]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.la.po
func_door: implement Q3 team-based door linking using fullspawndata
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
index 854920139e7de9f1fa44d8884dcc5eb1f1bdc729..54051b81cb7b1d61e8dfc286616cb6498f381a5a 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
@@ -2200,17 +2200,25 @@ msgstr "Laquei granata"
 msgid "Veil grenade"
 msgstr "Veli granata"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
+msgid "Ammo grenade"
+msgstr "Missilium granata"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
+msgid "Darkness grenade"
+msgstr "Tenebrarum granata"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
 msgid "drop weapon / throw nade"
 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
 #, c-format
 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
 
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
 msgid "Grenade"
 msgstr "Granata"
 
@@ -2277,7 +2285,7 @@ msgstr "Stupefactus"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
 msgid "Superweapons"
-msgstr "Perarma"
+msgstr "Arma Magna"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
 msgid "Waypoint"
@@ -3011,7 +3019,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
 #, c-format
@@ -3021,7 +3029,7 @@ msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
 #, c-format
@@ -3372,11 +3380,14 @@ msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
+"%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
 #, c-format
@@ -3387,11 +3398,14 @@ msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
+"^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s"
+"%s %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
@@ -3399,6 +3413,8 @@ msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
 "and will be lost."
 msgstr ""
+"^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
+"fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
 #, c-format
@@ -3406,11 +3422,13 @@ msgid ""
 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
 "lost."
 msgstr ""
+"^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
+"fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
 #, c-format
@@ -3434,7 +3452,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
-msgstr "^BG%s^K1 Perarma tenet"
+msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
@@ -3476,6 +3494,8 @@ msgid ""
 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
 msgstr ""
+"^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
+"novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #, c-format
@@ -3638,7 +3658,7 @@ msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
 #, c-format
 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
-msgstr "^F2%s^BG tribuli simul ponere non potes"
+msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
 #, c-format
@@ -3698,6 +3718,8 @@ msgid ""
 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
 "%s%s"
 msgstr ""
+"^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus est%s"
+"%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
 #, c-format
@@ -3711,7 +3733,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
 #, c-format
@@ -4411,7 +4433,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
-msgstr ""
+msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
 msgid "^BGYou picked up the ball"
@@ -4674,15 +4696,15 @@ msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
 msgid "^F2Superweapons have broken down"
-msgstr "^F2Perarma perfracta sunt"
+msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
 msgid "^F2Superweapons have been lost"
-msgstr "^F2Perarma perdita sunt"
+msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
 msgid "^F2You now have a superweapon"
-msgstr "^F2Perarma tenes"
+msgstr "^F2Arma Magna tenes"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
 msgid ""
@@ -4888,12 +4910,12 @@ msgstr "HARMAGEDDON! "
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
 #, c-format
 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
 #, c-format
 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-msgstr ""
+msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
 #, c-format
@@ -4901,6 +4923,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
 #, c-format
@@ -4908,6 +4932,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
+"\n"
+"(^F4Mortus^BG)%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
 #, c-format
@@ -5726,7 +5752,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
 msgid "Rifle"
-msgstr ""
+msgstr "Sclopetum Pungens"
 
 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
 msgid "T.A.G. Seeker"
@@ -5981,11 +6007,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
 msgid "Core Team"
-msgstr ""
+msgstr "Socii Primarii"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
 msgid "Extended Team"
-msgstr ""
+msgstr "Socii Adiutores"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
 msgid "Website"
@@ -6005,7 +6031,7 @@ msgstr "Animatio"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
 msgid "Campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Expeditio"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
 msgid "Level Design"
@@ -6013,11 +6039,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
 msgid "Music / Sound FX"
-msgstr ""
+msgstr "Cantus / Soni"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
 msgid "Game Code"
-msgstr ""
+msgstr "Ludi Codex Computatralis"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
 msgid "Marketing / PR"
@@ -6025,15 +6051,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
 msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
 msgid "Game Engine"
-msgstr ""
+msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
 msgid "Engine Additions"
-msgstr ""
+msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
 msgid "Compiler"
@@ -6041,7 +6067,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
 msgid "Other Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
 msgid "Translators"
@@ -6173,7 +6199,7 @@ msgstr "Ucrainica"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
 msgid "Past Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
@@ -6193,7 +6219,7 @@ msgstr "privatum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
 msgid "engine setting"
-msgstr ""
+msgstr "codicis fundamentorum optio"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
 msgid "read only"
@@ -6206,7 +6232,7 @@ msgstr "legendum modo"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ita"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
 msgid "Credits"
@@ -6252,6 +6278,8 @@ msgid ""
 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
 "menu"
 msgstr ""
+"Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
+"Paginam' eas vetare potes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
 msgid "Save settings"
@@ -6288,7 +6316,7 @@ msgstr "Moderatra"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Lusoris Pagina"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
@@ -6298,7 +6326,7 @@ msgstr "Optiones"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Claves premendae"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
 msgid "Quick menu"
@@ -6319,7 +6347,7 @@ msgstr "Missilia videre:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
 msgid "Show only current ammo type"
-msgstr ""
+msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
@@ -6362,118 +6390,118 @@ msgstr "Dextrum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
 msgid "Ammo Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Missilium Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
 msgid "Message duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuntii tempus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
 msgid "Fade time:"
-msgstr ""
+msgstr "Evanescit tempus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
 msgid "Flip messages order"
-msgstr ""
+msgstr "Nuntiorum series inversa"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
 msgid "Text alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Scriptum ad latus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Medium"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
 msgid "Font scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Litterae magnitudo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
 msgid "Bold font scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
 msgid "Centerprint Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Scripti Medii Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
 msgid "Chat entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Locutorii versus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
 msgid "Chat size:"
-msgstr ""
+msgstr "Locutorii magnitudo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
 msgid "Chat lifetime:"
-msgstr ""
+msgstr "Locutorii tempus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
 msgid "Chat beep sound"
-msgstr ""
+msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
 msgid "Chat Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Locutorii Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
 msgid "Engine info:"
-msgstr ""
+msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr ""
+msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
 msgid "Engine Info Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
 msgid "Combine health and armor"
-msgstr ""
+msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
 msgid "Enable status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Status tabellam videre"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
 msgid "Status bar alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Status tabella ad latus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
 msgid "Inward"
-msgstr ""
+msgstr "Internum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
 msgid "Outward"
-msgstr ""
+msgstr "Externum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
 msgid "Icon alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Imago ad latus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
 msgid "Flip health and armor positions"
-msgstr ""
+msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
 msgid "Health/Armor Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
 msgid "Info messages:"
@@ -6500,40 +6528,40 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
 msgid "Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Non videre"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
 msgid "Enable spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Videre dum spectas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
 msgid "Enable even playing in warmup"
-msgstr ""
+msgstr "Videre dum exercitium est"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
 msgid "Reduced"
-msgstr ""
+msgstr "Minor"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
 msgid "Text/icon ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
 msgid "Hide spawned items"
-msgstr ""
+msgstr "Non videre de utilibus natis"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
 msgid "Hide big armor and health"
-msgstr ""
+msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
 msgid "Dynamic size"
-msgstr ""
+msgstr "Magnitudinem variare"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
 msgid "Items Time Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Utilium Temporum Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
 msgid "Mod Icons Panel"
@@ -6570,47 +6598,47 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
 msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Videre"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
 msgid "Enable even observing"
-msgstr ""
+msgstr "Videre dum specis"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
 msgid "Enable only in Race/CTS"
-msgstr ""
+msgstr "Videre modo dum est Cursus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
 msgid "Status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Status tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
 msgid "Left align"
-msgstr ""
+msgstr "Ad Sinistrum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
 msgid "Right align"
-msgstr ""
+msgstr "Ad Dextrum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
 msgid "Inward align"
-msgstr ""
+msgstr "Ad Internum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
 msgid "Outward align"
-msgstr ""
+msgstr "Ad Externum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
 msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitas:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
 msgid "Include vertical speed"
@@ -6626,7 +6654,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
 msgid "Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "Acceleratio:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
 msgid "Include vertical acceleration"
@@ -6634,15 +6662,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
 msgid "Physics Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Physicae Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
 msgid "Pickup messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Collectorum notae:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
 msgid "Show timer:"
-msgstr ""
+msgstr "Tempus scribere:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
@@ -6650,18 +6678,18 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Numquam"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Semper"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
 msgid "Spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Si spectas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
 msgid "Icon size scale:"
@@ -6669,16 +6697,16 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
 msgid "Pickup Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Collectorum Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
 msgid "Powerups Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Potestatum Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
 msgid "Always enable"
-msgstr ""
+msgstr "Semper videre"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
 msgid "Forced aspect:"
@@ -6686,23 +6714,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
 msgid "Pressed Keys Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
 msgid "Quick Menu Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Indicis Celeris Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
 msgid "Race Timer Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Cursus Temporis Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
 msgid "Enable in team games"
-msgstr ""
+msgstr "Videre in manus ludis"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
 msgid "Radar:"
-msgstr ""
+msgstr "Detectrum:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
@@ -6727,19 +6755,19 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Occidens"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Auster"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Oriens"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Septentriones"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
 msgid "Scale:"
@@ -6747,35 +6775,35 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
 msgid "Zoom mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificationis modus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
 msgid "Zoomed in"
-msgstr ""
+msgstr "Amplificatus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
 msgid "Zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "Imminutus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
 msgid "Always zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Semper amplificatus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
 msgid "Never zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Nunquam amplificatus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
 msgid "Radar Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Detectri Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
 msgid "Score:"
-msgstr ""
+msgstr "Ratio:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
 msgid "Rankings:"
-msgstr ""
+msgstr "Gradus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
@@ -6895,20 +6923,20 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
 msgid "Vote Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Suffragii Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
 msgid "Fade out after:"
-msgstr ""
+msgstr "Evanescere post:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
 #, c-format
 msgid "%ds"
-msgstr ""
+msgstr "%ds"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
 msgid "Fade effect:"
-msgstr ""
+msgstr "Quomodo evanescit:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
 msgid "EF^None"
@@ -6920,7 +6948,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
 msgid "Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Labitur"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
 msgid "EF^Both"
@@ -6928,27 +6956,27 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
 msgid "Weapon icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Armorum imagines:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
 msgid "Show only owned weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Modo arma tenta videre"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
 msgid "Show weapon ID as:"
-msgstr ""
+msgstr "Armorum nota scripta:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
 msgid "SHOWAS^None"
-msgstr ""
+msgstr "Nulla"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Numerus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
 msgid "Bind"
-msgstr ""
+msgstr "Clavis"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
 msgid "Weapon ID scale:"
@@ -6956,11 +6984,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
 msgid "Show Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Accuratiam Videre"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
 msgid "Show Ammo"
-msgstr ""
+msgstr "Missilia Videre"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
 msgid "Ammo bar alpha:"
@@ -6968,11 +6996,11 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
 msgid "Ammo bar color:"
-msgstr ""
+msgstr "Missilium tabellae color:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
 msgid "Weapons Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Armorum Tabella"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
 msgid "HUD skins"
@@ -7013,12 +7041,12 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
 msgid "Border size:"
-msgstr ""
+msgstr "Marginis magnitudo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
 msgid "Team color:"
-msgstr ""
+msgstr "Manus color:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
 msgid "Test team color in configure mode"
@@ -7050,27 +7078,27 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
 msgid "Grid settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Reticulati optiones:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
 msgid "Snap panels to grid"
-msgstr ""
+msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
 msgid "Grid size:"
-msgstr ""
+msgstr "Reticulati magnitudo:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
 msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
 msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
 msgid "Center line"
-msgstr ""
+msgstr "Linea media"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
 #, c-format
@@ -7078,6 +7106,8 @@ msgid ""
 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
 "vertical lines by editing %s in the console"
 msgstr ""
+"Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
+"videre potes si iussum scribis et %s mutas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
 msgid "Exit setup"
@@ -7089,16 +7119,16 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
 msgid "Monster:"
-msgstr ""
+msgstr "Belua:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
 msgid "Spawn"
-msgstr ""
+msgstr "Nasci"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Deleri"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Move target:"
@@ -7106,32 +7136,32 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Sequi"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wander"
-msgstr ""
+msgstr "Vagari"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
 msgid "Spawnpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Ubi nascitur"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
 msgid "No moving"
-msgstr ""
+msgstr "Immobilis"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
 msgid "Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Colores:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
 msgid "Set skin:"
-msgstr ""
+msgstr "Pellem eligere:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
 msgid "Monster Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Beluae Instrumenta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
 msgid "Find servers to play on"
@@ -7143,17 +7173,19 @@ msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
 msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "Soni imaginesque"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
 msgid "Multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
 msgid ""
 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
 "settings"
 msgstr ""
+"Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
+"cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
@@ -7161,33 +7193,33 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinarius"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Infinitus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
 msgid "Gametype"
-msgstr ""
+msgstr "Ludi modus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
 msgid "Time limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Tempus terminale:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
-msgstr ""
+msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
 #, c-format
 msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minuta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
 msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinarium"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
@@ -7196,159 +7228,163 @@ msgstr "1 minutum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
 msgid "TIMLIM^Infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Infinitum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
 msgid "Teams:"
-msgstr ""
+msgstr "Manus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
 msgid "2 teams"
-msgstr ""
+msgstr "2 manus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
 msgid "3 teams"
-msgstr ""
+msgstr "3 manus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
 msgid "4 teams"
-msgstr ""
+msgstr "4 manus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
 msgid "Player slots:"
-msgstr ""
+msgstr "Ludentium numerus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
 msgid ""
 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
 "at once"
 msgstr ""
+"Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
+"conectere possunt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
 msgid "Number of bots:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatorum numerus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
 msgid "Amount of bots on your server"
-msgstr ""
+msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
 msgid "Bot skill:"
-msgstr ""
+msgstr "Automati habilitas:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
 msgid "Specify how experienced the bots will be"
-msgstr ""
+msgstr "Quam habiles automati erunt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
 msgid "Botlike"
-msgstr ""
+msgstr "Automatulus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
 msgid "Beginner"
-msgstr ""
+msgstr "Tiro"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
 msgid "You will win"
-msgstr ""
+msgstr "Vinces"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
 msgid "You can win"
-msgstr ""
+msgstr "Vincere potes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
 msgid "You might win"
-msgstr ""
+msgstr "Vinces forte"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Sagax"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
 msgid "Expert"
-msgstr ""
+msgstr "Expertus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
 msgid "Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Peritus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
 msgid "Assassin"
-msgstr ""
+msgstr "Interfector"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
 msgid "Unhuman"
-msgstr ""
+msgstr "Inhumanus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
 msgid "Godlike"
-msgstr ""
+msgstr "Divinus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
 msgid "Mutators..."
-msgstr ""
+msgstr "Mutationes..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
 msgid "Mutators and weapon arenas"
-msgstr ""
+msgstr "Mutationes et armorum harenae"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
 msgid "Maplist"
-msgstr ""
+msgstr "Harenarum index"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
 msgid ""
 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
 "Delete to clear; Enter when done."
 msgstr ""
+"Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
+"verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
 msgid "Add shown"
-msgstr ""
+msgstr "Visas addere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
 msgid "Remove shown"
-msgstr ""
+msgstr "Visas removere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
 msgid "Add all"
-msgstr ""
+msgstr "Omnes addere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
 msgid "Add every available map to your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
 msgid "Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "Omnes removere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
 msgid "Remove all the maps from your selection"
-msgstr ""
+msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
 msgid "Start multiplayer!"
-msgstr ""
+msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
 msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "Titulus:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
 msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "Auctor:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
 msgid "Game types:"
-msgstr ""
+msgstr "Ludi modi:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
@@ -7357,15 +7393,15 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
 msgid "MAP^Play"
-msgstr ""
+msgstr "Ludere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
 msgid "Map Information"
-msgstr ""
+msgstr "Harenae notae"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
 msgid "MUT^None"
-msgstr ""
+msgstr "Nulla"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
 msgid "Gameplay mutators:"
@@ -7532,44 +7568,44 @@ msgstr "Mutationes"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
 msgid "SRVS^Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Genera"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
 msgid "SRVS^Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vacua"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
 msgid "Show empty servers"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatra vacua videre"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
 msgid "SRVS^Full"
-msgstr ""
+msgstr "Completa"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
 msgid "Show full servers that have no slots available"
-msgstr ""
+msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
 msgid "SRVS^Laggy"
-msgstr ""
+msgstr "Sera"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
 msgid "Show high latency servers"
-msgstr ""
+msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
 msgid "Reload the server list"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
 msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Retinere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
 msgid ""
 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
-msgstr ""
+msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
@@ -7578,16 +7614,16 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
 msgid "Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Notae..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
-msgstr ""
+msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
 msgid "No Terms of Service specified"
-msgstr ""
+msgstr "Pactio Usuum non scripta"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
@@ -7597,7 +7633,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
 #, c-format
 msgid "%d modified"
-msgstr ""
+msgstr "%d mutatas"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
 msgid "Official"
@@ -7664,17 +7700,17 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
 msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Condicio"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
 msgid "Terms of Service"
-msgstr ""
+msgstr "Pactio Usuum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
 msgid "Server Info"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatri Notae"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
 msgid "Hostname:"
@@ -7682,7 +7718,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
 msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Mod:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
 msgid "Version:"
@@ -7690,16 +7726,16 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
 msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Optiones:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
 msgid "Players:"
-msgstr ""
+msgstr "Ludentes:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
 msgid "Bots:"
-msgstr ""
+msgstr "Automati:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
 msgid "Free slots:"
@@ -7707,7 +7743,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
 msgid "Encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "Cryptographia:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
 msgid "ID:"
@@ -7727,27 +7763,29 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
 msgid "Demos"
-msgstr ""
+msgstr "Cinematographia"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
 msgid "Screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Photographia"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
 msgid "Music Player"
-msgstr ""
+msgstr "Cantus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
 msgid "Auto record demos"
-msgstr ""
+msgstr "Cinematographiam semper servare"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
 msgid "Timedemo"
-msgstr ""
+msgstr "Tempus metiri"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
 msgstr ""
+"Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
+"pingat"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
 msgid "DEMO^Play"
@@ -7765,7 +7803,7 @@ msgstr ""
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Dinectere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
@@ -7825,7 +7863,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
 msgid "Auto screenshot scoreboard"
-msgstr ""
+msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
 msgid "Open in the viewer"
@@ -7858,23 +7896,23 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nomen"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
 msgid "Glowing color"
-msgstr ""
+msgstr "Color illuminans"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
 msgid "Detail color"
-msgstr ""
+msgstr "Color subtilis"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statisticae"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
 msgid "Allow player statistics to track your client"
@@ -7882,7 +7920,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
@@ -7890,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
 msgid "Select language..."
-msgstr ""
+msgstr "Linguam elige..."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
 msgid "Are you sure you want to quit?"
@@ -8190,13 +8228,15 @@ msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
 msgid "Headphone friendly mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
 msgid ""
 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
 "stereo separation a bit for headphones)"
 msgstr ""
+"Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
+"minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
 msgid "Hit indication sound"
@@ -9953,27 +9993,27 @@ msgstr "spectare"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
-msgstr ""
+msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
-msgstr ""
+msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
 msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accipio"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
 msgid "Don't accept (quit the game)"
-msgstr ""
+msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
-msgstr ""
+msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
-msgstr ""
+msgstr "Si non sines, scribetur \"Lusor Anonymus\""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
 msgid "teamplay"
@@ -10073,7 +10113,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
 msgid "public chat"
-msgstr ""
+msgstr "locutorium publicum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
 msgid "team chat"
@@ -10145,7 +10185,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
 msgid "Leave current match"
-msgstr ""
+msgstr "Hunc ludum linquere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
 msgid "Stop demo"
@@ -10153,36 +10193,36 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
 msgid "Leave campaign"
-msgstr ""
+msgstr "Expeditionem linquere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
 msgid "Leave singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
 msgid "Leave multiplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
 msgid "Leave current campaign level"
-msgstr ""
+msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
 msgid "Leave current singleplayer match"
-msgstr ""
+msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
-msgstr ""
+msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
 msgid "Do not press this button again!"
-msgstr ""
+msgstr "Noli premere hoc iterum!"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
 msgid ""
 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
-msgstr ""
+msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
 #, c-format
@@ -10194,6 +10234,8 @@ msgid ""
 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
 "again."
 msgstr ""
+"Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
+"emendetur."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
 msgid "spectator"
@@ -10246,7 +10288,7 @@ msgstr ""
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
 msgid "ENC^none"
-msgstr ""
+msgstr "nulla"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
 msgid "encryption:"
@@ -10255,17 +10297,17 @@ msgstr "cryptographia:"
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
 #, c-format
 msgid "mod: %s"
-msgstr ""
+msgstr "mod: %s"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
 #, c-format
 msgid "modified settings"
-msgstr ""
+msgstr "optiones mutatae"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
 #, c-format
 msgid "official settings"
-msgstr ""
+msgstr "optiones ordinariae"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
 msgid "SLCAT^Favorites"
@@ -10273,7 +10315,7 @@ msgstr "Praelata"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
 msgid "SLCAT^Recommended"
-msgstr ""
+msgstr "Suadenda"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
 msgid "SLCAT^Normal Servers"
@@ -10285,11 +10327,11 @@ msgstr "Moderatra"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Competitorum Modus"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
 msgid "SLCAT^Modified Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Moderatra Mutata"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
 msgid "SLCAT^Overkill"
@@ -10301,28 +10343,28 @@ msgstr "InstaGib"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modus sine Caede"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
 msgid "<TITLE>"
-msgstr ""
+msgstr "<TITULUS>"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
 msgid "<AUTHOR>"
-msgstr ""
+msgstr "<AUCTOR>"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
 msgid "VOL^MAX"
-msgstr ""
+msgstr "MAX"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
 msgid "VOL^OFF"
-msgstr ""
+msgstr "MUTUS"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
 #, c-format
 msgid "%s dB"
-msgstr ""
+msgstr "%s dB"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
 msgid "PART^OMG"
@@ -10357,26 +10399,28 @@ msgid ""
 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
 msgstr ""
+"Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
+"computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
 msgid "Screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Quadri magnitudo"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
 msgid "FADESPEED^Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Lente"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
 msgid "FADESPEED^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Ordinarium"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
 msgid "FADESPEED^Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Celeriter"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
 msgid "FADESPEED^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "Statim"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
 msgid "January"