# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>, 2011.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 07:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-27 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0100\t\n"
"Last-Translator: MirceaKitsune <sonichedgehog_hyperblast00@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
#: qcsrc/menu/menu.qc:29
#, c-format
-msgid "^4MQC Build information: %s\n"
+msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4MQC Informatii compilare: %s\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
msgid "OK"
"player name to get started. You can change these options later through the "
"menu system."
msgstr ""
+"Bine ati venit in Xonotic, va rugam selectati limba dorita si numele "
+"dumneavoastra de jucator pentru a incepe. Puteti schimba aceste preferinte "
+"mai tarziu din cadrul meniului."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
msgid "Show only current ammo type"
msgstr "Afiseaza numai munitia armei selectate"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
+msgid "Align icon:"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
msgid "Entry fadetime:"
msgstr "Durata atenuare notificatie:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
+#, fuzzy
+msgid "Physics Panel"
+msgstr "Fereastra Chat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+msgid "Panel disabled"
+msgstr "Dezactivata"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Panel enabled if not observing"
+msgstr "Activa pentru spectatori"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+msgid "Panel always enabled"
+msgstr "Mereu activa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Status bar"
+msgstr "Activare bara de statut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+msgid "Left align"
+msgstr "Aliniere stanga"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
+msgid "Right align"
+msgstr "Aliniere dreapta"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Inward align"
+msgstr "Interior"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Outward align"
+msgstr "Exterior"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Flip speed/acceleration positions"
+msgstr "Oglindire pozitie viata/armura"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
+msgstr "Viteza (kB/s):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+msgid "Include vertical speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
+msgid "Speed unit:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
+msgid "qu/s"
+msgstr "qu/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+msgid "m/s"
+msgstr "m/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+msgid "km/h"
+msgstr "km/h"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+msgid "mph"
+msgstr "mph"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+msgid "knots"
+msgstr "noduri"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Afisaj Munitie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Top speed"
+msgstr "Viteza Zoom:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Reflectii:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+msgid "Include vertical acceleration"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
msgid "Powerups Panel"
msgstr "Fereastra Powerup"
msgid "Pressed Keys Panel"
msgstr "Fereastra Taste Apasate"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
-msgid "Panel disabled"
-msgstr "Dezactivata"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
msgid "Panel enabled when spectating"
msgstr "Activa pentru spectatori"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
-msgid "Panel always enabled"
-msgstr "Mereu activa"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
msgid "Forced aspect:"
msgstr "Aspect fortat:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
msgid "Alpha:"
msgstr "Opacitate:"
msgid "Score Panel"
msgstr "Fereastra Scor"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
+msgid "Score:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
+msgid "Rankings:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "Dezactivat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+msgid "And me"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+msgid "Pure"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
msgid "Timer Panel"
msgstr "Fereastra Timp"
msgid "Fade effect:"
msgstr "Atenuare opacitate:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
msgid "EF^None"
msgstr "Nici una"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
msgid "Slide"
msgstr "Glisare"
msgid "Alpha"
msgstr "Opacitate"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
+#, fuzzy
+msgid "EF^Both"
+msgstr "Ambele"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
msgid "Weapon icons:"
msgstr "Iconuri arme:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
msgid "Show weapon ID as:"
msgstr "Afisaj ID arme ca:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
msgid "SHOWAS^None"
msgstr "Nici una"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47
msgid "Number"
msgstr "Numar"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
msgid "Bind"
msgstr "Tasta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
msgid "Show Accuracy"
msgstr "Afisaj Acuratete"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
msgid "Show Ammo"
msgstr "Afisaj Munitie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
msgid "Ammo bar color:"
msgstr "Culoare bara munitie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61
msgid "Ammo bar alpha:"
msgstr "Opacitate bara munitie:"
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Setari normale fond:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575
+msgid "Background:"
+msgstr "Fundal:"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
msgid "Color:"
msgstr "Culoare:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
msgid "Border size:"
msgstr "Marime borduri:"
msgid "Team color:"
msgstr "Culoare echipa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Testare culoare echipa in timpul configurarii"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
msgid "Padding:"
msgstr "Ajustare:"
msgstr "Magnet ferestre:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
-#, fuzzy
msgid "DOCK^Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
-#, fuzzy
msgid "DOCK^Small"
msgstr "Mic"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
-#, fuzzy
msgid "DOCK^Medium"
msgstr "Mediu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
-#, fuzzy
msgid "DOCK^Large"
msgstr "Mare"
msgstr "Modificari speciale..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Setari avansate..."
msgstr "Reactie"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#, fuzzy
msgid "MUT^None"
msgstr "Nici una"
msgstr "Alaturare"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
-#, fuzzy
msgid "SRVS^Empty"
msgstr "Gol"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
-#, fuzzy
msgid "SRVS^Full"
msgstr "Plin"
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
msgid "Info..."
msgstr "Informatii..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
msgid "Join!"
msgstr "Alaturare!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
#, c-format
msgid "%d/%d, %d free player slots"
-msgstr ""
+msgstr "%d/%d, %d locuri disponibile"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
#, c-format
msgstr "Ochian:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
msgid "Per weapon"
msgstr "Depinde de arma"
msgid "Crosshair color:"
msgstr "Culoare ochian:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
+msgid "By health"
+msgstr "Dupa sanatate"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+msgid "Custom"
+msgstr "personalizat"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
msgid "Enable center dot"
msgstr "Utilizare punct ochian"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
msgid "Size:"
msgstr "Marime:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
msgid "Hit test:"
msgstr "Detectare tinta:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
msgid "HTST^None"
msgstr "Nici una"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
msgid "TrueAim"
msgstr "TrueAim"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
msgid "Enemies"
msgstr "Dusmani"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
msgid "Waypoints setup..."
msgstr "Setari indicatoare..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "Editor interfata"
msgstr "Modele jucator fortate:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
-#, fuzzy
msgid "MDL^None"
msgstr "Nici una"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
-#, fuzzy
msgid "MDL^Custom"
msgstr "Personalizat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
-#, fuzzy
msgid "MDL^All"
msgstr "Toate"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
msgid "Disable gore effects"
msgstr "Dezactivare efecte violente"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
msgid "Gibs:"
msgstr "Cotlete:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
msgid "GIBS^None"
msgstr "Nici unul"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
msgid "GIBS^Few"
msgstr "Putine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
msgid "GIBS^Many"
msgstr "Multe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "Foarte multe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
msgid "Damage splash:"
msgstr "Efect ranire:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
msgid "Apply immediately"
msgstr "Aplica imediat"
msgid "Draw 1st person weapon model"
msgstr "Afisaj model 1st person"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
-msgid "Left align"
-msgstr "Aliniere stanga"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
-msgid "Right align"
-msgstr "Aliniere dreapta"
+msgid "Center"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
msgid "Flip view horizontally"
msgstr "Oglindire orizontala ecran"
msgstr "Muzica:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
-#, fuzzy
msgid "VOL^Ambient:"
msgstr "Ambianta:"
msgstr "Voci spatializate:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
-#, fuzzy
msgid "VOCS^None"
msgstr "Nici una"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
-#, fuzzy
msgid "VOCS^Taunts"
msgstr "Glume"
msgstr "Distanta voci:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
-#, fuzzy
msgid "RNG^Very short"
msgstr "Foarte scurta"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
-#, fuzzy
msgid "RNG^Short"
msgstr "Scurta"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
-#, fuzzy
msgid "RNG^Normal"
msgstr "Normala"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
-#, fuzzy
msgid "RNG^Long"
msgstr "Lunga"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
-#, fuzzy
msgid "RNG^Full"
msgstr "Toate"
msgstr "Avertisment timp:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
-#, fuzzy
msgid "WRN^None"
msgstr "Nici una"
msgstr "5 minute"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-#, fuzzy
msgid "WRN^Both"
msgstr "Ambele"
msgstr "Setari calitate:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
-#, fuzzy
msgid "PRE^OMG!"
msgstr "SFINTE!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
-#, fuzzy
msgid "PRE^Low"
msgstr "Scazut"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
-#, fuzzy
msgid "PRE^Medium"
msgstr "Mediu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
-#, fuzzy
msgid "PRE^Normal"
msgstr "Normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
-#, fuzzy
msgid "PRE^High"
msgstr "Ridicat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
-#, fuzzy
msgid "PRE^Ultra"
msgstr "Foarte ridicat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
-#, fuzzy
msgid "PRE^Ultimate"
msgstr "Extrem de ridicat"
msgstr "Detaliu geometrie:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
-#, fuzzy
msgid "DET^Lowest"
msgstr "Cel mai scazut"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
-#, fuzzy
msgid "DET^Low"
msgstr "Scazut"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
-#, fuzzy
msgid "DET^Normal"
msgstr "Normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
-#, fuzzy
msgid "DET^Good"
msgstr "Ridicat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
-#, fuzzy
msgid "DET^Best"
msgstr "Cel mai ridicat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
-#, fuzzy
msgid "DET^Insane"
msgstr "Extrem"
msgstr "Margini fine:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
-#, fuzzy
msgid "AA^Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgstr "Calitate texturi:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
-#, fuzzy
msgid "RES^Leet"
msgstr "Minima"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
-#, fuzzy
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Cea mai joasa"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
-#, fuzzy
msgid "RES^Low"
msgstr "Joasa"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
-#, fuzzy
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normala"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
-#, fuzzy
msgid "RES^Good"
msgstr "Ridicata"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
-#, fuzzy
msgid "RES^Best"
msgstr "Cea mai ridicata"
msgstr "Filtrare anisotropica:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
-#, fuzzy
msgid "ANISO^Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgstr "Blurate"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
-#, fuzzy
msgid "REFL^Good"
msgstr "Bune"
msgid "Motion blur:"
msgstr "Blurare viteza:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
-msgid "Damage blur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Damage & water blur"
msgstr "Blurare ranire:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Powerup sharpen"
+msgstr "Fereastra Powerup"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
msgstr "Taste:"
msgid "Sensitivity:"
msgstr "Sensitivitate:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
msgid "UI mouse speed:"
msgstr "Viteza mouse in meniu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
msgid "Mouse filter"
msgstr "Filtrare mouse"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
msgid "Invert mouse"
msgstr "Inversare mouse"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
msgid "Use joystick input"
msgstr "Utilizare joystick"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
msgid "Turn off OS mouse acceleration"
msgstr "Dezactivare acceleratie mouse din OS"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
msgid "\"enter console\" also closes"
msgstr "\"enter\" inchide si consola"
msgstr "Afisaj cadre pe secunda"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
-msgid "Speedometer"
-msgstr "Vitezometru"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
-msgid "qu/s (hidden)"
-msgstr "qu/s (ascuns)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
-msgid "qu/s"
-msgstr "qu/s"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
-msgid "knots"
-msgstr "noduri"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
-msgid "Show accelerometer"
-msgstr "Afisaj metru acceleratie"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
-msgid "Accelerometer scale:"
-msgstr "Marime metru acceleratie:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
msgid "Minimize input latency"
msgstr "Minimizare latenta control"
msgstr "Marime font:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
-#, fuzzy
msgid "SZ^Unreadable"
msgstr "Ilizibil"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
-#, fuzzy
msgid "SZ^Tiny"
msgstr "Minuscul"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
-#, fuzzy
msgid "SZ^Little"
msgstr "Foarte mic"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
-#, fuzzy
msgid "SZ^Small"
msgstr "Mic"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
-#, fuzzy
msgid "SZ^Medium"
msgstr "Mediu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
-#, fuzzy
msgid "SZ^Large"
msgstr "Mare"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
-#, fuzzy
msgid "SZ^Huge"
msgstr "Foarte mare"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
-#, fuzzy
msgid "SZ^Gigantic"
msgstr "Gigantic"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
-#, fuzzy
msgid "SZ^Colossal"
msgstr "Colosal"
msgstr "Tampon Memorie Obiecte (VBOs)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
-#, fuzzy
msgid "VBO^Off"
msgstr "Dezactivat"
msgstr "Calcul adancime:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
-#, fuzzy
msgid "DF^Disabled"
msgstr "Dezactivat"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
-#, fuzzy
msgid "DF^World"
msgstr "Mediul"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
-#, fuzzy
msgid "DF^All"
msgstr "Totul"
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Exagerare contrast:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturatie:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "Ambianta:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensitate:"
msgid "<no model found>"
msgstr "<nu a fost gasit nici un model>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:360
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
msgid "Remove"
msgstr "Stergere"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:362
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523
msgid "Ping"
msgstr "Latenta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524
msgid "Host name"
msgstr "Nume server"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:520
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525
msgid "Map"
msgstr "Harta"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:521
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526
msgid "Type"
msgstr "Mod"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:522
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
msgid "Players"
msgstr "Jucatori"
msgstr "%s: %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
-#, fuzzy
msgid "VOL^OFF"
msgstr "OPRIT"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
-#, fuzzy
msgid "VOL^MAX"
msgstr "MAXIM"
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Auto-generare mapinfo pentru hartile proaspat adaugate..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367
+#, c-format
+msgid "^1%s TEST BUILD"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Updatati la %s acum!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
"^1EROARE: Comprimarea texturilor este necesara dar nu si suportata.\n"
"^1Asteptati-va la probleme vizuale.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
msgid "Arena"
msgstr "Arena"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
msgid "Assault"
msgstr "Asalt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
msgid "Capture The Flag"
msgstr "Captureaza Steagul"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
msgid "Clan Arena"
msgstr "Clan Arena"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
msgid "Deathmatch"
msgstr "Meciul Mortii"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
msgid "Domination"
msgstr "Dominatie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
msgid "Freeze Tag"
msgstr "Inghet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
msgid "Keepaway"
msgstr "Keepaway"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
msgid "Key Hunt"
msgstr "Vanatoarea Cheilor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
msgid "Last Man Standing"
msgstr "Ultimul Supravietuitor"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
msgid "Nexball"
msgstr "Nexball"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
msgid "Onslaught"
msgstr "Onslaught"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
msgid "Race"
msgstr "Cursa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
msgid "Race CTS"
msgstr "Cursa CTS"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
msgid "Runematch"
msgstr "Runematch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "Meciul Mortii (in echipa)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
#, c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "Arunca @!#%'n Tuba"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
-msgid "Background:"
-msgstr "Fundal:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
msgid "Default"
msgstr "Setare normala"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588
msgid "Use default"
msgstr "Utilizare setare normala"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
msgid "Team Color:"
msgstr "Culoare echipa:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
msgid "Enable panel"
msgstr "Activare panou"
msgid "Crylink"
msgstr "Crylink"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:645
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664
#, c-format
msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-msgstr ""
+msgstr "%s a reusit sa se auto-distruga cu Crylink-ul"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:650
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669
#, c-format
msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-msgstr ""
+msgstr "%s nu s-a putut ascunde de Crylink-ul lui %s"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:652
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
#, c-format
msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-msgstr ""
+msgstr "%s s-a apropiat prea mult de Crylink-ul lui %s"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:654
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
#, c-format
msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-msgstr ""
+msgstr "%s s-a uitat in deaproape la Crylink-ul lui %s"
#: qcsrc/server/w_electro.qc:2
msgid "Electro"
msgstr "Electro"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:503
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:577
#, c-format
msgid "%s could not remember where they put plasma"
-msgstr ""
+msgstr "%s a uitat unde a pus plasma"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:505
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:579
#, c-format
msgid "%s played with plasma"
-msgstr ""
+msgstr "%s s-a jucat cu plasma"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:512
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:586
#, c-format
msgid "%s just noticed %s's blue ball"
-msgstr ""
+msgstr "%s tocmai a observat bilele albastre ale lui %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:514
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:588
#, c-format
msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
-msgstr ""
+msgstr "%s a intrat in contact cu bila albastra a lui %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:519
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:593
#, c-format
msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
-msgstr ""
+msgstr "%s a simtit forta electrica a combinatiei lui %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:521
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:595
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's blue beam"
-msgstr ""
+msgstr "%s s-a apropiat prea mult de raza albastra a lui %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:523
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:597
#, c-format
msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
-msgstr ""
+msgstr "%s a fost lovit de raza albastra a lui %s"
#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
msgid "Fireball"
msgstr "Fireball"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:392
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
#, c-format
msgid "%s forgot about some firemine"
-msgstr ""
+msgstr "%s a uitat o minge de foc"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:394 qcsrc/server/w_hlac.qc:223
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
#, c-format
msgid "%s should have used a smaller gun"
-msgstr ""
+msgstr "%s trebuia sa foloseasca o arma mai mica"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:401
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
#, c-format
msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-msgstr ""
+msgstr "%s a incercat sa prinda mingea de foc a lui %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:403
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
#, c-format
msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-msgstr ""
+msgstr "%s a ignorat mingea de foc a lui %s cu incredere"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:410
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
#, c-format
msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-msgstr ""
+msgstr "%s nu s-a putut ascunde de Fireball-ul lui %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:412
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
#, c-format
msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-msgstr ""
+msgstr "%s a vazut luminita de la capatul Fireball-ului lui %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:415
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's fireball"
-msgstr ""
+msgstr "%s s-a apropiat prea mult de Fireball-ul lui %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
#, c-format
msgid "%s tasted %s's fireball"
-msgstr ""
+msgstr "%s a gustat din Fireball-ul lui %s"
#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
msgid "Mortar"
msgstr "Mortar"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:357
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379
#, c-format
msgid "%s tried out his own grenade"
-msgstr ""
+msgstr "%s si-a incercat propria grenada"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:359
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381
#, c-format
msgid "%s detonated"
-msgstr ""
+msgstr "%s a detonat"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:365
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387
#, c-format
msgid "%s didn't see %s's grenade"
-msgstr ""
+msgstr "%s nu a vazut grenada lui %s"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:367
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389
#, c-format
msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-msgstr ""
+msgstr "%s aproape ca s-a ferit de grenada lui %s"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:369
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
#, c-format
msgid "%s ate %s's grenade"
-msgstr ""
+msgstr "%s a mancat grenada lui %s"
#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
msgid "Hagar"
msgstr "Hagar"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:185 qcsrc/server/w_seeker.qc:523
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
#, c-format
msgid "%s played with tiny rockets"
-msgstr ""
+msgstr "%s s-a jucat cu rachete"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:189
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386
#, c-format
msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-msgstr ""
+msgstr "%s a sperat ca rachetele lui %s nu vor ricosa"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:191
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
#, c-format
msgid "%s was pummeled by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s a fost batut mar de %s"
#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:225
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
#, c-format
msgid "%s was cut down by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s a fost taiat de %s"
#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
msgid "Grappling Hook"
msgstr "Grappling Hook"
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:267 qcsrc/server/w_minstanex.qc:257
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:224 qcsrc/server/w_porto.qc:293
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:179 qcsrc/server/w_uzi.qc:287
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
#, c-format
msgid "%s did the impossible"
-msgstr ""
+msgstr "%s a reusit imposibilul"
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:269
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
#, c-format
msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
-msgstr ""
+msgstr "%s a fost absorbit de bomba gravitationala a lui %s"
#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
msgid "Laser"
msgstr "Laser"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:285
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
#, c-format
msgid "%s lasered themself to hell"
-msgstr ""
+msgstr "%s s-a lovit prea mult cu laserul"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:289
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
#, c-format
msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
-msgstr ""
+msgstr "%s a fost taiat in doua de socul lui %s"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:291
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
#, c-format
msgid "%s was lasered to death by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s a fost omorat cu laser de %s"
#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
msgid "Mine Layer"
msgstr "Mine Layer"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:438 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:480
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
#, c-format
msgid "%s exploded"
-msgstr ""
+msgstr "%s a explodat"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:442
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's mine"
-msgstr ""
+msgstr "%s s-a apropiat prea mult de mina lui %s"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:444
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
#, c-format
msgid "%s almost dodged %s's mine"
-msgstr ""
+msgstr "%s aproape ca s-a ferit de mina lui %s"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:446
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
#, c-format
msgid "%s stepped on %s's mine"
-msgstr ""
+msgstr "%s a calcat pe mina lui %s"
#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
msgid "MinstaNex"
msgstr "MinstaNex"
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:259 qcsrc/server/w_nex.qc:226
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:253
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
#, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s"
+msgid "%s is now thinking with portals"
msgstr ""
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s"
+msgstr "%s a fost vaporizat de %s"
+
#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
msgid "Nex"
msgstr "Nex"
msgid "Port-O-Launch"
msgstr "Port-O-Launch"
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:295
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
#, c-format
msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+msgstr "%s a simtit cum %s a reusit imposibilul"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
+msgid "Rifle"
msgstr ""
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
+#, c-format
+msgid "%s shot themself automatically"
+msgstr "%s s-a impuscat automat"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
+#, c-format
+msgid "%s sniped themself somehow"
+msgstr "%s s-a impuscat oarecum cu luneta"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+msgstr "%s nu a reusit sa se ascunda de ploaia de gloante a lui %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
+#, c-format
+msgid "%s died in %s's bullet hail"
+msgstr "%s a murit in ploaia de gloante a lui %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+msgstr "%s nu a reusit sa se ascunda de luneta lui %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
+#, c-format
+msgid "%s got hit in the head by %s"
+msgstr "%s a fost lovit in cap de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
+#, c-format
+msgid "%s was sniped by %s"
+msgstr "%s a fost nimerit cu luneta de %s"
+
#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
msgid "Rocket Launcher"
msgstr "Rocket Launcher"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:484
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
#, c-format
msgid "%s got too close to %s's rocket"
-msgstr ""
+msgstr "%s s-a apropiat prea mult de racheta lui %s"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:486
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
#, c-format
msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-msgstr ""
+msgstr "%s aproape ca s-a ferit de racheta lui %s"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:488
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
#, c-format
msgid "%s ate %s's rocket"
-msgstr ""
+msgstr "%s a mancat racheta lui %s"
#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr "T.A.G. Seeker"
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:527
-#, c-format
-msgid "%s ran into %s's flac"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:529
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
#, c-format
msgid "%s was tagged by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s a fost marcat de %s"
#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
msgid "Shotgun"
msgstr "Shotgun"
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:183
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213
#, c-format
msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s ^7l-a plesnit pe %1$s ^7cu o ^2Pusca ^7foarte mare"
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:185
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215
#, c-format
msgid "%s was gunned by %s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2
-msgid "Sniper Rifle"
-msgstr "Sniper Rifle"
-
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:321
-#, c-format
-msgid "%s shot themself automatically"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:323
-#, c-format
-msgid "%s sniped themself somehow"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:330
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:332
-#, c-format
-msgid "%s died in %s's bullet hail"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:339
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:344
-#, c-format
-msgid "%s got hit in the head by %s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:346 qcsrc/server/w_uzi.qc:291
-#, c-format
-msgid "%s was sniped by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s a fost impuscat de %s"
#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
#, c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:260
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263
#, c-format
msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-msgstr ""
+msgstr "%s si-a spart urechile cu propria @!#%%'n Tuba"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:264
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267
#, c-format
msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
-msgstr ""
+msgstr "%s a murit de la cantecul lui %s cu @!#%%'n Tuba"
#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
msgid "Machine Gun"
msgstr "Machine Gun"
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:293
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
#, c-format
msgid "%s was riddled full of holes by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s a fost gaurit de %s"
+
+#~ msgid "Speedometer"
+#~ msgstr "Vitezometru"
+
+#~ msgid "qu/s (hidden)"
+#~ msgstr "qu/s (ascuns)"
+
+#~ msgid "Show accelerometer"
+#~ msgstr "Afisaj metru acceleratie"
+
+#~ msgid "Accelerometer scale:"
+#~ msgstr "Marime metru acceleratie:"
+
+#~ msgid "Sniper Rifle"
+#~ msgstr "Sniper Rifle"
#~ msgid "Waypoint settings:"
#~ msgstr "Setari indicatoare:"