#
# Translators:
# afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018
-# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2016-2018
+# Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>, 2016-2018
# TheTrueBrot <noah.schluessel@gmail.com>, 2015
# cvcxc <hans.andersen72@yahoo.com>, 2013
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011,2013
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# Larson März <larson@protonmail.ch>, 2016
# afba88cf42cbdff57149d4a6d53a94f9, 2018
-# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019-2021
+# Mirio <opivy@hotmail.de>, 2014-2017,2019-2022
# Robert Katzinsky <hbmctextures.unknown@gmail.com>, 2020
# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
# Sless <sless@gmx.net>, 2014
# TheTrueBrot <noah.schluessel@gmail.com>, 2015
-# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2016
+# Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>, 2016
+# Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>, 2016
# Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-17 07:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-17 05:22+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-06 07:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
+"Last-Translator: Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
msgid "Generic message"
msgstr "Allgemeine Nachricht"
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Spieler^7: Dies ist der Chat-Bereich."
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr "Stärke kommt bald"
+msgstr "QMCMD^Stärke kommt bald"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr "Zuschauerkamera wechseln"
+msgstr "QMCMD^Zuschauerkamera wechseln"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr "Wandkollision"
+msgstr "QMCMD^Wandkollision"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
msgid "QMCMD^Fullscreen"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr "Einem Spieler zuschauen"
+msgstr "QMCMD^Einem Spieler zuschauen"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "STRAFE: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "einen Kontrollpunkt verpasst"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
msgid "SCO^bckills"
-msgstr "Bbkills"
+msgstr "SCO^bbkills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "SCO^bctime"
-msgstr "Bbzeit"
+msgstr "SCO^bbzeit"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
msgid "SCO^caps"
-msgstr "Caps"
+msgstr "SCO^caps"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "SCO^captime"
-msgstr "Capzeit"
+msgstr "SCO^capzeit"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
msgid "SCO^deaths"
-msgstr "Tode"
+msgstr "SCO^tode"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
msgid "SCO^destroyed"
-msgstr "zerstört"
+msgstr "SCO^zerstört"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "SCO^damage"
-msgstr "Schaden"
+msgstr "SCO^schaden"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
msgid "The total damage done"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "SCO^dmgtaken"
-msgstr "Scherhal"
+msgstr "SCO^scherhal"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
msgid "The total damage taken"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
msgid "SCO^drops"
-msgstr "Falleng"
+msgstr "SCO^falleng"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "Player ELO"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
msgid "SCO^elo"
-msgstr "Elo"
+msgstr "SCO^elo"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "SCO^fastest"
-msgstr "Schnellste"
+msgstr "SCO^schnellste"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
msgid "SCO^faults"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "SCO^fehler"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "Number of flag carrier kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
msgid "SCO^fckills"
-msgstr "Ftkills"
+msgstr "SCO^ftkills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "FPS"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
msgid "SCO^fps"
-msgstr "FPS"
+msgstr "SCO^fps"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "Number of kills minus suicides"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "SCO^frags"
-msgstr "Frags"
+msgstr "SCO^frags"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "Number of goals scored"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
msgid "SCO^goals"
-msgstr "Tore"
+msgstr "SCO^tore"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "Number of keys carrier kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
msgid "SCO^kckills"
-msgstr "Stkills"
+msgstr "SCO^stkills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
msgid "SCO^k/d"
-msgstr "K/T"
+msgstr "SCO^k/t"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
msgid "SCO^kdr"
-msgstr "KTV"
+msgstr "SCO^ktv"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "KT-Verh."
+msgstr "SCO^kt-verh."
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "Number of kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^kills"
-msgstr "Kills"
+msgstr "SCO^kills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^laps"
-msgstr "Runden"
+msgstr "SCO^runden"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "Number of lives (LMS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^lives"
-msgstr "Leben"
+msgstr "SCO^leben"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Number of times a key was lost"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^losses"
-msgstr "Verlor"
+msgstr "SCO^verlor"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^name"
-msgstr "Name"
+msgstr "SCO^name"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^nick"
-msgstr "Nick"
+msgstr "SCO^nick"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "Number of objectives destroyed"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^objectives"
-msgstr "Ziele"
+msgstr "SCO^ziele"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^pickups"
-msgstr "Aufheb"
+msgstr "SCO^aufheb"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "Ping time"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^ping"
-msgstr "Ping"
+msgstr "SCO^ping"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Packet loss"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^pl"
-msgstr "Pv"
+msgstr "SCO^pv"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Number of players pushed into void"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^pushes"
-msgstr "Schubser"
+msgstr "SCO^schubser"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Player rank"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^rank"
-msgstr "Rang"
+msgstr "SCO^rang"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Number of flag returns"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^returns"
-msgstr "zurück"
+msgstr "SCO^zurück"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "Number of revivals"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^revivals"
-msgstr "Wiederbe"
+msgstr "SCO^wiederbe"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Number of rounds won"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^rounds won"
-msgstr "Rundensiege"
+msgstr "SCO^rundensiege"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "SCO^score"
-msgstr "Punkte"
+msgstr "SCO^punkte"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "Total score"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^suicides"
-msgstr "Suizide"
+msgstr "SCO^suizide"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Number of kills minus deaths"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^sum"
-msgstr "Summe"
+msgstr "SCO^summe"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "SCO^takes"
-msgstr "erobert"
+msgstr "SCO^erobert"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "Number of teamkills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "SCO^teamkills"
-msgstr "Teamkills"
+msgstr "SCO^teamkills"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "Number of ticks (Domination)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "SCO^ticks"
-msgstr "Ticks"
+msgstr "SCO^ticks"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "SCO^time"
-msgstr "Zeit"
+msgstr "SCO^zeit"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
msgid "SCO^points"
-msgstr "Punkte"
+msgstr "SCO^punkte"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7, um neu zu spawnen"
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
msgid "qu"
msgstr "qu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
msgid "m"
msgstr "m"
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
msgid "km"
msgstr "km"
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
msgid "mi"
msgstr "mi"
-#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
+#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
msgid "nmi"
msgstr "sm"
-#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
-msgid "WARMUP"
-msgstr "AUFWÄRMPHASE"
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
+msgid "Warmup"
+msgstr "Aufwärmphase"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
+msgid "Timeout"
+msgstr "Timeout"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
+msgid "Sudden Death"
+msgstr "Sudden Death"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
+msgid "Overtime"
+msgstr "Verlängerung"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
+#, c-format
+msgid "Overtime #%d"
+msgstr "Verlängerung #%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
msgid "Out of ammo"
msgstr "Muni alle"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
msgid "Don't have"
msgstr "Nicht dabei"
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
msgid "Unavailable"
msgstr "Fehlend"
-#: qcsrc/client/main.qc:289
+#: qcsrc/client/main.qc:292
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
-#: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
msgid "mph"
msgstr "mil/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
msgid "knots"
msgstr "kn"
-#: qcsrc/client/main.qc:1325
+#: qcsrc/client/main.qc:1331
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
msgstr "Key Hunt"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
-msgid "^1Match has already begun"
-msgstr "^1Das Spiel hat bereits begonnen"
-
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "Team-Deathmatch"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
msgid "bullets"
msgstr "Kugeln"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
msgid "cells"
msgstr "Zellen"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
msgid "plasma"
msgstr "Plasma"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
msgid "rockets"
msgstr "Raketen"
-#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
msgid "shells"
msgstr "Patronen"
msgid "Small armor"
msgstr "Kleine Rüstung"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
msgid "Medium armor"
msgstr "Mittlere Rüstung"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
msgid "Big armor"
msgstr "Große Rüstung"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
msgid "Mega armor"
msgstr "Megarüstung"
msgid "Small health"
msgstr "Kleine Gesundheit"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
msgid "Medium health"
msgstr "Mittlere Gesundheit"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
msgid "Big health"
msgstr "Große Gesundheit"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
msgid "Mega health"
msgstr "Megagesundheit"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ", und verliert den Lauf von %d Punkten"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
#, c-format
msgid " with %d %s"
msgstr " mit %d %s"
#: qcsrc/common/teams.qh:31
msgid "TEAM^Red"
-msgstr "Rot"
+msgstr "TEAM^Rot"
#: qcsrc/common/teams.qh:32
msgid "TEAM^Blue"
-msgstr "Blau"
+msgstr "TEAM^Blau"
#: qcsrc/common/teams.qh:33
msgid "TEAM^Yellow"
-msgstr "Gelb"
+msgstr "TEAM^Gelb"
#: qcsrc/common/teams.qh:34
msgid "TEAM^Pink"
-msgstr "Rosa"
+msgstr "TEAM^Rosa"
#: qcsrc/common/teams.qh:35
msgid "Team"
#: qcsrc/common/teams.qh:39
msgid "KEY^Red"
-msgstr "roten"
+msgstr "KEY^Roten"
#: qcsrc/common/teams.qh:40
msgid "KEY^Blue"
-msgstr "blauen"
+msgstr "KEY^Blauen"
#: qcsrc/common/teams.qh:41
msgid "KEY^Yellow"
-msgstr "gelben"
+msgstr "KEY^Gelben"
#: qcsrc/common/teams.qh:42
msgid "KEY^Pink"
-msgstr "rosa"
+msgstr "KEY^Rosa"
#: qcsrc/common/teams.qh:43
msgid "FLAG^Red"
-msgstr "rote"
+msgstr "FLAG^Rote"
#: qcsrc/common/teams.qh:44
msgid "FLAG^Blue"
-msgstr "blaue"
+msgstr "FLAG^Blaue"
#: qcsrc/common/teams.qh:45
msgid "FLAG^Yellow"
-msgstr "gelbe"
+msgstr "FLAG^Gelbe"
#: qcsrc/common/teams.qh:46
msgid "FLAG^Pink"
-msgstr "rosa"
+msgstr "FLAG^Rosa"
#: qcsrc/common/teams.qh:47
msgid "GENERATOR^Red"
-msgstr "rote"
+msgstr "GENERATOR^Rote"
#: qcsrc/common/teams.qh:48
msgid "GENERATOR^Blue"
-msgstr "blaue"
+msgstr "GENERATOR^Blaue"
#: qcsrc/common/teams.qh:49
msgid "GENERATOR^Yellow"
-msgstr "gelbe"
+msgstr "GENERATOR^Gelbe"
#: qcsrc/common/teams.qh:50
msgid "GENERATOR^Pink"
-msgstr "rosa"
+msgstr "GENERATOR^Rosa"
#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
#, c-format
#: qcsrc/lib/counting.qh:9
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr "%s Jahre"
+msgstr "CI_DEC^%s Jahre"
#: qcsrc/lib/counting.qh:12
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d years"
-msgstr "%d Jahre"
+msgstr "CI_ZER^%d Jahre"
#: qcsrc/lib/counting.qh:13
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr "%d Jahr"
+msgstr "CI_FIR^%d Jahr"
#: qcsrc/lib/counting.qh:14
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d years"
-msgstr "%d Jahre"
+msgstr "CI_SEC^%d Jahre"
#: qcsrc/lib/counting.qh:15
#, c-format
msgid "CI_THI^%d years"
-msgstr "%d Jahre"
+msgstr "CI_THI^%d Jahre"
#: qcsrc/lib/counting.qh:16
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr "%d Jahre"
+msgstr "CI_MUL^%d Jahre"
#: qcsrc/lib/counting.qh:18
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr "%s Wochen"
+msgstr "CI_DEC^%s Wochen"
#: qcsrc/lib/counting.qh:21
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d weeks"
-msgstr "%d Wochen"
+msgstr "CI_ZER^%d Wochen"
#: qcsrc/lib/counting.qh:22
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr "%d Woche"
+msgstr "CI_FIR^%d Woche"
#: qcsrc/lib/counting.qh:23
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr "%d Wochen"
+msgstr "CI_SEC^%d Wochen"
#: qcsrc/lib/counting.qh:24
#, c-format
msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr "%d Wochen"
+msgstr "CI_THI^%d Wochen"
#: qcsrc/lib/counting.qh:25
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr "%d Wochen"
+msgstr "CI_MUL^%d Wochen"
#: qcsrc/lib/counting.qh:27
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr "%s Tage"
+msgstr "CI_DEC^%s Tage"
#: qcsrc/lib/counting.qh:30
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr "%d Tage"
+msgstr "CI_ZER^%d Tage"
#: qcsrc/lib/counting.qh:31
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr "%d Tag"
+msgstr "CI_FIR^%d Tag"
#: qcsrc/lib/counting.qh:32
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d days"
-msgstr "%d Tage"
+msgstr "CI_SEC^%d Tage"
#: qcsrc/lib/counting.qh:33
#, c-format
msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr "%d Tage"
+msgstr "CI_THI^%d Tage"
#: qcsrc/lib/counting.qh:34
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr "%d Tage"
+msgstr "CI_MUL^%d Tage"
#: qcsrc/lib/counting.qh:36
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s hours"
-msgstr "%s Stunden"
+msgstr "CI_DEC^%s Stunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:39
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr "%d Stunden"
+msgstr "CI_ZER^%d Stunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:40
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr "%d Stunde"
+msgstr "CI_FIR^%d Stunde"
#: qcsrc/lib/counting.qh:41
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr "%d Stunden"
+msgstr "CI_SEC^%d Stunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:42
#, c-format
msgid "CI_THI^%d hours"
-msgstr "%d Stunden"
+msgstr "CI_THI^%d Stunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:43
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d hours"
-msgstr "%d Stunden"
+msgstr "CI_MUL^%d Stunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:46
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s minutes"
-msgstr "%s Minuten"
+msgstr "CI_DEC^%s Minuten"
#: qcsrc/lib/counting.qh:49
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d minutes"
-msgstr "%d Minuten"
+msgstr "CI_ZER^%d Minuten"
#: qcsrc/lib/counting.qh:50
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d minute"
-msgstr "%d Minute"
+msgstr "CI_FIR^%d Minute"
#: qcsrc/lib/counting.qh:51
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr "%d Minuten"
+msgstr "CI_SEC^%d Minuten"
#: qcsrc/lib/counting.qh:52
#, c-format
msgid "CI_THI^%d minutes"
-msgstr "%d Minuten"
+msgstr "CI_THI^%d Minuten"
#: qcsrc/lib/counting.qh:53
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr "%d Minuten"
+msgstr "CI_MUL^%d Minuten"
#: qcsrc/lib/counting.qh:55
#, c-format
msgid "CI_DEC^%s seconds"
-msgstr "%s Sekunden"
+msgstr "CI_DEC^%s Sekunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:58
#, c-format
msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr "%d Sekunden"
+msgstr "CI_ZER^%d Sekunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:59
#, c-format
msgid "CI_FIR^%d second"
-msgstr "%d Sekunde"
+msgstr "CI_FIR^%d Sekunde"
#: qcsrc/lib/counting.qh:60
#, c-format
msgid "CI_SEC^%d seconds"
-msgstr "%d Sekunden"
+msgstr "CI_SEC^%d Sekunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:61
#, c-format
msgid "CI_THI^%d seconds"
-msgstr "%d Sekunden"
+msgstr "CI_THI^%d Sekunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:62
#, c-format
msgid "CI_MUL^%d seconds"
-msgstr "%d Sekunden"
+msgstr "CI_MUL^%d Sekunden"
#: qcsrc/lib/counting.qh:79
#, c-format
"Entity-Feld %s.%s (%s) ist nicht auf der weißen Liste. Falls du glaubst, "
"dass das ein Programmfehler ist, melde ihn bitte."
-#: qcsrc/lib/string.qh:138
+#: qcsrc/lib/string.qh:170
#, c-format
msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
msgstr "%d Tage, %02d:%02d:%02d"
-#: qcsrc/lib/string.qh:139
+#: qcsrc/lib/string.qh:171
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
msgstr "%02d:%02d:%02d"
msgid "Extended Team"
msgstr "Erweitertes Team"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
msgid "Website"
msgstr "Webpräsenz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
msgid "Stats"
msgstr "Statistiken"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
msgid "Art"
msgstr "Kunst"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
msgid "Level Design"
msgstr "Level-Design"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "Musik/Toneffekte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
msgid "Game Code"
msgstr "Spiel-Code"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
msgid "Marketing / PR"
msgstr "Marketing / PR"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
msgid "Legal"
msgstr "Rechtliches"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
msgid "Game Engine"
msgstr "Spiel-Engine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
msgid "Engine Additions"
msgstr "Engine-Ergänzungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
msgid "Compiler"
msgstr "Compiler"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
msgid "Other Active Contributors"
msgstr "Andere aktive Mitwirkende"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
msgid "Asturian"
msgstr "Asturisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
msgid "Chinese (China)"
msgstr "Chinesisch (China)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "Chinesisch (Taiwan)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
msgid "Cornish"
msgstr "Kornisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
msgid "Czech"
msgstr "Tscheschich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
msgid "English (Australia)"
msgstr "Englisch (Australien)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
msgid "French"
msgstr "Französisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
msgid "Irish"
msgstr "Irisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Schottisch-Gälisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
msgid "Past Contributors"
msgstr "Frühere Mitwirkende"
msgid "Disconnect from the server you are connected to"
msgstr "Vom derzeit verbundenen Server trennen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
msgid ""
"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
"player name to get started. You can change these options later through the "
"Spielernamens kann es losgehen. Diese Optionen können natürlich später im "
"Menüsystem geändert werden."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
msgid "Name under which you will appear in the game"
msgstr "Leg deinen Namen im Spiel fest"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
msgid "Text language:"
msgstr "Textsprache:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
msgstr ""
"Darf stats.xonotic.org deinen Spielernamen für Spielerstatistiken nutzen?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
msgid "Undecided"
msgstr "Später nachfragen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
msgid ""
"Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
"menu"
"Spielerstatistiken sind standardmäßig eingeschaltet. Du kannst dies im "
"Profil-Menü ändern"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
msgid "Font scale:"
msgstr "Schriftgröße:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
+msgid "Bold font scale:"
+msgstr "Fette Schriftgröße:"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
msgid "Centerprint Panel"
msgstr "Zentralanzeigen-Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
msgid "StrafeHUD Panel"
msgstr "StrafeHUD-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
msgid "Timer:"
msgstr "Zeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
msgid "Show elapsed time"
msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
+msgid "Secondary timer:"
+msgstr "Sekundärzeit:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
+msgid "Swapped"
+msgstr "Umgedreht"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
msgid "Timer Panel"
msgstr "Zeit-Panel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
msgid "EF^None"
-msgstr "Keiner"
+msgstr "EF^Keiner"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
msgid "Alpha"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
msgid "EF^Both"
-msgstr "Beide"
+msgstr "EF^Beide"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
msgid "Weapon icons:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
msgid "SHOWAS^None"
-msgstr "Nichts"
+msgstr "SHOWAS^Nichts"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
msgid "Number"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
msgstr "Filter:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
msgid "Refresh"
msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
msgid "Border size:"
msgstr "Rahmengröße:"
msgstr "Teamfarbe:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
msgid "Padding:"
msgstr "Abstand:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr "Aus"
+msgstr "DOCK^Aus"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
msgid "DOCK^Small"
-msgstr "Klein"
+msgstr "DOCK^Klein"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
msgid "DOCK^Medium"
-msgstr "Mittel"
+msgstr "DOCK^Mittel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
msgid "DOCK^Large"
-msgstr "Groß"
+msgstr "DOCK^Groß"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
msgid "Grid settings:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "TIMLIM^Standard"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
msgid "TIMLIM^Infinite"
-msgstr "Unendlich"
+msgstr "TIMLIM^Unendlich"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
msgid "Teams:"
msgstr "Spieltyp:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
msgid "MUT^None"
-msgstr "Keine"
+msgstr "MUT^Keine"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
msgid "Gameplay mutators:"
msgid "Mutators"
msgstr "Mutatoren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
msgid "SRVS^Categories"
-msgstr "Kategorien"
+msgstr "SRVS^Kategorien"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
msgid "SRVS^Empty"
-msgstr "Leer"
+msgstr "SRVS^Leer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
msgid "Show empty servers"
msgstr "Aktiviere die Anzeige von leeren Servern"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
msgid "SRVS^Full"
-msgstr "Voll"
+msgstr "SRVS^Voll"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
msgid "Show full servers that have no slots available"
msgstr ""
"Aktiviere die Anzeige von vollen Servern, die keinen freien Platz mehr haben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
msgid "SRVS^Laggy"
-msgstr "Verzögert"
+msgstr "SRVS^Verzögert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
msgid "Show high latency servers"
msgstr "Server mit hoher Latenz anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
msgid "Reload the server list"
msgstr "Serverliste neu laden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
msgid ""
"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
msgstr ""
"Unterbreche die automatische Aktualisierung der Serverliste um ein "
"„Herumspringen“ zu verhindern"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
msgid "Info..."
msgstr "Info …"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
msgid "Show more information about the currently highlighted server"
msgstr "Lass dir mehr Informationen über den markierten Server anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
msgid "Join!"
msgstr "Verbinden!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
+msgid "No Terms of Service specified"
+msgstr "Keine Nutzungsbedingungen angegeben"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
msgid "MOD^Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "MOD^Standard"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
#, c-format
msgid "%d modified"
msgstr "%d veränderte Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
msgid "Official"
msgstr "Offizielle Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
msgstr "N/A (auth-Bibliothek fehlt, kann nicht verbinden)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
msgid "N/A (auth library missing)"
msgstr "N/A (auth-Bibliothek fehlt)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
msgid "Not supported (can't connect)"
msgstr "Nicht unterstützt (Verbindung nicht möglich)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
msgid "Not supported (won't encrypt)"
msgstr "Nicht unterstützt (verschlüsselt nicht)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
msgid "Supported (will encrypt)"
msgstr "Unterstützt (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
msgid "Supported (won't encrypt)"
msgstr "Unterstützt (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
msgid "Requested (will encrypt)"
msgstr "Erwünscht (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
msgid "Requested (won't encrypt)"
msgstr "Erwünscht (nicht aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
msgid "Required (can't connect)"
msgstr "Notwendig (nicht kompatibel)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
msgid "Required (will encrypt)"
msgstr "Notwendig (aktiv)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
msgstr "Benutze die cvar `crypto_aeslevel`, um deine Einstellungen zu ändern"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
+msgid "custom stats server"
+msgstr "benutzerdefinierter Statistiken server"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
+msgid "stats disabled"
+msgstr "Statistiken deaktiviert"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
+msgid "stats enabled"
+msgstr "Statistiken aktiviert"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
+msgid "Terms of Service"
+msgstr "Nutzungsbedingungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+msgid "Server Info"
+msgstr "Server Information"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
msgid "Hostname:"
msgstr "Servername:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
msgid "Gametype:"
msgstr "Spieltyp:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
msgid "Map:"
msgstr "Karte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
msgid "Settings:"
msgstr "Einstellungen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
msgid "Players:"
msgstr "Spieler:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
msgid "Bots:"
msgstr "Bots:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
msgid "Free slots:"
msgstr "Freie Plätze:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
msgid "Encryption:"
msgstr "Verschlüsselung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
msgid "Key:"
msgstr "Schlüssel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
+msgid "Stats:"
+msgstr "Statistiken:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
msgid "Server Information"
msgstr "Server-Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
msgid "DEMO^Play"
-msgstr "Abspielen"
+msgstr "DEMO^Abspielen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
msgid "MUSICPL^Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "MUSICPL^Hinzufügen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
msgid "MUSICPL^Add all"
-msgstr "Alle hinzufügen"
+msgstr "MUSICPL^Alle hinzufügen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
msgid "Set as menu track"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
msgid "MUSICPL^Stop"
-msgstr "Stopp"
+msgstr "MUSICPL^Stopp"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
msgid "MUSICPL^Play"
-msgstr "Abspielen"
+msgstr "MUSICPL^Abspielen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
msgid "MUSICPL^Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "MUSICPL^Pause"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
msgid "MUSICPL^Prev"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "MUSICPL^Zurück"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
msgid "MUSICPL^Next"
-msgstr "Vor"
+msgstr "MUSICPL^Vor"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
msgid "MUSICPL^Remove"
-msgstr "Entfernen"
+msgstr "MUSICPL^Entfernen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
msgid "MUSICPL^Remove all"
-msgstr "Alle entfernen"
+msgstr "MUSICPL^Alle entfernen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
msgid "Auto screenshot scoreboard"
msgstr "Blau"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
"Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
"enemy team"
msgstr ""
+"Achtung: Wenn in Teamspielen aktiviert, kann die Farbe deines Teams die "
+"gleiche Farbe sein, wie die des feindlichen Teams"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Except in team games"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
msgid "Only in team games"
-msgstr ""
+msgstr "Nur in Teamspielen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
msgid "In team games and Duel"
-msgstr ""
+msgstr "In Teamspielen und Duell"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
msgid "Body fading:"
msgid "Team Selection"
msgstr "Teamauswahl"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
+msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
+msgstr ""
+"Die Nutzungsbedingungen wurde aktualisiert. Bitte lese sie, bevor du "
+"fortfährst:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
+msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
+msgstr "Willkommen bei Xonotic! Bitte lese die folgenden Nutzungsbedingungen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
+msgid "Accept"
+msgstr "Akzeptieren"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
+msgid "Don't accept (quit the game)"
+msgstr "Nicht akzeptieren (das Spiel beenden)"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
msgstr "Dürfen Spielerstatistiken deinen Spitznamen aufnehmen?"
msgid "waypoint editor menu"
msgstr "Wegpunkteditormenü"
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
msgid "<no model found>"
msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "SERVER^Remove favorite"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
msgstr "Den momentan markierten Server aus den Favoriten entfernen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
msgid "SERVER^Favorite"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
msgid ""
"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
"future"
"Setze ein Lesezeichen für den markierten Server, um ihn beim nächsten Mal "
"schneller wiederzufinden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
msgid "Hostname"
msgstr "Servername"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
msgid "Map"
msgstr "Karte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
#, c-format
msgid "AES level %d"
msgstr "AES-Stufe %d"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
msgid "ENC^none"
msgstr "keine"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
msgid "encryption:"
msgstr "Verschüsselung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
#, c-format
msgid "mod: %s"
msgstr "Mod: %s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
#, c-format
msgid "modified settings"
msgstr "Modifizierte Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
#, c-format
msgid "official settings"
msgstr "Offizielle Einstellungen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
-msgid "stats disabled"
-msgstr "Statistiken deaktiviert"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
-msgid "stats enabled"
-msgstr "Statistiken aktiviert"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
msgid "SLCAT^Favorites"
msgstr "Favoriten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
msgid "SLCAT^Recommended"
msgstr "Vorgeschlagen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
msgid "SLCAT^Normal Servers"
msgstr "Normale Server"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
msgid "SLCAT^Servers"
msgstr "Server"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
msgid "SLCAT^Competitive Mode"
msgstr "Wettbewerbsmodus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
msgid "SLCAT^Modified Servers"
msgstr "Modifizierte Server"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
msgid "SLCAT^Overkill"
msgstr "Overkill"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
msgid "SLCAT^InstaGib"
msgstr "InstaGib"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
msgid "SLCAT^Defrag Mode"
msgstr "Defrag-Modus"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
msgid "PART^OMG"
-msgstr "OMG"
+msgstr "PART^OMG"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
msgid "PARTQUAL^Low"
-msgstr ""
+msgstr "PARTLQUAL^Niedrig"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
msgid "PARTQUAL^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "PARTQUAL^Mittel"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
msgid "PARTQUAL^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "PARTQUAL^Normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
msgid "PARTQUAL^High"
-msgstr ""
+msgstr "PARTQUAL^Hoch"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
msgid "PARTQUAL^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "PARTQUAL^Ultra"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
msgid "PARTQUAL^Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "PARTQUAL^Ultimativ"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
msgid "FADESPEED^Slow"
-msgstr ""
+msgstr "FADESPEED^Langsam"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
msgid "FADESPEED^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "FADESPEED^Normal"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
msgid "FADESPEED^Fast"
-msgstr ""
+msgstr "FADESPEED^Schnell"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
msgid "FADESPEED^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "FADESPEED^Sofort"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
msgid "January"
msgid "%d (unranked)"
msgstr "%d (kein Rang)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
msgid "Update can be downloaded at:"
msgstr "Update kann heruntergeladen werden auf:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Automatisch mapinfo-Dateien für neu hinzugefügte Karten erzeugen …"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems."
"^1FEHLER: Texturenkompression wird benötigt, aber ist nicht unterstützt.\n"
"^1Rechne mit visuellen Problemen."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
msgid "Use default"
msgstr "Standard"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
msgid "Team Color:"
msgstr "Teamfarbe:"