulatur (cryptographabit)"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7692 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7693 msgstr "Scribe in 'cvar' `crypto_aeslevel` ut optionem eligas"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7697 msgid "custom stats server"
7698 msgstr "stat. moderatrum speciale"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7702 msgid "stats disabled"
7703 msgstr "sine stat."
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7707 msgid "stats enabled"
7708 msgstr "cum stat."
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7711 msgid "Status"
7712 msgstr "Condicio"
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7717 msgid "Terms of Service"
7718 msgstr "Pactio Usuum"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7721 msgid "Server Info"
7722 msgstr "Moderatri Notae"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7725 msgid "Hostname:"
7726 msgstr "Moderatri Nomen:"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7729 msgid "Mod:"
7730 msgstr "Mod:"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7733 msgid "Version:"
7734 msgstr "Editio:"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7737 msgid "Settings:"
7738 msgstr "Optiones:"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7742 msgid "Players:"
7743 msgstr "Ludentes:"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7746 msgid "Bots:"
7747 msgstr "Automati:"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7750 msgid "Free slots:"
7751 msgstr "Spatia vacua:"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7754 msgid "Encryption:"
7755 msgstr "Cryptographia:"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7758 msgid "ID:"
7759 msgstr "Nomen computatrale:"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7762 msgid "Key:"
7763 msgstr "Clavis:"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7766 msgid "Stats:"
7767 msgstr "Stats:"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7770 msgid "Server Information"
7771 msgstr "Moderatri Notae"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7774 msgid "Demos"
7775 msgstr "Cinematographia"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7778 msgid "Screenshots"
7779 msgstr "Photographia"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7782 msgid "Music Player"
7783 msgstr "Cantus"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7786 msgid "Auto record demos"
7787 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7790 msgid "Timedemo"
7791 msgstr "Tempus metiri"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7794 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7795 msgstr ""
7796 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7797 "pingat"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7800 msgid "DEMO^Play"
7801 msgstr "Demonstrare"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7804 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7805 msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques."
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7809 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7810 msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?"
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7814 msgid "Disconnect"
7815 msgstr "Dinectere"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7818 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7819 msgstr "Si demonstrationis tempus computare vis, hunc ludum linques."
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7822 msgid "MUSICPL^Add"
7823 msgstr "Addere"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7826 msgid "MUSICPL^Add all"
7827 msgstr "Omnes addere"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7830 msgid "Set as menu track"
7831 msgstr "Indicis cantum eligere"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7834 msgid "Reset default menu track"
7835 msgstr "Indicis cantum ordinarium reponere"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7838 msgid "Playlist:"
7839 msgstr "Series cantuum:"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7842 msgid "Random order"
7843 msgstr "Ordo mixta"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7846 msgid "MUSICPL^Stop"
7847 msgstr "Finire"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7850 msgid "MUSICPL^Play"
7851 msgstr "Canere"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7854 msgid "MUSICPL^Pause"
7855 msgstr "Intermittere"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7858 msgid "MUSICPL^Prev"
7859 msgstr "Anterior"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7862 msgid "MUSICPL^Next"
7863 msgstr "Posterior"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7866 msgid "MUSICPL^Remove"
7867 msgstr "Removere"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7870 msgid "MUSICPL^Remove all"
7871 msgstr "Omnes removere"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7874 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7875 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7878 msgid "Open in the viewer"
7879 msgstr "Imaginem videre in indice speciali"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7882 msgid "Reset"
7883 msgstr "Reponere"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7886 msgid "Previous"
7887 msgstr "Anterior"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7890 msgid "Next"
7891 msgstr "Posterior"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7894 msgid "Slide show"
7895 msgstr "Spectaculum imaginum"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7903 msgid "Apply immediately"
7904 msgstr "Confirmare optiones nunc"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7907 msgid "Name"
7908 msgstr "Nomen"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7911 msgid "Model"
7912 msgstr "Forma"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7915 msgid "Glowing color"
7916 msgstr "Color illuminans"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7919 msgid "Detail color"
7920 msgstr "Color subtilis"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7923 msgid "Statistics"
7924 msgstr "Statisticae"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7927 msgid "Allow player statistics to track your client"
7928 msgstr "Sinisne in statisticis clientem computatralem vestigari"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7931 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7932 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7935 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7936 msgstr "Sinisne gradum tuum in statisticis indicari"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7939 msgid "Select language..."
7940 msgstr "Linguam elige..."
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7943 msgid "Are you sure you want to quit?"
7944 msgstr "Certumne est tibi linquere?"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7947 msgid "Quit the game"
7948 msgstr "Ludum linquere"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7951 msgid "Model:"
7952 msgstr "Forma:"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7955 msgid "Remove *"
7956 msgstr "* Removere"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7959 msgid "Copy *"
7960 msgstr "* Transcribere"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7963 msgid "Paste"
7964 msgstr "Hic Transcribere"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7967 msgid "Bone:"
7968 msgstr "Ossa:"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7971 msgid "Set * as child"
7972 msgstr "Quasi * filius"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7975 msgid "Attach to *"
7976 msgstr "In * Adhaerere"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7979 msgid "Detach from *"
7980 msgstr "Ab * Solvere"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7983 msgid "Visual object properties for *:"
7984 msgstr "Proprietates Visibiles *:"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7987 msgid "Set alpha:"
7988 msgstr "Traluciditas:"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7991 msgid "Set color main:"
7992 msgstr "Color primarius:"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7995 msgid "Set color glow:"
7996 msgstr "Color lucens:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7999 msgid "Set frame:"
8000 msgstr "Quadrum:"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
8003 msgid "Physical object properties for *:"
8004 msgstr "Proprietates physicae *:"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
8007 msgid "Set material:"
8008 msgstr "Materia:"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8011 msgid "Set solidity:"
8012 msgstr "Soliditas:"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8015 msgid "Non-solid"
8016 msgstr "Non solidum"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8019 msgid "Solid"
8020 msgstr "Solidum"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8023 msgid "Set physics:"
8024 msgstr "Physica:"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8027 msgid "Static"
8028 msgstr "Stans"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8031 msgid "Movable"
8032 msgstr "Mobile"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8035 msgid "Physical"
8036 msgstr "Physica"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8039 msgid "Set scale:"
8040 msgstr "Proportio:"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8043 msgid "Set force:"
8044 msgstr "Vis:"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8047 msgid "Claim *"
8048 msgstr "* assumere"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8051 msgid "* object info"
8052 msgstr "* rei notae"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8055 msgid "* mesh info"
8056 msgstr "* structurae notae"
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8059 msgid "* attachment info"
8060 msgstr "* iunctionis notae"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8063 msgid "Show help"
8064 msgstr "Explanationes legere"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8067 msgid "* is the object you are facing"
8068 msgstr "* est id quod ante te est"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8071 msgid "Sandbox Tools"
8072 msgstr "Probationis Utensilia"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8075 msgid "Video"
8076 msgstr "Imagines"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8079 msgid "Effects"
8080 msgstr "Subtilitas Graphica"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8083 msgid "Audio"
8084 msgstr "Soni"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8087 msgid "Game"
8088 msgstr "Ludus"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8091 msgid "User"
8092 msgstr "Utens"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8095 msgid "Misc"
8096 msgstr "Alia"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8099 msgid "Change the game settings"
8100 msgstr "Ludi optiones optare"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8103 msgid "Master:"
8104 msgstr "Generalis:"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8107 msgid "Music:"
8108 msgstr "Cantus:"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8111 msgid "VOL^Ambient:"
8112 msgstr "Sola parietesque:"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8115 msgid "Info:"
8116 msgstr "Notae:"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8119 msgid "Items:"
8120 msgstr "Utilia:"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8123 msgid "Pain:"
8124 msgstr "Dolor:"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8127 msgid "Player:"
8128 msgstr "Ludens:"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8131 msgid "Shots:"
8132 msgstr "Emissiones:"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8135 msgid "Voice:"
8136 msgstr "Vox:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8139 msgid "Weapons:"
8140 msgstr "Arma:"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8143 msgid "New style sound attenuation"
8144 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8147 msgid "Mute sounds when not active"
8148 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8151 msgid "Frequency:"
8152 msgstr "Frequentia:"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8155 msgid "Sound output frequency"
8156 msgstr "Sonorum frequentia"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8159 msgid "8 kHz"
8160 msgstr "8 kHz"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8163 msgid "11.025 kHz"
8164 msgstr "11.025 kHz"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8167 msgid "16 kHz"
8168 msgstr "16 kHz"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8171 msgid "22.05 kHz"
8172 msgstr "22.05 kHz"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8175 msgid "24 kHz"
8176 msgstr "24 kHz"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8179 msgid "32 kHz"
8180 msgstr "32 kHz"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8183 msgid "44.1 kHz"
8184 msgstr "44.1 kHz"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8187 msgid "48 kHz"
8188 msgstr "48 kHz"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8191 msgid "Channels:"
8192 msgstr "Canales:"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8195 msgid "Number of channels for the sound output"
8196 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8199 msgid "Mono"
8200 msgstr "Monophonicus"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8203 msgid "Stereo"
8204 msgstr "Stereophonicus"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8207 msgid "2.1"
8208 msgstr "2.1"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8211 msgid "4"
8212 msgstr "4"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8215 msgid "5"
8216 msgstr "5"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8219 msgid "5.1"
8220 msgstr "5.1"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8223 msgid "6.1"
8224 msgstr "6.1"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8227 msgid "7.1"
8228 msgstr "7.1"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8231 msgid "Swap stereo output channels"
8232 msgstr "Stereophonicus inversus"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8235 msgid "Swap left/right channels"
8236 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8239 msgid "Headphone friendly mode"
8240 msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8243 msgid ""
8244 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8245 "stereo separation a bit for headphones)"
8246 msgstr ""
8247 "Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
8248 "minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8251 msgid "Hit indication sound"
8252 msgstr "Vulnerum soni"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8255 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8256 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8259 msgid "SND^Fixed"
8260 msgstr "Constare"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8263 msgid "Decrease pitch with more damage"
8264 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8267 msgid "Decreasing"
8268 msgstr "Deprimere"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8271 msgid "Increase pitch with more damage"
8272 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8275 msgid "Increasing"
8276 msgstr "Acuere"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8279 msgid "Chat message sound"
8280 msgstr "Locutorii soni"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8283 msgid "Menu sounds"
8284 msgstr "Indicis soni"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8287 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8288 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8291 msgid "Focus sounds"
8292 msgstr "Attentionis soni"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8295 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8296 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem transis"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8299 msgid "Time announcer:"
8300 msgstr "Tempus nuntiare:"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8303 msgid "WRN^Disabled"
8304 msgstr "Non nuntiare"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8307 msgid "5 minutes"
8308 msgstr "5 minuta"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8311 msgid "WRN^Both"
8312 msgstr "Ambo nuntiare"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8315 msgid "Automatic taunts:"
8316 msgstr "Maledicta:"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8319 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8320 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8323 msgid "Sometimes"
8324 msgstr "Nonnunquam"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8327 msgid "Often"
8328 msgstr "Saepe"
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8331 msgid "Debug info about sounds"
8332 msgstr "Sonorum notae pro investigatoribus"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8335 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8336 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes claves premendas?"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8339 msgid "Reset key bindings"
8340 msgstr "Reponere claves premendas"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8343 msgid "Quality preset:"
8344 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8347 msgid "PRE^OMG!"
8348 msgstr "EDEPOL"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8351 msgid "PRE^Low"
8352 msgstr "Parva"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8355 msgid "PRE^Medium"
8356 msgstr "Media"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8359 msgid "PRE^Normal"
8360 msgstr "Ordinaria"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8363 msgid "PRE^High"
8364 msgstr "Magna"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8367 msgid "PRE^Ultra"
8368 msgstr "Ultra"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8371 msgid "PRE^Ultimate"
8372 msgstr "Ultima"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8375 msgid "Geometry detail:"
8376 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8379 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8380 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8383 msgid "DET^Lowest"
8384 msgstr "Minima"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8387 msgid "DET^Low"
8388 msgstr "Parva"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8391 msgid "DET^Normal"
8392 msgstr "Ordinaria"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8395 msgid "DET^Good"
8396 msgstr "Bona"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8399 msgid "DET^Best"
8400 msgstr "Optima"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8403 msgid "DET^Insane"
8404 msgstr "Immoderata"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8407 msgid "Player detail:"
8408 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8411 msgid "PDET^Low"
8412 msgstr "Parva"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8415 msgid "PDET^Medium"
8416 msgstr "Media"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8419 msgid "PDET^Normal"
8420 msgstr "Ordinaria"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8423 msgid "PDET^Good"
8424 msgstr "Bona"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8427 msgid "PDET^Best"
8428 msgstr "Optima"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8431 msgid "Texture resolution:"
8432 msgstr "Texturae claritudo:"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8435 msgid "RES^Leet"
8436 msgstr "Periti"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8439 msgid "RES^Lowest"
8440 msgstr "Minima"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8443 msgid "RES^Very low"
8444 msgstr "Minor"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8447 msgid "RES^Low"
8448 msgstr "Parva"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8451 msgid "RES^Normal"
8452 msgstr "Ordinaria"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8455 msgid "RES^Good"
8456 msgstr "Bona"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8459 msgid "RES^Best"
8460 msgstr "Optima"
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8465 msgid "Avoid lossy texture compression"
8466 msgstr "Cum texturae memoria computatralis breviatur, subtilitas servanda est"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8469 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8470 msgstr ""
8471 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8474 msgid "Show sky"
8475 msgstr "Caelum videre"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8478 msgid "Show surfaces"
8479 msgstr "Superficies videre"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8482 msgid ""
8483 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8484 "performance boost, but looks very ugly."
8485 msgstr ""
8486 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8487 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8490 msgid "Use lightmaps"
8491 msgstr "Lucum tabulis uti"
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8494 msgid ""
8495 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8496 "video memory"
8497 msgstr ""
8498 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8499 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8502 msgid "Deluxe mapping"
8503 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8506 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8507 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8510 msgid "Gloss"
8511 msgstr "Superficies illustres"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8514 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8515 msgstr "Illustrationum tabulis utitur in texturis quae eas contineant"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8518 msgid "Offset mapping"
8519 msgstr "Tuberum tabulae"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8522 msgid ""
8523 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8524 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8525 msgstr ""
8526 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8527 "omnes texturae lenes sint"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8530 msgid "Relief mapping"
8531 msgstr "Anaglyptorum tabulae"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8534 msgid ""
8535 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8536 msgstr ""
8537 "Subtiliorum tuberum tabulae, et si eis utitur, computatrum minus velox erit"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8540 msgid "Reflections:"
8541 msgstr "Reflexiones:"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8544 msgid ""
8545 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8546 "with reflecting surfaces"
8547 msgstr ""
8548 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8549 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8552 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8553 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8556 msgid "Blurred"
8557 msgstr "Rudis"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8560 msgid "REFL^Good"
8561 msgstr "Bona"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8564 msgid "Sharp"
8565 msgstr "Clara"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8568 msgid "Decals"
8569 msgstr "Sigilla"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8572 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8573 msgstr "Sigilla pinguntur (picturae missilium perforantium sanguinumque)"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8576 msgid "Decals on models"
8577 msgstr "Sigilla in formis"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8581 msgid "Distance:"
8582 msgstr "Distantia:"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8585 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8586 msgstr "Sigilla quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8589 msgid "Time:"
8590 msgstr "Tempus:"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8593 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8594 msgstr "Numerus secundorum, post quae evanescunt sigilla"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8597 msgid "Damage effects:"
8598 msgstr "Vulnera pingere:"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8601 msgid "DMGFX^Disabled"
8602 msgstr "Nullum"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8605 msgid "Skeletal"
8606 msgstr "Ossium"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8609 msgid "DMGFX^All"
8610 msgstr "Omnia"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8613 msgid "Realtime dynamic lights"
8614 msgstr "Luces mutabiles"
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8617 msgid ""
8618 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8619 msgstr ""
8620 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8624 msgid "Shadows"
8625 msgstr "Umbrae"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8628 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8629 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8632 msgid "Realtime world lights"
8633 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8634
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8636 msgid ""
8637 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8638 "performance."
8639 msgstr ""
8640 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8641 "velox erit."
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8644 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8645 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8648 msgid "Use normal maps"
8649 msgstr "Normalium tabulis uti"
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8652 msgid ""
8653 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8654 "light with a bumpy surface"
8655 msgstr ""
8656 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8657 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8660 msgid "Soft shadows"
8661 msgstr "Umbrae lenes"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8664 msgid "Corona brightness:"
8665 msgstr "Luces coronales:"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8668 msgid "Flare effects around certain lights"
8669 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8672 msgid "Fade coronas according to visibility"
8673 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8676 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8677 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum inquisitionem occludentium"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8680 msgid "Bloom"
8681 msgstr "Illuminatio finitima"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8684 msgid ""
8685 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8686 "pixels. Has a big impact on performance."
8687 msgstr ""
8688 "Illuminantur laterculi qui adiacent ad alios laterculos iam "
8689 "illuminatissimos. Itaque computatrum minus velox erit."
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8692 msgid "Extra postprocessing effects"
8693 msgstr "Plura artificia"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8696 msgid ""
8697 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8698 "using a powerup"
8699 msgstr ""
8700 "Plura artificia efficiuntur, e.g., picturae vulnerationis vel summersionis "
8701 "vel potestatis"
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8704 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8705 msgstr "Quanta confusio colorum - 0.4 suadetur"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8708 msgid "Motion blur:"
8709 msgstr "Confundere colores cum moves:"
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8712 msgid "Particles"
8713 msgstr "Particulae"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8716 msgid "Spawnpoint effects"
8717 msgstr "Picturae parvae in loco ubi nascitur"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8720 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8721 msgstr ""
8722 "Particulae pinguntur in loco ubi nascitur et in ludentibus qui nascuntur"
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8725 msgid "Quality:"
8726 msgstr "Subtilitas:"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8730 msgid ""
8731 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8732 "gives for better performance"
8733 msgstr ""
8734 "Cum quo multiplicare numerum particularum. Si multiplicandus parvus est, "
8735 "erunt paucae particulae, atque computatrum velocius erit"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8738 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8739 msgstr "Particulae quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8742 msgid "No crosshair"
8743 msgstr "Sine reticulo"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8747 msgid "Per weapon"
8748 msgstr "Armorum singula"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8751 msgid ""
8752 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8753 "models"
8754 msgstr ""
8755 "Arma singula reticula distincta habent, quod prudens est si arma tua non "
8756 "vides"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8761 msgid "Size:"
8762 msgstr "Magnitudo:"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8765 msgid "By health"
8766 msgstr "Secundum sanitatem"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8769 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8770 msgstr "Anelli condiciones armorum indicant"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8773 msgid "Enable center crosshair dot"
8774 msgstr "Reticuli punctum medium videre"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8777 msgid "Use normal crosshair color"
8778 msgstr "Reticuli color ordinarius"
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8781 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8782 msgstr "Lenes motiones reticulorum"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8785 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8786 msgstr "Indicare in reticulo cum arma sunt examussim ad hostem"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8789 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8790 msgstr "Offuscare cum arma obstantur"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8793 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8794 msgstr "Offuscare cum arma sunt ad collegam"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8797 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8798 msgstr "Minuere cum arma sunt ad collegam"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8801 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8802 msgstr "Movere reticulum cum hostis vulneratur"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8805 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8806 msgstr "Movere reticulum cum res colligitur"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8809 msgid "Crosshair"
8810 msgstr "Reticulum"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8813 msgid "Scoreboard"
8814 msgstr "Rationarium"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8817 msgid "Fading speed:"
8818 msgstr "Quam celeriter evanescit:"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8821 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8822 msgstr "Versus/columnas illuminatas videre"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8825 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8826 msgstr "Accuratiam sub rationario videre"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8829 msgid "Show team sizes:"
8830 msgstr "Manuum magnitudines videre:"
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8833 msgid ""
8834 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8835 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8836 msgstr ""
8837 "Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere "
8838 "sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro "
8839 "rationarii"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8842 msgid "Waypoints"
8843 msgstr "Loci indicati"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8846 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8847 msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8850 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8851 msgstr "Locos indicatos proprios modi videre"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8854 msgid "Control transparency of the waypoints"
8855 msgstr "Locorum indicatorum traluciditas"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8859 msgid "Font size:"
8860 msgstr "Litterae magnitudo:"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8863 msgid "Edge offset:"
8864 msgstr "A margine distare:"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8867 msgid "Fade when near the crosshair"
8868 msgstr "Evanescit si circum reticulum"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8871 msgid "Display names instead of icons"
8872 msgstr "Nomina non imagines videre"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8875 msgid "Damage"
8876 msgstr "Vulnus"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8879 msgid "Overlay:"
8880 msgstr "Superpositum:"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8883 msgid "Factor:"
8884 msgstr "Proportio:"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8887 msgid "Fade rate:"
8888 msgstr "Quomodo evanescit:"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8891 msgid "Player Names"
8892 msgstr "Ludentium Nomina"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8895 msgid "Show names above players"
8896 msgstr "Nomina super ludentes videre"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8899 msgid "Max distance:"
8900 msgstr "Distantia maxima:"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8903 msgid "Decolorize:"
8904 msgstr "Colorem minuere:"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8908 msgid "Teamplay"
8909 msgstr "Manus ludus"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8912 msgid "Only when near crosshair"
8913 msgstr "Prope reticulum modo"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8916 msgid "Display health and armor"
8917 msgstr "Sanitatem armaturamque videre"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8920 msgid "Speed unit:"
8921 msgstr "Velocitatis unitas:"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8924 msgid "Damage overlay:"
8925 msgstr "Vulnera superposita:"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8928 msgid "Dynamic HUD"
8929 msgstr "Mobiles Notae Superpositae"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8932 msgid "HUD moves around following player's movement"
8933 msgstr "Notae Superpositae moventur quasi cum ludente ambulet"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8936 msgid "Shake the HUD when hurt"
8937 msgstr "Notae Superpositae vibrantur cum vulneraris"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8941 msgid "Enter HUD editor"
8942 msgstr "Notarum Superpositarum optiones videre"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8945 msgid "HUD"
8946 msgstr "Notae Superpositae"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8949 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8950 msgstr ""
8951 "Si Notarum Superpositarum optiones videre vis, necesse est ludus incipi."
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8954 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8955 msgstr "Visne incipi ludum localem ut videas Notarum Superpositarum optiones?"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8958 msgid "Frag Information"
8959 msgstr "Caedium Notae"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8962 msgid "Display information about killing sprees"
8963 msgstr "De caedium seriebus notas videre"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8966 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8967 msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8970 msgid "Show spree information in centerprints"
8971 msgstr "Caedium series scriptae in media parte"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8974 msgid "Show spree information in death messages"
8975 msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8978 msgid "Sprees in info messages:"
8979 msgstr "Caedium series in condicionum notis:"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8982 msgid "SPREES^Disabled"
8983 msgstr "Sine"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8986 msgid "Target"
8987 msgstr "Vulnerati"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8990 msgid "Attacker"
8991 msgstr "Vulnerans"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8994 msgid "SPREES^Both"
8995 msgstr "Ambo"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8998 msgid "Print on a seperate line"
8999 msgstr "In alio versu scribere"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
9002 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
9003 msgstr "Plures notas de caedibus in scripto medio scribere si dicuntur"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
9006 msgid "Add frag location to death messages when available"
9007 msgstr "Locos caedium in mortuorum notis scribere si dicuntur"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
9010 msgid "Gamemode Settings"
9011 msgstr "Ludi Modi Optiones"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
9014 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
9015 msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
9018 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
9019 msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre"
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
9024 msgid "Other"
9025 msgstr "Aliae"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9028 msgid "Display console messages in the top left corner"
9029 msgstr "Iussorum loci notas videre in angulo supero sinistro"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9032 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9033 msgstr "Omnes condicionum notas in locutorii loco videre"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9036 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9037 msgstr "Ludentium condiciones in locutorii loco videre"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9040 msgid "Powerup notifications"
9041 msgstr "Potestatium nuntia"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9044 msgid "Weapon centerprint notifications"
9045 msgstr "Armorum nuntia in scripto medio"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9048 msgid "Weapon info message notifications"
9049 msgstr "Armorum nuntia in condicionum notis"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9052 msgid "Announcers"
9053 msgstr "Nuntiatores"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9056 msgid "Respawn countdown sounds"
9057 msgstr "Soni numerationis regrendientis cum renascitur"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9060 msgid "Killstreak sounds"
9061 msgstr "Soni seriei caedium"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9064 msgid "Achievement sounds"
9065 msgstr "Rerum insignium soni"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9068 msgid "Messages"
9069 msgstr "Notae"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9072 msgid "Items"
9073 msgstr "Utilia"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9076 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9077 msgstr "Imagines planas non formas solidas videre"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9080 msgid "Unavailable alpha:"
9081 msgstr "Traluciditas si absens:"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9084 msgid "Unavailable color:"
9085 msgstr "Color si absens:"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9088 msgid "GHOITEMS^Black"
9089 msgstr "Niger"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9092 msgid "GHOITEMS^Dark"
9093 msgstr "Fuscus"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9096 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9097 msgstr "Tinctus"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9100 msgid "GHOITEMS^Normal"
9101 msgstr "Ordinarius"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9104 msgid "GHOITEMS^Blue"
9105 msgstr "Caeruleus"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9109 msgid "Players"
9110 msgstr "Lusores"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9113 msgid "Force player models to mine"
9114 msgstr "Ludentium formae aequales meae"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9117 msgid "Force player colors to mine"
9118 msgstr "Ludentium colores aequales meo"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9121 msgid ""
9122 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9123 "enemy team"
9124 msgstr ""
9125 "NB: si in manus ludis hoc optas, forte non distinguuntur coloribus manus tua "
9126 "et manus hostium"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9129 msgid "Except in team games"
9130 msgstr "Sed non manus ludis"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9133 msgid "Only in Duel"
9134 msgstr "Duello modo"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9137 msgid "Only in team games"
9138 msgstr "Manus ludis modo"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9141 msgid "In team games and Duel"
9142 msgstr "Manus ludis et duello"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9145 msgid "Body fading:"
9146 msgstr "Evanescunt corpora:"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9149 msgid "Gibs:"
9150 msgstr "Intestina:"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9153 msgid "GIBS^None"
9154 msgstr "Nulla"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9157 msgid "GIBS^Few"
9158 msgstr "Pauca"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9161 msgid "GIBS^Many"
9162 msgstr "Multa"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9165 msgid "GIBS^Lots"
9166 msgstr "Plures"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9169 msgid "Models"
9170 msgstr "Formae"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9173 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9174 msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9177 msgid "1st person perspective"
9178 msgstr "1ae personae visio"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9181 msgid "Slide to third person upon death"
9182 msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9185 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9186 msgstr "Mollitur visio cum solum tangis"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9189 msgid "Smooth the view while crouching"
9190 msgstr "Mollitur visio cum subsidis"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9193 msgid "View waving while idle"
9194 msgstr "Oscillatur visio cum quiescis"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9197 msgid "View bobbing while walking around"
9198 msgstr "Undat visio cum ambulas"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9201 msgid "3rd person perspective"
9202 msgstr "3ae personae visio"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9205 msgid "Back distance"
9206 msgstr "Distantia ad dorsum"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9209 msgid "Up distance"
9210 msgstr "Distantia superior"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9213 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9214 msgstr "Parietes transis dum spectas"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9217 msgid "Field of view:"
9218 msgstr "Visionis intervallum:"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9221 msgid "Field of vision in degrees"
9222 msgstr "Quantum intervallum angulare visibile"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9225 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9226 msgstr "Amplificationis multiplicandus:"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9229 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9230 msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9233 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9234 msgstr "Amplificationis celeritas:"
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9237 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9238 msgstr ""
9239 "Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9242 msgid "ZOOM^Instant"
9243 msgstr "Statim"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9246 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9247 msgstr "Perceptibilitas cum amplificatione"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9250 msgid ""
9251 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9252 "sensitivity change)"
9253 msgstr ""
9254 "Quomodo muris perceptibilitatem amplificatio mutat, ab 0 (minor "
9255 "perceptibilitas) ad 1 (aequalis perceptibilitas)"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9258 msgid "Velocity zoom"
9259 msgstr "Amplificare cum celer es"
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9262 msgid "Forward movement only"
9263 msgstr "Modo si progrederis"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9266 msgid "VZOOM^Factor"
9267 msgstr "Proportio"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9270 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9271 msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9274 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9275 msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9278 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9279 msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9283 msgid "View"
9284 msgstr "Visio"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9287 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9288 msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9291 msgid "Up"
9292 msgstr "Sursum"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9295 msgid "Down"
9296 msgstr "Deorsum"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9299 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9300 msgstr "Hac ordine armorum uteris cum arma tenta permutas"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9303 msgid ""
9304 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9305 msgstr ""
9306 "Hac ordine armorum secundum praecedentias uteris cum arma tenta permutas, "
9307 "per muris rotam vel aliam clavem quam elegisti"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9310 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9311 msgstr "Cum arma tenta permutas, non tenebis in manu arma quibus uti non potes"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9314 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9315 msgstr "Arma tenta statim commutas cum nova capis"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9318 msgid ""
9319 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9320 "you are carrying"
9321 msgstr ""
9322 "Arma tenta statim commutas ut teneas in manu nova arma si haec sunt meliora "
9323 "quam arma anteriora"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9326 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9327 msgstr "Statim missile emittis cum arma tenta commutas"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9330 msgid "Draw 1st person weapon model"
9331 msgstr "1ae persona armorum formam pingere"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9334 msgid "Draw the weapon model"
9335 msgstr "Armorum formam pingere"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9340 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9341 msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9344 msgid "Weapon model opacity:"
9345 msgstr "Armorum formae traluciditas:"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9348 msgid "Gun model swaying"
9349 msgstr "Armorum forma pendula"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9352 msgid "Gun model bobbing"
9353 msgstr "Armorum forma undans"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9357 msgid "Weapons"
9358 msgstr "Arma"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9361 msgid "Key Bindings"
9362 msgstr "Claves electae"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9365 msgid "Change key..."
9366 msgstr "Alia clavis..."
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9369 msgid "Edit..."
9370 msgstr "Scribere..."
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9373 msgid "Clear"
9374 msgstr "Oblivisci"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9377 msgid "Reset all"
9378 msgstr "Omnes reponere"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9381 msgid "Mouse"
9382 msgstr "Mus"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9385 msgid "Sensitivity:"
9386 msgstr "Perceptibilitas muris:"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9389 msgid "Mouse speed multiplier"
9390 msgstr "Muris celeritatis multiplicandus"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9393 msgid "Smooth aiming"
9394 msgstr "Muris motio suavior"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9397 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9398 msgstr "Polire muris motionem, quae morosior autem fieri potest"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9401 msgid "Invert aiming"
9402 msgstr "Muris motio inversa"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9405 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9406 msgstr "In muris motione, commutare 'sursum' et 'deorsum'"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9409 msgid "Use system mouse positioning"
9410 msgstr "Muris motio secundum systema computatrale generale"
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9413 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9414 msgstr "Murem accelerare secundum ludi codicem"
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9419 msgid "Disable system mouse acceleration"
9420 msgstr "Non accelerare murem secundum systema generale"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9423 msgid "Make use of DGA mouse input"
9424 msgstr "Uti muris codice DGA"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9427 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9428 msgstr "\"Iussorum locum intrare\" premere ut eo exeas quoque"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9431 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9432 msgstr ""
9433 "Una clavis habet duas actiones oppositas, intrare et exire iussorum loco"
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9436 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9437 msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur"
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9440 msgid "Jetpack on jump:"
9441 msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'"
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9444 msgid "JPJUMP^Disabled"
9445 msgstr "Sine"
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9448 msgid "Air only"
9449 msgstr "In aere modo"
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9452 msgid "JPJUMP^All"
9453 msgstr "Semper"
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9458 msgid "Use joystick input"
9459 msgstr "Uti gubernaculo"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9462 msgid "Command when pressed:"
9463 msgstr "Iussum cum premitur:"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9466 msgid "Command when released:"
9467 msgstr "Iussum cum solvitur:"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9470 msgid "Cancel"
9471 msgstr "Nihil facere"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9474 msgid "User defined key bind"
9475 msgstr "Clavis pro creato ab utente"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9478 #, c-format
9479 msgid "%d fps"
9480 msgstr "%d qis"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9483 #, c-format
9484 msgid "%d KiB/s"
9485 msgstr "%d KiB/s"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9488 #, c-format
9489 msgid "%d MiB/s"
9490 msgstr "%d MiB/s"
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9493 msgid "Network"
9494 msgstr "Interrete"
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9497 msgid "Show netgraph"
9498 msgstr "Retis graphicum videre"
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9501 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9502 msgstr "In graphico magnitudines litterarum interretialium scribere et alia"
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9505 msgid "Packet loss compensation"
9506 msgstr "Compensare perditas litteras interretiales"
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9509 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9510 msgstr "Quaeque litterae transcribunt litteras anteriores quoque"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9513 msgid "Movement prediction error compensation"
9514 msgstr "Compensare motiones vitiose praedictas"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9517 msgid "Use encryption (AES) when available"
9518 msgstr "Cryptographia (AES) uti si accipitur"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9522 msgid "Bandwidth limit:"
9523 msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9526 msgid "Specify your network speed"
9527 msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9530 msgid "Slow ADSL"
9531 msgstr "ADSL lenta"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9534 msgid "Fast ADSL"
9535 msgstr "ADSL velox"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9538 msgid "Broadband"
9539 msgstr "Taenia lata"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9542 msgid "Local latency:"
9543 msgstr "Mora nexionis localis"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9546 msgid "HTTP downloads"
9547 msgstr "Acceptiones interretiales per HTTP"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9550 msgid "Simultaneous:"
9551 msgstr "Simul:"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9554 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9555 msgstr "Numerus maximus acceptionum coniunctarum per HTTP"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9558 msgid "Framerate"
9559 msgstr "Quadra in secundum"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9562 msgid "Show frames per second"
9563 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9566 msgid "Show your rendered frames per second"
9567 msgstr "Numerum tuum quadrorum pictorum in secundum videre"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9570 msgid "Maximum:"
9571 msgstr "Maximus"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9574 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9575 msgstr "Infinitus"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9578 msgid "Target:"
9579 msgstr "Quaesitus:"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9582 msgid "TRGT^Disabled"
9583 msgstr "Sine"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9586 msgid "Idle limit:"
9587 msgstr "Numerus si otiosus"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9590 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9591 msgstr "Infinitus"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9594 msgid "Menu tooltips:"
9595 msgstr "Adiutus cum indices transis:"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9598 msgid ""
9599 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9600 "command bound to the menu item)"
9601 msgstr ""
9602 "Adiutus indicum: nullus vel ordinarius vel involutus (i.e., scribit "
9603 "variabiles aut iussus computatrales affines)"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9606 msgid "TLTIP^Disabled"
9607 msgstr "Nullus"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9610 msgid "TLTIP^Standard"
9611 msgstr "Ordinarius"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9614 msgid "TLTIP^Advanced"
9615 msgstr "Involutus"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9618 msgid "Show current date and time"
9619 msgstr "Diem et horam videre"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9622 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9623 msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9626 msgid "Enable developer mode"
9627 msgstr "Modus pro inspectoribus codicum"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9630 msgid "Advanced settings..."
9631 msgstr "Optiones involutae..."
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9634 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9635 msgstr ""
9636 "Optiones involutae sunt ubi mutare potes quamvis optionem variabilem in ludo"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9640 msgid "Factory reset"
9641 msgstr "Integrare omnia"
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9644 msgid "Cvar filter:"
9645 msgstr "Electe enumerare:"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9648 msgid "Modified cvars only"
9649 msgstr "Modo optiones mutatae"
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9652 msgid "Setting:"
9653 msgstr "Optio:"
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9656 msgid "Type:"
9657 msgstr "Genus:"
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9660 msgid "Value:"
9661 msgstr "Valor:"
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9664 msgid "Description:"
9665 msgstr "Descriptio:"
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9668 msgid "Advanced settings"
9669 msgstr "Optiones involutae"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9672 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9673 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes optiones?"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9676 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9677 msgstr ""
9678 "Si hoc eligis, servabitur scriptum separatum cum omnibus optionibus in "
9679 "'data', ut eas recordari possis"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9682 msgid "Menu Skins"
9683 msgstr "Facies Indicis"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9686 msgid "Text Language"
9687 msgstr "Scripti Lingua"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9690 msgid "Set language"
9691 msgstr "Linguam eligere"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9694 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9695 msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9698 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9699 msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9702 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9703 msgstr "Dum conexio tenetur, in hanc linguam vertuntur indicum scripta solum,"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9706 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9707 msgstr "et alia scripta vertentur cum ludus posterior incipietur"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9710 msgid "Disconnect now"
9711 msgstr "Dinectere nunc"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9714 msgid "Switch language"
9715 msgstr "Linguam commutare"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9718 msgid "Warning"
9719 msgstr "Nota bene"
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9722 msgid "Resolution:"
9723 msgstr "Magnitudo:"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9726 msgid "Font/UI size:"
9727 msgstr "Magnitudo Litterarum/Imaginum:"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9730 msgid "SZ^Unreadable"
9731 msgstr "Illegibilis"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9734 msgid "SZ^Tiny"
9735 msgstr "Minima"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9738 msgid "SZ^Little"
9739 msgstr "Parvula"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9742 msgid "SZ^Small"
9743 msgstr "Parva"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9746 msgid "SZ^Medium"
9747 msgstr "Media"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9750 msgid "SZ^Large"
9751 msgstr "Magna"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9754 msgid "SZ^Huge"
9755 msgstr "Immensa"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9758 msgid "SZ^Gigantic"
9759 msgstr "Gigas"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9762 msgid "SZ^Colossal"
9763 msgstr "Colossica"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9766 msgid "Color depth:"
9767 msgstr "Colorum subtilitas:"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9770 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9771 msgstr ""
9772 "In quot digitis binariis (bit) colores singulorum laterculorum scribere, 32 "
9773 "suadetur"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9776 msgid "16bit"
9777 msgstr "16bit"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9780 msgid "32bit"
9781 msgstr "32bit"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9784 msgid "Full screen"
9785 msgstr "Totum quadrum"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9788 msgid "Vertical Synchronization"
9789 msgstr "Lineas iacentes pingere Synchrone"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9792 msgid ""
9793 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9794 "screen refresh rate"
9795 msgstr ""
9796 "Si lineae iacentes pinguntur synchrone, imagines scissas non videbis, sed "
9797 "itaque imagines tardabuntur et numerus imaginum in secundum non maior erit "
9798 "quam numerum integrationum in quadro"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9801 msgid "High-quality frame buffer"
9802 msgstr "Subtiliores picturae in calculationum spatio"
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9805 msgid "Antialiasing:"
9806 msgstr "Imago polita:"
9807
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9809 msgid ""
9810 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9811 "might decrease performance by quite a lot"
9812 msgstr ""
9813 "Polire margines rerum tridimensionalium. NB: computatrum minus velox esse "
9814 "poterit"
9815
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9817 msgid "AA^Disabled"
9818 msgstr "Non polire"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9822 msgid "2x"
9823 msgstr "2x"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9827 msgid "4x"
9828 msgstr "4x"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9831 msgid "Resolution scaling:"
9832 msgstr "Proportio magnitudinis:"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9835 msgid ""
9836 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9837 "help slow GPUs"
9838 msgstr ""
9839 "Multiplicandus numeri laterculorum in quibusdam calculationibus, si maior "
9840 "quam 1x imago politur, et si minor quam 1x calculationes graphicae "
9841 "faciliores sunt"
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9844 msgid "Anisotropy:"
9845 msgstr "Pictura anisotropica:"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9848 msgid "Anisotropic filtering quality"
9849 msgstr "Pulchritudo artificii picturae anisotropicae"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9852 msgid "ANISO^Disabled"
9853 msgstr "Sine"
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9856 msgid "8x"
9857 msgstr "8x"
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9860 msgid "16x"
9861 msgstr "16x"
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9864 msgid "Depth first:"
9865 msgstr "Profunditas primo:"
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9868 msgid ""
9869 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9870 "normal rendering starts"
9871 msgstr ""
9872 "Vitat pingere super picturam, per artificium quod est primo pingere formas "
9873 "modo secundum distantias ante picturam ordinariam"
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9876 msgid "DF^Disabled"
9877 msgstr "Sine"
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9880 msgid "DF^World"
9881 msgstr "Mundi"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9884 msgid "DF^All"
9885 msgstr "Omnium"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9888 msgid "Brightness:"
9889 msgstr "Nitor:"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9892 msgid "Brightness of black"
9893 msgstr "Nitor coloris nigri"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9896 msgid "Contrast:"
9897 msgstr "Distinctio:"
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9900 msgid "Brightness of white"
9901 msgstr "Nitor coloris candidi"
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9904 msgid "Gamma:"
9905 msgstr "Gamma:"
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9908 msgid ""
9909 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9910 "white or black"
9911 msgstr ""
9912 "Numerus Gamma in quadam calculatione, correctionis inversae colorum, quae "
9913 "est artificium illuminationis graphicae, conservans colores nigrum "
9914 "candidumque"
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9917 msgid "Contrast boost:"
9918 msgstr "Distinctionis multiplicandus"
9919
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9921 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9922 msgstr "Cum quo multiplicare distinctionem colorum in locis umbrosis"
9923
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9925 msgid "Saturation:"
9926 msgstr "Evidentia colorum:"
9927
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9929 msgid ""
9930 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9931 "requires GLSL color control"
9932 msgstr ""
9933 "Evidentia colorum mutare (0 = cinerei, 1 = ordinarii, 2 = nimis evidentes), "
9934 "necesse est dominium colorum GLSL"
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9937 msgid "LIT^Ambient:"
9938 msgstr "Sola parietesque"
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9941 msgid ""
9942 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9943 "and flat"
9944 msgstr ""
9945 "Illuminatio solorum parietumque, quae si nimis elevatur, fit hebes et plana"
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9948 msgid "Intensity:"
9949 msgstr "Intensitas:"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9952 msgid "Global rendering brightness"
9953 msgstr "Nitor picturae generalis"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9956 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9957 msgstr ""
9958 "Exspectare ut semper pingat totum quadrum pars computatralis calculationum "
9959 "graphicarum"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9962 msgid ""
9963 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9964 "strange input or video lag on some machines"
9965 msgstr ""
9966 "Si expectas eam partem ut pingat semper picturam completam, fortasse "
9967 "corrigat aliquae menda inusitata, morae imaginum, in aliquibus computatris"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9970 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9971 msgstr "Uti codicibus computationis graphicae umbrantis, OpenGL 2.0 (GLSL)"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9974 msgid "Flip view horizontally"
9975 msgstr "Invertere quadri latus dextrum et sinistrum"
9976
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9978 msgid "Poor man's left handed mode"
9979 msgstr "Rudis modus pro manu laeva"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9982 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9983 msgstr "Colores psychici (iocus)"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9986 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9987 msgstr "Punctus vertiginosi (iocus)"
9988
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9990 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9991 msgstr "Actio fortuita! (fortuita harena cum automatis)"
9992
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9994 msgid "Campaign Difficulty:"
9995 msgstr "Expeditio Difficultate:"
9996
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9998 msgid "CSKL^Easy"
9999 msgstr "Facili"
10000
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
10002 msgid "CSKL^Medium"
10003 msgstr "Media"
10004
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
10006 msgid "CSKL^Hard"
10007 msgstr "Difficili"
10008
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
10010 msgid "Play campaign!"
10011 msgstr "Expeditionem ludere!"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
10014 msgid "Singleplayer"
10015 msgstr "Unus ludens"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
10018 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
10019 msgstr ""
10020 "Ludere expeditionem unius ludentis vel actionem fortuitam cum automatis"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
10023 msgid "Winner"
10024 msgstr "Victor"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
10027 msgid "join 'best' team (auto-select)"
10028 msgstr "in manum 'optimam' (computatro eligitur)"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
10031 msgid "Autoselect team (recommended)"
10032 msgstr "Computatro manus eligi (quod suadetur)"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
10035 msgid "red"
10036 msgstr "rubra"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
10039 msgid "blue"
10040 msgstr "caerulea"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
10043 msgid "yellow"
10044 msgstr "flava"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
10047 msgid "pink"
10048 msgstr "rosea"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
10052 msgid "spectate"
10053 msgstr "spectare"
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
10056 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
10057 msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
10060 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
10061 msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10064 msgid "Accept"
10065 msgstr "Accipio"
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10068 msgid "Don't accept (quit the game)"
10069 msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10072 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10073 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10076 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10077 msgstr "Si non sinis, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10080 msgid "teamplay"
10081 msgstr "manus ludus"
10082
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10084 msgid "free for all"
10085 msgstr "omnes contra omnes"
10086
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10088 msgid "Moving"
10089 msgstr "Motio"
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10092 msgid "move forwards"
10093 msgstr "progredi"
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10096 msgid "move backwards"
10097 msgstr "regredi"
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10100 msgid "strafe left"
10101 msgstr "sinistrorsum gradi"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10104 msgid "strafe right"
10105 msgstr "dextrorsum gradi"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10108 msgid "jump / swim"
10109 msgstr "salire / nare"
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10112 msgid "crouch / sink"
10113 msgstr "subsidere"
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10116 msgid "jetpack"
10117 msgstr "sarcina volatilis"
10118
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10120 msgid "Attacking"
10121 msgstr "Impeto"
10122
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10124 msgid "WEAPON^previous"
10125 msgstr "priora"
10126
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10128 msgid "WEAPON^next"
10129 msgstr "posteriora"
10130
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10132 msgid "WEAPON^previously used"
10133 msgstr "prius usa"
10134
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10136 msgid "WEAPON^best"
10137 msgstr "optima"
10138
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10140 msgid "reload"
10141 msgstr "replere"
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10144 msgid "hold zoom"
10145 msgstr "amplificare"
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10148 msgid "toggle zoom"
10149 msgstr "alternare amplificationes"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10152 msgid "show scores"
10153 msgstr "rationarium videre"
10154
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10156 msgid "screen shot"
10157 msgstr "imaginem servare"
10158
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10160 msgid "maximize radar"
10161 msgstr "detectrum amplificare"
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10164 msgid "3rd person view"
10165 msgstr "3ae personae visio"
10166
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10168 msgid "enter spectator mode"
10169 msgstr "spectatoris modus"
10170
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10172 msgid "Communication"
10173 msgstr "Locutio"
10174
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10176 msgid "public chat"
10177 msgstr "locutorium publicum"
10178
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10180 msgid "team chat"
10181 msgstr "manus locutorium"
10182
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10184 msgid "show chat history"
10185 msgstr "prius locuta videre"
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10188 msgid "vote YES"
10189 msgstr "approbare suffragio"
10190
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10192 msgid "vote NO"
10193 msgstr "reprobare suffragio"
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10196 msgid "Client"
10197 msgstr "Cliens"
10198
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10200 msgid "enter console"
10201 msgstr "iussorum locus"
10202
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10204 msgid "quit"
10205 msgstr "linquere"
10206
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10208 msgid "auto-join team"
10209 msgstr "computatro eligi manus"
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10212 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10213 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10214
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10216 msgid "suicide / respawn"
10217 msgstr "se occidere / renasci"
10218
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10220 msgid "quick menu"
10221 msgstr "index celer"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10224 msgid "scoreboard user interface"
10225 msgstr "rationarii index pro utente"
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10228 msgid "User defined"
10229 msgstr "Creata ab utente"
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10232 msgid "Development"
10233 msgstr "Pro scriptore codicum"
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10236 msgid "sandbox menu"
10237 msgstr "probationum index"
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10240 msgid "drag object (sandbox)"
10241 msgstr "rem trahere (probatione)"
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10244 msgid "waypoint editor menu"
10245 msgstr "locorum indicandorum index"
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10248 msgid "Leave current match"
10249 msgstr "Hunc ludum linquere"
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10252 msgid "Stop demo"
10253 msgstr "Finire demonstrationem"
10254
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10256 msgid "Leave campaign"
10257 msgstr "Expeditionem linquere"
10258
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10260 msgid "Leave singleplayer"
10261 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10262
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10264 msgid "Leave multiplayer"
10265 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10266
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10268 msgid "Leave current campaign level"
10269 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10272 msgid "Leave current singleplayer match"
10273 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10276 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10277 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10280 msgid "Do not press this button again!"
10281 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10284 msgid ""
10285 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10286 msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10289 #, c-format
10290 msgid "%s's Xonotic Server"
10291 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10294 msgid ""
10295 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10296 "again."
10297 msgstr ""
10298 "Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
10299 "emendetur."
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10302 msgid "spectator"
10303 msgstr "spectator"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10306 msgid "<no model found>"
10307 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10310 msgid "SERVER^Remove favorite"
10311 msgstr "Non praelatum"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10314 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10315 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10318 msgid "SERVER^Favorite"
10319 msgstr "Praelatum"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10322 msgid ""
10323 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10324 "future"
10325 msgstr ""
10326 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10327 "facilius invenietur"
10328
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10330 msgid "Ping"
10331 msgstr "Ping"
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10334 msgid "Hostname"
10335 msgstr "Moderatri nomen"
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10338 msgid "Map"
10339 msgstr "Harena"
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10342 msgid "Type"
10343 msgstr "Genus"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10346 #, c-format
10347 msgid "AES level %d"
10348 msgstr "Gradus AES %d"
10349
10350 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10351 msgid "ENC^none"
10352 msgstr "nulla"
10353
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10355 msgid "encryption:"
10356 msgstr "cryptographia:"
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10359 #, c-format
10360 msgid "mod: %s"
10361 msgstr "mod: %s"
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10364 #, c-format
10365 msgid "modified settings"
10366 msgstr "optiones mutatae"
10367
10368 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10369 #, c-format
10370 msgid "official settings"
10371 msgstr "optiones ordinariae"
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10374 msgid "SLCAT^Favorites"
10375 msgstr "Praelata"
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10378 msgid "SLCAT^Recommended"
10379 msgstr "Suadenda"
10380
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10382 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10383 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10386 msgid "SLCAT^Servers"
10387 msgstr "Moderatra"
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10390 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10391 msgstr "Competitorum Modus"
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10394 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10395 msgstr "Moderatra Mutata"
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10398 msgid "SLCAT^Overkill"
10399 msgstr "Immoderatio"
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10402 msgid "SLCAT^InstaGib"
10403 msgstr "InstaGib"
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10406 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10407 msgstr "Modus sine Caede"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10410 msgid "<TITLE>"
10411 msgstr "<TITULUS>"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10414 msgid "<AUTHOR>"
10415 msgstr "<AUCTOR>"
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10418 msgid "VOL^MAX"
10419 msgstr "MAX"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10422 msgid "VOL^OFF"
10423 msgstr "MUTUS"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10426 #, c-format
10427 msgid "%s dB"
10428 msgstr "%s dB"
10429
10430 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10431 msgid "PART^OMG"
10432 msgstr "EDEPOL"
10433
10434 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10435 msgid "PARTQUAL^Low"
10436 msgstr "Parva"
10437
10438 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10439 msgid "PARTQUAL^Medium"
10440 msgstr "Media"
10441
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10443 msgid "PARTQUAL^Normal"
10444 msgstr "Ordinaria"
10445
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10447 msgid "PARTQUAL^High"
10448 msgstr "Magna"
10449
10450 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10451 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10452 msgstr "Ultra"
10453
10454 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10455 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10456 msgstr "Ultima"
10457
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10459 msgid ""
10460 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10461 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10462 msgstr ""
10463 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10464 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10465
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10467 msgid "Screen resolution"
10468 msgstr "Quadri magnitudo"
10469
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10471 msgid "FADESPEED^Slow"
10472 msgstr "Lente"
10473
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10475 msgid "FADESPEED^Normal"
10476 msgstr "Ordinarium"
10477
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10479 msgid "FADESPEED^Fast"
10480 msgstr "Celeriter"
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10483 msgid "FADESPEED^Instant"
10484 msgstr "Statim"
10485
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10487 msgid "January"
10488 msgstr "Ianuarii"
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10491 msgid "February"
10492 msgstr "Februarii"
10493
10494 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10495 msgid "March"
10496 msgstr "Martii"
10497
10498 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10499 msgid "April"
10500 msgstr "Aprilis"
10501
10502 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10503 msgid "May"
10504 msgstr "Maii"
10505
10506 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10507 msgid "June"
10508 msgstr "Iunii"
10509
10510 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10511 msgid "July"
10512 msgstr "Iulii"
10513
10514 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10515 msgid "August"
10516 msgstr "Augusti"
10517
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10519 msgid "September"
10520 msgstr "Septembris"
10521
10522 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10523 msgid "October"
10524 msgstr "Octobris"
10525
10526 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10527 msgid "November"
10528 msgstr "Novembris"
10529
10530 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10531 msgid "December"
10532 msgstr "Decembris"
10533
10534 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10535 #, no-c-format
10536 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10537 msgstr "%d %m %Y"
10538
10539 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10540 msgid "Joined:"
10541 msgstr "Coepit:"
10542
10543 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10544 msgid "Last match:"
10545 msgstr "Ludus prior:"
10546
10547 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10548 msgid "Time played:"
10549 msgstr "Totum ludi tempus:"
10550
10551 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10552 msgid "Favorite map:"
10553 msgstr "Harena praelata:"
10554
10555 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10556 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10557 #, c-format
10558 msgid "Matches:"
10559 msgstr "Ludi:"
10560
10561 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10562 #, c-format
10563 msgid "Wins/Losses:"
10564 msgstr "Vicit/Victus:"
10565
10566 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10567 #, c-format
10568 msgid "Win percentage:"
10569 msgstr "Victoriarum fractio:"
10570
10571 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10572 #, c-format
10573 msgid "Kills/Deaths:"
10574 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10575
10576 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10577 #, c-format
10578 msgid "Kill ratio:"
10579 msgstr "Mortium fractio:"
10580
10581 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10582 msgid "ELO:"
10583 msgstr "ELO:"
10584
10585 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10586 msgid "Rank:"
10587 msgstr "Gradus:"
10588
10589 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10590 msgid "Percentile:"
10591 msgstr "Percentilis:"
10592
10593 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10594 #, c-format
10595 msgid "%d (unranked)"
10596 msgstr "%d (sine gradu)"
10597
10598 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10599 msgid "Update can be downloaded at:"
10600 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10601
10602 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10603 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10604 msgstr "Computatrum scribit notas harenae nuper additae..."
10605
10606 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10607 #, c-format
10608 msgid "Update to %s now!"
10609 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10610
10611 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10612 msgid ""
10613 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10614 "^1Expect visual problems."
10615 msgstr ""
10616 "^1ERROR: breviare texturas postulatur sed computatrum ineptum est.\n"
10617 "^1Exspecta vitia in imagine."
10618
10619 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10620 msgid "Use default"
10621 msgstr "Ordinario uti"
10622
10623 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10624 msgid "Team Color:"
10625 msgstr "Manus Color:"