"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
-"在域前你可以放一个 +(或 -)号,后跟一个以逗号分割的游戏类型列表,\n"
-"之后一个斜杠,以使此域仅显示在这些(或除了这些)游戏类型中。你也可以使"
+"在域前你可以放一个 +(或 -)号,后跟一个以逗号分割的游戏模式列表,\n"
+"之后一个斜杠,以使此域仅显示在这些(或除了这些)游戏模式中。你也可以使"
"用‘all’以显示当前游戏模式的所有域。"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
#: qcsrc/client/main.qc:1434
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
msgid "Gametype:"
-msgstr "游戏类型:"
+msgstr "游戏模式:"
#: qcsrc/client/main.qc:1448
msgid "This match supports"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
msgid "Decide the gametype"
-msgstr "选择游戏种类"
+msgstr "选择游戏模式"
#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
msgid "Vote for a map"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
msgid "Entrap grenade"
-msgstr "减速榴弹"
+msgstr "滞速榴弹"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
msgid "Veil grenade"
-msgstr "隐身榴弹"
+msgstr "藏匿榴弹"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
msgid "Ammo grenade"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
msgid "Darkness grenade"
-msgstr "暗黑榴弹"
+msgstr "暗影榴弹"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 驾驭不了这么大的抢%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 没能驾驭这么大的枪%s%s"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
msgid "SLCAT^Defrag Mode"
-msgstr "Defrag(无杀戮模式)"
+msgstr "Defrag(休闲)"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
msgid "<TITLE>"