-# Xonotic CSQC
-# Copyright (C) 2011 Team Xonotic
-# This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
-# Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011,2013
+# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2013-2014
+# Hans Andersen <hans.andersen72@yahoo.com>, 2013
+# Hans Andersen <hans.andersen72@yahoo.com>, 2013
+# Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013
+# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
+# Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
+"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 02:55+0000\n"
-"Last-Translator: Gabriel <huberg18@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-14 12:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-14 11:09+0000\n"
+"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
+"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1378436127.0\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:21
msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4CSQC Build-Information: ^1%s\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232
+#: qcsrc/client/Main.qc:217 qcsrc/client/Main.qc:233
#, c-format
msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
msgstr "Es wird versucht, zum nicht unterstützten Team %d zu wechseln\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:835
+#: qcsrc/client/Main.qc:836
#, c-format
msgid ""
"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
"Unbekannter Entity-Typ in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, "
"classname: %s)\n"
-#: qcsrc/client/Main.qc:1295
+#: qcsrc/client/Main.qc:1294
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (nicht zugewiesen)"
-#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221
+#: qcsrc/client/Main.qc:1299 qcsrc/client/hud.qc:221
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: qcsrc/client/View.qc:1096
+#: qcsrc/client/View.qc:1164
msgid "Revival progress"
msgstr "Wiederbelebungsfortschritt"
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 für Spielmodus-Info"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3708
-msgid "^1Wait for your turn to join"
-msgstr "^1Warte, bis du dran bist"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3714
+#: qcsrc/client/hud.qc:3712
msgid "^1Match has already begun"
msgstr "^1Das Match hat bereits begonnen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3716
+#: qcsrc/client/hud.qc:3714
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1Du hast keine Leben mehr übrig"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721
+#: qcsrc/client/hud.qc:3716 qcsrc/client/hud.qc:3719
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Drücke ^3%s^1 zum Mitspielen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3729
+#: qcsrc/client/hud.qc:3727
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1Das Spiel beginnt in ^3%d^1 Sekunden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3736
+#: qcsrc/client/hud.qc:3734
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase^2!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3751
+#: qcsrc/client/hud.qc:3749
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sDrücke ^3%s%s, um die Aufwärmphase zu beenden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3753
+#: qcsrc/client/hud.qc:3751
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%sDrücke ^3%s%s, sobald du bereit bist"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3758
+#: qcsrc/client/hud.qc:3756
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr ""
"^2Es wird auf andere Spieler gewartet, um die Aufwärmphase zu beenden..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3760
+#: qcsrc/client/hud.qc:3758
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Es wird gewartet, bis andere Spieler bereit sind..."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3766
+#: qcsrc/client/hud.qc:3764
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Drücke ^3%s^2, um die Aufwärmphase zu beenden"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3787
+#: qcsrc/client/hud.qc:3785
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "Die Teams sind unausgeglichen!"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3792
+#: qcsrc/client/hud.qc:3790
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr " Drücke ^3%s%s zum Anpassen"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3800
+#: qcsrc/client/hud.qc:3798
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Drücke ^3ESC^7, um die HUD-Optionen anzuzeigen."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3802
+#: qcsrc/client/hud.qc:3800
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Doppelklicke ^7ein Panel für panel-spezifische Optionen."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3804
+#: qcsrc/client/hud.qc:3802
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr "^3STRG^7, um Kollisionstests zu deaktivieren, ^3SHIFT ^7und"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3806
+#: qcsrc/client/hud.qc:3804
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT ^7+ ^3PFEILTASTEN ^7für Feinjustierungen."
-#: qcsrc/client/hud.qc:3854
+#: qcsrc/client/hud.qc:3852
msgid " qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3858
+#: qcsrc/client/hud.qc:3856
msgid " m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3862
+#: qcsrc/client/hud.qc:3860
msgid " km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3866
+#: qcsrc/client/hud.qc:3864
msgid " mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/hud.qc:3870
+#: qcsrc/client/hud.qc:3868
msgid " knots"
msgstr " Knoten"
-#: qcsrc/client/hud.qc:4547
+#: qcsrc/client/hud.qc:4550
msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
msgstr ""
"Falsche/fehlende Panel-Nummern in _hud_panelorder wurden automatisch "
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr ""
-"HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
-
-#: qcsrc/client/movetypes.qc:163
+#: qcsrc/client/movetypes.qc:227
#, c-format
msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
msgstr ""
"Kann ein Objekt nicht befreien (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
-#: qcsrc/client/movetypes.qc:166
+#: qcsrc/client/movetypes.qc:230
#, c-format
msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
msgstr ""
msgstr "SCO^name"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
-#, fuzzy
msgid "SCO^sum"
-msgstr "SCO^caps"
+msgstr "Summe"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
msgid "SCO^nick"
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
-#, fuzzy
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
msgstr ""
"Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (in Groß- oder Kleinschreibung):\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
"\n"
msgstr "^3suicides^7 Anzahl der Selbstmorde\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
-#, fuzzy
msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
msgstr "^3frags^7 Anzahl Kills - Anzahl Selbstmorde\n"
msgstr "^3kd^7 Das Kill/Death-Verhältnis\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
-#, fuzzy
msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n"
msgstr "^3ticks^7 Anzahl der Ticks (DOM)\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
-#, fuzzy
msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
msgstr ""
"^3takes^7 Anzahl eingenommener Domination-Punkte (DOM)\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
-#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1113
msgid "Map stats:"
msgstr "Map-Statistiken:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1131
+msgid "Monsters killed:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1138
msgid "Secrets found:"
msgstr "Gefundene Geheimnisse:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1166
msgid "Rankings"
msgstr "Platzierungen"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1262
msgid "Scoreboard"
msgstr "Tabelle"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1321
#, c-format
msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1325
+#, c-format
msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Höchstrekord: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1359
msgid "Spectators"
msgstr "Zuschauer"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1366
#, c-format
msgid "playing on ^2%s^7"
msgstr "es wird auf ^2%s^7 gespielt"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1373 qcsrc/client/scoreboard.qc:1378
#, c-format
msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
msgstr "für bis zu ^1%1.0f Minuten^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1382 qcsrc/client/scoreboard.qc:1401
msgid " or"
msgstr " oder"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1385 qcsrc/client/scoreboard.qc:1392
#, c-format
msgid " until ^3%s %s^7"
msgstr " bis ^3%s %s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
-#, fuzzy
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1405 qcsrc/client/scoreboard.qc:1412
msgid "SCO^points"
-msgstr "SCO^points"
+msgstr "Punkte"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
msgid "SCO^is beaten"
msgstr "SCO^is beaten"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1404 qcsrc/client/scoreboard.qc:1411
#, c-format
msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
msgstr " bis zu einem Vorsprung von ^3%s %s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Erneut spawnen in ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1442
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1451
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7 um neu zu spawnen"
msgid "No right gunner!"
msgstr "Rechts keine Waffe!"
-# Die Satzstellung ist hier falsch. Möglich wäre "Kein linker Schütze!", wobei das etwas doppeldeutig ist, genauso mit "Kein rechter Schütze!".
#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
msgid "No left gunner!"
msgstr "Links keine Waffe!"
msgid "Key carrier"
msgstr "Schlüsselträger"
-# This kinda sucks anyway... but, oh well, it exists.
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
msgid "Run here"
msgstr "Hier her"
msgstr "Laser"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
-#, fuzzy
msgid "Shotgun"
-msgstr ""
-"Schrotflinte"
+msgstr "Schrotflinte"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11
msgid "Machine Gun"
msgstr "Hagar"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
-#, fuzzy
msgid "Rocket Launcher"
-msgstr ""
-"Raketenwerfer"
+msgstr "Raketenwerfer"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11
msgid "Port-O-Launch"
msgstr "%s braucht Hilfe!"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error: status is %d\n"
-msgstr ""
-"Fehler: Status ist %d\n"
+msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:159
-#, fuzzy
msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des curl-Handles\n"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:263
msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr "Kommando für Hinweisausgabe funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n"
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:455
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:457
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr ""
"Benachrichtigungskommando zum Neustart funktioniert nur mit cl_cmd und "
msgstr "CI_DEC^%s Tage"
#: qcsrc/common/counting.qh:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr ""
-"CI_ZER^%d Tage"
+msgstr "%d Tage"
#: qcsrc/common/counting.qh:24
#, c-format
msgstr "CI_DEC^%s Stunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr ""
-"CI_ZER^%d Stunden"
+msgstr "%d Stunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:32
#, c-format
msgid "%dth"
msgstr "%dth"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
-#, c-format
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:714
+#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgstr "Last Man Standing"
#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
-msgid "Arena"
-msgstr "Arena"
-
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
msgid "Race"
msgstr "Race"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
msgid "Race CTS"
msgstr "Race CTS"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "Team Deathmatch"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
msgid "Capture the Flag"
msgstr "Capture The Flag"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
msgid "Clan Arena"
msgstr "Clan Arena"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
msgid "Domination"
msgstr "Domination"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
msgid "Key Hunt"
msgstr "Key Hunt"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
msgid "Assault"
msgstr "Assault"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
msgid "Onslaught"
msgstr "Onslaught"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
msgid "Nexball"
msgstr "Nexball"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
msgid "Freeze Tag"
msgstr "Freeze Tag"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
msgid "Keepaway"
msgstr "Keepaway"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+msgid "Invasion"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
+msgid "Mage"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
+msgid "Shambler"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
+msgid "Spider"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
+msgid "Wyvern"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
+msgid "Zombie"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/net_notice.qc:89
-#, fuzzy
msgid "^1Server notices:"
-msgstr ""
-"^1Serverbenachrichtigungen:"
+msgstr "^1Serverbenachrichtigungen:"
#: qcsrc/common/net_notice.qc:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "^7%s (^3%d sec left)"
+msgstr "^7%s (^3%d Sek. verbleibend)"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
msgstr ""
-"^7%s (^3%d Sek. verbleibend)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:248
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr "^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein\n"
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge erobert"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:249
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
-"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
+"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
-"^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein in ^F1%s^BG Sekunden, brach ^BG"
-"%s^BG's vorhergehenden Rekord von ^F2%s^BG Sekunden\n"
+"^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, und damit ^BG"
+"%s^BG's Rekord von ^F2%s^BG Sekunden gebrochen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:250
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
-msgstr "^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein in ^F1%s^BG Sekunden\n"
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:251
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
-"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
+"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
msgstr ""
-"^BG%s^BG holte die ^TC^TT^BG Flagge in ^F2%s^BG Sekunden, versagte den "
-"Rekord von ^BG%s^BG's mit ^F1%s^BG Sekunden zu brechen\n"
+"^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, konnte "
+"jedoch nicht ^BG%s^BG's Rekord von ^F2%s^BG Sekunden brechen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:252
-#, fuzzy
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
msgstr ""
-"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde von Ihrem Besitzer zurückgebracht\n"
+"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde von ihrem Besitzer zur Basis zurückgebracht"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:253
-#, fuzzy
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
-msgstr ""
-"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und kehrte zur Basis zurück\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und zur Basis zurückgebracht"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:254
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
msgstr ""
-"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde in der Basis fallen gelassen und von selbst "
-"zurückgesetzt\n"
+"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fühlte sich in der Basis vernachlässigt und ist "
+"einfach nach Hause gerannt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:255
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
-"base\n"
+"base"
msgstr ""
-"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und wurde zur Basis "
-"zurückgesetzt\n"
+"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher aus "
+"Langeweile heimgeflogen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:256
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#, c-format
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
-"itself\n"
+"itself"
msgstr ""
-"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde nach ^F1%.2f^BG Sekunden ungeduldig und kehrte "
-"zur Basis zurück\n"
+"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge hatte nach ^F1%.2f^BG Sekunden einfach keine Geduld "
+"mehr und ist nach Hause gegangen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:257
-#, fuzzy
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
-msgstr ""
-"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge kehrte zur Basis zurück\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge ist zur Basis zurückgekehrt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:258
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge verloren\n"
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge verloren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:259
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge aufgenommen\n"
+msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge genommen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:260
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355 qcsrc/common/notifications.qh:356
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
-msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht\n"
+msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:261
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde auf unfaire Weise von ^BG%s^K1 eliminiert%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde unfair aus dem Spiel geworfen von ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:262
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 ertränkt%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 ertränkt%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:263
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 zu Boden geworfen%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1%s%s umgelegt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
-msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde es etwas heiß wegen ^BG%s^K1's Feuer^K1%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 verbrannte sich ein wenig am ^BG%s^K1s Feuer^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 gut durchgebraten%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 knusprig gebraten%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 gekocht^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 gekocht%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Racer umgefahren%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:267
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 ins All geschossen%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 vollgeschleimt%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 konserviert%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 versuchte ^BG%s^K1's Teleportziel zu blockieren%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:270
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde telefragged von ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 starb in einem Unfall mit ^BG%s^K1%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:272
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#, c-format
msgid ""
-"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Bumblebee "
-"explodierte%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:273
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 sah den schönen Lichtschein von ^BG%s^K1's Bumblebeepistole%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 zerquetscht%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Raptor durch Streubomben getötet%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:276
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 konnte sich gegen ^BG%s^K1's violette Kugeln nicht wehren%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Raptor explodierte"
-"%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:278
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#, c-format
msgid ""
-"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Spiderbot "
-"explodierte%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:279
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Spiderbot zerfetzt%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Spiderbot in Stücke gesprengt%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:281
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Racer explodierte"
-"%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:282
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Racer umgefahren%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:283
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 konnte keinen Schutz vor ^BG%s^K1's Racer finden%s%s\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 in eine Welt voller Schmerzen geworfen%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:285
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde ins %s%s verschoben\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde ein Feind vom Gott des Teamplays%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:287
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 dachte, einen tollen Platz zum Campen gefunden zu haben%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:288
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^1 hat sich auf unfaire Weise selbst eliminiert%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:289
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 hat keine Luft mehr bekommen%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:290
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 war zu lange im Wasser%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 schlug mit etwas zu viel Kraft auf dem Boden auf%s%s\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:291
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 landete mit einem Knall auf dem Boden%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:292
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde etwas zu knusprig%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 fand es ein wenig zu heiß%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:293
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 starb%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 fand einen heißen Ort%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde etwas zu knusprig!%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 verwandelte sich in heiße Schlacke%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:295
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 machte sich eine Granate%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 starb%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 starb%s%s. Wozu sollte man ohne Munition noch weiterleben?\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:296
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 ging die Minution aus%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 verrottete%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:298
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde zu einer Sternschnuppe%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:299
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde vollgeschleimt%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:300
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 konnte es nicht mehr ertragen%s%s\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:301
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 ist jetzt für kommende Jahrhunderte konserviert%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wechselte zu %s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 starb bei einem Unfall%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:304
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 lief in ein Geschütz%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:305
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem eWheel-Geschütz in die Luft gesprengt%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:306
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde vom Feuer eines FLAC-Geschützes erfasst%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:307
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Hellion-Geschütz in die Luft gesprengt%s%s\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 konnte sich vor dem Hunter-Geschütz nicht verstecken%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:309
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Maschinengewehr-Geschütz durchlöchert%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:310
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von einem MLRS-Geschütz in glühende Körperteile verwandelt%s"
-"%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:311
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Geschütz ausgeschaltet%s%s\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 bekam ein wenig heißes Plasma von einem Geschütz serviert%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 fand das Tesla-Geschütz elektrisierend%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:314
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 bekam eine Blei-Überdosis von einer Walker-Geschütz%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:315
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Walker-Geschütz aufgespießt%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:316
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Walker-Geschütz in die Luft gesprengt%s%s\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Bumblebees erfasst%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von einem Fahrzeug zerquetscht%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde in Raptor-Streubomben gefangen%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Raptors erfasst%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Spiderbots erfasst%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:322
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von der Rakete eines Spiderbots in Stücke gesprengt%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Racers erfasst%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:324
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 konnte keinen Schutz vor der Rakete eines Racers finden%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Geschützturm durchlöchert%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:325
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 war am falschen Ort%s%s\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 verraten%s%s\n"
-# Sozialdemokraten?
-#: qcsrc/common/notifications.qh:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von ^BG%s eingefroren\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:328
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K3 wurde von ^BG%s wiederbelebt\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K3 wurde von der Schwerkraft wiederbelebt\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K3 wurde nach %s Sekunde(n) automatisch wiederbelebt\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:331
-#, fuzzy
-msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-"^BGDas ^TC^TT^BG Team gewinnt die Runde\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:332
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
-msgstr "^BG%s^BG gewinnt die Runde\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:333
-msgid "^BGRound tied\n"
-msgstr "^BGRunde unentschieden\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:334
-#, fuzzy
-msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-"^BGDie Runde ist beendet, aber es gibt keinen Gewinner\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:335
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
-msgstr "^BG%s^K1 hat sich selbst eingefroren\n"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
#, c-format
-msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
-msgstr "^BGGodmode hat dich vor %s Schaden beschützt, Cheater!\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
msgstr ""
-"^BGDu hast kein ^F1%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
msgstr ""
-"^BGDu hast ^F1%s^BG%s weggeworfen\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:425
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
msgstr ""
-"^BGDu hast ^F1%s^BG bekommen\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:426
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
msgstr ""
-"^BGDu hast nicht genug Munition für ^F1%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
+#: qcsrc/common/notifications.qh:427
#, c-format
-msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
-msgstr "^F1%s %s^BG kann nicht schießen, aber sein ^F1%s^BG kann\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
msgstr ""
-"^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#: qcsrc/common/notifications.qh:428
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
-msgstr "^BG%s^F3 hat sich verbunden%s\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n"
-msgstr "^BG%s^F3 hat sich verbunden und ist ^TC^TT ^F3beigetreten\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^F3 spielt jetzt\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
+#: qcsrc/common/notifications.qh:429
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
-msgstr "^BG%s^BG hat den Ball verloren!\n"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
+msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^BG hat den Ball genommen!\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:430
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^BG eroberte die Schlüssel für das ^TC^TT Team\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel ^BGfallengelassen\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:432
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
msgstr ""
-"^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel ^BGverloren\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
msgstr ""
-"^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel ^BGaufgehoben\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
msgstr ""
-"^BG%s^F3 verfiel\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
msgstr ""
-"^BG%s^F3 hat keine Leben mehr\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:625
+msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
+msgstr "Das ^TC^TT^BG Team gewinnt die Runde"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437 qcsrc/common/notifications.qh:626
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG wins the round"
+msgstr "^BG%s^BG gewinnt die Runde"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438 qcsrc/common/notifications.qh:554
+msgid "^BGRound tied"
+msgstr "^BGRunde unentschieden"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439 qcsrc/common/notifications.qh:555
+msgid "^BGRound over, there's no winner"
+msgstr "^BGDie Runde ist vorbei, aber es gibt keinen Gewinner"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 froze themself"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 hat Unsichtbarkeit aufgehoben\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
-msgstr "^BG%s^K1 hat ein Schild aufgehoben\n"
+msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442 qcsrc/common/notifications.qh:630
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
-msgstr "^BG%s^K1 hat einen Geschwindigkeitsbonus aufgehoben\n"
+msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443 qcsrc/common/notifications.qh:631
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
-msgstr "^BG%s^K1 hat Stärke aufgehoben\n"
+msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
+msgstr "^BGDu hast ^F1%s^BG%s fallengelassen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444 qcsrc/common/notifications.qh:632
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
-msgstr "^BG%s^F3 hat die Verbindung getrennt\n"
+msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445 qcsrc/common/notifications.qh:633
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
-msgstr "^BG%s^F3 wurde wegen Inaktivität gekickt\n"
+msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
+msgstr "^BGDu hast nicht genug Munition für ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446 qcsrc/common/notifications.qh:634
+#, c-format
+msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
+msgstr "^F1%s %s^BG kann nicht schießen, aber sein ^F1%s^BG kann"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447 qcsrc/common/notifications.qh:635
+#, c-format
+msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
+msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 connected%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now playing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451 qcsrc/common/notifications.qh:638
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
+msgstr "^BG%s^BG hat den Ball verloren!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:639
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
+msgstr "^BG%s^BG hat den Ball genommen!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 forfeited"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+msgid "^BGMonsters are currently disabled"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 disconnected"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
-"spectators aren't allowed at the moment.\n"
+"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
-"^F2Du wurdest vom Server gekickt, da du Zuschauer bist und diese momentan "
-"nicht erlaubt sind.\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
#, c-format
-msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
-msgstr "^BG%s^F3 schaut jetzt zu\n"
+msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
msgstr ""
-"^BG%s^BG hat das Rennen aufgegeben\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr "^BG%s^BG konnte seinen %s%s^BG Platzrekord von %s%s nicht brechen %s\n"
+msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
-msgstr "^BG%s^BG konnte den %s%s^BG Platzrekord von %s%s nicht brechen %s\n"
+msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has finished the race"
msgstr ""
-"^BG%s^BG hat das Rennen beendet\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr "^BG%s^BG brach %s^BG's %s%s^BG Platzrekord mit %s%s %s\n"
+msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
-msgstr "^BG%s^BG verbesserte seinen %s%s^BG Platzrekord mit %s%s %s\n"
+msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
-"and will be lost.\n"
+"and will be lost."
msgstr ""
-"^BG%s^BG errang einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG, aber bedauerlicherweise "
-"wird er ohne UID verloren sein.\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
-msgstr "^BG%s^BG setzte den %s%s^BG Platzrekord mit %s%s\n"
+msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
-#, fuzzy
-msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
msgstr ""
-"^BGDas ^TC^TT ^BGTeam hat gepunktet!\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
#, c-format
msgid ""
"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
-"kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
+"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
-"^F2Du musst innerhalb der nächsten %s Spieler werden, sonst wirst du "
-"gekickt, da Zuschauen dieses Mal nicht erlaubt ist!\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
-msgstr "^BG%s^K1 hat eine Superwaffe aufgehoben\n"
+msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
-"^F2Xonotic %s\n"
+"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-"^F4HINWEIS: ^BGDer Server läuft mit ^F1Xonotic %s (beta)^BG, du hast "
-"^F2Xonotic %s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
#, c-format
msgid ""
-"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-"^F4HINWEIS: ^BGDer Server läuft mit ^F1Xonotic %s^BG, du hast ^F2Xonotic %s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
-"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
+"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
-"^F4HINWEIS: ^F1Xonotic %s^BG ist veröffentlicht und du hast immer noch "
-"^F2Xonotic %s^BG - hol dir das neue Update von ^F3http://www.xonotic.org/"
-"^BG!\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
-msgstr ""
-"^F3SVQC Version Information: ^F4%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#, c-format
+msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
+msgstr "^F3SVQC Build-Information: ^F4%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
#, c-format
msgid ""
-"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 starb an ^BG%s^K1's großartigem Vorspiel auf dem @!#%% Akkordeon%s"
-"%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
-"Akkordeon%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fühlte den starken Sog von ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 fühlte den starken Sog von seinem Crylink%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Electro-Bolt getötet%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 fühlte die elektrisierende Luft von ^BG%s^K1's Electro-Combo%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Electro-Plasma%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 spielte mit Electro-Plasma%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 vergaß wo er das Plasma hingetan hatte%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Feuerbälle%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 verbrannte wegen ^BG%s^K1's Feuermine%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 dachte nicht an seine Feuermine%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde durch die Explosion von ^BG%s^K1's Hagar-Raketen umgehauen%s"
-"%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Hagar-Raketen umgehauen%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 spielte mit kleinen Hagar-Raketen%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's HLAC ^BGzerschnitten%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde etwas unruhig mit seinem HLAC%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Hook-Gravitationsbombe erfasst%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
#, c-format
msgid ""
-"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 starb an ^BG%sK1's großartigem Vorspiel auf der @!#%% Kleinschen "
-"Flasche%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Vorspiel auf der @!#"
-"%% Kleinschen Flasche%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Laser erschossen%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 erschoss sich selbst mit einem Laser%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Mine%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 dachte nicht an seine Mine%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Minstanex verdampft%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Mörsergranate%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1's Mörsergranaten gegessen%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 sah seine eigene Mortargranate nicht%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 hat sich mit seinem Mörser selbst in die Luft gejagt%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Nex verdampft%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 mit einem Gewehr erschossen%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 starb in ^BG%s^K1's Kugelhagel%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 konnte sich nicht vor ^BG%s^K1's Kugelhagel verstecken%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 konnte sich nicht vor ^BG%s^K1's Gewehr verstecken%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1's Raketen gegessen%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1s Rakete gefressen%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications.qh:519
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Rakete%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 kam ^BG%s^K1s Rakete zu nahe%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications.qh:520
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
-msgstr ""
-"^BG%s^K1 hat sich mit einem Raketenwerfer selbst in die Luft gejagt%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 jagte sich mit dem Raketenwerfer selbst in die Luft%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications.qh:521
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Seeker-Raketen umgehauen%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1s Seeker-Raketen zerlegt%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications.qh:522
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Seeker markiert%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1s Seeker markiert%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#: qcsrc/common/notifications.qh:523
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 spielte mit kleinen Seeker-Raketen%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 spielte mit den kleinen Seeker-Raketen%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
-msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Schrotflinte niedergeschossen%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde mit ^BG%s^K1s Schrotflinte abgeknallt%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications.qh:525
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
-msgstr "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications.qh:526
#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
-msgstr "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
+msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:527
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 starb an ^BG%sK1's großartigem Vorspiel auf der @!#%% Tuba%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Vorspiel auf dem @!#"
-"%% Akkordeon%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:529
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Maschinenpistole erschossen%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
+#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Maschinenpistole durchlöchert%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr ""
-"^BGDu greifst an!\n"
+msgstr "^BGDu greifst an!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
msgid "^BGYou are defending!"
msgstr "^BGDu verteidigst!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
msgid "^F4Begin!"
-msgstr ""
-"^F4Los!\n"
+msgstr "^F4Los!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
-msgstr ""
-"^F4Das Spiel beginnt in ^COUNT\n"
+msgstr "^F4Das Spiel beginnt in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr ""
-"^F4Die Runde beginnt in ^COUNT\n"
+msgstr "^F4Die Runde beginnt in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr "^F4Die Runde kann nicht beginnen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
-msgid "^BGRound tied"
-msgstr "^BGRunde unentschieden"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
-msgid "^BGRound over, there's no winner"
-msgstr "^BGDie Runde ist vorbei, aber es gibt keinen Gewinner"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
msgid "^F2Don't camp!"
msgstr "^F2Campe nicht!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^BGDu kannst ^F2versuchen^BG die Flage noch einmal\n"
"^BGzu erobern, wenn du glaubst es zu schaffen."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGMake some defensive scores before trying again."
msgstr ""
-"^BGDu bist jetzt von der Flagge ^F1abgeschirmt^BG\n"
+"^BGDu bist jetzt von der Flagge ^F1abgeschirmt\n"
"^BGwegen ^F2zu vielen fehlgeschlagenen Versuchen^BG,\n"
"^BGdie Flagge zu erobern. Gewinne Punkte in der Verteidigung,\n"
"^BGbevor du es noch einmal versuchst."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge erobert!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr "^BGZu viele Flaggen geworfen! Das Werfen wurde für %s deaktiviert."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
-"^BG%s^BG passte die ^TC^TT^BG Flagge zu %s"
+msgstr "^BG%s^BG passte die ^TC^TT^BG Flagge zu %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
+#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr ""
-"^BGDu erhieltest die ^TC^TT^BG Flagge von %s"
+msgstr "^BGDu bekamst die ^TC^TT^BG Flagge von %s;"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
-msgstr ""
-"^BG%s^BG fragt nach einem Passen der Flasse%s"
+msgstr "^BG%s^BG bittet dich, die Flagge zu passen%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:564
+#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
-msgstr ""
-"^BG%s^BG wird darum gebeten, dir die Flagge zu geben"
+msgstr "^BG%s^BG wird darum gebeten, dir die Flagge zu passen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:565
+#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
-"^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge an %s weitergegeben"
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge an %s gepasst"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:566
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
-"^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge!"
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#: qcsrc/common/notifications.qh:567
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications.qh:568
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:569
+#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
-"^BGDein %sTeamkollege^BG hat die Flagge! Beschütz ihn!"
+msgstr "^BGDein %sTeamkollege^BG hat die Flagge! Beschütze ihn!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:570
+#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
-"^BGDein %sTeamkollege (^BG%s%s)^BG hat die Flagge! Beschütz ihn!"
+msgstr "^BGDein %sTeamkollege (^BG%s%s)^BG hat die Flagge! Beschütz ihn!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:571
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
-msgstr ""
-"^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht!"
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:572
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
-msgstr ""
-"^BGStalemate! Du kannst Gegner nun auf dem Radar sehen!"
+msgstr "^BGPatt! Du kannst Gegner nun auf dem Radar sehen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:573
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr ""
-"^BGPatt! Flagenträger können jetzt von Feinden auf dem Radar gesehen "
-"werden!\n"
+"^BGPatt! Flagenträger können jetzt von Feinden auf dem Radar gesehen werden!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:574
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sDu hast ^BG%s getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#: qcsrc/common/notifications.qh:574
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#: qcsrc/common/notifications.qh:575
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:575
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
-msgstr ""
-"^K1%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
+msgstr "^K1%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
+#: qcsrc/common/notifications.qh:576
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:576
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-"^K1%s^BG%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
+msgstr "^K1%s^BG%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:577
+#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-"^K3%s Du hast ^BG%s^BG%s getötet"
+msgstr "^K3%s Du hast ^BG%s^BG%s getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#: qcsrc/common/notifications.qh:577
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s^BG%s gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:578
+#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr ""
-"^K1%sDu hast gegen ^BG%s^K1 gepunktet, während er am Tippen war"
+msgstr "^K1%sDu hast gegen ^BG%s^K1 gepunktet, während er am Tippen war"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:578
+#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr ""
-"^K1%sDu hast ^BG%s beim Tippen getötet"
+msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s beim Tippen getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:579
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
-msgstr ""
-"^K1%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet, während du getippt hast!"
+msgstr "^K1%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet, während du getippt hast!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:579
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr ""
-"^K1%sDu wurdest von ^BG%s beim Tippen getötet"
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s beim Tippen getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:580
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
-msgstr ""
-"^K1%sDu wurdest von ^BG%s^K1 beim Tippen getötet^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^K1 beim Tippen verpunktet^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:580
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-"^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet"
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:581
+#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
-msgstr ""
-"^K1%sDu punktetest gegen ^BG%s^K1 während er tippte^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu punktetest gegen ^BG%s^K1 während er tippte^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:581
+#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-"^K1%sDu hast ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet"
+msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications.qh:582
msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
msgstr "^BGDrücke ^F2DROPWEAPON^BG erneut um die Granate zu werfen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:583
+#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"You are now on: %s"
"^BGDu bist in ein anderes Tesm gewechselt worden\n"
"Du bist jetzt in: %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:584
msgid "^K1Don't go against your team mates!"
-msgstr ""
-"^K1Nicht gegen deine Teamkameraden agieren!"
+msgstr "^K1Nicht gegen deine Teamkameraden agieren!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:584
msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
-msgstr ""
-"^K1Nicht auf deine Teamkameraden einschießen!"
+msgstr "^K1Nicht auf deine Teamkameraden einschießen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:585
msgid "^K1Die camper!"
-msgstr ""
-"^K1Stirb, Camper!"
+msgstr "^K1Stirb, Camper!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications.qh:585
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr "^1Überdenke dein Verhalten, Camper!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications.qh:586
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr "^K1Du hast dich auf unfaire Weise selbst eliminiert!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications.qh:587
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr "^K1Du warst %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications.qh:588
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr "^K1Du hast keine Luft mehr bekommen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications.qh:589
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr "^K1Du bist mit einem Krachen auf dem Boden aufgeschlagen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications.qh:590
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr "^K1Dir wurde etwas zu heiß!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications.qh:590
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr "^K1Du wurdest etwas zu knusprig!"
-# dafuq is up with the ending?...
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#: qcsrc/common/notifications.qh:591
msgid "^K1You killed your own dumb self!"
msgstr "^K1Du hast dich selbst umgebracht, du Trottel!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:591
msgid "^K1You need to be more careful!"
-msgstr ""
-"^K1Du musst vorsichtiger sein!"
+msgstr "^K1Du musst vorsichtiger sein!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:592
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
+msgstr "^K1Du konntest die Hitze nicht ertragen!"
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:593
+msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
msgstr ""
-"^K1Du konntest die Hitze nicht ertragen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.qh:593
+msgid "^K1You were killed by a monster!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications.qh:594
msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr "^K1Schmeckt nach McDonald's!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications.qh:594
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr "^K1Du has vergessen, den Pin wieder reinzustecken!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:595
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr ""
-"^K1Du wirst wiederbelebt weil du keine Munition mehr hast..."
+msgstr "^K1Du wirst wiederbelebt weil du keine Munition mehr hast..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:595
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
-msgstr ""
-"^K1Du wurdest getötet weil du keine Munition mehr hast..."
+msgstr "^K1Du wurdest getötet weil du keine Munition mehr hast..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:596
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr ""
-"^1Du wurdest zu alt, und hast deine Medizin nicht genommen\n"
+msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast deine Medizin nicht genommen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:596
msgid "^K1You need to preserve your health"
-msgstr ""
-"^1Du solltest deine Gesundheit erhalten"
+msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:597
msgid "^K1You became a shooting star!"
-msgstr ""
-"^K1Du wurdest zur Sternschnuppe!"
+msgstr "^K1Du wurdest zur Sternschnuppe!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:598
msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr ""
-"^K1Du bist im Schleim zerschmolzen!"
+msgstr "^K1Du bist im Schleim zerschmolzen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:599
msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr "^K1Du hast Selbstmord begangen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#: qcsrc/common/notifications.qh:599
msgid "^K1You ended it all!"
msgstr "^K1Du hast alles beendet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications.qh:600
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr "^K1Du bist in einem Sumpf stecken geblieben!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications.qh:601
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr "^BGDu bist jetzt in: %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications.qh:602
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr "^K1Du bist bei einem Unfall gestorben!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications.qh:603
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr "^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem Geschütz!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:603
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr ""
-"^K1Du wurdest von einem Geschütz getötet!"
+msgstr "^K1Du wurdest von einem Geschütz getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications.qh:604
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr ""
"^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem eWheel-Geschütz!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:604
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr ""
-"^K1Du wurdest von einem eWheel-Geschütz getötet!"
+msgstr "^K1Du wurdest von einem eWheel-Geschütz getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.qh:605
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr ""
"^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem Walker-Geschütz!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications.qh:605
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr "^K1Du wurdest von einem Walker-Geschütz getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:606
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr ""
-"^K1Du wurdest von der Explosion eines Bumblebees getötet!"
+msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Bumblebees getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:607
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
-msgstr ""
-"^K1Du wurdest von einem Fahrzeug zerquetscht!"
+msgstr "^K1Du wurdest von einem Fahrzeug zerquetscht!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications.qh:608
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr "^K1Du wurdest in Raptor-Streubomben gefangen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:609
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
-msgstr ""
-"^K1Du wurdest von der Explosion eines Raptors getötet!"
+msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Raptors getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:610
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
-msgstr ""
-"^K1Du wurdest von der Explosion eines Spiderbots getötet!"
+msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Spiderbots getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications.qh:611
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr "^K1Du wurdest von der Rakete eines Spiderbots in Stücke gesprengt!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:612
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr ""
-"^K1Du wurdest von der Explosion eines Racers getötet!"
+msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Racers getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#: qcsrc/common/notifications.qh:613
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
msgstr "^K1Du konntest keinen Schutz vor der Rakete eines Racers finden!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#: qcsrc/common/notifications.qh:614
msgid "^K1Watch your step!"
msgstr "^1Achte darauf, wo du hin trittst!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.qh:615
#, c-format
msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1Idiot! Du hast ^BG%s^K1 getötet, einen Teamkollegen von dir!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#: qcsrc/common/notifications.qh:615
#, c-format
msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1Idiot! Du hast ^BG%s^K1 getroffen, einen Teamkollegen von dir!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.qh:616
#, c-format
msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr "^K1Du wurdest von ^BG%s^K1, einem Teamkollegen, getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications.qh:616
#, c-format
msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr "^BG%s^K1, ein Teamkollege, hat gegen dich gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications.qh:617
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
"^K1Stehe nicht herum!\n"
"^BGDie Verbindung wird in ^COUNT getrennt..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications.qh:618
msgid "^F2You picked up some extra lives"
msgstr "^F2Du hast einige extra Leben aufgehoben"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications.qh:619
#, c-format
msgid "^K3You froze ^BG%s"
msgstr "^K3Du hast ^BG%s ^K3eingefroren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications.qh:620
#, c-format
msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
msgstr "^K1Du wurdest von ^BG%s eingefroren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications.qh:621
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr "^K3Du hast ^BG%s ^K3wiederbelebt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications.qh:622
msgid "^K3You revived yourself"
msgstr "^K3Du hast dich selbst wiederbelebt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications.qh:623
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr "^K3Du wurdest von ^BG%s ^K3wiederbelebt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr ""
-"^K3Du wurdest automatisch nach %s Sekunde(n) wiederbelebt"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
-msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr "Das ^TC^TT^BG Team gewinnt die Runde"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications.qh:624
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG wins the round"
-msgstr "^BG%s^BG gewinnt die Runde"
+msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
+msgstr "^K3Du wurdest automatisch nach %s Sekunde(n) wiederbelebt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications.qh:627
msgid "^K1You froze yourself"
msgstr "^K1Du hast dich selbst eingefroren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications.qh:628
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr "^K1Die Runde hat bereits begonnen, du spawnst eingefroren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr ""
-"^BGDu kein ^F1%s"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications.qh:629
#, c-format
-msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
-msgstr "^BGDu hast ^F1%s^BG%s fallengelassen"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgid "^K1A %s has arrived!"
msgstr ""
-"^BGDu hast ^F1%s ^BG bekommen"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
-#, c-format
-msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
-msgstr "^BGDu hast nicht genug Munition für ^F1%s"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
-#, c-format
-msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
-msgstr "^F1%s %s^BG kann nicht schießen, aber sein ^F1%s^BG kann"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
-#, c-format
-msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
-msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications.qh:636
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
"^K1Keine Spawnpunkte frei!\n"
"Hoffentlich schafft es dein Team..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.qh:637
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"The player limit reached maximum capacity."
"^K1Du kannst dem Spiel momentan nicht beitreten.\n"
"Die maximale Anzahl an Spielern ist bereits erreicht."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
-msgstr "^BG%s^BG hat den Ball verloren!"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
-msgstr "^BG%s^BG hat den Ball genommen!"
-
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526
+#: qcsrc/common/notifications.qh:640
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
msgstr ""
"^BGSpieler zu töten, während du den Ball nicht hast, bring dir keine Punkte!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.qh:641
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n"
"Hilf den Schlüsselträgern sich zu treffen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications.qh:642
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand des ^TC^TT Teams^BG!\n"
"Greife ^F4SOFORT ^BGein!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
+#: qcsrc/common/notifications.qh:643
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n"
"Treffe dich mit den anderen Schlüsselträgern ^F4JETZT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.qh:644
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr "^F4Die Runde beginnt in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications.qh:645
msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr "^BGFrequenzbereich wird gescannt..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications.qh:646
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr "^BGDu beginnst mit dem ^TC^TT Schlüssel"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications.qh:647 qcsrc/common/notifications.qh:648
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"^BGEs wird auf weitere Spieler gewartet...\n"
"Benötigte Spieler: %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications.qh:649
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr "^BGEs wird auf %s Spieler gewartet..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
+#: qcsrc/common/notifications.qh:650
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr "^F4^COUNT^BG haben das Spiel verlassen, um etwas Munition zu finden!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:651
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr "^BGFinde etwas Munition oder du stirbst in ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:651
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr "^BGFinde etwas Munition! ^F4^COUNT^BG übrig!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.qh:652
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr "^F2Extra Leben übrig: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications.qh:653
msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
msgstr "^BGIndirekter Beschuss bewirkt keinen Schaden!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications.qh:654
#, c-format
msgid "^BG%s"
msgstr "^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications.qh:655
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"^F2^COUNT^BG bis zum Waffenwechsel...\n"
"Nächste Waffe: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications.qh:656
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr "^F2Aktive Waffe: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
+#: qcsrc/common/notifications.qh:657
msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
msgstr "^BGDrücke ^F2DROPWEAPON^BG erneut um die Granate zu werfen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:658
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
"^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
"Töte weiter, bis wir einen Gewinner haben!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:658
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
"^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
"Punkte weiter, bis wir einen Gewinner haben!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.qh:659
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
"^F4%s ^BGwurde zum Spiel hinzugefügt!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.qh:660
msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr "^F2Die Unsichtbarkeit ist wieder verschwunden"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.qh:661
msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr "^F2Das Schild ist wieder verschwunden"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
+#: qcsrc/common/notifications.qh:662
msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr "^F2Der Geschwindigkeitsbonus ist wieder verschwunden"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#: qcsrc/common/notifications.qh:663
msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr "^F2Die Stärke ist wieder verschwunden"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications.qh:664
msgid "^F2You are invisible"
msgstr "^F2Du bist unsichtbar"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications.qh:665
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr "^F2Ein Schild umgibt dich"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.qh:666
msgid "^F2You are on speed"
msgstr "^F2Du bist auf Speed"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications.qh:667
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr "^F2Stärke erfüllt deine Waffen mit unschlagbarer Kraft"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications.qh:668
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr "^F2Das Rennen ist vorbei, beende deine Runde!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.qh:669
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr "^F2Die Superwaffen wurden zerstört"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.qh:670
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr "^F2Die Superwaffen sind verloren gegangen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:557
+#: qcsrc/common/notifications.qh:671
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr "^F2Du hast jetzt eine Superwaffe"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:558
+#: qcsrc/common/notifications.qh:672
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr "^K1Dein Team wird zu ^TC^TT^K1 geändert in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:559
+#: qcsrc/common/notifications.qh:673
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr "^K1Dein Team wird geändert in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:560
+#: qcsrc/common/notifications.qh:674
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr "^K1Du schaust zu in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:561
+#: qcsrc/common/notifications.qh:675
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr "^K1Selbstmord in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:562
+#: qcsrc/common/notifications.qh:676
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr "^F4Timeout beginnt in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#: qcsrc/common/notifications.qh:677
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr "^F4Timeout endet in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798
+#: qcsrc/common/notifications.qh:960 qcsrc/common/notifications.qh:961
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr " (nahe %s)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
+#: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
msgid "primary"
msgstr "primär"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806
+#: qcsrc/common/notifications.qh:968 qcsrc/common/notifications.qh:969
msgid "secondary"
msgstr "sekundär"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:816
+#: qcsrc/common/notifications.qh:979
#, c-format
msgid " ^F1(Press %s)"
msgstr " ^F1(Drücke %s)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:825
+#: qcsrc/common/notifications.qh:988
#, c-format
msgid " with %s"
msgstr " mit %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:834
+#: qcsrc/common/notifications.qh:997
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE FRAG geschafft! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:834
+#: qcsrc/common/notifications.qh:997
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE SCORE geschafft! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:834
+#: qcsrc/common/notifications.qh:997
msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr "TRIPLE FRAG! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:835
+#: qcsrc/common/notifications.qh:998
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:835
+#: qcsrc/common/notifications.qh:998
#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ist in RAGE! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:835
+#: qcsrc/common/notifications.qh:998
msgid "RAGE! "
msgstr "RAGE! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:836
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:836
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:836
+#: qcsrc/common/notifications.qh:999
msgid "MASSACRE! "
msgstr "MASSAKER! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat ein CHAOS angerichtet! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:837
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
msgid "MAYHEM! "
msgstr "CHAOS! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:838
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1001
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:838
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1001
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:838
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1001
msgid "BERSERKER! "
msgstr "BERSERKER! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1002
#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1002
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:839
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1002
msgid "CARNAGE! "
msgstr "GEMETZEL! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:840
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1003
#, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:840
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1003
#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr "%s^K1 verursacht einen WELTUNTERGANG! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:840
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1003
msgid "ARMAGEDDON! "
msgstr "WELTUNTERGANG! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:846
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1009
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:848
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1011
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:854
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1017
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(Gesundheit ^1%d^BG / Rüstung ^2%d^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:856
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1019
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(^F4Tot^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1056 qcsrc/common/notifications.qh:1069
#, c-format
msgid "%d score spree! "
msgstr "%d Punkte hintereinander! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:905
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1068
#, c-format
msgid "%d frag spree! "
msgstr "%d Tötungen hintereinander! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:918
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1081
msgid "First blood! "
-msgstr ""
-"Erster Kill!"
+msgstr "Erster Kill!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:918
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1081
msgid "First score! "
msgstr "Erster Punkt! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:922
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1085
msgid "First casualty! "
msgstr "Erster Kollateralschaden! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:922
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1085
msgid "First victim! "
msgstr "Erstes Opfer! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:963
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1126
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat %d Kills hintereinander! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:964
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1127
+#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
-msgstr ""
-"%s^K1 hat %d Punkte in Serie erreicht! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 hat %d Punkte in Serie erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:982
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1145
#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat den ersten Kill! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:983
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1146
#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat den ersten Punkt! %s^BG"
-# Ah, the old problem .. in English, we're using "their" to be as general as possible, but how do we handle that in German?
-#: qcsrc/common/notifications.qh:999
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1162
+#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Tötungen"
-# See above
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1000
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1163
+#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
-msgstr ""
-", und beendet seinen Lauf von %d Punkten"
+msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Punkten"
-# See above
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1014
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1177
+#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Tötungen"
-# See above
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1015
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1178
+#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten"
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
-# Is this actually about jumping to a menu element? The english text says "select main item"...
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
-#, fuzzy
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
msgstr "directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement\n"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
msgid "Available options:\n"
msgstr "Verfügbare Optionen:\n"
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
msgstr ""
"Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
"help ausgegeben.\n"
#: qcsrc/menu/item/label.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
msgstr ""
"HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, der Text wurde um einen "
"Faktor %f gestaucht\n"
-#: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
+#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
#, c-format
msgid "Item %d"
msgstr "Eintrag %d"
msgid "%d (%s)"
msgstr "%d (%s)"
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: qcsrc/menu/menu.qc:56
+#: qcsrc/menu/menu.qc:59
#, c-format
msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s\n"
msgid "Level %d: %s"
msgstr "Level %d: %s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
-msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
+msgid "forced to be saved to config.cfg"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
msgid "will not be saved"
msgstr "wird nicht gespeichert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
+msgid "will be saved to config.cfg"
+msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
msgid "private"
msgstr "privat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
msgid "engine setting"
msgstr "Engine-Einstellung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
msgid "read only"
msgstr "nur lesen"
msgstr "Entwickler"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:78
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Ammo Panel"
msgstr "Munitons-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
msgid "Ammunition display:"
msgstr "Munitionsanzeige:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
msgid "Show only current ammo type"
msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
msgid "Align icon:"
msgstr "Icon ausrichten:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Centerprint"
msgstr "Nachrichten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
msgid "Message duration:"
msgstr "Anzeigedauer:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
msgid "Fade time:"
msgstr "Ausblenden nach:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
msgid "Flip messages order"
msgstr "Reihenfolge vertauschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
msgid "Text alignment:"
msgstr "Textausrichtung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
msgid "Font scale:"
msgstr "Schriftgröße:"
msgid "Chat Panel"
msgstr "Chat-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
msgid "Chat entries:"
msgstr "Chat-Zeilen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
msgid "Chat size:"
msgstr "Chat-Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
msgid "Chat lifetime:"
msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
msgid "Chat beep sound"
msgstr "Chat-Piepton"
msgid "Engine Info Panel"
msgstr "Engine-Info-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
msgid "Engine info:"
msgstr "Engine-Info:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
msgid "Use an averaging algorithm for fps"
msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
msgid "Health/Armor Panel"
msgstr "Health/Armor-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
msgid "Enable status bar"
msgstr "Statusleiste anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Ausrichtung der Statusleiste:"
+msgstr "Statusleisten-Ausrichtung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
msgid "Inward"
msgstr "Innen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
msgid "Outward"
msgstr "Außen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
msgid "Icon alignment:"
msgstr "Iconausrichtung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
msgid "Flip health and armor positions"
msgstr "Health und Armor tauschen"
msgid "Info Messages Panel"
msgstr "Informations-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
msgid "Info messages:"
msgstr "Informationen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
msgid "Flip align"
msgstr "Ausrichtung tauschen"
msgid "Notification Panel"
msgstr "Anzeige-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
msgid "Notifications:"
msgstr "Anzeige:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
msgid "Also print notifications to the console"
msgstr "Benachrichtigungen auch auf der Konsole ausgeben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
msgid "Flip notify order"
msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
msgid "Entry lifetime:"
msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
msgid "Entry fadetime:"
msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
msgid "Physics Panel"
msgstr "Physik-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
msgid "Panel disabled"
msgstr "Panel nicht anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
msgid "Panel enabled"
msgstr "Panel anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
msgid "Panel enabled even observing"
msgstr "Panel auch beim Zuschauen anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
msgstr "Panel nur in Race und CTS anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
msgid "Status bar"
msgstr "Statusleiste"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
msgid "Left align"
msgstr "Links"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
msgid "Right align"
msgstr "Rechts"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
msgid "Inward align"
msgstr "Innen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
msgid "Outward align"
msgstr "Außen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
msgid "Flip speed/acceleration positions"
msgstr "Geschwindigkeit/Beschleunigung tauschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
msgid "Include vertical speed"
msgstr "Mit vertikaler Geschwindigkeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
msgid "Speed unit:"
msgstr "Geschwindigkeitseinheit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
msgid "knots"
msgstr "Knoten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
msgid "Top speed"
msgstr "Geschwindigkeitsrekord"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
msgid "Acceleration:"
msgstr "Beschleunigung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
msgid "Include vertical acceleration"
msgstr "Mit vertikaler Beschleunigung"
msgid "Powerups Panel"
msgstr "Powerup-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
msgid "Flip strength and shield positions"
msgstr "Strength und Shield vertauschen"
msgid "Pressed Keys Panel"
msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
msgid "Panel enabled when spectating"
msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
msgid "Panel always enabled"
msgstr "Panel immer anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
msgid "Forced aspect:"
msgstr "Aspektverhältnis:"
msgid "Radar Panel"
msgstr "Radar-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
msgid "Panel enabled in teamgames"
msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
msgid "Radar:"
msgstr "Radar:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
msgid "Rotation:"
msgstr "Drehung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
msgid "West"
msgstr "West"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
msgid "South"
msgstr "Süd"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
msgid "East"
msgstr "Ost"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
msgid "Zoom mode:"
msgstr "Zoom-Modus:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
msgid "Zoomed in"
msgstr "Vergrößert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
msgid "Zoomed out"
msgstr "Verkleinert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
msgid "Always zoomed"
msgstr "Immer vergrößert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
msgid "Never zoomed"
msgstr "Nie vergrößert"
msgid "Score Panel"
msgstr "Punkte-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
msgid "Score:"
msgstr "Punkte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
msgid "Rankings:"
msgstr "Platzierungen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
msgid "And me"
msgstr "Auch für mich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
msgid "Pure"
msgstr "Rein"
msgid "Timer Panel"
msgstr "Zeit-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
msgid "Timer:"
msgstr "Zeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
msgid "Show elapsed time"
msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
msgid "Vote Panel"
msgstr "Abstimmungs-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
msgid "Alpha after voting:"
msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
msgid "Weapons Panel"
msgstr "Waffen-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
msgid "Fade out after:"
msgstr "Ausblenden nach:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
#, c-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
msgid "Fade effect:"
msgstr "Ausblendeeffekt:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
msgid "EF^None"
msgstr "EF^Keiner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
msgid "Slide"
msgstr "Schieben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
msgid "EF^Both"
msgstr "EF^Beide"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
msgid "Weapon icons:"
msgstr "Waffensymbole:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
msgid "Show only owned weapons"
msgstr "Nur vorhandene Waffen zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
msgid "Show weapon ID as:"
msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
msgid "SHOWAS^None"
msgstr "SHOWAS^Nichts"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
msgid "Bind"
msgstr "Taste"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
msgid "Show Accuracy"
msgstr "Trefferquote zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
msgid "Show Ammo"
msgstr "Munition zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
msgid "Ammo bar color:"
msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
msgid "Ammo bar alpha:"
msgstr "Munitionsleistenalpha:"
msgid "Panel HUD Setup"
msgstr "HUD-Konfiguration"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:733
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:741
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
msgid "Border size:"
msgstr "Rahmengröße:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
msgid "Team color:"
msgstr "Teamfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
msgid "Padding:"
msgstr "Abstand:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
msgid "HUD Dock:"
msgstr "HUD-Dock:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
msgid "DOCK^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
msgid "DOCK^Small"
msgstr "DOCK^Klein"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
msgid "DOCK^Medium"
msgstr "Mittel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
msgid "DOCK^Large"
msgstr "Groß"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
msgid "Grid settings:"
msgstr "Gitter:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
msgid "Snap panels to grid"
msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
msgid "Grid size:"
msgstr "Gitterweite:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
msgid "Exit setup"
msgstr "Verlassen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
+msgid "Monster Tools"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
+msgid "Monster:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+msgid "Spawn"
+msgstr "Neu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
+msgid "Move target:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
+msgid "Follow"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
+msgid "Wander"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
+msgid "Spawnpoint"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
+msgid "No moving"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
+msgid "Colors:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
+msgid "Set skin:"
+msgstr "Skin:"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
msgid "Multiplayer"
msgstr "Mehrspieler"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
msgid "Point limit:"
msgstr "Punktelimit:"
msgstr "Mutators..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:150
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
msgid "Goals:"
msgstr "Tore:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
msgid "Frag limit:"
msgstr "Punktelimit:"
msgstr "Map-Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-#, fuzzy
msgid "Full item placement"
msgstr "Mit allen Items"
msgstr "Verbinden"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
+msgid "SRVS^Categories"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
msgid "SRVS^Empty"
msgstr "Leer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
msgid "SRVS^Full"
msgstr "Voll"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67
msgid "Info..."
msgstr "Info..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
msgid "Join!"
msgstr "Verbinden!"
msgstr "%d/%d"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:735 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgstr "Schlüssel:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
-#, fuzzy
msgid "Glowing color:"
msgstr "Leuchtfarbe:"
msgid "Sandbox Tools"
msgstr "Sandbox-Tools"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
-msgid "Spawn"
-msgstr "Neu"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
msgid "Remove *"
msgstr "Entfernen *"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
msgid "Copy *"
msgstr "Kopieren *"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
msgid "Bone:"
msgstr "Knochen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
msgid "Set * as child"
msgstr "* als Kind festlegen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
msgid "Attach to *"
msgstr "An * anhängen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
msgid "Detach from *"
msgstr "Von * abhängen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
msgid "Visual object properties for *:"
msgstr "Visuelle Eigenschaften von *:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
-msgid "Set skin:"
-msgstr "Skin:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
msgid "Set alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
msgid "Set color main:"
msgstr "Hauptfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
msgid "Set color glow:"
msgstr "Leuchtfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
msgid "Set frame:"
msgstr "Frame:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
msgid "Physical object properties for *:"
msgstr "Physikalische Eigenschaften von *:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
msgid "Set material:"
msgstr "Material:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
msgid "Set solidity:"
msgstr "Festigkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
msgid "Non-solid"
msgstr "Gasförmig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
msgid "Solid"
msgstr "Fest"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
msgid "Set physics:"
msgstr "Physik:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
msgid "Movable"
msgstr "Beweglich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
msgid "Physical"
msgstr "Physik-Eigenschaften"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
msgid "Set scale:"
msgstr "Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
msgid "Set force:"
msgstr "Kraft:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
msgid "Claim *"
msgstr "* beanspruchen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
msgid "* object info"
msgstr "* Objekteigeschaften"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
msgid "* mesh info"
msgstr "* Modelleigenschaften"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
msgid "* attachment info"
msgstr "* Anhängerkupplung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
msgid "Show help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
msgid "* is the object you are facing"
msgstr "* ist das Objekt vor deiner Nase"
msgid "Soft shadows"
msgstr "Weiche Schatten"
-# It's written with "K" in German, but maybe there's some better translation... maybe "Lichtschein"?
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
msgid "Fade corona according to visibility"
msgstr "Korona nach Sichtbarkeit abdunkeln"
msgstr "Client-UDP-Port:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
+msgid "Use encryption (AES) when available"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
msgid "Show netgraph"
msgstr "Netgraph anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
msgid "Client-side movement prediction"
msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
msgid "Movement error compensation"
msgstr "Fehlerkompensation"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
msgid "Downloads:"
msgstr "Downloads:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
msgid "Maximum:"
msgstr "Maximum:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
msgid "Speed (kB/s):"
msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
msgid "Framerate:"
msgstr "Framerate:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
msgid "MAXFPS^5 fps"
msgstr "5 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
msgid "MAXFPS^10 fps"
msgstr "10 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
msgid "MAXFPS^20 fps"
msgstr "20 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
msgid "MAXFPS^30 fps"
msgstr "30 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
msgid "MAXFPS^40 fps"
msgstr "40 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
msgid "MAXFPS^50 fps"
msgstr "50 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
msgid "MAXFPS^60 fps"
msgstr "60 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
msgid "MAXFPS^70 fps"
msgstr "70 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
msgid "MAXFPS^100 fps"
msgstr "100 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
msgid "MAXFPS^125 fps"
msgstr "125 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
msgid "MAXFPS^200 fps"
msgstr "200 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
msgid "MAXFPS^Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
msgid "Target:"
msgstr "Ziel:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
msgid "TRGT^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
msgid "TRGT^30 fps"
msgstr "30 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
msgid "TRGT^40 fps"
msgstr "40 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
msgid "TRGT^50 fps"
msgstr "50 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:109
msgid "TRGT^60 fps"
msgstr "60 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:110
msgid "TRGT^100 fps"
msgstr "100 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
msgid "TRGT^125 fps"
msgstr "125 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
msgid "TRGT^200 fps"
msgstr "200 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
msgid "Idle limit:"
msgstr "wenn inaktiv:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
msgid "IDLFPS^10 fps"
msgstr "10 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:119
msgid "IDLFPS^20 fps"
msgstr "20 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
msgid "IDLFPS^30 fps"
msgstr "30 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:121
msgid "IDLFPS^60 fps"
msgstr "60 fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
msgid "IDLFPS^Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
msgid "Show frames per second"
msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
msgid "Save processing time for other apps"
msgstr "CPU-Zeit für andere Anwendungen sparen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
msgid "Menu tooltips:"
msgstr "Menü-Tooltips:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:136
msgid "TLTIP^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
msgid "TLTIP^Standard"
msgstr "Standard"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
msgid "TLTIP^Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
msgid "Show current time"
msgstr "Uhrzeit anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:144
msgid "Show current date"
msgstr "Datum anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
msgid "Enable developer mode"
msgstr "Entwicklermodus aktivieren"
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
msgid "Team Selection"
msgstr "Teamauswahl"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
msgid "join 'best' team (auto-select)"
msgstr "'bestem' Team beitreten (automatische Auswahl)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
msgid "red"
msgstr "rot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
msgid "blue"
msgstr "blau"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
msgid "yellow"
msgstr "gelb"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
msgid "pink"
msgstr "pink"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
msgid "spectate"
msgstr "zuschauen"
msgid "<no model found>"
msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
+msgid "SLCAT^Favorites"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192
-msgid "Bookmark"
-msgstr "Speichern"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
+msgid "SLCAT^Recommended"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
+msgid "SLCAT^Normal Servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
+msgid "SLCAT^Servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
+msgid "SLCAT^Competitive Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
+msgid "SLCAT^Modified Servers"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
+msgid "SLCAT^Overkill Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
+msgid "SLCAT^MinstaGib Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
+msgid "SLCAT^Defrag Mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:436
+msgid "Favorite"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:923
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
msgid "Host name"
msgstr "Servername"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
msgid "Map"
msgstr "Map"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
msgid "Players"
msgstr "Spieler"
msgid "%s dB"
msgstr "%s dB"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
+#, c-format
+msgid "%dx%d (%d:%d)"
+msgstr "%dx%d (%d:%d)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
#, c-format
msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information: Status ist %d\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:313
msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:318
msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:397
#, c-format
msgid ""
"Update can be downloaded at:\n"
"Das Update kann dort heruntergeladen werden:\n"
"%s\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:497
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
#, c-format
msgid "^1%s TEST BUILD"
msgstr "^1%s TEST VERSION"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
"^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
"^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746
msgid "Use default"
msgstr "Standard verwenden"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
msgid "Team Color:"
msgstr "Teamfarbe:"
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr "T.A.G. Seeker"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:11
-#, c-format
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
+#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"