msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Yotta Mxt, 2022\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1Prem ^3%s^1 per a unir-te"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1430
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
msgid "jump"
msgstr "saltar"
msgid "Click to select spawn location"
msgstr "Fes clic per seleccionar el lloc de reaparició"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "Number of ball carrier kills"
msgstr "Nombre d'assassinats de portador de pilota"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
msgid "SCO^bckills"
msgstr "assassi.p.pi"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "SCO^bctime"
msgstr "temps p.pi"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
msgstr "Temps total retenint la pilota al Keepaway"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
msgstr ""
"Freqüència amb la qual una bandera (CTF) o clau (KeyHunt) ha estat capturada"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
msgid "SCO^caps"
msgstr "captures"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "SCO^captime"
msgstr "temps de captura"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
msgid "Time of fastest capture (CTF)"
msgstr "Temps de la captura més ràpida (CTF)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "Number of deaths"
msgstr "Nombre de morts"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
msgid "SCO^deaths"
msgstr "morts"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
msgstr "Nombre de claus destruïdes sent llançades al buit"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
msgid "SCO^destructions"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "SCO^damage dealt"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
msgid "The total damage dealt"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "SCO^damage taken"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
msgid "The total damage taken"
msgstr "Dany total rebut"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "Number of flag drops"
msgstr "Nombre de banderes caigudes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
msgid "SCO^drops"
msgstr "caigudes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "Player ELO"
msgstr "ELO del jugador"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
msgid "SCO^elo"
msgstr "elo"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "SCO^fastest"
msgstr "el més ràpid"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
msgstr "Temps de la volta més ràpida (Carrera/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "Number of faults committed"
msgstr "Nombre de faltes comeses"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
msgid "SCO^faults"
msgstr "faltes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "Number of flag carrier kills"
msgstr "Nombre d'assassinats de portadors de bandera"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
msgid "SCO^fckills"
msgstr "assassi.p.ba"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
msgid "SCO^fps"
msgstr "fps"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "Number of kills minus suicides"
msgstr "Nombre d'assassinats menys suïcidis"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
msgid "SCO^frags"
msgstr "eliminacions"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "Number of generators destroyed"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
msgid "SCO^generators"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "Number of goals scored"
msgstr "Nombre de gols encertats"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
msgid "SCO^goals"
msgstr "gols"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "Number of hunts (Survival)"
msgstr "Nombre de caceres (Supervivència)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
msgid "SCO^hunts"
msgstr "caceres"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "Number of keys carrier kills"
msgstr "Nombre d'assassinats de portador de claus"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
msgid "SCO^kckills"
msgstr "assassi.p.cl"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
msgid "SCO^k/d"
msgstr "a/m"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "The kill-death ratio"
msgstr "La raó assassinat-mort"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
msgid "SCO^kdr"
msgstr "amr"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
msgid "SCO^kdratio"
msgstr "amratio"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "Number of kills"
msgstr "Nombre d'assassinats"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
msgid "SCO^kills"
msgstr "assassinats"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
msgstr "Nombre de voltes acabades (Carrera/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
msgid "SCO^laps"
msgstr "voltes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "Number of lives (LMS)"
msgstr "Nombre de vides (LMS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
msgid "SCO^lives"
msgstr "vides"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "Number of times a key was lost"
msgstr "Nombre de vegades que es va perdre la clau"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
msgid "SCO^losses"
msgstr "perdudes"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "Player name"
msgstr "Nom del jugador"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
msgid "SCO^name"
msgstr "nom"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
msgid "SCO^nick"
msgstr "sobrenom"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "Number of objectives destroyed"
msgstr "Nombre d'objectius destruïts"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
msgid "SCO^objectives"
msgstr "objectius"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid ""
"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
msgstr ""
"Freqüència amb què una bandera (CTF) o clau (KeyHunt) o pilota (Keepaway) va "
"ser presa"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
msgid "SCO^pickups"
msgstr "recollides"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "Ping time"
msgstr "Temps del ping"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
msgid "SCO^ping"
msgstr "ping"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "Packet loss"
msgstr "Pèrdua de paquets"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
msgid "SCO^pl"
msgstr "pl"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "Number of players pushed into void"
msgstr "Nombre de jugadors empesos a el buit"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
msgid "SCO^pushes"
msgstr "ofensives"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
msgid "Player rank"
msgstr "Rang de el jugador"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
msgid "SCO^rank"
msgstr "rang"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
msgid "Number of flag returns"
msgstr "Nombre de retorns de bandera"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
msgid "SCO^returns"
msgstr "retorns"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
msgid "Number of revivals"
msgstr "Nombre de reanimacions"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
msgid "SCO^revivals"
msgstr "reanimacions"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
msgid "Number of rounds won"
msgstr "Nombre de rondes guanyades"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
msgid "SCO^rounds won"
msgstr "rondes guanyades"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
msgid "Number of rounds played"
msgstr "Nombre de rondes jugades"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
msgid "SCO^rounds played"
msgstr "rondes jugades"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
msgid "SCO^score"
msgstr "puntuació"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
msgid "Total score"
msgstr "Puntuació total"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
msgid "Number of suicides"
msgstr "Nombre de suïcidis"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
msgid "SCO^suicides"
msgstr "suïcidis"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
msgid "Number of kills minus deaths"
msgstr "Nombre d'assassinats menys morts"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
msgid "SCO^sum"
msgstr "suma"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
msgid "Number of survivals"
msgstr "Nombre de supervivències"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
msgid "SCO^survivals"
msgstr "supervivències"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
msgid "Number of domination points taken (Domination)"
msgstr "Nombre de punts de dominació presos (Dominació)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
msgid "SCO^takes"
msgstr "presos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
msgid "Number of teamkills"
msgstr "Nombre d'assassinats de companys"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
msgid "SCO^teamkills"
msgstr "assassinats de companys"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
msgid "Number of ticks (Domination)"
msgstr "Nombre de ticks (Dominació)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
msgid "SCO^ticks"
msgstr "ticks"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
msgid "SCO^time"
msgstr "temps"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr "Temps total de carrera (Carrera/CTS)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
"Pots modificar la taula de puntuacions amb la comanda "
"^2scoreboard_columns_set"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
msgid "Usage:"
msgstr "Ús:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
"^2scoreboard_columns_set ^7sense arguments es llegeixen els arguments del "
"cvar scoreboard_columns"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
"^5Nota: ^7scoreboard_columns_set sense arguments és executat en el "
"començament de cada partida"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7carrega el disseny actual i el "
"s'expandeix en la cvar scoreboard_columns per a què el puguis editar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr "Pots utilitzar un ^3|^7 per començar els camps alineats a la dreta."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr "Els següents noms de camp són reconeguts (sensible a majúscules):"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"tipus de jocs. També pots especificar 'all' com a camp per a mostrar \n"
"tots els camps disponibles per a la manera de joc actual."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
"Els noms especials de tipus de joc 'teams' i 'noteams' poden ser \n"
"utilitzats per a incloure/excloure TOTS els modes de joc teams/noteams."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr "Exemple: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
"mostrarà el nom, ping i pl alineats a l'esquerra, i els camps a la \n"
"dreta de la barra vertical alineada a la dreta."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
"'field3' només serà mostrat en CTF, i 'field4' serà mostrat en tots \n"
"els altres modes de joc excepte DM."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1037
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1133 qcsrc/common/util.qc:385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1767
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Estadístiques de precisió (mitjana %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1924
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922
msgid "Item stats"
msgstr "Estadístiques de l'objecte"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2035
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
msgid "Map stats:"
msgstr "Estadístiques de mapa:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Monstres assassinats:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070
msgid "Secrets found:"
msgstr "Secrets trobats:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2282
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Espectadors"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
#, c-format
msgid "^2+%s %s"
msgstr "^2+%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
#, c-format
msgid "^5%s %s"
msgstr "^5%s %s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
msgid "SCO^points"
msgstr "punts"
msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1457
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
msgid "Map:"
msgstr "Mapa:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2635
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Premi de velocitat: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "El més ràpid de tots els temps: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2673
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Reapareixent en ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2683
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Ets mort, espera ^3 1 %s ^7 abans de resucitar"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2692
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Ets mort, pressiona ^2 1%s ^7 per a resucitar"
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1432 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %d:"
msgstr "Nivell %d:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1434
+#: qcsrc/client/main.qc:1436
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1455
+#: qcsrc/client/main.qc:1459
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
msgid "Gametype:"
msgstr "Tipus de joc:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1469
+#: qcsrc/client/main.qc:1463
+msgid "by:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1467
msgid "This match supports"
msgstr "Aquesta partida suporta"
-#: qcsrc/client/main.qc:1471
+#: qcsrc/client/main.qc:1469
#, c-format
msgid "%d players"
msgstr "%d jugadors"
-#: qcsrc/client/main.qc:1473
+#: qcsrc/client/main.qc:1471
#, c-format
msgid "%d to %d players"
msgstr "%d a %d jugadors"
-#: qcsrc/client/main.qc:1475
+#: qcsrc/client/main.qc:1473
#, c-format
msgid "%d players maximum"
msgstr "%d jugadors máxim"
-#: qcsrc/client/main.qc:1477
+#: qcsrc/client/main.qc:1475
#, c-format
msgid "%d players minimum"
msgstr "%d jugadors mínim"
-#: qcsrc/client/main.qc:1482
+#: qcsrc/client/main.qc:1480
msgid "Active modifications:"
msgstr "Modificacions actives:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1485
+#: qcsrc/client/main.qc:1483
msgid "Special gameplay tips:"
msgstr "Consells especials de joc:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1492
+#: qcsrc/client/main.qc:1490
msgid "Server's message"
msgstr "Missatge del servidor"
-#: qcsrc/client/main.qc:1586
+#: qcsrc/client/main.qc:1584
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr "%s (no lligat)"
msgid "Requesting preview..."
msgstr "Sol·licitant vista prèvia..."
-#: qcsrc/client/view.qc:900
+#: qcsrc/client/view.qc:903
msgid "Nade timer"
msgstr "Temporitzador de granades"
-#: qcsrc/client/view.qc:905
+#: qcsrc/client/view.qc:908
msgid "Capture progress"
msgstr "Progrés de captura"
-#: qcsrc/client/view.qc:910
+#: qcsrc/client/view.qc:913
msgid "Revival progress"
msgstr "Progrés del renaixement"
msgid "Fuel regen"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr ""
msgid "Darkness grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
msgid "drop weapon / throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
#, c-format
msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
msgstr ""