# NotThatPrivate Yes <henriqueferreira2009@gmail.com>, 2015
# Ricardo Manuel da Cruz Coelho da Silva <ricardo.mccs@gmail.com>, 2015
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
+# yy0zz, 2021
+# yy0zz, 2021
# zerowhy . <anymailz@tutanota.com>, 2021
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-28 07:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-28 06:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-27 13:05+0000\n"
+"Last-Translator: yy0zz\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
msgid "You are spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Você está observando"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
msgid "Better luck next time!"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
-msgstr "%s^K1 está FURIOSO! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 é um BERSERKER! %s^BG"
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
msgid "BERSERKER! "
-msgstr "FURIOSO!"
+msgstr "BERSERKER! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
#, c-format
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr "ARMAGEDDON! "
+msgstr "ARMAGEDOM! "
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
#, c-format
#: qcsrc/lib/counting.qh:13
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr "^%d ano"
+msgstr "%d ano"
#: qcsrc/lib/counting.qh:14
#, c-format
#: qcsrc/lib/counting.qh:16
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr "^%d anos"
+msgstr "%d anos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:18
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr "^%s semanas"
+msgstr "%s semanas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:21
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d weeks"
-msgstr "^%d semanas"
+msgstr "%d semanas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:22
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr "^%d semana"
+msgstr "%d semana"
#: qcsrc/lib/counting.qh:23
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr "^%d semanas"
+msgstr "%d semanas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:24
#, c-format
msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr "^%d semanas"
+msgstr "%d semanas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:25
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr "^%d semanas"
+msgstr "%d semanas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:27
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr "^%s dias"
+msgstr "%s dias"
#: qcsrc/lib/counting.qh:30
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr "^%d dias"
+msgstr "%d dias"
#: qcsrc/lib/counting.qh:31
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr "^%d dia"
+msgstr "%d dia"
#: qcsrc/lib/counting.qh:32
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr "^%d dias"
+msgstr "%d dias"
#: qcsrc/lib/counting.qh:33
#, c-format
msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr "^%d dias"
+msgstr "%d dias"
#: qcsrc/lib/counting.qh:34
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr "^%d dias"
+msgstr "%d dias"
#: qcsrc/lib/counting.qh:36
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s hours"
-msgstr "^%s horas"
+msgstr "%s horas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:39
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr "^%d horas"
+msgstr "%d horas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:40
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr "^%d hora"
+msgstr "%d hora"
#: qcsrc/lib/counting.qh:41
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr "^%d horas"
+msgstr "%d horas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:42
#, c-format
msgid "CI_THI^%d hours"
-msgstr "^%d horas"
+msgstr "%d horas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:43
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d hours"
-msgstr "^%d horas"
+msgstr "%d horas"
#: qcsrc/lib/counting.qh:46
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr "^%s minutos"
+msgstr "%s minutos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:49
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr "^%d minutos"
+msgstr "%d minutos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:50
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d minute"
-msgstr "^%d minuto"
+msgstr "%d minuto"
#: qcsrc/lib/counting.qh:51
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr "^%d minutos"
+msgstr "%d minutos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:52
#, c-format
msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr "^%d minutos"
+msgstr "%d minutos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:53
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr "^%d minutos"
+msgstr "%d minutos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:55
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s seconds"
-msgstr "^%s segundos"
+msgstr "%s segundos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:58
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr "^%d segundos"
+msgstr "%d segundos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:59
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d second"
-msgstr "^%d segundo"
+msgstr "%d segundo"
#: qcsrc/lib/counting.qh:60
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d seconds"
-msgstr "^%d segundos"
+msgstr "%d segundos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:61
#, c-format
msgid "CI_THI^%d seconds"
-msgstr "^%d segundos"
+msgstr "%d segundos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:62
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr "^%d segundos"
+msgstr "%d segundos"
#: qcsrc/lib/counting.qh:79
#, c-format
msgid "%dst"
-msgstr "%dst"
+msgstr "%dº"
#: qcsrc/lib/counting.qh:80
#, c-format
msgid "%dnd"
-msgstr "%dnd"
+msgstr "%dº"
#: qcsrc/lib/counting.qh:81
#, c-format
msgid "%drd"
-msgstr "%drd"
+msgstr "%dº"
#: qcsrc/lib/counting.qh:85
#, c-format
msgid "%dth"
-msgstr "%dth"
+msgstr "%dº"
#: qcsrc/lib/oo.qh:324
msgid "No description"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
msgid "Bold font scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da fonte em negrito:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
msgid "Centerprint Panel"
"Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
"enemy team"
msgstr ""
+"Aviso: ao ativar em modos de equipes, a cor da sua equipe pode ser a mesma "
+"que a da equipe inimiga."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Except in team games"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
msgid "Only in team games"
-msgstr ""
+msgstr "Apenas em modos de equipes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
msgid "In team games and Duel"
-msgstr ""
+msgstr "Em modos de equipes e Duelo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
msgid "Body fading:"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
msgid "PARTQUAL^Low"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
msgid "PARTQUAL^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Média"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
msgid "PARTQUAL^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
msgid "PARTQUAL^High"
-msgstr ""
+msgstr "Alta"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
msgid "PARTQUAL^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "Ultra"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
msgid "PARTQUAL^Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "Extrema"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
msgid "FADESPEED^Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Lenta"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
msgid "FADESPEED^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
msgid "FADESPEED^Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Rápida"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
msgid "FADESPEED^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "Instantânea"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
msgid "January"