+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+msgid "SCO^kckills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+msgid "SCO^k/d"
+msgstr "SCO^击杀/死亡"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+msgid "The kill-death ratio"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+msgid "SCO^kdr"
+msgstr "SCO^击杀/死亡比"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "SCO^击杀/死亡比"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+msgid "Number of kills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+msgid "SCO^kills"
+msgstr "SCO^击杀数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+msgid "SCO^laps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "Number of lives (LMS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "SCO^lives"
+msgstr "SCO^生命数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+msgid "Number of times a key was lost"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+msgid "SCO^losses"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "Player name"
+msgstr "玩家名称"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+msgid "SCO^name"
+msgstr "SCO^名字"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "SCO^nick"
+msgstr "SCO^昵称"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid "Number of objectives destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid "SCO^objectives"
+msgstr "SCO^目标"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+msgid ""
+"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+msgid "SCO^pickups"
+msgstr "SCO^拾起"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "Ping time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "SCO^ping"
+msgstr "SCO^延迟"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "Packet loss"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "SCO^pl"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "Number of players pushed into void"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "SCO^pushes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "Player rank"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "SCO^rank"
+msgstr "SCO^排名"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "Number of flag returns"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "SCO^returns"
+msgstr "SCO^带回数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+msgid "Number of revivals"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "SCO^重生数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "Number of rounds won"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "SCO^rounds won"
+msgstr "SCO^赢局数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "SCO^score"
+msgstr "SCO^分数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "Total score"
+msgstr "总分数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "Number of suicides"
+msgstr "自杀次数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "SCO^自杀数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "Number of kills minus deaths"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "SCO^sum"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "Number of domination points taken (Domination)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "SCO^takes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "Number of teamkills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "SCO^teamkills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "Number of ticks (Domination)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "SCO^time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
+msgid "Total time raced (Race/CTS)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
+msgid "Usage:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
+"cvar scoreboard_columns"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
+msgid ""
+" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
+"map start"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
+msgid ""
+"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
+"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
+msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
+msgid ""
+"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
+"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
+"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
+"field to show all fields available for the current game mode."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
+msgid ""
+"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
+msgid ""
+"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
+msgid ""
+"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
+"other gamemodes except DM."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
+msgid "N/A"
+msgstr "无"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
+#, c-format
+msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
+msgstr "精准度 (平均 %d%%)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
+msgid "Map stats:"
+msgstr "地图统计:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
+msgid "Monsters killed:"
+msgstr "怪物击杀:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
+msgid "Secrets found:"
+msgstr "秘密已发现:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
+msgid "Capture time rankings"
+msgstr "占领时间排名"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
+msgid "Rankings"
+msgstr "排名"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
+#, c-format
+msgid "^3%1.0f minutes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
+#, c-format
+msgid "^5%s %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
+msgid "SCO^points"
+msgstr "SCO^分"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
+msgid "SCO^is beaten"
+msgstr "SCO^被击败"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
+#, c-format
+msgid "^2+%s %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
+#, c-format
+msgid "^7Map: ^2%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
+#, c-format
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr "速度奖励: %d%s ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
+#, c-format
+msgid "Spectators"
+msgstr "观众"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
+#, c-format
+msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
+msgstr "^1在^3%s^1后重生..."
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
+#, c-format
+msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
+msgstr "你死了,等待^3%s^7后重生"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
+#, c-format
+msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
+msgstr "你死了, 按下^2%s^7 重生"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
+msgid "WARMUP"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2名字^7而不是“^1匿名玩家^7”在统计信息中"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "一轮投票被发起:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "允许服务器存储并显示你的名字?"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1设置HUD"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "弹药耗尽"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
+msgid "Don't have"
+msgstr "没有"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
+msgid "Unavailable"
+msgstr "不可用"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1027
+msgid " qu/s"
+msgstr " qu/s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1029
+msgid " m/s"
+msgstr " m/s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1031
+msgid " km/h"
+msgstr " km/h"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1033
+msgid " mph"
+msgstr " mph"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1035
+msgid " knots"
+msgstr "节点"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1282
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (未绑定)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1票)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d票)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
+msgid "Don't care"
+msgstr "不在意"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "选择游戏种类"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "投票选择地图"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "剩余%d秒"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
+msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
+msgid "Requesting preview..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "正在移除不在队伍表的队伍!"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1518
+msgid "Nade timer"
+msgstr "节点计时器"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1523
+msgid "Capture progress"
+msgstr "占领进度"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1528
+msgid "Revival progress"
+msgstr "重生进度"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:156
+msgid "error creating curl handle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:412
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr "偷球者"
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
+msgid "bullets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
+msgid "cells"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
+msgid "plasma"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
+msgid "rockets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
+msgid "shells"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
+msgid "Small armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
+msgid "Medium armor"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
+msgid "Big armor"
+msgstr "大护甲"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
+msgid "Mega armor"
+msgstr "超级护甲"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
+msgid "Small health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
+msgid "Medium health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
+msgid "Big health"
+msgstr "大血包"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
+msgid "Mega health"
+msgstr "超级血包"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
+msgid "Jetpack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
+msgid "fuel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
+msgid "Fuel regenerator"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "恢复燃料"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
+msgid "Strength"
+msgstr "神力"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
+msgid "Shield"
+msgstr "护盾"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "炸弹限制:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "死亡竞赛"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
+msgid "Score as many frags as you can"
+msgstr "尽你所能杀敌"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "最后的生存者"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
+msgstr "生存并杀光敌人的生命"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
+msgid "Lives:"
+msgstr "活动:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
+msgid "Race"
+msgstr "赛跑"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
+msgid "Race against other players to the finish line"
+msgstr "与其他玩家赛跑到达终点线"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
+msgid "Laps:"
+msgstr "范围:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
+msgid "Race CTS"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
+msgid "Point limit:"
+msgstr "点数限制:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
+msgstr "在与敌方队伍的斗争中帮助你的队伍拿到最多人头数"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "团队式死亡竞赛"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "夺取旗帜"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
+msgid ""
+"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
+"from the other team"
+msgstr "找到并将敌人的旗帜带到你的基地并保护你的基地"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "捕捉限制:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "组队竞技"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
+msgstr "歼灭所有敌人来取得胜利"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
+msgid "Capture and defend all the control points to win"
+msgstr "占领并保护所有控制点来取得胜利"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
+msgid "Domination"
+msgstr "统治"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
+msgid "Gather all the keys to win the round"
+msgstr "收集所有钥匙来取得胜利"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "钥匙搜索"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
+msgid "Assault"
+msgstr "突击"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
+msgid ""
+"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
+"out"
+msgstr "在一定时间内摧毁障碍物以寻找并摧毁敌方能量核心"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+msgstr "占领控制点以到达并摧毁敌方发电器"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
+msgid "Onslaught"
+msgstr "猛攻"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
+msgstr "把球踢进对方球门,保护自己的球门"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
+msgid "Goals:"
+msgstr "目标:"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "冻结式对战"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
+msgid ""
+"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
+"freeze all enemies to win"
+msgstr "杀死敌人以将他们封冻,站在被封冻的队友边以复活他们;封冻所有敌人即胜利"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
+msgid "Hold the ball to get points for kills"
+msgstr "带着球杀敌得分"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
+msgid "Keepaway"
+msgstr "远离"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
+msgid "Invasion"
+msgstr "入侵"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
+msgid "Survive against waves of monsters"
+msgstr "在许多波怪物的攻势下幸存"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
+msgid "Duel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
+msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
+msgid "It's your turn"
+msgstr "该轮到你了"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
+msgid "Quit"
+msgstr "离开"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
+msgid "Invite"
+msgstr "邀请"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
+msgid "Current Game"
+msgstr "当前游戏"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
+msgid "Exit Menu"
+msgstr "退出菜单"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
+msgid "Create"
+msgstr "创建"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
+msgid "Join"
+msgstr "加入"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
+msgid "Minigames"
+msgstr "小游戏"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
+msgid "Minigame message"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
+msgid "Bulldozer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
+msgid "Game over!"
+msgstr "游戏结束!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
+msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
+msgid "Better luck next time!"
+msgstr "祝你下次好运!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
+msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
+msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
+msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
+msgid "Push the boulders onto the targets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
+msgid "Next Level"
+msgstr "下一关"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
+msgid "Restart"
+msgstr "重新游戏"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
+msgid "Editor"
+msgstr "编辑"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
+msgid "Connect Four"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
+#, c-format
+msgid "%s^7 won the game!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
+msgid "Draw"
+msgstr "平局"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
+msgid "You lost the game!"
+msgstr "你输了这场比赛!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
+msgid "You win!"
+msgstr "你赢了!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
+msgid "Wait for your opponent to make their move"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
+msgid "Click on the game board to place your piece"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
+msgid "Nine Men's Morris"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615