# 62197a8afd75a0a64478212fcb55f596, 2017
# Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016
# Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016,2022
+# joostruis <joostruis@gmail.com>, 2024
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-22 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Jonathan van der Steege <jonakeys@hotmail.com>, 2016,2022\n"
+"Last-Translator: joostruis <joostruis@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
msgid "team selection"
-msgstr ""
+msgstr "team selectie"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
msgid "^1Spectating this player:"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
msgid "Standard quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard snelmenu"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
msgid "Server quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Server snelmenu"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
msgid "Waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoint editor menu"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
msgid "Waypoint editor menu as default"
-msgstr ""
+msgstr "Waypoint editor menu als standaard"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
msgid "Server quick menu as default"
-msgstr ""
+msgstr "Server snelmenu als standaard"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
msgid "QMCMD^Spectate a player"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "Number of ball carrier kills"
-msgstr ""
+msgstr "Aantal baldrager doden"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^bckills"
msgid "Veil grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
+msgid "Ammo grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
+msgid "Darkness grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
msgid "drop weapon / throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
#, c-format
msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
msgid "Grenade"
msgstr "Granaat"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
#, c-format
msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
-"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
+"^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
#, c-format
msgid ""
-"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
-"%s%s"
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
+"Chainsaw%s%s"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
-msgid ""
-"^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
-"can play minigames"
+msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
msgid "quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "snelmenu"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
msgid "scoreboard user interface"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
msgid "Leave current match"
-msgstr ""
+msgstr "Huidig spel verlaten"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
msgid "Stop demo"
-msgstr ""
+msgstr "Demo stoppen"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
msgid "Leave campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Campagne verlaten"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
msgid "Leave singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Singleplayer verlaten"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
msgid "Leave multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplayer verlaten"
#: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
msgid "Leave current campaign level"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
msgid "Map"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
#, c-format
msgid "official settings"
-msgstr ""
+msgstr "officiƫle instellingen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
msgid "SLCAT^Favorites"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
msgid "Joined:"
-msgstr ""
+msgstr "Meegedaan:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
msgid "Last match:"
-msgstr ""
+msgstr "Laatste spel:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
msgid "Time played:"
-msgstr ""
+msgstr "Tijd gespeeld:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
msgid "Favorite map:"
-msgstr ""
+msgstr "Favoriete map:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
#, c-format
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Gespeeld:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
-msgstr ""
+msgstr "Gewonnen/Verloren:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
#, c-format
msgid "Win percentage:"
-msgstr ""
+msgstr "Winst percentage:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
msgid "Rank:"
-msgstr ""
+msgstr "Rang:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
msgid "Percentile:"