msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-10 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: RYU N. <ryusho2523@yahoo.co.jp>, 2021\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
msgid "Generic message"
msgstr "一般的なメッセージ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:295
-#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:305
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
msgid "vs"
msgstr "対"
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1命を使い果たです"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
msgid "Last Man Standing"
msgstr "ラストマンスタンディング (LMS)"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
msgstr "敵の命がなくなるまで生き残って、殺して"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
msgid "Lives:"
msgstr "命数:"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
msgid "Control point"
msgstr "コントロールポイント"
msgstr "ここに走って"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
msgid "Ball"
msgstr "ボール"
msgid "Ball carrier"
msgstr "ボール持ち"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+msgid "Leader"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
msgid "Goal"
msgstr "目的 / ゴール"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
msgid "Generator"
msgstr "発生器"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Weapon"
msgstr "武器"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Monster"
msgstr "モンスター"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
msgid "Vehicle"
msgstr "乗り物"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
msgid "Intruder!"
msgstr "侵入者!"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
msgid "Tagged"
msgstr "タグ付った"
msgstr "^BG%s%s^K1 は ^BG%s^K1 の機関銃%s%sによって穴だらけになられた"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
msgstr "^BG一度に ^F2%s^BG 以上の鉱山を置けません"
msgstr "^BGあなたの%sチームメイト (^BG %s%s)^BG は旗を手に入れた! 守れ!"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
msgstr "^BG敵はレーダーであなたを見ることができる!"
"とにかく、同じコマンドをもう一度使用して、観客モードに入ってください。"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"^BG選手の参加を待ち中...\n"
"必要活発な選手: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr "^BG%s 選手の参加を待ち中..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
msgstr "^BG弾薬がいくつか見つかるまで、あなたの武器が格下げされた!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr "^F4残り ^COUNT^BG で弾薬が見つかる!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr "^BG弾薬を入手しないと ^F4^COUNT^BG で死んでしまいる!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr "^BG弾薬を入手しろ! ^F4残り ^COUNT^BG !"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr "^F2残りの余分な命: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"^F2^COUNT^BG 、武器が変更されるまで...\n"
"次の武器: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr "^F2活発な武器: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
msgstr "^BG %s^BG コントロールポイントを取れた"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
msgid "^BGYou captured a control point"
msgstr "^BGコントロールポイントを取れた"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
msgstr "^TC^TT^BG チームは %s^BG コントロールポイントを取れた"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
msgstr "^TC^TT^BG チームはコントロールポイントを取れた"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgstr "^BGこのコントロールポイントは現在取られない"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid ""
"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
"^F2Capture some control points to unshield it"
"^BG敵の発生器はまだ破壊できない\n"
"^F2いくつかのコントロールポイントを取れて、非シールドする"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
msgstr "^BG ^TC 敵^BGの発生器はシールドされなくなった!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
msgid ""
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
"^K1あなたの発生器はシールドされていない!\n"
"^BGコントロールポイントを再取れてシールドして!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
msgstr "^BG ^F2%s^BG を押してテレポートする"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
#, c-format
msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
msgstr "^BGテレポートは %s 間無効"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
"^F4残業中^F2!\n"
"^F2勝者が出るまで削除を立て続けて!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
"^F4残業中^F2!\n"
"^F2勝者が出るまで得点を立て続けて!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"\n"
"チームが保持するコントロールポイントが多いほど、\n"
"敵の発生器の減衰が速くなる"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^F2残業中!\n"
"^BG F4%s^BG がゲームに追加された!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
msgid "^K1In^BG-portal created"
msgstr "^BGポータル^K1内^BGが作成された"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
msgid "^F3Out^BG-portal created"
msgstr "^BGポータル^F3外^BGが作成された"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
msgid "^F1Portal creation failed"
msgstr "^F1ポータルの作成に失敗した"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr "^F2「力」はあなたの武器に壊滅的な力を吹き込みる"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr "^F2「力」がすり減った"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr "^F2「寿」があなたを囲んでいる"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr "^F2「寿」がすり減った"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
msgid "^F2You are on speed"
msgstr "^F2「速度」に乗っている"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr "^F2「速度」がすり減った"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
msgid "^F2You are invisible"
msgstr "^F2あなたには「不可視」がある"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr "^F2「不可視」がすり減った"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr "^F2レースが終わった、ラップを終了して!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
msgid "^BGSequence completed!"
msgstr "^BG順序完了!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
msgid "^BGThere are more to go..."
msgstr "^BG続行するにはさらに必要がある..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
#, c-format
msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
msgstr "^BG後 ^BG%s だけ..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr "^F2スーパー武器が壊れられた"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr "^F2スーパー武器は失われた"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr "^F2今、あなたはスーパー武器がある"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr "^K1 ^COUNT に ^TC^TT^K1 に変更中"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr "^K1 ^COUNT にチームに変更中"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr "^K1 ^COUNT に観戦中"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr "^K1 ^COUNT に自殺中"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr "^F4タイムアウトは ^COUNT から開始します"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr "^F4タイムアウトは ^COUNT で終了します"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
msgstr "^K1特定のミニゲームセッションに参加できない!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
msgstr "^BG乗り物に出入りするために ^F2%s^BG を押して"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
msgstr "^BG乗り物の砲手に入るために ^F2%s^BG を押して"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
msgstr "^BGこの乗り物を盗むために ^F2%s^BG を押して"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
msgid ""
"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
"^F4Stop them!"
"^F2敵はあなたの乗り物を盗んでいる!\n"
"^F4彼らを止めて!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr "^F2侵入者を検出した、シールドを無効中!"
msgstr "移動"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
-msgid "forward"
-msgstr "前方"
+msgid "move forwards"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
-msgid "backpedal"
-msgstr "後方"
+msgid "move backwards"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
msgid "strafe left"