msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-20 07:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-20 06:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-28 07:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-28 06:23+0000\n"
"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
"Language-Team: Japanese (Japan) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/ja_JP/)\n"
msgid "Player %d"
msgstr "選手 %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:595
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
#, c-format
msgid "Submenu%d"
msgstr "サブメニュー%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:602
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
#, c-format
msgid "Command%d"
msgstr "コマンド%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:628
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
msgid "Continue..."
msgstr "続ける..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "Chat"
msgstr "チャット"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
msgid "QMCMD^Send public message to"
msgstr "QMCMD^公開メッセージを送信する:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
msgstr "QMCMD^ ^‿^ ) / ナイス"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^nice one"
msgstr "QMCMD^ナイス"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "よくやった"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^hi / good luck"
msgstr "QMCMD^よー / 楽しんでね"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
msgstr "QMCMD^よー / 頑張って楽しんでね"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^Send in English"
msgstr "QMCMD^英語で送る"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "QMCD^チームチャット"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^strength soon"
msgstr "QMCMD^間もなく力"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^無料アイテム %x^7 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr "QMCMD^無料アイテム、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^アイテムを取った (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr "QMCMD^アイテムを取った、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
msgid "QMCMD^negative"
msgstr "QMCMD^陰性"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^positive"
msgstr "QMCMD^陽性"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^助けが必要 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^need help, icon"
msgstr "QMCMD^助けが必要、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^敵が見えました (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
msgstr "QMCMD^敵が見えました、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^旗が見えました (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
msgstr "QMCMD^旗が見えました、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^守り中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr "QMCMD^守り中、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^動き中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr "QMCMD^動き中、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr "QMCMD^攻撃中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr "QMCMD^攻撃中、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
msgstr "QMCMD^殺された旗持ち (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
msgstr "QMCMD^殺された旗持ち、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr "QMCMD^旗を落とした (l:%d^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr "QMCMD^旗を落とした、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
msgstr "QMCMD^武器を落とす、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^武器を落とした、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とす、アイコン"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr "QMCMD^旗/鍵を落とした %w^7 (l:%l^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr "QMCMD^非公開のメッセージを送信する"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "QMCMD^設定"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr "QMCMD^ビュー / HUD設定"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr "QMCMD^三人称視点"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr "QMCMD^私のような選手モデルを表示する"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr "QMCMD^上に選手の名前"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr "QMCMD^武器ごとの十字線"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr "QMCMD^FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr "QMCMD^ネットグラフ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr "QMCMD^サウンド設定"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr "QMCMD^衝撃のサウンド"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr "QMCMD^チャットのサウンド"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
msgstr "QMCMD^観客のカメラを変更する"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr "QMCMD^観客のカメラ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr "QMCMD^速度を上げる"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr "QMCMD^速度を下げる"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
msgid "QMCMD^Wall collision"
msgstr "QMCMD^壁衝突"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr "QMCMD^全画面"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
msgid "QMCMD^Call a vote"
msgstr "QMCMD^投票を呼び出す"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr "QMCMD^マップを再起動する"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
msgid "QMCMD^End match"
msgstr "QMCMD^試合終了"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr "QMCMD^試合時刻を下げる"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr "QMCMD^試合時刻を拡張する"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
msgstr "QMCMD^チームをシャッフルする"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
msgid "QMCMD^Spectate a player"
msgstr "QMCMD^選手を観戦する"
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "必要: 1通過点"
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:347
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
msgid "Click to select teleport destination"
msgstr "クリックしてテレポートの宛先を選択する"
-#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:351
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
msgid "Click to select spawn location"
msgstr "クリックして現れる場所を選択する"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr "ボール持ちキル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
msgid "SCO^bckills"
msgstr "ボール持ちキル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "SCO^bctime"
msgstr "ボール持ち時刻"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr "キープアウェイでボールを保持している時刻の合計の量"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
msgstr "旗 (CTF) または鍵 (KeyHunt) が取った頻度"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
msgid "SCO^caps"
msgstr "取れ数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "SCO^captime"
msgstr "取れ時刻"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr "最速の取れ時刻 (CTF)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "Number of deaths"
msgstr "デス数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "SCO^deaths"
msgstr "デス数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
msgstr "ボイドに押し込まれたことによって破壊された鍵の数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "破壊された"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "SCO^damage"
msgstr "ダメージ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "The total damage done"
msgstr "合計ダメージ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "SCO^dmgtaken"
msgstr "受けたダメージ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "The total damage taken"
msgstr "受けたダメージ合計"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "Number of flag drops"
msgstr "旗が落ちた数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "SCO^drops"
msgstr "旗が落ちた"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "Player ELO"
msgstr "選手ELO"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "SCO^elo"
msgstr "ELO"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "SCO^fastest"
msgstr "最速"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr "最速のラップ時刻 (レース / CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "Number of faults committed"
msgstr "犯したフォールトの数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "SCO^faults"
msgstr "フォールト"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "Number of flag carrier kills"
msgstr "旗持ちキル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^fckills"
msgstr "旗持ちキル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^fps"
msgstr "fps"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "Number of kills minus suicides"
msgstr "キル数 - 自殺数 = "
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^frags"
msgstr "削除数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "Number of goals scored"
msgstr "得点したゴール数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^goals"
msgstr "ゴール"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr "鍵持ちキル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^kckills"
msgstr "鍵持ちキル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^k/d"
msgstr "殺/死"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "The kill-death ratio"
msgstr "キル・デス率"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^kdr"
msgstr "殺死害率"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^kdratio"
msgstr "キル・デス率"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Number of kills"
msgstr "キル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^kills"
msgstr "キル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr "終了したラップ数 (レース / CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^laps"
msgstr "ラップ"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr "命の数 (LMS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^lives"
msgstr "命"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "Number of times a key was lost"
msgstr "鍵が失われた回数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^losses"
msgstr "失われた数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Player name"
msgstr "選手名"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^name"
msgstr "名前"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^nick"
msgstr "ニック"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr "破壊された目的数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^objectives"
msgstr "目的"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
"旗 (CTF) または鍵 (KeyHunt) またはボール (Keepaway) が取り上げされた頻度"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^pickups"
msgstr "取り上げた"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Ping time"
msgstr "PING時刻"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^ping"
msgstr "ping"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Packet loss"
msgstr "失われたパケットの数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^pl"
msgstr "pl"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "Number of players pushed into void"
msgstr "ボイドに押し込まれた選手の数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^pushes"
msgstr "押し込まれた"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "Player rank"
msgstr "選手ランク"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^rank"
msgstr "ランク"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "Number of flag returns"
msgstr "返された旗の数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^returns"
msgstr "返された旗"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Number of revivals"
msgstr "復活された者数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^revivals"
msgstr "復活された者"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Number of rounds won"
msgstr "勝ったラウンドの数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^rounds won"
msgstr "勝ったラウンド"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^score"
msgstr "得点"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Total score"
msgstr "合計得点"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Number of suicides"
msgstr "自殺数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^suicides"
msgstr "自殺"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr "キル数 - デス数 = "
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^sum"
msgstr "和"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr "獲得したドミネートのポイントの数 (Domination)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^takes"
msgstr "獲得した"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "Number of teamkills"
msgstr "チームメイトキル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "SCO^teamkills"
msgstr "チームメイトキル数"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr "ティック数 (Domination)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^ticks"
msgstr "ティック"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^time"
msgstr "時刻"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr "合計レース時刻 (レース / CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7コマンドを使用して得点表を変更できる。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
msgid "Usage:"
msgstr "使用方法:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
"^2scoreboard_columns_set ^7引数なしで、 cvar scoreboard_columns から引数を読"
"み取る。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
msgstr ""
" ^5注:引数なしの ^7scoreboard_columns_set は、マップの開始時に毎回実行する"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7デフォルトのレイアウトをロード"
"し、それを cvar scoreboard_columns に展開して編集できるようにする"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr "^3 | ^7を使用して、右揃えのフィールドを開始できする。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr "次のフィールド名が認識される (大文字と区別は区別されない):"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"これらのゲームタイプ以外の全て。また、フィールドとして「全」を指定して、\n"
"現在のゲームモードで使用可能な全てのフィールドを表示することもできます。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
"特殊なゲームタイプ名 'team' および 'noteams' を使用して、\n"
"全てのチーム / チームなしゲームモードを含めたり、除外したりできます。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr "例: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
msgstr "名前、ping、pl が左に、垂直バーの右側のフィールドが右に表示されます。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
"'field3' はCTFでのみ表示され、'field4' は DM を除く他の全てのゲームモードで表"
"示される。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:639
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:646
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1223
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "精度状態(平均 %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1371
+msgid "Item stats"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1482
msgid "Map stats:"
msgstr "マップ状態:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1512
msgid "Monsters killed:"
msgstr "モンスターキル数:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
msgid "Secrets found:"
msgstr "見つかった秘密:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr "^3%1.0f 分"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1807
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1814
#, c-format
msgid "^5%s %s"
msgstr "^5%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1808
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1815
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1834
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1841
msgid "SCO^points"
msgstr "点"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1833
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1840
#, c-format
msgid "^2+%s %s"
msgstr "^2+%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1851
#, c-format
msgid "^7Map: ^2%s"
msgstr "^7マップ: ^2%s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1993
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "速度の賞: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "史上最速: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2013
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "観客"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2040
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^3%s^1 後に再び現れ中..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2050
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "あなたは死んだ、再び現れる前に ^3%s ^7待ってください"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2059
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "あなたは死んだ、^2%s ^7を押して再び現れてください"
msgid "Don't care"
msgstr "構わない"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
msgid "Decide the gametype"
msgstr "ゲームモードを決める"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
msgid "Vote for a map"
msgstr "マップに投票する"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:410
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
#, c-format
msgid "%d seconds left"
msgstr "残り %d 秒"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
msgstr "mv_mapdownload: ^3このコマンドを自分で使用しないでください!"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:533
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
msgstr "^1ERROR:^7 pak index が見つかりませんでした。"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:542
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
msgid "Requesting preview..."
msgstr "プレビューをリクエスト中..."
msgid "The amount of captures needed before the match will end"
msgstr "試合が終了する前に必要な取れの量"
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
msgid "Rankings"
msgstr "ランキング"
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "@!#%'nチューバ投げ"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
msgid "It's your turn"
msgstr "あなたのターン"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
msgstr "終了する"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
msgid "Invite"
msgstr "招待する"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
msgid "Current Game"
msgstr "現在のゲーム"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
msgid "Exit Menu"
msgstr "終了メニュー"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
msgstr "作成する"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
msgid "Join"
msgstr "参加する"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
msgid "Minigames"
msgstr "ミニゲーム"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
msgid "Minigame message"
msgstr "ミニゲームメッセージ"
msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
msgstr "よくやった! 「次のレベル」をクリックして続行する"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
msgid "Better luck next time!"
msgstr "次回は頑張って!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr "管状! 「次のレベル」を押して続行して!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr "邪悪! 「次のレベル」を押して続行して!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
msgstr "現在選択されているタイルを変更するためにスペースバーを押して"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
msgid "Push the boulders onto the targets"
msgstr "岩を目標に押し込んで"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
msgid "Next Level"
msgstr "次のレベル"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
msgid "Restart"
msgstr "再起動する"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
msgid "Editor"
msgstr "編集"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
msgid "Save"
msgstr "セーブ"
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
msgstr "現在の選手との試合を開始するには、「^1試合開始^7」を押して"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
msgid "Start Match"
msgstr "試合を開始"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
msgid "Add AI player"
msgstr "AI選手を追加する"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
msgid "Remove AI player"
msgstr "AI選手を削除する"
msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
msgstr "対戦相手が再戦を確認するのを待って"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
msgid "Next Match"
msgstr "次の試合"
msgid "Tic Tac Toe"
msgstr "三目並べ"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
msgid "Single Player"
msgstr "シングルプレーヤー"
msgid "Walker"
msgstr "ウォーカー"
-#: qcsrc/common/util.qc:1392
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
+#: qcsrc/common/util.qc:1333
msgid "Male"
msgstr "男性"
-#: qcsrc/common/util.qc:1393
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
+#: qcsrc/common/util.qc:1334
msgid "Female"
msgstr "女性"
-#: qcsrc/common/util.qc:1394
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
+#: qcsrc/common/util.qc:1335
msgid "Undisclosed"
msgstr "未知"
-#: qcsrc/common/util.qc:1441
+#: qcsrc/common/util.qc:1382
msgid "<KEY NOT FOUND>"
msgstr "<KEY NOT FOUND>"
-#: qcsrc/common/util.qc:1442
+#: qcsrc/common/util.qc:1383
msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
-#: qcsrc/common/util.qc:1447
+#: qcsrc/common/util.qc:1388
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
+#: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
#, c-format
msgid "ENTER"
msgstr "ENTER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1449
+#: qcsrc/common/util.qc:1390
msgid "ESCAPE"
msgstr "ESCAPE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1450
+#: qcsrc/common/util.qc:1391
msgid "SPACE"
msgstr "SPACE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1452
+#: qcsrc/common/util.qc:1393
msgid "BACKSPACE"
msgstr "BACKSPACE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
+#: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
#, c-format
msgid "UPARROW"
msgstr "UPARROW"
-#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
+#: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
#, c-format
msgid "DOWNARROW"
msgstr "DOWNARROW"
-#: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
+#: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
#, c-format
msgid "LEFTARROW"
msgstr "LEFTARROW"
-#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
+#: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
#, c-format
msgid "RIGHTARROW"
msgstr "RIGHTARROW"
-#: qcsrc/common/util.qc:1458
+#: qcsrc/common/util.qc:1399
msgid "ALT"
msgstr "ALT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1459
+#: qcsrc/common/util.qc:1400
msgid "CTRL"
msgstr "CTRL"
-#: qcsrc/common/util.qc:1460
+#: qcsrc/common/util.qc:1401
msgid "SHIFT"
msgstr "SHIFT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
+#: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
#, c-format
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
+#: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
#, c-format
msgid "DEL"
msgstr "DEL"
-#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
+#: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
#, c-format
msgid "PGDN"
msgstr "PGDN"
-#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
+#: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
#, c-format
msgid "PGUP"
msgstr "PGUP"
-#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
+#: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
#, c-format
msgid "HOME"
msgstr "HOME"
-#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
+#: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
#, c-format
msgid "END"
msgstr "END"
-#: qcsrc/common/util.qc:1469
+#: qcsrc/common/util.qc:1410
msgid "PAUSE"
msgstr "PAUSE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1471
+#: qcsrc/common/util.qc:1412
msgid "NUMLOCK"
msgstr "NUMLOCK"
-#: qcsrc/common/util.qc:1472
+#: qcsrc/common/util.qc:1413
msgid "CAPSLOCK"
msgstr "CAPSLOCK"
-#: qcsrc/common/util.qc:1473
+#: qcsrc/common/util.qc:1414
msgid "SCROLLOCK"
msgstr "SCROLLOCK"
-#: qcsrc/common/util.qc:1475
+#: qcsrc/common/util.qc:1416
msgid "SEMICOLON"
msgstr "SEMICOLON"
-#: qcsrc/common/util.qc:1476
+#: qcsrc/common/util.qc:1417
msgid "TILDE"
msgstr "TILDE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1477
+#: qcsrc/common/util.qc:1418
msgid "BACKQUOTE"
msgstr "BACKQUOTE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1478
+#: qcsrc/common/util.qc:1419
msgid "QUOTE"
msgstr "QUOTE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1479
+#: qcsrc/common/util.qc:1420
msgid "APOSTROPHE"
msgstr "APOSTROPHE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1480
+#: qcsrc/common/util.qc:1421
msgid "BACKSLASH"
msgstr "BACKSLASH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1488
+#: qcsrc/common/util.qc:1429
#, c-format
msgid "F%d"
msgstr "F%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1498
+#: qcsrc/common/util.qc:1439
#, c-format
msgid "KP_%d"
msgstr "KP_%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
-#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
-#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
-#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
-#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
-#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
-#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
-#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
-#: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
+#: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
+#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
+#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
+#: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
+#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
+#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
+#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
+#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
+#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
#, c-format
msgid "KP_%s"
msgstr "KP_%s"
-#: qcsrc/common/util.qc:1512
+#: qcsrc/common/util.qc:1453
#, c-format
msgid "PERIOD"
msgstr "PERIOD"
-#: qcsrc/common/util.qc:1514
+#: qcsrc/common/util.qc:1455
#, c-format
msgid "DIVIDE"
msgstr "DIVIDE"
-#: qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1456
#, c-format
msgid "SLASH"
msgstr "SLASH"
-#: qcsrc/common/util.qc:1516
+#: qcsrc/common/util.qc:1457
#, c-format
msgid "MULTIPLY"
msgstr "MULTIPLY"
-#: qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
#, c-format
msgid "MINUS"
msgstr "MINUS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1518
+#: qcsrc/common/util.qc:1459
#, c-format
msgid "PLUS"
msgstr "PLUS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1520
+#: qcsrc/common/util.qc:1461
#, c-format
msgid "EQUALS"
msgstr "EQUALS"
-#: qcsrc/common/util.qc:1525
+#: qcsrc/common/util.qc:1466
msgid "PRINTSCREEN"
msgstr "PRINTSCREEN"
-#: qcsrc/common/util.qc:1528
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
#, c-format
msgid "MOUSE%d"
msgstr "MOUSE%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1530
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
msgid "MWHEELUP"
msgstr "MWHEELUP"
-#: qcsrc/common/util.qc:1531
+#: qcsrc/common/util.qc:1472
msgid "MWHEELDOWN"
msgstr "MWHEELDOWN"
-#: qcsrc/common/util.qc:1534
+#: qcsrc/common/util.qc:1475
#, c-format
msgid "JOY%d"
msgstr "JOY%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1537
+#: qcsrc/common/util.qc:1478
#, c-format
msgid "AUX%d"
msgstr "AUX%d"
-#: qcsrc/common/util.qc:1544
+#: qcsrc/common/util.qc:1485
#, c-format
msgid "DPAD_UP"
msgstr "DPAD_UP"
-#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
-#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
-#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
-#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
-#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
-#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
-#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
-#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
-#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
-#: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
+#: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
+#: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
+#: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
+#: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
+#: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
+#: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
+#: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
+#: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
+#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
+#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
#, c-format
msgid "X360_%s"
msgstr "X360_%s"
-#: qcsrc/common/util.qc:1545
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
#, c-format
msgid "DPAD_DOWN"
msgstr "DPAD_DOWN"
-#: qcsrc/common/util.qc:1546
+#: qcsrc/common/util.qc:1487
#, c-format
msgid "DPAD_LEFT"
msgstr "DPAD_LEFT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1547
+#: qcsrc/common/util.qc:1488
#, c-format
msgid "DPAD_RIGHT"
msgstr "DPAD_RIGHT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1548
+#: qcsrc/common/util.qc:1489
#, c-format
msgid "START"
msgstr "START"
-#: qcsrc/common/util.qc:1549
+#: qcsrc/common/util.qc:1490
#, c-format
msgid "BACK"
msgstr "BACK"
-#: qcsrc/common/util.qc:1550
+#: qcsrc/common/util.qc:1491
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB"
msgstr "LEFT_THUMB"
-#: qcsrc/common/util.qc:1551
+#: qcsrc/common/util.qc:1492
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB"
msgstr "RIGHT_THUMB"
-#: qcsrc/common/util.qc:1552
+#: qcsrc/common/util.qc:1493
#, c-format
msgid "LEFT_SHOULDER"
msgstr "LEFT_SHOULDER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1553
+#: qcsrc/common/util.qc:1494
#, c-format
msgid "RIGHT_SHOULDER"
msgstr "RIGHT_SHOULDER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1554
+#: qcsrc/common/util.qc:1495
#, c-format
msgid "LEFT_TRIGGER"
msgstr "LEFT_TRIGGER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1555
+#: qcsrc/common/util.qc:1496
#, c-format
msgid "RIGHT_TRIGGER"
msgstr "RIGHT_TRIGGER"
-#: qcsrc/common/util.qc:1556
+#: qcsrc/common/util.qc:1497
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_UP"
msgstr "LEFT_THUMB_UP"
-#: qcsrc/common/util.qc:1557
+#: qcsrc/common/util.qc:1498
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
msgstr "LEFT_THUMB_DOWN"
-#: qcsrc/common/util.qc:1558
+#: qcsrc/common/util.qc:1499
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
msgstr "LEFT_THUMB_LEFT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#: qcsrc/common/util.qc:1500
#, c-format
msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
msgstr "LEFT_THUMB_RIGHT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#: qcsrc/common/util.qc:1501
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_UP"
msgstr "RIGHT_THUMB_UP"
-#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#: qcsrc/common/util.qc:1502
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
msgstr "RIGHT_THUMB_DOWN"
-#: qcsrc/common/util.qc:1562
+#: qcsrc/common/util.qc:1503
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
msgstr "RIGHT_THUMB_LEFT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1563
+#: qcsrc/common/util.qc:1504
#, c-format
msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
msgstr "RIGHT_THUMB_RIGHT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
-#: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
+#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "JOY_%s"
msgstr "JOY_%s"
-#: qcsrc/common/util.qc:1573
+#: qcsrc/common/util.qc:1514
#, c-format
msgid "UP"
msgstr "UP"
-#: qcsrc/common/util.qc:1574
+#: qcsrc/common/util.qc:1515
#, c-format
msgid "DOWN"
msgstr "DOWN"
-#: qcsrc/common/util.qc:1575
+#: qcsrc/common/util.qc:1516
#, c-format
msgid "LEFT"
msgstr "LEFT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1576
+#: qcsrc/common/util.qc:1517
#, c-format
msgid "RIGHT"
msgstr "RIGHT"
-#: qcsrc/common/util.qc:1582
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
#, c-format
msgid "MIDINOTE%d"
msgstr "MIDINOTE%d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
-msgstr "使用法: menu_cmd コマンド...、可能なコマンドは次:"
+msgid "Usage:^3 menu_cmd <command> [<item>], where possible commands are:"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
-msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
-msgstr " sync - 現在のメニューページの全ての cvar をリロードする"
+msgid " <sync> reloads all cvars on the current menu page"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
-msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
-msgstr " directmenu ITEM - メニューアイテムをメインアイテムとして選択する"
+msgid ""
+" <directmenu> shows the menu window named <item> (or the menu window "
+"containing an item named <item>)"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
-msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
-msgstr " dumptree - メニューの状態をツリー状としてコンソールにダンプする"
+msgid ""
+" if <item> is not specified it shows the list of available items in the "
+"console"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
-msgid "Available options:"
-msgstr "利用可能なオプション:"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:52
+msgid " <dumptree> dumps the state of the menu as a tree to the console"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
+msgid "Available items:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
msgstr ""
"INVALID COMMAND - サポートされているコマンドのリストについては menu_cmd help "
msgid "Core Team"
msgstr "メインチーム"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
msgid "Extended Team"
msgstr "拡張チーム"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
msgid "Stats"
msgstr "状態"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
msgid "Art"
msgstr "アート"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
msgid "Animation"
msgstr "アニメーション"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
msgid "Level Design"
msgstr "レベルの設計"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "音楽 / サウンドFX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
msgid "Game Code"
msgstr "ゲームコード"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
msgid "Marketing / PR"
msgstr "マーケティング / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
msgid "Legal"
msgstr "法的"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
msgid "Game Engine"
msgstr "ゲームエンジン"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
msgid "Engine Additions"
msgstr "エンジンの追加"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
msgid "Compiler"
msgstr "コンパイラ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "他の活発な貢献者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
msgid "Translators"
msgstr "翻訳者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
msgid "Asturian"
msgstr "アストゥリアス語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
msgid "Belarusian"
msgstr "ベラルーシ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
msgid "Chinese (China)"
msgstr "中国語 (中国)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "中国語 (台湾)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
msgid "Cornish"
msgstr "コーニッシュ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
msgid "English (Australia)"
msgstr "英語 (オーストラリア)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
msgid "French"
msgstr "フランス語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
msgid "Irish"
msgstr "アイリッシュ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
msgid "Kazakh"
msgstr "カザフスタン語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "スコットランドゲール語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
msgid "Past Contributors"
msgstr "以前の貢献者"
msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
msgstr "選手の統計が得点表であなたをランク付けできるように許可する"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
-msgid "Country"
-msgstr "国"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
msgid "Select language..."
msgstr "言語を選択する..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
-msgid "Gender:"
-msgstr "性別:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
-msgid "Gender"
-msgstr "性別"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "本当に出かけたいですか?"