]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.fr.po
Fix 100% cpu when entities using TOSS-based movetypes get stuck
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fr.po
index b7857ce6e2fd7ee1f1fd3680f9746b3c8093e04d..fcb17b73e64e532f88987a0e5f9b9d56d3e30f79 100644 (file)
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-10 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
 "Last-Translator: Hugo Locurcio, 2013-2014\n"
 "Language-Team: French (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
@@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr "Grenade dissimulée"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
 msgid "Ammo grenade"
-msgstr ""
+msgstr "Grenade de munitions"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
-msgid "Dark grenade"
-msgstr ""
+msgid "Darkness grenade"
+msgstr "Grenade d'obscurité"
 
 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
@@ -2533,8 +2533,8 @@ msgstr "^BG%s^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
 #, c-format
 msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
-"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
+"^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
 msgstr ""
 "^BG%s^BG a capturé le drapeau ^TC^TT^BG en ^F1%s^BG secondes, battant le "
 "précédent record de ^BG%s^BG en ^F2%s^BG secondes"
@@ -2692,8 +2692,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a été tué par ^BG%s^K1 et son bonus de ^BG%s^K1 ^K1%s%s"
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a été pris pour cible par ^BG%s^K1 et son bonus de ^BG%s^K1 ^K1%s"
-"%s"
+"^BG%s%s^K1 a été pris pour cible par ^BG%s^K1 et son bonus de ^BG%s^K1 "
+"^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
 #, c-format
@@ -2803,8 +2803,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 en a vu de toutes les couleurs avec le canon du Bumblebee de ^BG"
-"%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 en a vu de toutes les couleurs avec le canon du Bumblebee de "
+"^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
 #, c-format
@@ -2825,8 +2825,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 n'a pas pu résister aux bulles violettes de ^BG%s^K1%s%s"
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a été pris dans le souffle quand le Raptor de ^BG%s^K1 a explosé%s"
-"%s"
+"^BG%s%s^K1 a été pris dans le souffle quand le Raptor de ^BG%s^K1 a "
+"explosé%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
 #, c-format
@@ -2850,8 +2850,8 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a été réduit en miettes par le Spiderbot de ^BG%s^K1%s%s"
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a été pris dans le souffle quand le Racer de ^BG%s^K1 a explosé%s"
-"%s"
+"^BG%s%s^K1 a été pris dans le souffle quand le Racer de ^BG%s^K1 a "
+"explosé%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
@@ -3454,8 +3454,8 @@ msgstr "^BG%s^BG a abandonné la course"
 #, c-format
 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
-"^BG%s^BG n'a pas réussi à améliorer son record au classement de %s%s^BG de %s"
-"%s %s"
+"^BG%s^BG n'a pas réussi à améliorer son record au classement de %s%s^BG de "
+"%s%s %s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
 #, c-format
@@ -3786,16 +3786,16 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a été réduit en miettes par la Mitraillette Overkill lourde de ^BG"
-"%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 a été réduit en miettes par la Mitraillette Overkill lourde de "
+"^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a été criblé de balles par la Mitraillette Overkill de ^BG%s^K1%s"
-"%s"
+"^BG%s%s^K1 a été criblé de balles par la Mitraillette Overkill de "
+"^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
 #, c-format
@@ -3805,27 +3805,27 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a été vaporisé par le Nex Overkill de ^BG%s^K1%s%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
 #, c-format
 msgid ""
-"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
-"%s%s"
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
+"Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a été scié en deux par la Tronçonneuse à roquettes Overkill de ^BG"
-"%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 a été scié en deux par la Tronçonneuse à roquettes Overkill de "
+"^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 a presque évité la Tronçonneuse à roquettes Overkill de ^BG%s^K1%s"
-"%s"
+"^BG%s%s^K1 a presque évité la Tronçonneuse à roquettes Overkill de "
+"^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
 #, c-format
 msgid ""
 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s^K1 a été scié en deux par sa propre Tronçonneuse à roquettes Overkill%s"
-"%s"
+"^BG%s^K1 a été scié en deux par sa propre Tronçonneuse à roquettes "
+"Overkill%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
 #, c-format
@@ -3847,15 +3847,15 @@ msgstr "^BG%s%s^K1 a été abattu par le Fusil de précision de ^BG%s^K1%s%s"
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 est mort dans la grêle de balles du Fusil de précision de ^BG"
-"%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 est mort dans la grêle de balles du Fusil de précision de "
+"^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
 #, c-format
 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 n'a pas pu éviter la grêle de balles du Fusil de précision de ^BG"
-"%s^K1%s%s"
+"^BG%s%s^K1 n'a pas pu éviter la grêle de balles du Fusil de précision de "
+"^BG%s^K1%s%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
 #, c-format
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr "^K1Change de tactique, campeur !"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
-msgstr "^K1Vous vous êtes éliminé tout seul !"
+msgstr "^K1Vous vous êtes injustement éliminé vous-même !"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 #, c-format
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "^K1Vous êtes devenu un peu trop croustillant !"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
 msgid "^K1You fragged yourself!"
-msgstr "^K1Vous vous êtes tué tout seul !"
+msgstr "^K1Vous vous êtes tué vous-même !"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
 msgid "^K1You need to be more careful!"
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "^K3Vous avez dégelé ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
 msgid "^K3You revived yourself"
-msgstr "^K3Vous vous êtes dégelé tout seul"
+msgstr "^K3Vous vous êtes dégelé vous-même"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
 #, c-format
@@ -4497,7 +4497,7 @@ msgstr "^BGL'équipe ^TC^TT^BG perd la manche"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
 msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr "^K1Vous vous êtes gelé tout seul"
+msgstr "^K1Vous vous êtes gelé vous-même"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
@@ -4530,7 +4530,7 @@ msgid ""
 "^K1You may not join the game at this time.\n"
 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
 msgstr ""
-"^K1Vous ne pouvez actuellement pas rejoindre la partie.\n"
+"^K1Vous ne pouvez pas rejoindre la partie actuellement.\n"
 "Cette partie est limitée à ^F2%s^BG joueurs."
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716