#
# Translators:
# Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
+# GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
+# Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
# Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
# NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
# Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-27 23:34+0000\n"
+"Last-Translator: Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
-msgstr ""
+msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s"
+msgstr "^1Nešlo zapsat do 1%s"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
+#, c-format
+msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
+#, c-format
+msgid ""
+"^1Multiline message at time %s that\n"
+"^1lasts longer than normal"
+msgstr ""
+"^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
+"^1trvá déle než normálně"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
+#, c-format
+msgid "Message at time %s"
+msgstr "Zpráva v čase %s"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
+msgid "Generic message"
+msgstr "Obecná zpráva"
+
#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
msgid "primary fire"
msgstr "primární střelba"
msgstr "odhodit zbraň"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
msgid "secondary fire"
msgstr "sekundární střelba"
msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
msgid "server info"
-msgstr ""
+msgstr "info o serveru"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
msgid "^1Match has already begun"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
-msgstr ""
+msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr ""
+msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
msgid "ready"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr ""
+msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
-msgstr ""
+msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr ""
+msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr ""
+msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr ""
+msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
msgid "team menu"
-msgstr ""
+msgstr "týmové menu"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
msgid "^1Spectating this player:"
-msgstr ""
+msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
msgid "^1Spectating you:"
-msgstr ""
+msgstr "^1Sledují tě:"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr ""
+msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
msgid "Personal best"
msgstr "Vlastní rekord"
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:581
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
msgid "Server best"
msgstr "Rekord serveru"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
#, c-format
msgid "Command%d"
-msgstr ""
+msgstr "Příkaz%d"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
msgid "Continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovat..."
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
msgid "Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Chat"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
msgid "QMCMD^Send public message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^hezký"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
msgid "QMCMD^good game"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^dobrá hra"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
msgid "QMCMD^hi / good luck"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
msgid "QMCMD^Send in English"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^Team chat"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Týmový chat"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
msgid "QMCMD^quad soon"
msgstr "Cílová čára"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250
-#, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1PENALTA: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
#, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2PENALTA: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
-msgid "SCO^bckills"
+msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
-msgid "SCO^bctime"
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
+msgid "missing a checkpoint"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
-msgid "SCO^caps"
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
+msgid "Click to select teleport destination"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
-msgid "SCO^captime"
+#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
+msgid "Click to select spawn location"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
-msgid "SCO^deaths"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
+msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
-msgid "SCO^destroyed"
+msgid "SCO^bckills"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
-msgid "SCO^damage"
+msgid "SCO^bctime"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
+msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
-msgid "SCO^dmgtaken"
+msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
+msgid "SCO^caps"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
-msgid "SCO^drops"
+msgid "SCO^captime"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
+msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
-msgid "SCO^faults"
+msgid "Number of deaths"
+msgstr "Počet smrtí"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
+msgid "SCO^deaths"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
-msgid "SCO^fckills"
+msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
+msgid "SCO^destroyed"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
-msgid "SCO^goals"
+msgid "SCO^damage"
msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
+msgid "The total damage done"
+msgstr "Celkový udělený damage"
+
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
-msgid "SCO^kckills"
+msgid "SCO^dmgtaken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
+msgid "The total damage taken"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
-msgid "SCO^kdratio"
+msgid "Number of flag drops"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
+msgid "SCO^drops"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
-msgid "SCO^k/d"
+msgid "Player ELO"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+msgid "SCO^elo"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
-msgid "SCO^kdr"
+msgid "SCO^fastest"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
+msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
-msgid "SCO^kills"
+msgid "Number of faults committed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
+msgid "SCO^faults"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
-msgid "SCO^teamkills"
+msgid "Number of flag carrier kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
+msgid "SCO^fckills"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
-msgid "SCO^laps"
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+msgid "SCO^fps"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
-msgid "SCO^lives"
+msgid "Number of kills minus suicides"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
+msgid "SCO^frags"
msgstr ""
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
-msgid "SCO^losses"
+msgid "Number of goals scored"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
-msgid "SCO^name"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
+msgid "SCO^goals"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
-msgid "SCO^sum"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
-msgid "SCO^nick"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+msgid "SCO^kckills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
-msgid "SCO^objectives"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+msgid "SCO^k/d"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
-msgid "SCO^pickups"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+msgid "The kill-death ratio"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
-msgid "SCO^ping"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+msgid "SCO^kdr"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
-msgid "SCO^pl"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+msgid "SCO^kdratio"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
-msgid "SCO^pushes"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+msgid "Number of kills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
-msgid "SCO^rank"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+msgid "SCO^kills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
-msgid "SCO^returns"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
-msgid "SCO^revivals"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+msgid "SCO^laps"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
-msgid "SCO^rounds won"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
-msgid "SCO^score"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "SCO^lives"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
-msgid "SCO^suicides"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+msgid "Number of times a key was lost"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
-msgid "SCO^takes"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+msgid "SCO^losses"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
-msgid "SCO^ticks"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "Player name"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
-msgid ""
-"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+msgid "SCO^name"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
-msgid "Usage:"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "SCO^nick"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
-msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:302
-msgid ""
-"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
-"cvar scoreboard_columns"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid "SCO^objectives"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
msgid ""
-" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
-"map start"
+"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
-msgid ""
-"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
-"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+msgid "SCO^pickups"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
-msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "Ping time"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
-msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "SCO^ping"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
-msgid "Name of a player"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "Packet loss"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
-msgid "Ping time"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "SCO^pl"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
-msgid "Packet loss"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "Number of players pushed into void"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
-msgid "Player ELO"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "SCO^pushes"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
-msgid "Player FPS"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "Player rank"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
-msgid "Number of kills"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "SCO^rank"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
-msgid "Number of deaths"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "Number of flag returns"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
-msgid "Number of suicides"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "SCO^returns"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
-msgid "kills - suicides"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+msgid "Number of revivals"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
-msgid "Number of teamkills"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+msgid "SCO^revivals"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
-msgid "The kill-death ratio"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "Number of rounds won"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
-msgid "The total damage done"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "SCO^rounds won"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
-msgid "The total damage taken"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "SCO^score"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
-msgid "kills - deaths"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "Total score"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
-msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "Number of suicides"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
-msgid ""
-"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "SCO^suicides"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
-msgid "Time of fastest cap (CTF)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
-msgid "Number of flag carrier kills"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "SCO^sum"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
-msgid "Number of flag returns"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
-msgid "Number of flag drops"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "SCO^takes"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
-msgid "Number of lives (LMS)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "Number of teamkills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
-msgid "Player rank"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "SCO^teamkills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
-msgid "Number of players pushed into void"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
-msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "SCO^ticks"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
-msgid "Number of keys carrier kills"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "SCO^time"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
-msgid "Number of times a key was lost"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
-msgid "Number of laps finished (race/cts)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
-msgid "Total time raced (race/cts)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
+msgid "Usage:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
-msgid "Time of fastest lap (race/cts)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
-msgid "Number of ticks (DOM)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
+"cvar scoreboard_columns"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:340
-msgid "Number of domination points taken (DOM)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
+msgid ""
+" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
+"map start"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
-msgid "Number of ball carrier kills"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
+"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
-msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
+msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
-msgid "Total score"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:622
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:629
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:681
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1200
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
msgid "Map stats:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1378
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
msgid "Monsters killed:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
msgid "Secrets found:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
msgid "Capture time rankings"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
msgid "Rankings"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1608
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
-msgid "Scoreboard"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
#, c-format
-msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1675
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
#, c-format
-msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
+msgid "^5%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1691
-#, c-format
-msgid "Spectators"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
+msgid "SCO^points"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
-#, c-format
-msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
+msgid "SCO^is beaten"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1718
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
#, c-format
-msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
+msgid "^2+%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1741
-msgid " or"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
#, c-format
-msgid " until ^3%s %s^7"
+msgid "^7Map: ^2%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1745
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1752
-msgid "SCO^points"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
+#, c-format
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1746
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1753
-msgid "SCO^is beaten"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1744
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
#, c-format
-msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
+msgid "Spectators"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1785
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1794
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
msgid "Don't care"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
msgid "Decide the gametype"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
msgid "Vote for a map"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:391
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
#, c-format
msgid "%d seconds left"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:514
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
msgid "Requesting preview..."
msgstr ""
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1526
+#: qcsrc/client/view.qc:1518
msgid "Nade timer"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1531
+#: qcsrc/client/view.qc:1523
msgid "Capture progress"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1536
+#: qcsrc/client/view.qc:1528
msgid "Revival progress"
msgstr "Průběh oživování"
msgid "error creating curl handle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:403
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
msgstr ""
msgid "Shield"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:621
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr ""
msgid "It's your turn"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
msgid "Invite"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
msgid "Current Game"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
msgid "Exit Menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
msgid "Join"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
msgid "Minigames"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
+msgid "Minigame message"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
+msgid "Bulldozer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
+msgid "Game over!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
+msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
msgid "Better luck next time!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1166
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
msgid "Push the boulders onto the targets"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1396
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
msgid "Next Level"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1397
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
msgid "Restart"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
msgid "Editor"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
msgid "Save"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
+msgid "Connect Four"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
+#, c-format
+msgid "%s^7 won the game!"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
msgid "You lost the game!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
msgid "You win!"
msgstr ""
msgid "Click on the game board to place your piece"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
+msgid "Nine Men's Morris"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
msgid ""
"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
+msgid "Pong"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
msgid "AI"
msgid "Remove AI player"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
+msgid "Push-Pull"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
-msgid ""
-"You lost the game!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
-msgid ""
-"You win!\n"
-"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
msgid "Next Match"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
+msgid "Peg Solitaire"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
+msgid "All pieces cleared!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
+msgid "Remaining pieces:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
#, c-format
msgid "Pieces left: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
msgid "No more valid moves"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
msgid "Well done, you win!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
msgid "Jump a piece over another to capture it"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
+msgid "Tic Tac Toe"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
msgid "Single Player"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
msgid "Color:"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
msgid "Finish"
msgstr ""
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:244
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
msgid "Start"
msgstr ""
msgid "Tagged"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:699
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
#, c-format
msgid "%s needing help!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:87
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:90
msgid "^1Server notices:"
msgstr ""
msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
msgid "primary"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
msgid "secondary"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
msgid "point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
msgid "points"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
msgid "drop flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
msgid "throw nade"
msgstr ""
msgid "GENERATOR^Pink"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:96
msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
msgstr ""
msgid "Walker"
msgstr ""
+#: qcsrc/common/util.qc:1403
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183
+msgid "Male"
+msgstr "Muž"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1404
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182
+msgid "Female"
+msgstr "Žena"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1405
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "Utajené"
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1452
+msgid "<KEY NOT FOUND>"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1453
+msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1458
+msgid "TAB"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
+#, c-format
+msgid "ENTER"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1460
+msgid "ESCAPE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1461
+msgid "SPACE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1463
+msgid "BACKSPACE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
+#, c-format
+msgid "UPARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
+#, c-format
+msgid "DOWNARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
+#, c-format
+msgid "LEFTARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
+#, c-format
+msgid "RIGHTARROW"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1469
+msgid "ALT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1470
+msgid "CTRL"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1471
+msgid "SHIFT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
+#, c-format
+msgid "INS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
+#, c-format
+msgid "DEL"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
+#, c-format
+msgid "PGDN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
+#, c-format
+msgid "PGUP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
+#, c-format
+msgid "HOME"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
+#, c-format
+msgid "END"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1480
+msgid "PAUSE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1482
+msgid "NUMLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1483
+msgid "CAPSLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1484
+msgid "SCROLLOCK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1486
+msgid "SEMICOLON"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1487
+msgid "TILDE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1488
+msgid "BACKQUOTE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1489
+msgid "QUOTE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1490
+msgid "APOSTROPHE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1491
+msgid "BACKSLASH"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1499
+#, c-format
+msgid "F%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1509
+#, c-format
+msgid "KP_%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
+#: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
+#: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
+#: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
+#: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
+#: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
+#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
+#: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
+#: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
+#, c-format
+msgid "KP_%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1523
+#, c-format
+msgid "PERIOD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1525
+#, c-format
+msgid "DIVIDE"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1526
+#, c-format
+msgid "SLASH"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1527
+#, c-format
+msgid "MULTIPLY"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1528
+#, c-format
+msgid "MINUS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1529
+#, c-format
+msgid "PLUS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1531
+#, c-format
+msgid "EQUALS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1536
+msgid "PRINTSCREEN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1539
+#, c-format
+msgid "MOUSE%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1541
+msgid "MWHEELUP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1542
+msgid "MWHEELDOWN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1545
+#, c-format
+msgid "JOY%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1548
+#, c-format
+msgid "AUX%d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1555
+#, c-format
+msgid "DPAD_UP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
+#: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
+#: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
+#: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
+#: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
+#: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
+#: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
+#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
+#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
+#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
+#, c-format
+msgid "X360_%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1556
+#, c-format
+msgid "DPAD_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1557
+#, c-format
+msgid "DPAD_LEFT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1558
+#, c-format
+msgid "DPAD_RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1559
+#, c-format
+msgid "START"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1560
+#, c-format
+msgid "BACK"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1561
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1562
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1563
+#, c-format
+msgid "LEFT_SHOULDER"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1564
+#, c-format
+msgid "RIGHT_SHOULDER"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1565
+#, c-format
+msgid "LEFT_TRIGGER"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1566
+#, c-format
+msgid "RIGHT_TRIGGER"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1567
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_UP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1568
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1569
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1570
+#, c-format
+msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1571
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_UP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1572
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1573
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1574
+#, c-format
+msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
+#: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
+#, c-format
+msgid "JOY_%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1584
+#, c-format
+msgid "UP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1585
+#, c-format
+msgid "DOWN"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1586
+#, c-format
+msgid "LEFT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1587
+#, c-format
+msgid "RIGHT"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/util.qc:1593
+#, c-format
+msgid "MIDINOTE%d"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
#, c-format
msgid "Press %s"
msgid "No description"
msgstr ""
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:120
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
#, c-format
msgid ""
"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64
msgid "Name under which you will appear in the game"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
msgid "Left"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
msgid "Right"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
msgid "Disable"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
msgid "Enable spectating"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
msgid "Enable"
msgstr ""
msgid "Powerups Panel"
msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
+msgid "Always enable"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
msgid "Forced aspect:"
msgstr ""
msgid "Enable in team games"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
-msgid "Always enable"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
msgid "Radar:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
msgid "Alpha:"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
msgid "Off"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
msgid "Background:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
msgid "Border size:"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:819
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
msgid "Padding:"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
msgid "Remove"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgstr "Připojit!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
msgid "MOD^Default"
msgstr ""
msgid "Slide show"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
msgid "Apply immediately"
msgstr "Okamžitě upravit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81
msgid "Model"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100
msgid "Glowing color"
msgstr "Vyzařující barva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110
msgid "Detail color"
msgstr "Barva detailu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
msgid "Allow player statistics to track your client"
msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133
msgid "Allow player statistics to use your nickname"
msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149
msgid "Country"
msgstr "Země"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153
+msgid "Select language..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169
msgid "Gender:"
msgstr "Pohlaví:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
-msgid "Undisclosed"
-msgstr "Utajené"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
-msgid "Female"
-msgstr "Žena"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
-msgid "Male"
-msgstr "Muž"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
msgid "Gender"
msgstr "Pohlaví"
msgstr "Uživatel"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
msgstr "Často"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgid "Debug info about sounds"
msgstr "Vývojářské info o zvucích"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
+msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
+msgid "Reset key bindings"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
msgid "Quality preset:"
msgstr "Kvalita:"
msgid "Crosshair"
msgstr "Zaměřovač"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
+msgid "Scoreboard"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
msgid "Fading speed:"
msgstr "Rychlost vytrácení:"
msgid "Enable rows / columns highlighting"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
-msgid "Show decimals in respawn countdown"
-msgstr "Zobrazit desetiny u odpočítávání do respawnu"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
+msgid "Show team sizes:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
+msgid ""
+"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
+"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
msgid "Waypoints"
msgstr "Waypointy"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
msgid "Show various gametype specific waypoints"
msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
msgid "Control transparency of the waypoints"
msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
msgid "Fontsize:"
msgstr "Velikost fontu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
msgid "Edge offset:"
msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
msgid "Fade when near the crosshair"
msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
msgid "Display names instead of icons"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
msgid "Damage"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
msgid "Overlay:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
msgid "Factor:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
msgid "Fade rate:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
msgid "Player Names"
msgstr "Jména hráčů"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
msgid "Show names above players"
msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
msgid "Max distance:"
msgstr "Max. vzdálenost:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
msgid "Decolorize:"
msgstr "Odbarvit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
msgid "Teamplay"
msgstr "V týmu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
msgid "Only when near crosshair"
msgstr "Pouze u zaměřovače"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
msgid "Display health and armor"
msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
msgid "Damage overlay:"
msgstr "Ukazatel zranění:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
msgid "Dynamic HUD"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
msgid "HUD moves around following player's movement"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
msgid "Shake the HUD when hurt"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "Upravit HUD"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
msgid "Players"
msgstr ""
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
msgid "View"
msgstr "Pohled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Nahoru"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Dolů"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
msgid "Use priority list for weapon cycling"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
msgid "Cycle through only usable weapon selections"
-msgstr ""
+msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
msgid "Auto switch weapons on pickup"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
msgid ""
"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
"you are carrying"
msgstr ""
+"Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
+"starší"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
msgid "Weapons"
msgstr "Zbraně"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesové zkratky"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
msgid "Change key..."
-msgstr ""
+msgstr "Změnit klávesu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Vymazat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
msgid "Reset all"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat vše"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Myš"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
msgid "Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "Sensitivita:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
msgid "Mouse speed multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "Násobič rychlosti myši"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
msgid "Smooth aiming"
-msgstr ""
+msgstr "Jemné míření"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
msgid "Invert aiming"
-msgstr ""
+msgstr "Invertovat míření"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
msgid "Use system mouse positioning"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
msgid "Enable built in mouse acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
msgid "Disable system mouse acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
msgid "Make use of DGA mouse input"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
msgid "Jetpack on jump:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
msgid "JPJUMP^Disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
msgid "Air only"
-msgstr ""
+msgstr "Jen vzduch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
msgid "JPJUMP^All"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
msgid "Use joystick input"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vstup joysticku"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
msgid "Command when pressed:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Zrušit"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
msgid "User defined key bind"
-msgstr ""
+msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
#, c-format
msgid "%d fps"
-msgstr ""
+msgstr "%d fps"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
#, c-format
msgid "%d KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d KB/s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
#, c-format
msgid "%d MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d MB/s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Síť"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
msgid "Client UDP port:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
msgid "Specify your network speed"
-msgstr ""
+msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
msgid "56k"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
msgid "ISDN"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
msgid "Slow ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "Pomalé ADSL"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
msgid "Fast ADSL"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlé ADSL"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
msgid "Broadband"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
msgid "Downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "Stahování:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
msgid "Download speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost stahování:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
msgid "Local latency:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
msgid "Maximum:"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
msgid "MAXFPS^Unlimited"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
msgid "Target:"
-msgstr ""
+msgstr "Cíl:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
msgid "TRGT^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
msgid "Show frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
msgid "Show your rendered frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
msgid "Menu tooltips:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
msgid "Show current date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
msgid "Enable developer mode"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit vývojářský režim"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
msgid "Advanced settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
msgid "Cvar filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr cvar:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
msgid "Modified cvars only"
-msgstr ""
+msgstr "Jen modifikované cvary"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
msgid "Setting:"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "Hodnota:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "Popis:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
msgid "Advanced settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pokročilé nastavení"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
msgid "This will create a backup config in your data directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
msgid "Menu Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skiny menu"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
msgid "Text Language"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit jazyk"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
msgid "Disable gore effects and harsh language"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
msgid "Disconnect now"
-msgstr ""
+msgstr "Odpojit teď"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
msgid "Switch language"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit jazyk"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Varování"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
msgid "Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
msgid "Font/UI size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost písma/UI"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
msgid "SZ^Unreadable"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
msgid "Color depth:"
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka barev:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
msgid "16bit"
-msgstr ""
+msgstr "16bitový"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
msgid "32bit"
-msgstr ""
+msgstr "32bitový"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
msgid "Full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Celá obrazovka"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
msgid "Vertical Synchronization"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikální synchronizace"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
msgid "Anisotropic filtering quality"
-msgstr ""
+msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
msgid "ANISO^Disabled"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
msgid "2x"
-msgstr ""
+msgstr "2x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
msgid "4x"
-msgstr ""
+msgstr "4x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
msgid "8x"
-msgstr ""
+msgstr "8x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
msgid "16x"
-msgstr ""
+msgstr "16x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
msgid "Antialiasing:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
msgid "Depth first:"
-msgstr ""
+msgstr "Hloubka prvně:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
msgid "Brightness:"
-msgstr ""
+msgstr "Jas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
msgid "Brightness of black"
-msgstr ""
+msgstr "Jas černé"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
msgid "Contrast:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrast:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
msgid "Brightness of white"
-msgstr ""
+msgstr "Jas bílé"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
msgid "Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
-msgstr ""
+msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
msgid "Saturation:"
-msgstr ""
+msgstr "Sytost:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
msgid ""
"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
"requires GLSL color control"
msgstr ""
+"Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
+"kontrolování barev GLSL "
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
msgid "LIT^Ambient:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
msgid "Intensity:"
-msgstr ""
+msgstr "Intenzita:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
msgid "Global rendering brightness"
-msgstr ""
+msgstr "Globální jas renderování"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr ""
+msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
msgid "Use GLSL to handle color control"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr ""
+msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
msgid "???"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
msgid "Start Singleplayer!"
-msgstr ""
+msgstr "Začít hru jednoho hráče"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
msgid "Singleplayer"
-msgstr ""
+msgstr "Hra jednoho hráče"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
msgid "Winner"
-msgstr ""
+msgstr "Vítěz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
msgid "join 'best' team (auto-select)"
-msgstr ""
+msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
msgid "Autoselect team (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "červená"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "modrá"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "žlutá"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "růžová"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
msgid "spectate"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
msgid "Team Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Vybírání týmů"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
-msgstr ""
+msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
msgid "teamplay"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
msgid "free for all"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
msgid "Moving"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
msgid "forward"
-msgstr ""
+msgstr "dopředu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
msgid "backpedal"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
msgid "strafe left"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
msgid "strafe right"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
msgid "jump / swim"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
msgid "crouch / sink"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
msgid "off-hand hook"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
msgid "jetpack"
-msgstr ""
+msgstr "jetpack"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
msgid "Attacking"
-msgstr ""
+msgstr "Útočení"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
msgid "WEAPON^previous"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
msgid "WEAPON^next"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
msgid "WEAPON^previously used"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
msgid "WEAPON^best"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
msgid "reload"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
msgid "drop weapon / throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
msgid "hold zoom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
msgid "toggle zoom"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
msgid "show scores"
-msgstr ""
+msgstr "ukázat skóre"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
msgid "screen shot"
-msgstr ""
+msgstr "snímek obrazovky"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
msgid "maximize radar"
-msgstr ""
+msgstr "maximalizovat radar"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
msgid "3rd person view"
-msgstr ""
+msgstr "pohled 3. osoby"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
msgid "enter spectator mode"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
msgid "Communicate"
-msgstr ""
+msgstr "Komunikovat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
msgid "public chat"
-msgstr ""
+msgstr "veřejný chat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
msgid "team chat"
-msgstr ""
+msgstr "týmový chat"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
msgid "show chat history"
-msgstr ""
+msgstr "ukázat historii chatu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
msgid "vote YES"
-msgstr ""
+msgstr "volit ANO"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
msgid "vote NO"
-msgstr ""
+msgstr "volit NE"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "Klient"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
msgid "enter console"
-msgstr ""
+msgstr "vstoupit do konzole"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
msgid "disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "odpojit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
msgid "quit"
-msgstr ""
+msgstr "opustit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
msgid "auto-join team"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
msgid "drop key / drop flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
msgid "respawn"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
msgid "quick menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
msgid "sandbox menu"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
msgid "drag object"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
msgid "User defined"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
msgid "Do not press this button again!"
-msgstr ""
+msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
msgid ""
#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
msgid "<no model found>"
-msgstr ""
+msgstr "<no model found>"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
msgid "Favorite"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbené"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
msgid ""
"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
"future"
msgstr ""
+"Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Odezva"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
msgid "Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
#, c-format
msgid "AES level %d"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
msgid "ENC^none"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
msgid "encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "šifrování:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
#, c-format
msgid "mod: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
#, c-format
msgid "modified settings"
-msgstr ""
+msgstr "modifikované nastavení"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
#, c-format
msgid "official settings"
-msgstr ""
+msgstr "oficiální nastavení"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
msgid "stats disabled"
-msgstr ""
+msgstr "statistiky zakázány"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
msgid "stats enabled"
-msgstr ""
+msgstr "statistiky povoleny"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
msgid "SLCAT^Favorites"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
msgid "<TITLE>"
-msgstr ""
+msgstr "<TITLE>"
#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
msgid "<AUTHOR>"
-msgstr ""
+msgstr "<AUTHOR>"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
msgid "VOL^MAX"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
#, c-format
msgid "%s dB"
-msgstr ""
+msgstr "%s db"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
msgid "PART^OMG"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
msgid "Screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozlišení obrazovky"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
msgid "PART^Slow"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Leden"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Únor"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Březen"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Duben"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Květen"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Červen"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Červenec"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Srpen"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Září"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Říjen"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Listopad"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Prosinec"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
msgid "Joined:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
msgid "Last match:"
-msgstr ""
+msgstr "Poslední zápas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
msgid "Time played:"
-msgstr ""
+msgstr "Odehraný čas:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
msgid "Favorite map:"
-msgstr ""
+msgstr "Oblíbená mapa:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
#, c-format
msgid "Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "Zápasy:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
#, c-format
msgid "Wins/Losses:"
-msgstr ""
+msgstr "Výhry/Prohry:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
#, c-format
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Update can be downloaded at:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Update can be downloaded at:"
+msgstr "Update je ke stažení na:"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
-msgstr ""
+msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
msgid ""
"^1Expect visual problems."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
msgid "Use default"
-msgstr ""
+msgstr "Použít výchozí"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
msgid "Team Color:"
-msgstr ""
+msgstr "Barva týmu:"