]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.pl.po
Merge branch 'Mario/entrap_nade' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.pl.po
index 18d746b9aeab701721e801de2b237bb2009062fe..0760b65ac590c8a917ff5231b3c43e7426df6e6c 100644 (file)
@@ -3,16 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Translators:
+# 4m <4m038105@gmail.com>, 2015
+# alex progger <tiprogrammierer.alex@gmail.com>, 2015
+# Amadeusz Sławiński <amade@asmblr.net>, 2015-2016
+# Artur Motyka <slashcraftpl@gmail.com>, 2016
+# Jakub Pędziszewski <pedziszewski@gmail.com>, 2015
+# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2015
 # Sertomas, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 # Sertomas, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-31 22:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
-"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
-"pl/)\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
+"language/pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,595 +26,884 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: qcsrc/client/Main.qc:21
-msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/Main.qc:1295
-#, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr "%s (nie związany)"
-
-#: qcsrc/client/View.qc:511
-msgid "Nade timer"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/View.qc:516
-msgid "Revival progress"
-msgstr "Postęp regeneracji"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:186
-#, c-format
-msgid " (-%dL)"
-msgstr "(-%dL)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:191
-#, c-format
-msgid " (+%dL)"
-msgstr "(+%dL)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:210
-msgid "Start line"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216
-msgid "Finish line"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:214
-#, c-format
-msgid "Intermediate %d"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:805
-msgid "Out of ammo"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:809
-msgid "Don't have"
-msgstr "Nie masz"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:813
-msgid "Unavailable"
-msgstr "Niedostępne"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109
-#, c-format
-msgid "Player %d"
-msgstr "Gracz %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2417
-msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
-msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502
-#, c-format
-msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^1KARA: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2504
-#, c-format
-msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr "^2KARA: %.1f (%s)"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2534
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
-msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2539
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2618
-msgid "A vote has been called for:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2620
-msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2624
-msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr "^1Konfiguracja HUD"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:2628
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "Tak (%s): %d"
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
+msgstr "^2Zostało wyexportowane do %s! (Notka: zapisane w data/data/)\n"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:2630
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No (%s): %d"
-msgstr "Nie (%s): %d"
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196
-msgid "Personal best"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214
-msgid "Server best"
-msgstr ""
+msgid "^1Couldn't write to %s\n"
+msgstr "^1Nie można zapisać do %s\n"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3576
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
-msgstr ""
+msgstr "^3Player^7: Oto pole na rozmowe."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3641
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
 #, c-format
 msgid "FPS: %.*f"
 msgstr "FPS: %.*f"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3705
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
 msgid "^1Observing"
 msgid "^1Observing"
-msgstr ""
+msgstr "^1Tryb obserwatora"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3707
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
 #, c-format
 msgid "^1Spectating: ^7%s"
-msgstr ""
+msgstr "^1Oglądając: ^7%s"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3711
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr ""
+msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby przejść do trybu widza"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3713
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
 msgstr ""
+"^1Naciśnij ^3%s^1 lub ^3%s^1 by oglądać następnego lub poprzedniego gracza"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3717
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
 #, c-format
 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
-msgstr ""
+msgstr "^1Użyj ^3%s^1 lub ^3%s^1 by zmienić prędkość"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3719
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
-msgstr ""
+msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 by obserwować"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3722
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
-msgstr ""
+msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 na informacje o trybie gry"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3730
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
 msgid "^1Match has already begun"
 msgid "^1Match has already begun"
-msgstr ""
+msgstr "^1Mecz już się zaczął"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3732
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
 msgid "^1You have no more lives left"
 msgid "^1You have no more lives left"
-msgstr ""
+msgstr "^1Nie masz więcej żyć"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
 #, c-format
 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr ""
+msgstr "^1Naciśnij ^3%s^1 aby dołączyć"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3745
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
 #, c-format
 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^1Gra zaczyna się za ^3%d^1 sekund"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3752
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
-msgstr ""
+msgstr "^2Na razie etap ^1rozgrzewkowy^2!"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3767
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr ""
+msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s aby zakończyć rozgrzewkę"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3769
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
 #, c-format
 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
-msgstr ""
+msgstr "%sNaciśnij ^3%s%s kiedy będziesz gotowy"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3774
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
-msgstr ""
+msgstr "^2Czekanie na innych by zakończyć rozgrzewkę..."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3776
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
-msgstr ""
+msgstr "^2Czekanie na innych do przygotowania..."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3782
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
 #, c-format
 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr ""
+msgstr "^2Naciśnij ^3%s^2 by zakończyć rozgrzewkę"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3803
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
-msgstr ""
+msgstr "Drużyny są niezbalansowane!"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3808
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
 #, c-format
 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij ^3%s%s aby dopasować"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3816
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr ""
+msgstr "^7Naciśnij ^3ESC ^7aby pokazać opcie HUD."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3818
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
-msgstr ""
+msgstr "^3Kliknij dwa razy ^7na listwę aby pokazać opcje listwy."
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3820
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
-msgstr ""
+msgstr "^3CTRL ^7aby wyłączyć collision testing, ^3SHIFT ^7i"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3822
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
-msgstr ""
+msgstr "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7na małe korekty."
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
+msgid "Personal best"
+msgstr "Osobisty rekord"
 
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3869
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
+msgid "Server best"
+msgstr "Rekord serwera"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Gracz %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
 msgid " qu/s"
 msgstr "qu/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3873
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
 msgid " m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3877
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
 msgid " km/h"
 msgstr "km/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3881
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
 msgid " mph"
 msgstr "mil/h"
 
 msgid " mph"
 msgstr "mil/h"
 
-#: qcsrc/client/hud.qc:3885
+#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
 msgid " knots"
 msgstr "węzłów"
 
 msgid " knots"
 msgstr "węzłów"
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:197
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
-msgstr ""
+msgid "Submenu%d"
+msgstr "Podmenu%d"
 
 
-#: qcsrc/client/hud_config.qc:201
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Command%d"
+msgstr "Komenda%d"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:37
-msgid " (1 vote)"
-msgstr "(1 głos)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
+msgid "Continue..."
+msgstr "Kontynuuj..."
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:39
-#, c-format
-msgid " (%d votes)"
-msgstr "(%d głosów)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
+msgid "QMCMD^Chat"
+msgstr "QMCMD^Czat"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:226
-msgid "Don't care"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+msgid "QMCMD^:-) / nice one"
+msgstr "QMCMD^:-) / nieźle"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
-msgid "Decide the gametype"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+msgid "QMCMD^nice one"
+msgstr "QMCMD^nieźle"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318
-msgid "Vote for a map"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
+msgid "QMCMD^good game"
+msgstr "QMCMD^dobra gra"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:331
-#, c-format
-msgid "%d seconds left"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+msgid "QMCMD^hi / good luck"
+msgstr "QMCMD^hej / powodzenia"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:415
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
+msgstr "QMCMD^hej / powodzenia i miłej zabawy"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:425
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+msgid "QMCMD^Team chat"
+msgstr "QMCMD^Czat drużynowy"
 
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:434
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+msgid "QMCMD^quad soon"
+msgstr "QMCMD^wkrótce quad"
 
 
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
+msgstr "QMCMD^darmowy przedmiot %x^7 (l:%y^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
-msgid "SCO^bckills"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+msgid "QMCMD^free item, icon"
+msgstr "QMCMD^darmowy przedmiot, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
-msgid "SCO^bctime"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
+msgstr "QMCMD^dodano przedmiot (l:%I^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
-msgid "SCO^caps"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+msgid "QMCMD^took item, icon"
+msgstr "QMCMD^zabrano przedmiot, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
-msgid "SCO^captime"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+msgid "QMCMD^negative"
+msgstr "QMCMD^negatyw"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
-msgid "SCO^deaths"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+msgid "QMCMD^positive"
+msgstr "QMCMD^pozytyw"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
-msgid "SCO^destroyed"
-msgstr "SCO^zniszczony"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr "QMCMD^potrzebna pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
-msgid "SCO^drops"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+msgid "QMCMD^need help, icon"
+msgstr "QMCMD^potrzebna pomoc, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
-msgid "SCO^faults"
-msgstr "SCO^błędy"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
+msgstr "QMCMD^zauważono wroga (l:%y^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
-msgid "SCO^fckills"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
+msgstr "QMCMD^zauważono wroga, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
-msgid "SCO^goals"
-msgstr "SCO^cele"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
+msgstr "zauważono flagę (l:%y^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
-msgid "SCO^kckills"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+msgid "QMCMD^flag seen, icon"
+msgstr "zauważono flagę, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
-msgid "SCO^kdratio"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
+msgstr "QMCMD^obrona (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
-msgid "SCO^k/d"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+msgid "QMCMD^defending, icon"
+msgstr "QMCMD^obrona, ikona"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
-msgid "SCO^kd"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
-msgid "SCO^kdr"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+msgid "QMCMD^roaming, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
-msgid "SCO^kills"
-msgstr "SCO^zabici"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
-msgid "SCO^laps"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
-msgid "SCO^lives"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+msgid "QMCMD^attacking, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
-msgid "SCO^losses"
-msgstr "SCO^straty"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
-msgid "SCO^name"
-msgstr "SCO^nazwa"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
-msgid "SCO^sum"
-msgstr "SCO^suma"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
-msgid "SCO^nick"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+msgid "QMCMD^killed flag, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
-msgid "SCO^objectives"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
-msgid "SCO^pickups"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#, c-format
+msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
-msgid "SCO^ping"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
-msgid "SCO^pl"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^drop gun, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
-msgid "SCO^pushes"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
+msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
-msgid "SCO^rank"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
-msgid "SCO^returns"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
-msgid "SCO^revivals"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+msgid "QMCMD^Send private message to"
+msgstr "QMCMD^Wyślij prywatną wiadomość do"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
-msgid "SCO^score"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+msgid "QMCMD^Settings"
+msgstr "QMCMD^Ustawienia"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
-msgid "SCO^suicides"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+msgid "QMCMD^View/HUD settings"
+msgstr "QMCMD^Ustawienia widoku/HUD"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
-msgid "SCO^takes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+msgid "QMCMD^3rd person view"
+msgstr "QMCMD^Widok 3-ciej osoby"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
-msgid "SCO^ticks"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+msgid "QMCMD^Player models like mine"
+msgstr "QMCMD^Modele graczy jak mój"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237
-msgid ""
-"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+msgid "QMCMD^Names above players"
+msgstr "QMCMD^Nazwy nad graczami"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238
-msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
+msgstr "QMCMD^Celownik broni"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
-msgid "Usage:\n"
-msgstr " Stosowanie:\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+msgid "QMCMD^FPS"
+msgstr "QMCMD^FPS"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
-msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+msgid "QMCMD^Net graph"
+msgstr "QMCMD^Net graph"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241
-msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+msgid "QMCMD^Sound settings"
+msgstr "QMCMD^Ustawienia dźwięku"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
-msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+msgid "QMCMD^Hit sound"
+msgstr "QMCMD^Dźwięk uderzenia"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
-msgid ""
-"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+msgid "QMCMD^Chat sound"
+msgstr "QMCMD^Dźwięk czatu"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
-msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
+msgid "QMCMD^Spectator camera"
+msgstr "QMCMD^Widok widza"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246
-msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+msgid "QMCMD^1st person"
+msgstr "QMCMD^1-sza osoba"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
-msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+msgid "QMCMD^3rd person around player"
+msgstr "QMCMD^3-cia osoba wokół gracza"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
-msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+msgid "QMCMD^3rd person behind"
+msgstr "QMCMD^3-cia osoba za graczem"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
-msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
+msgid "QMCMD^Observer camera"
+msgstr "QMCMD^Kamera obserwującego"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
-msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+msgid "QMCMD^Increase speed"
+msgstr "QMCMD^Zwiększ szybkość"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
-msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
+msgid "QMCMD^Decrease speed"
+msgstr "QMCMD^Zmniejsz szybkość"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
-msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
+msgid "QMCMD^Wall collision off"
+msgstr "QMCMD^Kolizja ściany wyłączona"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
-msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
+msgid "QMCMD^Wall collision on"
+msgstr "QMCMD^Kolizja ściany włączona"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
-msgid ""
-"^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
-"captured\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+msgid "QMCMD^Fullscreen"
+msgstr "QMCMD^Pełny ekran"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+msgid "QMCMD^Translate chat messages"
+msgstr "QMCMD^Tłumacz wiadomości czatu"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
+msgid "QMCMD^Call a vote"
+msgstr "QMCMD^Głosuj"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+msgid "QMCMD^Restart the map"
+msgstr "QMCMD^Zrestartuj mapę"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+msgid "QMCMD^End match"
+msgstr "QMCMD^Zakończ rundę"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
+msgid "QMCMD^Reduce match time"
+msgstr "QMCMD^Zmniejsz czas rundy"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+msgid "QMCMD^Extend match time"
+msgstr "QMCMD^Zwiększ czas rundy"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+msgid "QMCMD^Shuffle teams"
+msgstr "QMCMD^Pomieszaj zespoły"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
+#, c-format
+msgid " (-%dL)"
+msgstr "(-%dL)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
+#, c-format
+msgid " (+%dL)"
+msgstr "(+%dL)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
+msgid "Start line"
+msgstr "Linia startowa"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
+msgid "Finish line"
+msgstr "Linia mety"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
+#, c-format
+msgid "Intermediate %d"
+msgstr "pośredni %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
+msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
+msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
+#, c-format
+msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^1KARA: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
+#, c-format
+msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^2KARA: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
+msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Głosowanie wezwane dla:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Pozwolić serwerom przechować i wyświetlić twoje imię?"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1Konfiguracja interfejsu"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
+#, c-format
+msgid "Yes (%s): %d"
+msgstr "Tak (%s): %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
+#, c-format
+msgid "No (%s): %d"
+msgstr "Nie (%s): %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Brak amunicji"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
+msgid "Don't have"
+msgstr "Nie masz"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Niedostępne"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1228
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (nie związany)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1 głos)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d głosów)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
+msgid "Don't care"
+msgstr "Nie obchodzi"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "Wybierz rodzaj gry"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Głosuj na mapę"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "pozostało %d sekund"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
+msgid ""
+"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
+msgstr "mv_mapdownload: ^3Nie powinieneś używać tego polecenie samodzielnie!\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
+msgstr "^1Błąd:^7 Nie można znaleźć indeksu pak.\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
+msgid "Requesting preview...\n"
+msgstr "Oczekiwanie podglądu...\n"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Próbujesz usunąć drużynę, której nie ma na liście!"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+msgid "SCO^bckills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+msgid "SCO^bctime"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+msgid "SCO^caps"
+msgstr "SCO^przejęcia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+msgid "SCO^captime"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+msgid "SCO^deaths"
+msgstr "śmierci"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+msgid "SCO^destroyed"
+msgstr "zniszczony"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+msgid "SCO^dmg"
+msgstr "SCO^obr"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+msgid "SCO^dmgtaken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+msgid "SCO^drops"
+msgstr "porzucenia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+msgid "SCO^faults"
+msgstr "błędy"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+msgid "SCO^fckills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+msgid "SCO^goals"
+msgstr "cele"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+msgid "SCO^kckills"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+msgid "SCO^k/d"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+msgid "SCO^kd"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+msgid "SCO^kdr"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+msgid "SCO^kills"
+msgstr "zabici"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+msgid "SCO^laps"
+msgstr "okrążenia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+msgid "SCO^lives"
+msgstr "życia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+msgid "SCO^losses"
+msgstr "straty"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+msgid "SCO^name"
+msgstr "nazwa"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+msgid "SCO^sum"
+msgstr "suma"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+msgid "SCO^nick"
+msgstr "nick"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+msgid "SCO^objectives"
+msgstr "cele"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+msgid "SCO^pickups"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+msgid "SCO^ping"
+msgstr "ping"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+msgid "SCO^pl"
+msgstr "pl"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+msgid "SCO^pushes"
+msgstr "pchnięcia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+msgid "SCO^rank"
+msgstr "ranga"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+msgid "SCO^returns"
+msgstr "zwroty"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "rozmrożenia"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+msgid "SCO^score"
+msgstr "punkty"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "samobójstwa"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
+msgid "SCO^takes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+msgstr ""
+"Możesz modyfikować tablicę wyników używając polecenia "
+"^2scoreboard_columns_set.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+msgid "Usage:\n"
+msgstr " Stosowanie:\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
 
 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7pole1 pole2 ...\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+msgstr ""
+"Następujące nazwy pól są rozpoznawane (wielkość liter nie ma znaczenia)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+msgid ""
+"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
+"\n"
+msgstr "Możesz użyć ^3|^7 by wyrównać pola do prawej.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+msgid "^3name^7 or ^3nick^7             Name of a player\n"
+msgstr "^3imię^7 lub ^3nick^7 Nazwa gracza\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+msgid "^3ping^7                     Ping time\n"
+msgstr "^3ping^7 Czas ping.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+msgid "^3pl^7                       Packet loss\n"
+msgstr "^3pl^7 Utrata pakietów.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+msgid "^3kills^7                    Number of kills\n"
+msgstr "^3zabójstwa^7 Ilu przeciwników zabiłeś\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+msgid "^3deaths^7                   Number of deaths\n"
+msgstr "^3śmierci^7 Ile razy zginąłeś\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+msgid "^3suicides^7                 Number of suicides\n"
+msgstr "^3samobójstwa^7 Ile razy sam się zabiłeś\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+msgid "^3frags^7                    kills - suicides\n"
+msgstr "^3fragi^7 zabójstwa - samobójstwa\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+msgid "^3kd^7                       The kill-death ratio\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+msgid "^3dmg^7                      The total damage done\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+msgid "^3dmgtaken^7                 The total damage taken\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+msgid "^3sum^7                      frags - deaths\n"
+msgstr "^3suma^7 zabójstwa - śmierci\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+msgid ""
+"^3caps^7                     How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
+"captured\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^3pickups^7                  How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
 "ball (Keepaway) was picked up\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3captime^7                  Time of fastest cap (CTF)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3fckills^7                  Number of flag carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3returns^7                  Number of flag returns\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
 msgid "^3drops^7                    Number of flag drops\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3porzucenia^7 Ile razy flaga została porzucona\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3lives^7                    Number of lives (LMS)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
 msgid "^3rank^7                     Player rank\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3ranga^7 Ranga gracza\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
 msgid "^3pushes^7                   Number of players pushed into void\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3pchnięcia^7 Ilość graczy zepchniętych w próżnię\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
 msgid ""
 "^3destroyed^7                Number of keys destroyed by pushing them into "
 "void\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3zniszczone^7 Ilość kluczy zniszczonych przez zepchnięcie w próżnię\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3kckills^7                  Number of keys carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3losses^7                   Number of times a key was lost\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3laps^7                     Number of laps finished (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3time^7                     Total time raced (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3fastest^7                  Time of fastest lap (race/cts)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3ticks^7                    Number of ticks (DOM)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3takes^7                    Number of domination points taken (DOM)\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
 msgstr ""
 
 msgid "^3bckills^7                  Number of ball carrier kills\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "^3bctime^7                   Total amount of time holding the ball in "
 "Keepaway\n"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
 msgid ""
 "^3score^7                    Total score\n"
 "\n"
 msgid ""
 "^3score^7                    Total score\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3punkty^7 Podsumowanie punktów\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
@@ -616,6436 +911,8230 @@ msgid ""
 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "field to show all fields available for the current game mode.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Przed nazwą pola możesz dać znak + lub -, a następnie oddzieloną "
+"przecinkami\n"
+"listę typów gier przedzielonych ukośnikiem z numerem pola, by pole "
+"pokazywało się\n"
+"tylko w tych lub we wszystkich typach gier. Możesz także użyć 'all' jako "
+"pola,\n"
+"by pokazać wszystkie dostępne pola w danym trybie gry\n"
+"\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Specjalne nazwy typów gier 'teams' i 'noteams' mogą zostać użyte do\n"
+"włączenia/wyłączenie WSZYSTKICH drużynowych/nie drużynowych trybów gry.\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 msgstr ""
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 msgstr ""
+"Na przykład: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right.\n"
 msgstr ""
+"pokaże nazwę, ping i pl wyrównane do lewej,\n"
+" a pola na prawo od '|' wyrównane do prawej.\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM.\n"
 msgstr ""
+"'field3' będzie pokazane tylko w trybie CTF, a 'field4' we wszystkich "
+"trybach poza DM.\n"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
 msgid "N/A"
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:982
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyka dokładności (średnia %d%%)"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Statystyka:"
 
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Statystyka:"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
 msgid "Monsters killed:"
 msgid "Monsters killed:"
-msgstr ""
+msgstr "Zabite potwory:"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
 msgid "Secrets found:"
 msgid "Secrets found:"
-msgstr ""
+msgstr "Znalezione sekrety:"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
 msgid "Rankings"
 msgstr "Rankingi"
 
 msgid "Rankings"
 msgstr "Rankingi"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tablica wyników"
 
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tablica wyników"
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
-msgstr ""
+msgstr "Nagroda za prędkość: %d ^7(%s^7)"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
 msgid "Spectators"
 msgid "Spectators"
-msgstr ""
+msgstr "Obserwujący"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
 #, c-format
 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
 #, c-format
 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
-msgstr ""
+msgstr "grasz ^3%s^7 na ^2%s^7"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
 msgid " or"
 msgid " or"
-msgstr ""
+msgstr "lub"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
 msgid "SCO^points"
 msgid "SCO^points"
-msgstr ""
+msgstr "punkty"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
 msgid "SCO^is beaten"
 msgid "SCO^is beaten"
-msgstr ""
+msgstr "jest pobity"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
-msgstr ""
+msgstr "dopóki prowadzenie ^3%s %s^7"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
-msgstr ""
+msgstr "^1Wskrzeszanie za ^3%s^1..."
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś martwy, czekaj ^3%s^7 przed wskrzeszeniem"
 
 
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
+msgstr "Jesteś martwy, wciśnij ^2%s^7 by się wskrzesić"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1325
+msgid "Nade timer"
+msgstr "Czasomierz granatu"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1330
+msgid "Revival progress"
+msgstr "Postęp rozmrażania"
+
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:158
+msgid "error creating curl handle\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558
-msgid "Spam"
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:404
+msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
+msgid "Ball Stealer"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
+msgid "Large armor"
+msgstr "Duża zbroja"
+
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
+msgid "Mega armor"
+msgstr "Mega zbroja"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
+msgid "Large health"
+msgstr "Obfite życie"
+
+#: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
+msgid "Mega health"
+msgstr "Mega życie"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
+msgid "Jet Pack"
+msgstr "Jet Pack"
+
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Regeneracja paliwa"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
+msgid "Strength"
+msgstr "Siła"
+
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
+msgid "Shield"
+msgstr "Tarcza"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Deathmatch"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
+msgid "Score as many frags as you can"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
+msgstr "Przeżyj i zabijaj przeciwników, dopóki mają życia"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+msgid "Race"
+msgstr "Wyścig"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+msgid "Race against other players to the finish line"
+msgstr "Ścigaj się z innymi graczami do mety"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Wyścig CTS"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
+msgid "Race for fastest time."
+msgstr "Ścigaj się o najszybszy czas."
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
+msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Zdobądź Flagę"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
+msgid ""
+"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
+"from the other team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Arena Klanów"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
+msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
+msgstr "Zabij wszystkich z wrogiej drużyny by wygrać rundę"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
+msgid "Capture and defend all the control points to win"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
+msgid "Domination"
+msgstr "Dominacja"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
+msgid "Gather all the keys to win the round"
+msgstr "Zgromadź wszystkie klucze by wygrać rundę"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Polowanie na Klucz"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
+msgid "Assault"
+msgstr "Szturm"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
+msgid ""
+"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
+"out"
+msgstr ""
+"Zniszcz wszystkie przeszkody, a następnie zniszcz rdzeń przed upływem "
+"wyznaczonego czasu"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
+msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+msgstr "Zdobądź punkty kontroli, by dosięgnąć i zniszczyć wrog generator"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
+msgid "Onslaught"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexpiłka"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Mrożonka"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
+msgid ""
+"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
+"the most enemies to win"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
+msgid "Hold the ball to get points for kills"
+msgstr "Trzymaj kulę, aby otrzymywać punkty za zabicia"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
+msgid "Keepaway"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/tturrets.qc:308
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
+msgid "Invasion"
+msgstr "Inwazja"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
+msgid "Survive against waves of monsters"
+msgstr "Przeżyj najazdy potworów"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
+msgid "It's your turn"
+msgstr "Twór ruch"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
+msgid "Quit"
+msgstr "Wyjdź"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproś"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
+msgid "Current Game"
+msgstr "Obecna Gra"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
+msgid "Exit Menu"
+msgstr "Wyjdż z Menu"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
+msgid "Join"
+msgstr "Dołącz"
+
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
+msgid "Minigames"
+msgstr "Minigry"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
+msgid "Better luck next time!"
+msgstr "Więcej szczęścia następnym razem!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
+msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
+msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
+msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
+msgid "Push the boulders onto the targets"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
+msgid "Next Level"
+msgstr "Następny Poziom"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
+msgid "Restart"
+msgstr "Uruchom ponownie"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
+msgid "Draw"
+msgstr "Rysuj"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
+msgid "You lost the game!"
+msgstr "Przegrałeś!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
+msgid "You win!"
+msgstr "Wygrałeś!"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
+msgid "Wait for your opponent to make their move"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
+msgid "Click on the game board to place your piece"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
+msgid ""
+"You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
+msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:614
+msgid "You can take one of the opponent's pieces"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
+msgid "AI"
+msgstr "AI"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
+msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+msgid "Start Match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
+msgid "Add AI player"
+msgstr "Dodaj bota"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
+msgid "Remove AI player"
+msgstr "Usuń bota"
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
+msgid ""
+"You lost the game!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
+msgid ""
+"You win!\n"
+"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
+msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
+msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
+msgid "Next Match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s under attack!"
+msgid "Pieces left: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333
-msgid "No right gunner!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
+msgid "No more valid moves"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
-msgid "No left gunner!"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
+msgid "Well done, you win!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236
-msgid "Push"
-msgstr "Pchnięcie"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
+msgid "Jump a piece over another to capture it"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237
-msgid "Destroy"
-msgstr "Zniszczyć"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
+msgid "Game over!"
+msgstr "Koniec gry!"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238
-msgid "Defend"
-msgstr "Bronić"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
+msgid "You ran out of lives!"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239
-msgid "Blue base"
-msgstr "Baza niebieska"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
+msgid "Press an arrow key to begin the game"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240
-msgid "DANGER"
-msgstr "ZAGROŻENIE"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
+msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241
-msgid "Enemy carrier"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
+msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242
-msgid "Flag carrier"
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
+msgid "Single Player"
+msgstr "Jeden gracz"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
+msgid "Mage"
+msgstr "Mag"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
+msgid "Mage spike"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243
-msgid "Dropped flag"
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
+msgid "Shambler"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244
-msgid "Help me!"
-msgstr "Pomóż mi!"
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
+msgid "Spider"
+msgstr "Pająk"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245
-msgid "Here"
-msgstr "Tutaj"
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
+msgid "Spider attack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
+msgid "Wyvern"
+msgstr "Wywerna"
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
+msgid "Wyvern attack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
+msgid "Zombie"
+msgstr "Zombie"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
+msgid "Ammo"
+msgstr "Amunicja"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
+msgid "Resistance"
+msgstr "Odporność"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
+msgid "Speed"
+msgstr "Prędkość"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
+msgid "Medic"
+msgstr "Medyk"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
+msgid "Bash"
+msgstr "Walnięcie"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+msgid "Vampire"
+msgstr "Wampir"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
+msgid "Disability"
+msgstr "Niezdatność"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
+msgid "Vengeance"
+msgstr "Zemsta"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
+msgid "Jump"
+msgstr "Skok"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
+msgid "Invisible"
+msgstr "Niewidzialność"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
+msgid "Inferno"
+msgstr "Inferno"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
+msgid "Swapper"
+msgstr "Zamieniacz"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
+msgid "Magnet"
+msgstr "Magnes"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
+msgid "Luck"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
+msgid "Buff"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
+msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246
-msgid "Dropped key"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
+msgid "Damage text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252
-msgid "Key carrier"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
+msgid "Draw damage numbers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248
-msgid "Run here"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
+msgid "Font size:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253
-msgid "Red base"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
+msgid "Accumulate range:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
-msgid "Waypoint"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
+msgid "Lifetime:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
-msgid "Generator"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
+msgid ""
+"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
+"themselves up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278
-msgid "Control point"
-msgstr "Punkt kontroli"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
+msgid "Extra life"
+msgstr "Dodatkowe życie "
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
-msgid "Checkpoint"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Niewidzialność"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
+msgid "Napalm grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
-msgid "Finish"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
+msgid "Ice grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
-msgid "Start"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
+msgid "Translocate grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
-msgid "Goal"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
+msgid "Spawn grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272
-msgid "Ball"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
+msgid "Heal grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
-msgid "Ball carrier"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
+msgid "Monster grenade"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279
-msgid "Invisibility"
-msgstr "Niewidzialność"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
+msgid "Grenade"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
-msgid "Extra life"
-msgstr "Dodatkowe życie "
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
+msgid "Heavy Machine Gun"
+msgstr "Ciężki Karabin Maszynowy"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38
-msgid "Speed"
-msgstr "Prędkość"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
+msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
-msgid "Strength"
-msgstr "Siła"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Punkt orientacyjny"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
-msgid "Shield"
-msgstr "Tarcza"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
+msgid "Help me!"
+msgstr "Pomóż mi!"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284
-msgid "Fuel regen"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
+msgid "Here"
+msgstr "Tutaj"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285
-msgid "Jet Pack"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
+msgid "DANGER"
+msgstr "ZAGROŻENIE"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Zamrożone!"
 
 msgid "Frozen!"
 msgstr "Zamrożone!"
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287
-msgid "Tagged"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
+msgid "Item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288
-msgid "Vehicle"
-msgstr "Pojazd"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
+msgid "Checkpoint"
+msgstr "Punkt kontrolny"
 
 
-#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562
-#, c-format
-msgid "%s needing help!"
-msgstr "%s potrzebujących pomocy! "
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
+msgid "Finish"
+msgstr "Koniec"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:36
-msgid "Ammo"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:37
-msgid "Resistance"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
+msgid "<placeholder>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:39
-msgid "Medic"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
+msgid "Defend"
+msgstr "Bronić"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:40
-msgid "Bash"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+msgid "Destroy"
+msgstr "Zniszczyć"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181
-msgid "Vampire"
-msgstr "Wampir"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+msgid "Push"
+msgstr "Pchnięcie"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:42
-msgid "Disability"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+msgid "Flag carrier"
+msgstr "Nosiciel flagi"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:43
-msgid "Vengeance"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
+msgid "Enemy carrier"
+msgstr "Wrogi nosiciel"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:44
-msgid "Jump"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+msgid "Dropped flag"
+msgstr "Porzucona flaga"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:45
-msgid "Flight"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+msgid "White base"
+msgstr "Biała baza"
 
 
-#: qcsrc/common/buffs.qh:46
-msgid "Invisible"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+msgid "Red base"
+msgstr "Czerwona baza"
 
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:159
-msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+msgid "Blue base"
+msgstr "Niebieska baza"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+msgid "Yellow base"
+msgstr "Żółta baza"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+msgid "Pink base"
+msgstr "Różowa baza"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
+msgid "Control point"
+msgstr "Punkt kontroli"
 
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:263
-msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
+msgid "Dropped key"
+msgstr "Porzucony klucz"
 
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:316
-msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
+msgid "Key carrier"
+msgstr "Nosiciel klucza"
 
 
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:510
-msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
+msgid "Run here"
+msgstr "Biegnij tu"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:5
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s years"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
+msgid "Ball"
+msgstr "Piłka"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:7
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d years"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
+msgid "Ball carrier"
+msgstr "Niosący kulę"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:8
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d year"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
+msgid "Goal"
+msgstr "Cel"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:9
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d years"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
+msgid "Generator"
+msgstr "Generator"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:10
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d years"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
+msgid "Weapon"
+msgstr "Broń"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:11
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d years"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
+msgid "Monster"
+msgstr "Potwór"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:13
-#, c-format
-msgid "CI_DEC^%s weeks"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Pojazd"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:15
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d weeks"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
+msgid "Intruder!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:16
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d week"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
+msgid "Tagged"
+msgstr "Oznaczone"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:17
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d weeks"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:18
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:655
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d weeks"
-msgstr ""
+msgid "%s needing help!"
+msgstr "%s potrzebujących pomocy! "
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:19
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d weeks"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:79
+msgid "^1Server notices:"
+msgstr "^1Powiadomienia serwera:"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:21
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:81
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s days"
-msgstr ""
+msgid "^7%s (^3%d sec left)"
+msgstr "^7%s (^3%d sekunde jeszcze)"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:23
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d days"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
+msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^F4NOTKA: ^BGCzat obserwujących nie jest wysyłany do graczy w trakcie "
+"rozgrywki"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:24
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_FIR^%d day"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:25
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d days"
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
+"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:26
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d days"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG captured the flag"
+msgstr "^BG%s^BG zdobył flagę"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:27
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d days"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
+msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę w ^F1%s^BG sekundy"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:29
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s hours"
+msgid ""
+"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
+"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę w ^F2%s^BG sekundy, nie pobiwszy "
+"poprzedniego rekordu ^BG%s^BG - ^F1%s^BG sekund"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:31
-#, c-format
-msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
+msgstr "^BG^TC^TTA^BG flaga została przywrócona do bazy przez jej właściciela"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:32
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d hour"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
+msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
+msgstr "^BGFlaga została zwrócona przez jej włąściciela"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:33
-#, c-format
-msgid "CI_SEC^%d hours"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
+msgstr "^BG^TC^TTA^BG flaga uległa zniszczeniu i została przywrócona w bazie"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:34
-#, c-format
-msgid "CI_THI^%d hours"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
+msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
+msgstr "^BGFlaga została zniszczona i przywrócona w bazie"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
+msgstr "^BG^TC^TTA^BG flaga została porzucona w bazie i została przywrócona"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
+msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
+msgstr "^BGFlaga została upuszczona w bazie i sama się przywróciła"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
+"base"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^BG^TC^TTA^BG flaga spadła gdzieś, gdzie nie mogła być osiągnięta i została "
+"przywrócona w bazie"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:35
-#, c-format
-msgid "CI_MUL^%d hours"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
+msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:38
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s minutes"
+msgid ""
+"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
+"itself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:40
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_ZER^%d minutes"
+msgid ""
+"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:41
-#, c-format
-msgid "CI_FIR^%d minute"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
+msgstr "^BG ^TC^TTA^BG flaga została przywrócona do bazy"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
+msgid "^BGThe flag has returned to the base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:42
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d minutes"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr "^BG%s^BG stracił ^TC^TTĄ^BG flagę"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:43
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgid "^BG%s^BG lost the flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:44
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d minutes"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr "^BG%s^BG zdobył ^TC^TTĄ^BG flagę"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:46
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgid "^BG%s^BG got the flag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:48
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_ZER^%d seconds"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
+msgstr "^BG%s^BG przywrócił ^TC^TTĄ^BG flagę"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:49
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_FIR^%d second"
+msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
+msgstr "^F2Rzucanie monetą... Wynik: %s^F2!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
+msgstr "^BGNie masz więcej paliwa dla ^F1Jetpacka"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
+msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:50
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
+msgstr "^F1Okrągł zastartował, ty połączysz w nastempnu okrągłu"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
+msgid "^F2You will spectate in the next round"
+msgstr "^F2Będziesz obserwował w kolejnej rundzie"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:51
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:52
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:68
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%dst"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 został utopiony przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:69
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%dnd"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 został uziemiony przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:70
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%drd"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%dth"
+msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:747
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 został upieczony przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
-msgid "Deathmatch"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 został wepchnięty przed potwora przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40
-msgid "Kill all enemies"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 został wysadzony przez granat ^BG%s^K1%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 zbliżył się za nadto do eksplozji napalmu%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43
-msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
-msgid "Race"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46
-msgid "Race against other players to the finish line"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
-msgid "Race CTS"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49
-msgid "Race for fastest time"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
-msgid "Kill all enemy teammates"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52
-msgid "Team Deathmatch"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
-msgid "Capture the Flag"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55
-msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 zostałeś ztelefragowany przez ^BG%s^K1%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
-msgid "Clan Arena"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58
-msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
-msgid "Capture all the control points to win"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61
-msgid "Domination"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
-msgid "Gather all the keys to win the round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64
-msgid "Key Hunt"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
-msgid "Assault"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
-"out"
+"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
-msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70
-msgid "Onslaught"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
-msgid "Nexball"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73
-msgid "XonSports"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
-msgid "Freeze Tag"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76
-msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Hold the ball to get points for kills"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 został przeniesiony do %s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
-msgid "Keepaway"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
-msgid "Invasion"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82
-msgid "Survive against waves of monsters"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 niesprawiedliwie się wyeliminował%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24
-msgid "Mage"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23
-msgid "Shambler"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 był w wodzie za długo%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22
-msgid "Spider"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 uderzył w ziemię ze zbyt dużą siłą%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25
-msgid "Wyvern"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21
-msgid "Zombie"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:89
-msgid "^1Server notices:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1  poczuł się trochę gorąco%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:95
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^7%s (^3%d sec left)"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 umarł%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
-msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 znalazł gorące miejsce%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
+msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
-msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 został wysadzony przez Maga%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
-msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
-msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
-msgid "^F2You will spectate in the next round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 został ugryziony przez Pająka%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
-"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 dostał kulą ognia od Wywerny%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 dołącza do Zombie%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
-"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 otrzymał lekcję kung fu od Zombie%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
-msgid ""
-"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
-"base"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 poczuł przejmujący chłód%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
-"itself"
+msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
-msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
+msgstr "^BG%s^K1 umarł%s%s. Jaki jest sens życia bez amunicji?"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 stracił całą amunicję%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 zgnił%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 został spadającą gwiazdą%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 przeszedł do %s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 zginął w wypadku%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 został zmiażdżony przez pojazd%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
+msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
+msgstr "^BG%s^K1 został zamrożony przez ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
+msgstr "^BG%s^K3 został rozmrożony przez ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
+msgstr "^BG%s^K3 rozbił lód spadając"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
+msgstr "^BG%s^K3 rozsadził lód granatem"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+msgstr "^BG%s^K3 został samoistnie rozmrożony po %s sekundach"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 froze themself"
+msgstr "^BG%s^K1 zamroził się"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
+msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
+msgstr "^TC^TTA^BG drużyna wygrywa rundę"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG wins the round"
+msgstr "^BG%s^BG wygrywa rundę"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
+msgid "^BGRound tied"
+msgstr "^BGRunda zakończona remisem"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
+msgid "^BGRound over, there's no winner"
+msgstr "^BGKoniec rundy, nie ma zwycięzcy"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
+msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
+msgstr "^BG%s^BG dostał %s^BG buff!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
+msgstr "^BG%s^BG stracił %s^BG buff!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
+msgstr "^BGUpuściłeś %s^BG buff!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
+msgstr "^BGOtrzymałeś %s^BG buff!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
+msgstr "^BGNie masz ^F1%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
+msgstr "^BGPorzuciłeś ^F1%s^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgstr "^BGOtrzymałeś ^F1%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
+msgstr "^BGNie masz wystarczająco amunicji by ^F1%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
+msgstr "^F1%s %s^BG nie umie strzelać, ale ^F1%s^BG  umie"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
+msgstr "^F1%s^BG jest ^F4niedostępny^BG na tej mapie"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
+msgid "^BG%s^BG is connecting..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^F3 connected"
+msgstr "^BG%s^F3 połączył się"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 is now playing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
+msgstr "^BG%s^BG upuścił kulę"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
+msgstr "^BG%s^BG podniósł kulę"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
+msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
+msgstr "^BG%s^BG upuścił ^TC^TT Klucz"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
+msgstr "^BG%s^BG stracił ^TC^TT Klucz"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
+msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 forfeited"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
+msgstr "^BG%s^F3 nie ma więcej żyć"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+msgid "^BGMonsters are currently disabled"
+msgstr "^BGPotwory są wyłączone"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
+msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
+msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
+msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
+msgstr "^BG%s^K1 znalazł Niewidzialność"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
+msgstr "^BG%s^K1 znalazł Osłonę"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
+msgstr "^BG%s^K1 znalazł Prędkość"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
+msgstr "^BG%s^K1 znalazł Siłę"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^F3 disconnected"
+msgstr "^BG%s^F3 rozłączył się"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
+msgstr "^BG%s^F3 został wyrzucony za nieaktywność"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+msgid ""
+"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
+"spectators aren't allowed at the moment."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^F2Zostałeś wyrzucony z serwera bo jesteś obserwującym, a serwer nie pozwala "
+"obserwować w tej chwili"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
+msgstr "^BG%s^F3 obserwuje"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
+msgstr "^BG%s^BG wycofał się z wyścigu"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
+msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
+msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:428
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG has finished the race"
+msgstr "^BG%s^BG ukończył wyścig"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
+msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:430
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
+msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
+"and will be lost."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
+msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
+msgid ""
+"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
+"(^F1%s^F4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
+msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
+msgstr "^TC^TTA ^BGdrużyna zdobyła punkt!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
+msgid ""
+"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
+"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
+msgstr "^BG%s^K1 podniósł Superbroń"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
+msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
+msgstr "^BGNie możesz dołączyć do większej drużyny"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
+msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
+msgstr "^BGNie możesz zmieniać drużyn"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
+"^F2Xonotic %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^F4NOTKA: ^BGSerwer używa ^F1Xonotic %s (beta)^BG, ty masz ^F2Xonotic %s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
+msgstr "^F4NOTKA: ^BGServer uzywa ^F1Xonotic %s^BG, ty masz ^F2Xonotic %s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
+"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^F4NOTKA: Wyszedł ^F1Xonotic %s^BG, a ty wciąż masz ^F2Xonotic %s^BG - "
+"pobierz aktualizację z ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
+msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 zranił swoje własne z @!#%%'n Akkordejonem%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)"
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
+msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 zjadł rakietę ^BG%s^K1%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666
-msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG wins the round"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587
-msgid "^BGRound tied"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588
-msgid "^BGRound over, there's no winner"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 froze themself"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
+msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 powinien był użyć mniejszego pistoletu%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 grała zy małymi Hagar rakietami%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
+msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
+msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected%s"
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 is now playing"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
+msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
+msgstr "^BGNie możesz rozstawić więcej niż ^F2%s^BG miny na raz"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 zapomniał o swojej minie%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 zbliżył się zanadto do grantu z Moździerza ^BG%s^K1%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 zjadł granat z Moździerza ^BG%s^K1%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 forfeited"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 nie zauważył granatu z własnego Moździerza%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 wysadził się własnym Moździerzem%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
-msgid "^BGMonsters are currently disabled"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
+msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 disconnected"
+msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
+msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
-msgid ""
-"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
-"spectators aren't allowed at the moment."
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
+msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG has finished the race"
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
-"and will be lost."
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 teraz myśli z portalami%s%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
-msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
-"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
-msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+msgid "^F4You are now alone!"
+msgstr "^F4Zostałeś sam!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
+msgid "^BGYou are attacking!"
+msgstr "^BGJesteś atakującym!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
+msgid "^BGYou are defending!"
+msgstr "^BGJesteś obrońcą!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
+msgid "^F4Begin!"
+msgstr "^F4Rozpocznij!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
+msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
+msgstr "^F4Gra zacznie się za ^COUNT"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
+msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
+msgstr "^F4Runda zacznie się za ^COUNT"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
+msgid "^F4Round cannot start"
+msgstr "^F4Runda nie może się zacząć"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
+msgid "^F2Don't camp!"
+msgstr "^F2Nie bądź kamperem!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
+msgid ""
+"^BGYou are now free.\n"
+"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
+"^BGif you think you will succeed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^BGJesteś teraz wolny.\n"
+"^BGMożesz znowu ^F2próbować zdobyć^BG flagę\n"
+"^BGjeśli myślisz, że ci się to uda."
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
-msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
+msgid "^BGThis flag is currently inactive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
-#, c-format
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
 msgid ""
 msgid ""
-"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
-"^F2Xonotic %s"
+"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
+"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
+"^BGMake some defensive scores before trying again."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
-#, c-format
-msgid ""
-"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
+msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr "^BGZdobyłeś ^TC^TTĄ^BG flagę!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
+msgid "^BGYou captured the flag!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
-"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
-msgstr ""
+msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
+msgstr "^BGZa dużo rzutów flagą! Rzuty zablokowane na %s."
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
+msgstr "^BG%s^BG przekazał ^TC^TTĄ^BG flagę do %s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
+msgstr "^BGOtrzymałeś ^TC^TTĄ^BG flagę od %s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
+msgid "^BGYou received the flag from %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
+msgstr "^BG%s^BG prosi o przekazanie flagi%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
+msgstr "^BGProsisz %s^BG o przekazanie ci flagi"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
+msgstr "^BGPodałeś ^TC^TTĄ^BG flagę do %s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou passed the flag to %s"
+msgstr "^BGPrzekazałeś flagę %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
+msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr "^BGOtrzymałeś ^TC^TTĄ^BG flagę!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
+msgid "^BGYou got the flag!"
+msgstr "Masz flagę!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
+msgstr "^BG%senemy^BG dostał twoją flagę!  Odzyskaj ją!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
+msgstr "^BG%senemy (^BG%s%s)^BG dostał twoją flagę!  Odzyskaj ją!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
+msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
+msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
+msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
+msgstr "^BGTwój %steam mate^BG dostał flagę! Obroń go!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
+msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
+msgstr "^BGTwój %steam mate (^BG%s%s)^BG dostał flagę! Obroń go!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
+msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr "^BGPrzywróciłeś ^TC^TTĄ^BG flagę!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
+msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
+msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
+msgstr "^BGMartwy punkt! Nosiciele flag są teraz widoczni na radarze!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
+msgstr "^K3%sZabiłeś ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
+msgstr "^K1%sZostałeś zabity przez ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sZostałeś zabity przez ^BG%s^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K3%sZabiłeś ^BG%s^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
+msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
+msgstr "^K1%sZabiłeś piszącego ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
+msgstr "^K1%s^BG%s zabił cię gdy pisałeś"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%s^BG%s^BG%s zabił cię gdy pisałeś"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
+msgstr "^K1%sZabiłeś piszącego ^BG%s^BG%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+msgstr "^BGWciśnij ponownie ^F2DROPWEAPON^BG by rzucić granat!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
+msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
+msgstr "^F2Otrzymałeś ^K1DODATKOWY GRANAT^F2!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+msgid ""
+"^BGYou have been moved into a different team\n"
+"You are now on: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^BGZostałeś przeniesiony do inner drużyny\n"
+"Grasz teraz jako %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+msgid "^K1Don't go against your team mates!"
+msgstr "^K1Nie atakuj swojej drużyny!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
+msgstr "^K1Nie strzelaj do swojej drużyny!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+msgid "^K1Die camper!"
+msgstr "^K1Giń kamperze!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
+msgstr "^K1Przemyśl swoją taktykę kamperze!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
+msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
+msgstr "^K1Niesprawiedliwie się wyeliminowałeś!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1You were %s"
+msgstr "^K1Zostałeś %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
+msgstr "^K1Nie mogłeś złapać oddechu!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
+msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
+msgstr "^K1Uderzyłeś chrobocząc w ziemię!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+msgid "^K1You felt a little too hot!"
+msgstr "^K1Poczułeś się za gorąco!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
+msgstr "^K1Zrobiłeś się za bardzo przypieczony!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+msgid "^K1You killed your own dumb self!"
+msgstr "^K1Zabiłeś się idioto!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+msgid "^K1You need to be more careful!"
+msgstr "^K1Powinieneś być bardziej ostrożny!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
+msgstr "^K1Nie mogłeś znieść temperatury!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
+msgstr "^K1Rozglądaj się za potworami!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+msgid "^K1You were killed by a monster!"
+msgstr "^K1Zostałeś zabity przez potwora!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+msgid "^K1Tastes like chicken!"
+msgstr "^K1Smakuje jak kurczak!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
+msgstr "^K1Zapomniałeś wsadzić zawleczkę z powrotem!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
+msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
+msgstr "^K1Zabawa z napalmem źle się kończy!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+msgid "^K1You felt a little chilly!"
+msgstr "^K1Poczułeś się ochłodzony!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+msgid "^K1You got a little bit too cold!"
+msgstr "^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
+msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
+msgstr "^K1Twój leczniczy granat miał defekt"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
+msgstr "^K1Jesteś wskrzeszony, bo skończyła ci się amunicja..."
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
+msgstr "^K1Zostałeś zabity, bo skończyła ci się amunicja..."
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
+msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
+msgstr "^K1Zestarzałeś się nie biorąc swoich leków"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
+msgid "^K1You need to preserve your health"
+msgstr "^K1Musisz dbać o zdrowie"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+msgid "^K1You became a shooting star!"
+msgstr "^K1Zostałeś spadającą gwiazdą!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
+msgid "^K1You melted away in slime!"
+msgstr "^K1Roztopiłeś się szlamie!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+msgid "^K1You committed suicide!"
+msgstr "^K1Popełniłeś samobójstwo!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+msgid "^K1You ended it all!"
+msgstr "^K1Skończyłeś z tym wszystkim!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
+msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
+msgstr "^K1Utknąłeś w bagnie!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
+msgid "^BGYou are now on: %s"
+msgstr "^BGJesteś teraz na: %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
+msgid "^K1You died in an accident!"
+msgstr "^K1Zginąłeś w wypadku!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
+msgstr "^K1Miałeś nieszczęśliwy wypadek z wieżyczką!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+msgid "^K1You were fragged by a turret!"
+msgstr "^K1Zostałeś zabity przez wieżyczkę!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
+msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
+msgstr "^K1Zostałeś zabity przez wieżyczkę eWheel!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
+msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
+msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
+msgstr "^K1Wieżyczka Walker zabiła cię!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
+msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
+msgstr "^K1Zostałeś zmiażdżony przez pojazd!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
+msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
+msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
-#, c-format
-msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
+msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
+msgid "^K1Watch your step!"
+msgstr "^K1Patrz gdzie idziesz!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgstr "^K1Idiota! Zabiłeś ^BG%s^K1, członka drużyny!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgstr "^K1Idiota! Walczyłeś przeciwko ^BG%s^K1, członkowi drużyny!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
+msgstr "^K1Zostałeś zabity przez ^BG%s^K1, członka drużyny"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
+msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
-#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
+msgid ""
+"^K1Stop idling!\n"
+"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou need %s^BG!"
+msgstr "^BGPotrzebujesz %s^BG!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^BGYou also need %s^BG!"
+msgstr "^BGTakże potrzebujesz %s^BG!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
+msgid "^BGDoor unlocked!"
+msgstr "^BGDrzwi odblokowane!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
+msgid "^F2You picked up some extra lives"
+msgstr "^F2Znalazłeś dodatkowe życia"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K3You froze ^BG%s"
+msgstr "^K3Zamroziłeś ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
+msgstr "^K1Zostałeś zamrożony przez ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K3You revived ^BG%s"
+msgstr "^K3Rozmroziłeś ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
+msgid "^K3You revived yourself"
+msgstr "^K3Odtajałeś"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
+msgstr "^K3Zostałeś rozmrożony przez ^BG%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
-msgstr ""
+msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
+msgstr "^K3Zostałeś samoistnie rozmrożony po %s sekundach"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:580
-msgid "^F4You are now alone!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
+msgid "^BGThe generator is under attack!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:581
-msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+msgid "^K1You froze yourself"
+msgstr "^K1Zamroziłeś się"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:582
-msgid "^BGYou are defending!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
+msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
+msgstr "^K1Runda już się zaczęła, rozpoczynasz zamrożony"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:583
-msgid "^F4Begin!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+#, c-format
+msgid "^K1A %s has arrived!"
+msgstr "^K1%s przybył!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:584
-msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:585
-msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:586
-msgid "^F4Round cannot start"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+msgid ""
+"^K1No spawnpoints available!\n"
+"Hope your team can fix it..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:589
-msgid "^F2Don't camp!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+msgid ""
+"^K1You may not join the game at this time.\n"
+"The player limit reached maximum capacity."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^K1Nie można dołączyć do gry w tym momencie.\n"
+"Osiągnięto maksymalną liczbę graczy."
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+msgid "^BGYou picked up the ball"
+msgstr "^BGPodniosłeś kulę"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
+msgstr "^BGZabijanie bez kuli nie daje punktów!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
 msgid ""
 msgid ""
-"^BGYou are now free.\n"
-"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
-"^BGif you think you will succeed."
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Help the key carriers to meet!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^BGTwoja drużyna ma wszystkie klucze!\n"
+"Pomóż je niosącym się spotkać"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
 msgid ""
 msgid ""
-"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
-"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
-"^BGMake some defensive scores before trying again."
+"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
+"Interfere ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^BGWszystkie klucze są w rękach ^TC^TTEJ drużyny^BGch!\n"
+"Przeszkódź im ^F4TERAZ^BG!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:593
-msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+msgid ""
+"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
+"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^BGTwoja drużyna ma wszystkie klucze!\n"
+"Znajdź innych posiadaczy klucza ^F4TERAZ^BG!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:594
-#, c-format
-msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
+msgstr "^F4Runda zacznie się za ^COUNT"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:595
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+msgid "^BGScanning frequency range..."
+msgstr "^BGSkanowanie zakresu częstotliwości..."
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:596
-#, c-format
-msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
+msgstr "^BGZaczynasz z ^TC^TT Kluczem"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:597
-#, c-format
-msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
+msgstr "^BGBrak żyć, musisz czekać do następnej rozgrywki"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:598
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
+msgid ""
+"^BGWaiting for players to join...\n"
+"Need active players for: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^BGOczekiwanie na graczy...\n"
+"Potrzeba aktywnych graczy do: %s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:599
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr ""
+msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
+msgstr "^BGOczekiwanie na %s graczy by dołączyli..."
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:600
-msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
+msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
+msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
+msgstr "^F4^COUNT^BG zostało do znalezienia jakiejś amunicji!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
+msgstr "^BGZnajdż amunicję lub zginiesz za ^F4^COUNT^BG!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
+msgstr "^BGZnajdź amunicję! Zostało ^F4^COUNT^BG!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
-msgstr ""
+msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
+msgstr "^F2Dodatkowe życia: ^K1%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
+msgid ""
+"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
+"Next weapon: ^F1%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^F2^COUNT^BG do zmiany broni...\n"
+"Następna broń: ^F1%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:603
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr ""
+msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+msgstr "^F2Aktywna broń: ^F1%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
+msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
+msgstr "^BGWciśnij ponownie ^F2DROPWEAPON^BG by rzucić granat!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:604
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
+msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:605
-msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:606
-msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:607
-msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
+msgid ""
+"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
+"^F2Capture some control points to unshield it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:608
-#, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
+msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:608
-#, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
+msgid ""
+"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
+"^BGRe-capture control points to shield it!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:609
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:609
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
+msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:610
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep fragging until we have a winner!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"^F2Teraz grasz  ^F4DOGRYWKĘ^F2!\n"
+"Walcz dopóki nie będzie zwycięzcy!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:610
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"Keep scoring until we have a winner!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:611
-#, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"\n"
+"Generators are now decaying.\n"
+"The more control points your team holds,\n"
+"the faster the enemy generator decays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:611
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
+msgid ""
+"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
+"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:612
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+msgid "^K1In^BG-portal created"
+msgstr "^K1In^BG-portal jest stworzony"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:612
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+msgid "^F3Out^BG-portal created"
+msgstr "^F3Out^BG-portal jest stworzony"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:613
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+msgid "^F1Portal creation failed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:613
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
+msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+msgstr "^F2Siła napełnia twoją broń dewastującą mocą"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:614
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
+msgid "^F2Strength has worn off"
+msgstr "^F2Siła się wyczerpała"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:614
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
+msgid "^F2Shield surrounds you"
+msgstr "^F2Otacza cię osłona"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:615
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
+msgid "^F2Shield has worn off"
+msgstr "^F2Osłona się wyczerpała"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:615
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
+msgid "^F2You are on speed"
+msgstr "^F2Jesteś szybki"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+msgid "^F2Speed has worn off"
+msgstr "^F2Szybkość się wyczerpała"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
+msgid "^F2You are invisible"
+msgstr "^F2Jesteś niewidzialny"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+msgid "^F2Invisibility has worn off"
+msgstr "^F2Niewidzialność się wyczerpała"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
+msgstr "^F2Wyścig się skończył, zakończ swoje okrążenie!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:616
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
+msgid "^BGSequence completed!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:617
-msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+msgid "^BGThere are more to go..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"^BGYou have been moved into a different team\n"
-"You are now on: %s"
+msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:619
-msgid "^K1Don't go against your team mates!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+msgid "^F2Superweapons have broken down"
+msgstr "^F2Superbroń się rozpadła"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:619
-msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
+msgid "^F2Superweapons have been lost"
+msgstr "^F2Superbroń została stracona"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+msgid "^F2You now have a superweapon"
+msgstr "^F2Masz teraz superbroń"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:620
-msgid "^K1Die camper!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
+msgstr "^K1Zmiana drużyny za ^COUNT"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
+msgstr "^K1Obserwowanie za ^COUNT"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
+msgstr "^K1Samobójstwo za ^COUNT"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:620
-msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:621
-msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
+msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:622
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1You were %s"
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:623
-msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:624
-msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#, c-format
+msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:625
-msgid "^K1You felt a little too hot!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+msgid ""
+"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
+"^F4Stop them!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:625
-msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
+msgid ""
+"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:626
-msgid "^K1You killed your own dumb self!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
+msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:626
-msgid "^K1You need to be more careful!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
+#, c-format
+msgid " (near %s)"
+msgstr "(obok %s)"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:627
-msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
+msgid "primary"
+msgstr "podstadowy"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:628
-msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundarny"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:628
-msgid "^K1You were killed by a monster!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
+msgid "point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:629
-msgid "^K1Tastes like chicken!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
+msgid "points"
+msgstr "punkty"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:629
-msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
+#, c-format
+msgid " ^F1(Press %s)"
+msgstr "^F1(Naciśni %s)"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:630
-msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
+#, c-format
+msgid " with %s"
+msgstr "z %s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:631
-msgid "^K1You felt a little chilly!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 wykonałeś POTRÓJNE ZABÓJSTWO! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:631
-msgid "^K1You got a little bit too cold!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 zrobił POTRÓJNY WYNIK! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:632
-msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
+msgid "TRIPLE FRAG! "
+msgstr "POTRÓJNE ZABÓJSTWO!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:633
-msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 zrobił PIĘĆ WYNIKI: JEDEN ZA DRUGIM! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:633
-msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 odblokował WŚCIEKŁOŚĆ! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:634
-msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
+msgid "RAGE! "
+msgstr "WŚCIEKŁOŚĆ!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:634
-msgid "^K1You need to preserve your health"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 zrobił DZIESIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:635
-msgid "^K1You became a shooting star!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
+#, c-format
+msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 rozpoczął MASAKRĘ! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:636
-msgid "^K1You melted away in slime!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
+msgid "MASSACRE! "
+msgstr "MASAKRA!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:637
-msgid "^K1You committed suicide!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
+#, c-format
+msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 exekutował OKALCZENIE! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:637
-msgid "^K1You ended it all!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 zrobił PIĘTNAŚCIE WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:638
-msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
+msgid "MAYHEM! "
+msgstr "OKALCZENIE!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou are now on: %s"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 jest BERSERKER! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:640
-msgid "^K1You died in an accident!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIA WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
-msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
+msgid "BERSERKER! "
+msgstr "BERSERKER!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
-msgid "^K1You were fragged by a turret!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
+#, c-format
+msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 zadaje RZEZI! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
-msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 zrobił DWADZIEŚCIAPIĘĆ WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
-msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
+msgid "CARNAGE! "
+msgstr "RZEZI!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
-msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
+#, c-format
+msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 zrobił TRZYDZIEŚCI WYNIKI: JEDEN PO DRUGIM! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
-msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
+#, c-format
+msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 rozpęta ARMAGEDDON! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:644
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
+msgid "ARMAGEDDON! "
+msgstr "ARMAGEDDON!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:645
-msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
+#, c-format
+msgid "%s(^F1Bot^BG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:646
-msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#, c-format
+msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:647
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"(Zdrowie ^1%d^BG / Zbroja ^2%d^BG)%s"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:648
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"(^F4Dead^BG)%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:649
-msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493
+#, c-format
+msgid "%d score spree! "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:650
-msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
+#, c-format
+msgid "%d frag spree! "
+msgstr "%d szał zabijania!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:651
-msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
+msgid "First blood! "
+msgstr "Pierwsza krew!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:652
-msgid "^K1Watch your step!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
+msgid "First score! "
+msgstr "Pierwsze punkty!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
+msgid "First casualty! "
+msgstr "Pierwsza ofiara!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
+msgid "First victim! "
+msgstr "Pierwsza ofiara!"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:550
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
-msgstr ""
+msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
+msgstr "%s^K1 ma %d frag pod rząd! %s^BG"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:551
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
+msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:654
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
+msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:654
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
+msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:655
-msgid ""
-"^K1Stop idling!\n"
-"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
+#, c-format
+msgid ", ending their %d frag spree"
+msgstr ", zakończył swój %d szał zabijania"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:656
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou need %s^BG!"
+msgid ", ending their %d score spree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:657
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "^BGYou also need %s^BG!"
-msgstr ""
+msgid ", losing their %d frag spree"
+msgstr ", tracąc swój %d szał zabijania"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:658
-msgid "^BGDoor unlocked!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
+#, c-format
+msgid ", losing their %d score spree"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:659
-msgid "^F2You picked up some extra lives"
+#: qcsrc/common/teams.qh:30
+msgid "TEAM^Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:660
-#, c-format
-msgid "^K3You froze ^BG%s"
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
+msgid "TEAM^Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:661
-#, c-format
-msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
+#: qcsrc/common/teams.qh:32
+msgid "TEAM^Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:662
-#, c-format
-msgid "^K3You revived ^BG%s"
+#: qcsrc/common/teams.qh:33
+msgid "TEAM^Pink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:663
-msgid "^K3You revived yourself"
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
+msgid "Team"
+msgstr "Drużyna"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:35
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutralna"
+
+#: qcsrc/common/teams.qh:38
+msgid "KEY^Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:664
-#, c-format
-msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
+#: qcsrc/common/teams.qh:39
+msgid "KEY^Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:665
-#, c-format
-msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
+#: qcsrc/common/teams.qh:40
+msgid "KEY^Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:668
-msgid "^K1You froze yourself"
+#: qcsrc/common/teams.qh:41
+msgid "KEY^Pink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:669
-msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
+#: qcsrc/common/teams.qh:42
+msgid "FLAG^Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:670
-#, c-format
-msgid "^K1A %s has arrived!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:43
+msgid "FLAG^Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:679
-msgid ""
-"^K1No spawnpoints available!\n"
-"Hope your team can fix it..."
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
+msgid "FLAG^Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:680
-msgid ""
-"^K1You may not join the game at this time.\n"
-"The player limit reached maximum capacity."
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
+msgid "FLAG^Pink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:683
-msgid "^BGYou picked up the ball"
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
+msgid "GENERATOR^Red"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:684
-msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
+msgid "GENERATOR^Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:685
-msgid ""
-"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
-"Help the key carriers to meet!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
+msgid "GENERATOR^Yellow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:686
-msgid ""
-"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
-"Interfere ^F4NOW^BG!"
+#: qcsrc/common/teams.qh:49
+msgid "GENERATOR^Pink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:687
-msgid ""
-"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
-"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:52
+msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:688
-msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
+#, c-format
+msgid "%s under attack!"
+msgstr "%s pod atakiem!"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
+msgid "Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:689
-msgid "^BGScanning frequency range..."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
+msgid "eWheel Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:690
-msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
+msgid "eWheel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693
-#, c-format
-msgid ""
-"^BGWaiting for players to join...\n"
-"Need active players for: %s"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
+msgid "FLAC Cannon"
+msgstr "Wyrzutnia FLAC"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
+msgid "Fusion Reactor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:692
-msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
+msgid "Hellion Missile Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:694
-#, c-format
-msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
+msgid "Hellion"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:695
-msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
+msgid "Hunter-Killer Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:696
-msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
+msgid "Hunter-Killer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:696
-msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
+msgid "Machinegun Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:697
-#, c-format
-msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
+msgid "Machinegun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:699
-#, c-format
-msgid ""
-"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
-"Next weapon: ^F1%s"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
+msgid "MLRS Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:700
-#, c-format
-msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
+msgid "MLRS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:701
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
+msgid "Phaser Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:702
-msgid ""
-"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
-"^BGRe-capture controlpoints to shield it!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
+msgid "Phaser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:703
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"Keep fragging until we have a winner!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
+msgid "Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:703
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"Keep scoring until we have a winner!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8
+msgid "Dual plasma"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:704
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"\n"
-"Generators are now decaying.\n"
-"The more control points your team holds,\n"
-"the faster the enemy generator decays"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20
+msgid "Dual Plasma Cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:705
-#, c-format
-msgid ""
-"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
-"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
+msgid "Tesla Coil"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:706
-msgid "^K1In^BG-portal created"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
+msgid "Walker Turret"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:707
-msgid "^F3Out^BG-portal created"
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
+msgid "Walker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:708
-msgid ""
-"^K1Portal deployment failed.\n"
-"\n"
-"^F2Catch it to try again!"
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167
+#, c-format
+msgid "Press %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:709
-msgid "^F2Invisibility has worn off"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21
+msgid "Bumblebee"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:710
-msgid "^F2Shield has worn off"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967
+msgid "No right gunner!"
+msgstr "Brak prawego strzelczego!"
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973
+msgid "No left gunner!"
+msgstr "Brak lewego strzelczego!"
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20
+msgid "Racer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:711
-msgid "^F2Speed has worn off"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
+msgid "Racer cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:712
-msgid "^F2Strength has worn off"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21
+msgid "Raptor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:713
-msgid "^F2You are invisible"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
+msgid "Raptor cannon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:714
-msgid "^F2Shield surrounds you"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
+msgid "Raptor bomb"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:715
-msgid "^F2You are on speed"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
+msgid "Raptor flare"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:716
-msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20
+msgid "Spiderbot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:717
-msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
+msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:718
-msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
+msgid "Arc"
+msgstr "Arc"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
+msgid "Blaster"
+msgstr "Blaster"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
+msgid "Devastator"
+msgstr "Devastator"
+
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
+msgid "Electro"
+msgstr "Elektro"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:719
-msgid "^BGSequence completed!"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
+msgid "Fireball"
+msgstr "Fireball"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:720
-msgid "^BGThere are more to go..."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:721
-#, c-format
-msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Ciężkie laserowe armaty "
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:722
-msgid "^F2Superweapons have broken down"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Chwytak"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:723
-msgid "^F2Superweapons have been lost"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
+msgid "MachineGun"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:724
-msgid "^F2You now have a superweapon"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
+msgid "Mine Layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:725
-msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
+msgid "Mortar"
+msgstr "Moździerz"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:726
-msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
+msgid "Port-O-Launch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:727
-msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
+msgid "Rifle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:728
-msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
+msgid "T.A.G. Seeker"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:729
-msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
+msgid "Shockwave"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:730
-msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Dubeltówka"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038
-#, c-format
-msgid " (near %s)"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
+#, no-c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
-msgid "primary"
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
+msgid "Vaporizer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046
-msgid "secondary"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
+msgid "Vortex"
+msgstr "Vortex"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1056
+#: qcsrc/lib/counting.qh:9
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " ^F1(Press %s)"
-msgstr ""
+msgid "CI_DEC^%s years"
+msgstr "%s lat"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1066
+#: qcsrc/lib/counting.qh:12
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " with %s"
-msgstr ""
+msgid "CI_ZER^%d years"
+msgstr "%d lat"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1075
+#: qcsrc/lib/counting.qh:13
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_FIR^%d year"
+msgstr "%d rok"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1075
+#: qcsrc/lib/counting.qh:14
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_SEC^%d years"
+msgstr "%d lata"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1075
-msgid "TRIPLE FRAG! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:15
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d years"
+msgstr "%d lata"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1076
+#: qcsrc/lib/counting.qh:16
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_MUL^%d years"
+msgstr "%d lat"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1076
+#: qcsrc/lib/counting.qh:18
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_DEC^%s weeks"
+msgstr "%s weeks"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1076
-msgid "RAGE! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:21
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d weeks"
+msgstr "%d tygodni"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077
+#: qcsrc/lib/counting.qh:22
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_FIR^%d week"
+msgstr "%d tydzień"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077
+#: qcsrc/lib/counting.qh:23
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_SEC^%d weeks"
+msgstr "%d tygodnie"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1077
-msgid "MASSACRE! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:24
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d weeks"
+msgstr "%d tygodnie"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078
+#: qcsrc/lib/counting.qh:25
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_MUL^%d weeks"
+msgstr "%d tygodni"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078
+#: qcsrc/lib/counting.qh:27
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_DEC^%s days"
+msgstr "%s dni"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1078
-msgid "MAYHEM! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:30
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d days"
+msgstr "%d dni"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1079
+#: qcsrc/lib/counting.qh:31
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_FIR^%d day"
+msgstr "%d dzień"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1079
+#: qcsrc/lib/counting.qh:32
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_SEC^%d days"
+msgstr "%d dni"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1079
-msgid "BERSERKER! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:33
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d days"
+msgstr "%d dni"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1080
+#: qcsrc/lib/counting.qh:34
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_MUL^%d days"
+msgstr "%d dni"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1080
+#: qcsrc/lib/counting.qh:36
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_DEC^%s hours"
+msgstr "%s godzin"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1080
-msgid "CARNAGE! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:39
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d hours"
+msgstr "%d godzin"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1081
+#: qcsrc/lib/counting.qh:40
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_FIR^%d hour"
+msgstr "%d godzina"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1081
+#: qcsrc/lib/counting.qh:41
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_SEC^%d hours"
+msgstr "%d godziny"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1081
-msgid "ARMAGEDDON! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:42
+#, c-format
+msgid "CI_THI^%d hours"
+msgstr "%d godziny"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1087
+#: qcsrc/lib/counting.qh:43
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s(^F1Bot^BG)"
-msgstr ""
+msgid "CI_MUL^%d hours"
+msgstr "%d godzin"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1089
+#: qcsrc/lib/counting.qh:46
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-msgstr ""
+msgid "CI_DEC^%s minutes"
+msgstr "%s minut"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1095
+#: qcsrc/lib/counting.qh:49
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
-msgstr ""
+msgid "CI_ZER^%d minutes"
+msgstr "%d minut"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1097
+#: qcsrc/lib/counting.qh:50
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"(^F4Dead^BG)%s"
-msgstr ""
+msgid "CI_FIR^%d minute"
+msgstr "%d minuta"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147
+#: qcsrc/lib/counting.qh:51
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d score spree! "
-msgstr ""
+msgid "CI_SEC^%d minutes"
+msgstr "%d minuty"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1146
+#: qcsrc/lib/counting.qh:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d frag spree! "
-msgstr ""
+msgid "CI_THI^%d minutes"
+msgstr "%d minuty"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1159
-msgid "First blood! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:53
+#, c-format
+msgid "CI_MUL^%d minutes"
+msgstr "%d minut"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1159
-msgid "First score! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:55
+#, c-format
+msgid "CI_DEC^%s seconds"
+msgstr "%s sekund"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1163
-msgid "First casualty! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:58
+#, c-format
+msgid "CI_ZER^%d seconds"
+msgstr "%d sekund"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1163
-msgid "First victim! "
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/counting.qh:59
+#, c-format
+msgid "CI_FIR^%d second"
+msgstr "%d sekunda"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1204
+#: qcsrc/lib/counting.qh:60
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_SEC^%d seconds"
+msgstr "%d sekundy"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1205
+#: qcsrc/lib/counting.qh:61
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_THI^%d seconds"
+msgstr "%d sekundy"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1223
+#: qcsrc/lib/counting.qh:62
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "CI_MUL^%d seconds"
+msgstr "%d sekund"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1224
+#: qcsrc/lib/counting.qh:78
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
-msgstr ""
+msgid "%dst"
+msgstr "%d-szy"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1240
+#: qcsrc/lib/counting.qh:79
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", ending their %d frag spree"
-msgstr ""
+msgid "%dnd"
+msgstr "%d-gi"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1241
+#: qcsrc/lib/counting.qh:80
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", ending their %d score spree"
-msgstr ""
+msgid "%drd"
+msgstr "%d-ci"
 
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1255
+#: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", losing their %d frag spree"
+msgid "%dth"
+msgstr "%d-ty"
+
+#: qcsrc/lib/oo.qh:286
+msgid "No description"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1256
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ", losing their %d score spree"
+msgid ""
+"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
+"please file an issue.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:26
-msgid "Red"
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/string.qh:35
+#, c-format
+msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgstr "%d dni, %02d:%02d:%02d"
 
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:27
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: qcsrc/lib/string.qh:36
+#, c-format
+msgid "%02d:%02d:%02d"
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:28
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
+msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
+msgstr "Użycie: menu_cmd polecenie..., gdzie dostępnymi poleceniami są:\n"
 
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:29
-msgid "Pink"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
+msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
-msgid "Team"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
+msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/teams.qh:31
-msgid "Neutral"
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79
+msgid "Available options:\n"
+msgstr "Dostępne opcje:\n"
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:128
+msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nieprawidłowe polecenie. By wyświetlić dostępne polecenia spróbuj pomocy "
+"menu_cmd.\n"
 
 
-#: qcsrc/common/util.qc:422
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
+msgid "Item %d"
+msgstr "Przedmiot %d"
+
+#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
+msgid "Custom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/util.qc:424
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:241
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgid "Level %d: %s"
+msgstr "Poziom %d: %s"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15
-msgid "Arc"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
+msgid "Core Team"
+msgstr "Główna Drużyna"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15
-msgid "Blaster"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
+msgid "Extended Team"
+msgstr "Rozszerzona Drużyna"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15
-msgid "Crylink"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44
+msgid "Website"
+msgstr "Strona internetowa"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15
-msgid "Devastator"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
+msgid "Stats"
+msgstr "Statystyki"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15
-msgid "Electro"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+msgid "Art"
+msgstr "Grafika"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15
-msgid "Fireball"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60
+msgid "Animation"
+msgstr "Animacje"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15
-msgid "Hagar"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
+msgid "Level Design"
+msgstr "Projektowanie poziomów"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86
+msgid "Music / Sound FX"
+msgstr "Muzyka / Efekty dżwiękowe"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15
-msgid "Heavy Machine Gun"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
+msgid "Game Code"
+msgstr "Kod Gry"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109
+msgid "Marketing / PR"
+msgstr "Marketing / PR"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15
-msgid "Machine Gun"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
+msgid "Legal"
+msgstr "Nota prawna"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15
-msgid "Mine Layer"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+msgid "Game Engine"
+msgstr "Silnik Gry"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15
-msgid "Mortar"
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
+msgid "Engine Additions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+msgid "Compiler"
+msgstr "Kompilator"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15
-msgid "Rifle"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+msgid "Other Active Contributors"
+msgstr "Inni Aktywni Współpracownicy"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15
-msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+msgid "Translators"
+msgstr "Tłumacze"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
+msgid "Asturian"
+msgstr "Estoński"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15
-msgid "Shockwave"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Białoruski"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15
-msgid "Shotgun"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bułgarski"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16
-#, no-c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Chiński (Chiny)"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15
-msgid "Vaporizer"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160
+msgid "Czech"
+msgstr "Czeski"
 
 
-#: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15
-msgid "Vortex"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holenderski"
 
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
-msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Angielski (Australia)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fiński"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+msgid "German"
+msgstr "Niemiecki"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
+msgid "Greek"
+msgstr "Grecki"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Węgierski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
+msgid "Italian"
+msgstr "Włoski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
+msgid "Polish"
+msgstr "Polski"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalski"
 
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
-msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumuński"
 
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
-msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
+msgid "Russian"
+msgstr "Rosyjski"
 
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68
-msgid "Available options:\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbski"
 
 
-#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119
-msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
+msgid "Spanish"
+msgstr "Hiszpański"
 
 
-#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382
-#, c-format
-msgid "Item %d"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
+msgid "Swedish"
+msgstr "Szwedzki"
 
 
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiński"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
-#, c-format
-msgid "Level %d: %s"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259
+msgid "Past Contributors"
+msgstr "Poprzedni Współpracownicy"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
 msgstr ""
 
 msgid "forced to be saved to config.cfg"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
 msgid "will not be saved"
 msgid "will not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "nie zostanie zapisane"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
 msgid "will be saved to config.cfg"
 msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "zostanie zapisane do config.cfg"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
 msgid "private"
 msgid "private"
-msgstr ""
+msgstr "prywatne"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
 msgid "engine setting"
 msgid "engine setting"
-msgstr ""
+msgstr "ustawienie silnika"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
 msgid "read only"
 msgid "read only"
-msgstr ""
+msgstr "tylko do odczytu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
 msgid "Credits"
 msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Wykonawcy"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
-msgid "Welcome"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
+msgid "The Xonotic credits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 "menu system."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
 "player name to get started.  You can change these options later through the "
 "menu system."
 msgstr ""
+"Witamy w Xonotic, wybierz swój język i wpisz imię gracza aby rozpocząć. Te "
+"opcje można zawsze zmienić później w ustawieniach."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
 msgid "Name:"
 msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
+msgid "Name under which you will appear in the game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
 msgid "Text language:"
 msgid "Text language:"
-msgstr ""
+msgstr "Język:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
-msgid "ALWU2N^Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól statystykom graczy na stats.xonotic.org używać twojego imienia?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88
-msgid "ALWU2N^No"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
 msgstr "Nie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89
-msgid "ALWU2N^Undecided"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
+msgid "Undecided"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
 msgid "Save settings"
 msgid "Save settings"
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz ustawienia"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
-msgid "Ammo Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
+msgid "Welcome"
+msgstr "Witaj"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:16
 msgid "Ammunition display:"
 msgid "Ammunition display:"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetlacz amunicji:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:19
 msgid "Show only current ammo type"
 msgid "Show only current ammo type"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj tylko obecny rodzaj amunicji"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-msgid "Align icon:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:44
+msgid "Noncurrent alpha:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
-msgid "Left"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48
+msgid "Noncurrent scale:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
+msgid "Align icon:"
+msgstr "Wyrównaj obrazek:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
+msgid "Left"
+msgstr "Lewy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:20
 msgid "Right"
 msgid "Right"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4
-msgid "Buffs Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Prawy"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
-msgid "Centerprint Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
+msgid "Ammo Panel"
+msgstr "Panel Amunicji"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:17
 msgid "Message duration:"
 msgid "Message duration:"
-msgstr ""
+msgstr "Czas trwania wiadomości:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:21
 msgid "Fade time:"
 msgid "Fade time:"
-msgstr ""
+msgstr "Czas zanikania:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:25
 msgid "Flip messages order"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip messages order"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
 msgid "Text alignment:"
 msgid "Text alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Justowanie tekstu:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
 msgid "Center"
 msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "Centrum"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
 msgid "Font scale:"
 msgid "Font scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
-msgid "Chat Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
+msgid "Centerprint Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:15
 msgid "Chat entries:"
 msgid "Chat entries:"
-msgstr ""
+msgstr "Wpisy na czacie:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:18
 msgid "Chat size:"
 msgid "Chat size:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar czatu:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:22
 msgid "Chat lifetime:"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat lifetime:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:26
 msgid "Chat beep sound"
 msgid "Chat beep sound"
-msgstr ""
+msgstr "Odgłos powiadomienia czatu"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
-msgid "Engine Info Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
+msgid "Chat Panel"
+msgstr "Panel Czatu"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:14
 msgid "Engine info:"
 msgid "Engine info:"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o silniku:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:17
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj algorytmu uśredniającego dla klatek na sekundę"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
-msgid "Health/Armor Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
+msgid "Engine Info Panel"
+msgstr "Panel Informacji o Silniku"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:15
+msgid "Combine health and armor"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:15
 msgid "Enable status bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable status bar"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
 msgid "Status bar alignment:"
 msgstr ""
 
 msgid "Status bar alignment:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
 msgid "Inward"
 msgstr ""
 
 msgid "Inward"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
 msgid "Outward"
 msgstr ""
 
 msgid "Outward"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:30
 msgid "Icon alignment:"
 msgid "Icon alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie ikon:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
 msgid "Flip health and armor positions"
 msgid "Flip health and armor positions"
+msgstr "Zamień zdrowie i zbroję pozycjami"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
+msgid "Health/Armor Panel"
+msgstr "Panel Zdrowia/Zbroi"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:14
+msgid "Info messages:"
+msgstr "Wiadomość:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:17
+msgid "Flip align"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
 msgid "Info Messages Panel"
 msgstr ""
 
 msgid "Info Messages Panel"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
-msgid "Info messages:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
+msgid "PNL^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
-msgid "Flip align"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
+msgid "PNL^Enabled spectating"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
-msgid "Mod Icons Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
+msgid "PNL^Enabled even playing in warmup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
-msgid "Notification Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
+msgid "Reduced"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
-msgid "Notifications:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
+msgid "Text/icon ratio:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
-msgid "Also print notifications to the console"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
+msgid "Hide spawned items"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
+msgid "Hide large armor and health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
+msgid "Dynamic size"
+msgstr "Dynamiczny rozmiar"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
+msgid "Items Time Panel"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
+msgid "Mod Icons Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:15
+msgid "Notifications:"
+msgstr "Powiadomienia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:18
+msgid "Also print notifications to the console"
+msgstr "Także pisz powiadomienia w konsoli"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:21
 msgid "Flip notify order"
 msgstr ""
 
 msgid "Flip notify order"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:24
 msgid "Entry lifetime:"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry lifetime:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr ""
 
 msgid "Entry fadetime:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
-msgid "Physics Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
+msgid "Notification Panel"
+msgstr "Panel Powiadomień"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
 msgid "Panel disabled"
 msgid "Panel disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Panel wyłączony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
 msgid "Panel enabled"
 msgstr ""
 
 msgid "Panel enabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
 msgid "Panel enabled even observing"
 msgstr ""
 
 msgid "Panel enabled even observing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
 msgstr ""
 
 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
 msgid "Status bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Status bar"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
 msgid "Left align"
 msgid "Left align"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj do lewej"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
 msgid "Right align"
 msgid "Right align"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj do prawej"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
 msgid "Inward align"
 msgid "Inward align"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj do wewnątrz"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
 msgid "Outward align"
 msgid "Outward align"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj do zewnątrz"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
 msgid "Flip speed/acceleration positions"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień prędkość i przyśpieszenie miejscami"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
 msgid "Speed:"
 msgid "Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
 msgid "Include vertical speed"
 msgstr ""
 
 msgid "Include vertical speed"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
 msgid "Speed unit:"
 msgid "Speed unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Jednostka prędkości:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
 msgid "qu/s"
 msgid "qu/s"
-msgstr ""
+msgstr "qu/s"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
 msgid "m/s"
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
 msgid "km/h"
 msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "km/h"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
 msgid "mph"
 msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "mil/h"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
 msgid "knots"
 msgid "knots"
-msgstr ""
+msgstr "węzły"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
 msgid "Show"
 msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
 msgid "Top speed"
 msgid "Top speed"
-msgstr ""
+msgstr "Największa prędkość"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
 msgid "Acceleration:"
 msgid "Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "Przyśpieszenie:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
 msgid "Include vertical acceleration"
 msgstr ""
 
 msgid "Include vertical acceleration"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
-msgid "Powerups Panel"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
-msgid "Flip strength and shield positions"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
+msgid "Physics Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
-msgid "Pressed Keys Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
+msgid "Powerups Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
 msgid "Panel enabled when spectating"
 msgid "Panel enabled when spectating"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż panel gdy obserwujesz"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
 msgid "Panel always enabled"
 msgid "Panel always enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze pokaż panel"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr ""
 
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
-msgid "Race Timer Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
+msgid "Pressed Keys Panel"
+msgstr "Panel Wciśniętych Przycisków"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
+msgid "Quick Menu Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
-msgid "Radar Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
+msgid "Race Timer Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
 msgid "Panel enabled in teamgames"
 msgid "Panel enabled in teamgames"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż panel w grach drużynowych"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
 msgid "Radar:"
 msgid "Radar:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743
+msgstr "Radar:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
 msgid "Alpha:"
 msgid "Alpha:"
-msgstr ""
+msgstr "Przejrzystość:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
 msgid "Rotation:"
 msgid "Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "Obrót:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
 msgid "Forward"
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Naprzód"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
 msgid "West"
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Zachód"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
 msgid "South"
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Południe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
 msgid "East"
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Wschód"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
 msgid "North"
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Północ"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
 msgid "Scale:"
 msgid "Scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Skala:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
 msgid "Zoom mode:"
 msgid "Zoom mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb zbliżenia:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
 msgid "Zoomed in"
 msgid "Zoomed in"
-msgstr ""
+msgstr "Przybliżony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
 msgid "Zoomed out"
 msgid "Zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "Oddalony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
 msgid "Always zoomed"
 msgid "Always zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze zbliżony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
 msgid "Never zoomed"
 msgid "Never zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze oddalony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
-msgid "Score Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
+msgid "Radar Panel"
+msgstr "Panel Radaru"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:15
 msgid "Score:"
 msgid "Score:"
-msgstr ""
+msgstr "Wynik:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:18
 msgid "Rankings:"
 msgid "Rankings:"
-msgstr ""
+msgstr "Ranking:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:19
 msgid "Off"
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
 msgid "And me"
 msgstr ""
 
 msgid "And me"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
 msgid "Pure"
 msgstr ""
 
 msgid "Pure"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
-msgid "Timer Panel"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
+msgid "Score Panel"
+msgstr "Tablica wyników"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:14
 msgid "Timer:"
 msgstr ""
 
 msgid "Timer:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr ""
 
 msgid "Show elapsed time"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
-msgid "Vote Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
+msgid "Timer Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:15
 msgid "Alpha after voting:"
 msgstr ""
 
 msgid "Alpha after voting:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
-msgid "Weapons Panel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
+msgid "Vote Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:20
 msgid "Fade out after:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade out after:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
 msgid "Never"
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
 #, c-format
 msgid "%ds"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%ds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:28
 msgid "Fade effect:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade effect:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31
 msgid "EF^None"
 msgstr ""
 
 msgid "EF^None"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:32
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
 msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
 msgid "EF^Both"
 msgstr ""
 
 msgid "EF^Both"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38
 msgid "Weapon icons:"
 msgid "Weapon icons:"
-msgstr ""
+msgstr "Obrazki broni:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41
 msgid "Show only owned weapons"
 msgstr ""
 
 msgid "Show only owned weapons"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:52
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr ""
 
 msgid "Show weapon ID as:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:53
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr ""
 
 msgid "SHOWAS^None"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
 msgid "Number"
 msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Liczba"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
 msgid "Bind"
 msgid "Bind"
+msgstr "Skrót klawiszowy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:58
+msgid "Weapon ID scale:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:64
 msgid "Show Accuracy"
 msgid "Show Accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż dokładność"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65
 msgid "Show Ammo"
 msgid "Show Ammo"
+msgstr "Pokaż amunicję"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:68
+msgid "Ammo bar alpha:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ammo bar color:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
-msgid "Ammo bar alpha:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
+msgid "Weapons Panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
-msgid "Panel HUD Setup"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
+msgid "HUD skins"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtr:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
+msgid "Refresh"
+msgstr "Odśwież"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
+msgid "Set skin"
+msgstr "Ustaw skóry"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
+msgid "Save current skin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr ""
 
 msgid "Panel background defaults:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
 msgid "Background:"
 msgstr "Tło:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Tło:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
 msgid "Disable"
 msgid "Disable"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolor:"
+msgstr "Dezaktywuj"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
 msgid "Border size:"
 msgstr "Rozmiar ramki:"
 
 msgid "Border size:"
 msgstr "Rozmiar ramki:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
 msgid "Team color:"
 msgstr "Kolor drużyny:"
 
 msgid "Team color:"
 msgstr "Kolor drużyny:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Test team color in configure mode"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
 msgid "Padding:"
 msgstr ""
 
 msgid "Padding:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
 msgid "HUD Dock:"
 msgstr ""
 
 msgid "HUD Dock:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
 msgid "DOCK^Disabled"
 msgid "DOCK^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
 msgid "DOCK^Small"
 msgid "DOCK^Small"
-msgstr ""
+msgstr "Mały"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
 msgid "DOCK^Medium"
 msgid "DOCK^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Średni"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
 msgid "DOCK^Large"
 msgid "DOCK^Large"
-msgstr ""
+msgstr "Duży"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
 msgid "Grid settings:"
 msgstr ""
 
 msgid "Grid settings:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
 msgid "Snap panels to grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Snap panels to grid"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
 msgid "Grid size:"
 msgstr ""
 
 msgid "Grid size:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
 msgid "X:"
 msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
 msgid "Y:"
 msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
 msgid "Exit setup"
 msgid "Exit setup"
-msgstr ""
+msgstr "Wyjdź z ustawień"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4
-msgid "Monster Tools"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
+msgid "Panel HUD Setup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
 msgid "Monster:"
 msgid "Monster:"
-msgstr ""
+msgstr "Potwór:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
 msgid "Spawn"
 msgstr ""
 
 msgid "Spawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
 msgid "Remove"
 msgstr "Usunąć"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Usunąć"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
 msgid "Move target:"
 msgstr ""
 
 msgid "Move target:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
 msgid "Follow"
 msgid "Follow"
-msgstr ""
+msgstr "Podążaj"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
 msgid "Wander"
 msgstr ""
 
 msgid "Wander"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
 msgid "Spawnpoint"
 msgstr ""
 
 msgid "Spawnpoint"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
 msgid "No moving"
 msgstr ""
 
 msgid "No moving"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
 msgid "Colors:"
 msgid "Colors:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolory:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
 msgid "Set skin:"
 msgid "Set skin:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw skórę:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
-msgid "Multiplayer"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
+msgid "Monster Tools"
+msgstr "Narzędzia Potworów"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
 msgid "Servers"
 msgid "Servers"
+msgstr "Serwery"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
+msgid "Find servers to play on"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6
-msgid "Create"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
+msgid "Host your own game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
 msgid "Media"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
 msgid "Profile"
 msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Tryb wieloosobowy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
+msgid ""
+"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
+"settings"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Domyślny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
 msgid "Unlimited"
 msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Nielimitowany"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
 msgid "Gametype"
 msgid "Gametype"
-msgstr ""
+msgstr "Rodzaj gry:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
 msgid "Time limit:"
 msgid "Time limit:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
-msgid "TIMLIM^Default"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
-msgid "TIMLIM^1 minute"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
-msgid "TIMLIM^2 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
-msgid "TIMLIM^3 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
-msgid "TIMLIM^4 minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Limit czasu:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
-msgid "TIMLIM^5 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
+msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
-msgid "TIMLIM^6 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
-msgid "TIMLIM^7 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
-msgid "TIMLIM^8 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
-msgid "TIMLIM^9 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86
-msgid "TIMLIM^10 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
-msgid "TIMLIM^15 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
-msgid "TIMLIM^20 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
-msgid "TIMLIM^25 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90
-msgid "TIMLIM^30 minutes"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91
-msgid "TIMLIM^40 minutes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92
-msgid "TIMLIM^50 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
+msgid "TIMLIM^Default"
+msgstr "Domyślny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93
-msgid "TIMLIM^60 minutes"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
 msgid "TIMLIM^Infinite"
 msgid "TIMLIM^Infinite"
-msgstr ""
+msgstr "Nieskończony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
 msgid "Frag limit:"
 msgid "Frag limit:"
-msgstr ""
+msgstr "Limit zabójstw:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
 msgid "Teams:"
 msgid "Teams:"
-msgstr ""
+msgstr "Drużyny:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
 msgid "2 teams"
 msgid "2 teams"
-msgstr ""
+msgstr "2 drużyny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
 msgid "3 teams"
 msgid "3 teams"
-msgstr ""
+msgstr "3 drużyny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
 msgid "4 teams"
 msgid "4 teams"
-msgstr ""
+msgstr "4 drużyny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
 msgid "Player slots:"
 msgid "Player slots:"
+msgstr "Wolne sloty:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
+msgid ""
+"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
+"at once"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
 msgid "Number of bots:"
 msgid "Number of bots:"
+msgstr "Ilość botów:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+msgid "Amount of bots on your server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
 msgid "Bot skill:"
 msgid "Bot skill:"
+msgstr "Umiejętności botów:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+msgid "Specify how experienced the bots will be"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
 msgid "Botlike"
 msgid "Botlike"
-msgstr ""
+msgstr "Jak bot"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
 msgid "Beginner"
 msgid "Beginner"
-msgstr ""
+msgstr "Początkujący"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
 msgid "You will win"
 msgid "You will win"
-msgstr ""
+msgstr "Wygrasz"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
 msgid "You can win"
 msgid "You can win"
-msgstr ""
+msgstr "Możesz wygrać"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
 msgid "You might win"
 msgid "You might win"
-msgstr ""
+msgstr "Być może wygrasz"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
 msgid "Advanced"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Zaawansowany"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
 msgid "Pro"
 msgstr "Zawodowiec"
 
 msgid "Pro"
 msgstr "Zawodowiec"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
 msgid "Assassin"
 msgid "Assassin"
-msgstr ""
+msgstr "Zabójca"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
 msgid "Unhuman"
 msgid "Unhuman"
-msgstr ""
+msgstr "Nieludzki"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
 msgid "Godlike"
 msgid "Godlike"
+msgstr "Bóg wojny"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
+msgid "Mutators..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
-msgid "Mutators"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
+msgid "Mutators and weapon arenas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167
 msgid "Maplist"
 msgid "Maplist"
+msgstr "Lista map"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
+msgid ""
+"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
+"Delete to clear; Enter when done."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
+msgid "Add shown"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
+msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
+msgid "Remove shown"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
+msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
+msgid "Add all"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
+msgid "Add every available map to your selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-msgid "Select none"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
+msgid "Remove all the maps from your selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr ""
 
 msgid "Start Multiplayer!"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
 msgid "Capture limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Capture limit:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
 msgid "Point limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Point limit:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
+msgstr "Ilość punktów potrzebna przed końcem meczu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
 msgid "Lives:"
 msgid "Lives:"
-msgstr ""
+msgstr "Życia:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
 msgid "Laps:"
 msgid "Laps:"
-msgstr ""
+msgstr "Okrążenia:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
 msgid "Goals:"
 msgid "Goals:"
-msgstr ""
+msgstr "Cele:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
-msgid "Map Information"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Tytuł:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:70
 msgid "Game types:"
 msgstr "Typy gry:"
 
 msgid "Game types:"
 msgstr "Typy gry:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:296
 msgid "Close"
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Zamknij"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:96
 msgid "MAP^Play"
 msgid "MAP^Play"
-msgstr ""
+msgstr "Graj"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
+msgid "Map Information"
+msgstr "Informacja o mapie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
 msgid "All Weapons Arena"
 msgid "All Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena Wszystkich Broni"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
 msgid "Most Weapons Arena"
 msgid "Most Weapons Arena"
-msgstr ""
+msgstr "Arena Większości Broni"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:49
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
 #, c-format
 msgid "%s Arena"
-msgstr ""
+msgstr "%s Arena"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161
 msgid "Dodging"
 msgid "Dodging"
-msgstr ""
+msgstr "Uniki"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
 msgid "InstaGib"
 msgid "InstaGib"
-msgstr ""
+msgstr "InstaGib"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
 msgid "New Toys"
 msgstr "Nowe zabawki"
 
 msgid "New Toys"
 msgstr "Nowe zabawki"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
 msgid "NIX"
 msgid "NIX"
-msgstr ""
+msgstr "NIX"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
 msgid "Rocket Flying"
 msgid "Rocket Flying"
-msgstr ""
+msgstr "Latanie Rakietami"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
 msgid "Invincible Projectiles"
 msgid "Invincible Projectiles"
-msgstr ""
+msgstr "Niezniszczalne Pociski"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
 msgid "No start weapons"
 msgid "No start weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Zacznij bez broni"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
 msgid "Low gravity"
 msgid "Low gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Niska grawitacja"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
 msgid "Cloaked"
 msgstr ""
 
 msgid "Cloaked"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
 msgid "Hook"
 msgid "Hook"
-msgstr ""
+msgstr "Hak"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
 msgid "Midair"
 msgid "Midair"
-msgstr ""
+msgstr "W powietrzu"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226
 msgid "Piñata"
 msgid "Piñata"
-msgstr ""
+msgstr "Piñata"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
 msgid "Weapons stay"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapons stay"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Utrata krwi"
 
 msgid "Blood loss"
 msgstr "Utrata krwi"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
 msgid "Jet pack"
 msgstr ""
 
 msgid "Jet pack"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
 msgid "Buffs"
 msgstr ""
 
 msgid "Buffs"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
 msgid "Overkill"
 msgid "Overkill"
-msgstr ""
+msgstr "Overkill"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
 msgid "No powerups"
 msgstr ""
 
 msgid "No powerups"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
 msgid "Powerups"
 msgstr ""
 
 msgid "Powerups"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165
 msgid "Touch explode"
 msgstr ""
 
 msgid "Touch explode"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107
 msgid "MUT^None"
 msgstr ""
 
 msgid "MUT^None"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158
 msgid "Gameplay mutators:"
 msgid "Gameplay mutators:"
+msgstr "Modyfikatory rozgrywki:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162
+msgid "Enable dodging"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
-msgid "Weapon & item mutators:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
+msgid "All players are almost invisible"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
+msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+msgid ""
+"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194
+msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
+msgid "Weapon & item mutators:"
+msgstr "Modyfikatory przedmiotów i broni:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
 msgid "Grappling hook"
 msgid "Grappling hook"
+msgstr "Chwytak"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207
+msgid "Players spawn with the grappling hook"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
+msgid "Players spawn with the jetpack"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
+msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232
+msgid "Weapons stay after they are picked up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr ""
 
 msgid "Regular (no arena)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon arenas:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263
+msgid ""
+"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
+"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Większość broni"
 
 msgid "Most weapons"
 msgstr "Większość broni"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
 msgid "All weapons"
 msgstr "Wszystkie bronie"
 
 msgid "All weapons"
 msgstr "Wszystkie bronie"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266
 msgid "Special arenas:"
 msgstr ""
 
 msgid "Special arenas:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270
+msgid ""
+"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
+"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
+"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
+"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
+msgid ""
+"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
+"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
+"switch to another weapon."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
 msgid "with blaster"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
-msgid "Join"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
+msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42
-msgid "Filter:"
-msgstr "Filtr:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
+msgid "Mutators"
+msgstr "Modyfikatory"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
 msgid "SRVS^Categories"
 msgid "SRVS^Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34
 msgid "SRVS^Empty"
 msgid "SRVS^Empty"
+msgstr "Puste"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
+msgid "Show empty servers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
 msgid "SRVS^Full"
 msgid "SRVS^Full"
+msgstr "Pełne"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
+msgid "Show full servers that have no slots available"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
 msgid "Pause"
 msgstr "Przerwa"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Przerwa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
-msgid "Address:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
+msgid ""
+"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
+msgid "Address:"
+msgstr "Adres:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
 msgid "Info..."
 msgstr "Informacje o ..."
 
 msgid "Info..."
 msgstr "Informacje o ..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
-msgid "Join!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69
+msgid "Show more information about the currently highlighted server"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
-msgid "Server Information"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
+msgid "Join!"
+msgstr "Dołącz!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
+msgid "MOD^Default"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d modified"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
 msgid "Official"
 msgid "Official"
-msgstr ""
+msgstr "Oficjalny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A (auth library missing)"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
 msgid "Not supported (can't connect)"
 msgid "Not supported (can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie obsługiwane (nie można połączyć)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
 msgid "Not supported (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Nie obsługiwane (bez szyfrowania)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
 msgid "Supported (will encrypt)"
 msgid "Supported (will encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługiwane (z szyfrowaniem)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
 msgid "Supported (won't encrypt)"
 msgid "Supported (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Obsługiwane (bez szyfrowania)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
 msgid "Requested (will encrypt)"
 msgid "Requested (will encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Na żądanie (z szyfrowaniem)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
 msgid "Requested (won't encrypt)"
 msgid "Requested (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Na żądanie (bez szyfrowania)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
 msgid "Required (can't connect)"
 msgid "Required (can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane (nie można połączyć)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
 msgid "Required (will encrypt)"
 msgid "Required (will encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "Wymagane (z szyfrowaniem)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:217
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nazwa hosta:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Nazwa hosta:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Rodzaj gry:"
 
 msgid "Gametype:"
 msgstr "Rodzaj gry:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:236
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:241
 msgid "Mod:"
 msgid "Mod:"
-msgstr ""
+msgstr "Mod:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:246
 msgid "Version:"
 msgstr "Wersja:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Wersja:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
 msgid "Settings:"
 msgstr "Ustawienia:"
 
 msgid "Settings:"
 msgstr "Ustawienia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:258
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:290
 msgid "Players:"
 msgstr "Gracze:"
 
 msgid "Players:"
 msgstr "Gracze:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:263
 msgid "Bots:"
 msgstr "Boty:"
 
 msgid "Bots:"
 msgstr "Boty:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:268
 msgid "Free slots:"
 msgstr "Wolne sloty:"
 
 msgid "Free slots:"
 msgstr "Wolne sloty:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:274
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Szyfrowanie:"
 
 msgid "Encryption:"
 msgstr "Szyfrowanie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:279
 msgid "ID:"
 msgstr "identyfikator użytkownika:"
 
 msgid "ID:"
 msgstr "identyfikator użytkownika:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:284
 msgid "Key:"
 msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Klucz:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4
-msgid "Demo"
-msgstr "Demonstracja"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informacje o serwerze"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
 msgid "Demos"
 msgid "Demos"
-msgstr "Demonstracja"
+msgstr "Demonstracje"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
 msgid "Screenshots"
 msgid "Screenshots"
+msgstr "Zrzuty z ekranu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
+msgid "Music Player"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
 msgid "Auto record demos"
 msgid "Auto record demos"
-msgstr ""
+msgstr "Automatycznie nagrywaj dema"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51
-msgid "Refresh"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
+msgid "Timedemo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64
-msgid "Timedemo"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
+msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
 msgid "DEMO^Play"
 msgid "DEMO^Play"
-msgstr ""
+msgstr "Odtwórz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
+msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
+msgstr "Odtworzenie dema rozłączy cię z obecnej rozgrywki."
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
+msgid "Do you really wish to disconnect now?"
+msgstr "Czy chcesz się teraz rozłączyć?"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
 msgid "Disconnect"
 msgid "Disconnect"
+msgstr "Rozłącz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
+msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19
-msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
+msgid "MUSICPL^Add"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21
-msgid "Do you really wish to disconnect now?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
+msgid "MUSICPL^Add all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24
-msgid "DMCNFRM^Yes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
+msgid "Set as menu track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27
-msgid "DMCNFRM^No"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
+msgid "Reset default menu track"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19
-msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
+msgid "Playlist:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50
-msgid "Auto screenshot scoreboard"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
+msgid "Random order"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
+msgid "MUSICPL^Stop"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
+msgid "MUSICPL^Play"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
+msgid "MUSICPL^Pause"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
+msgid "MUSICPL^Prev"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
+msgid "MUSICPL^Next"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
+msgid "MUSICPL^Remove"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
+msgid "MUSICPL^Remove all"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
+msgid "Auto screenshot scoreboard"
+msgstr "Automatyczny zrzut z tablicy wyników"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:63
 msgid "Open in the viewer"
 msgstr ""
 
 msgid "Open in the viewer"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:139
 msgid "Reset"
 msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Resetuj"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:144
 msgid "Previous"
 msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:147
 msgid "Next"
 msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Następny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:152
 msgid "Slide show"
 msgid "Slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaz slajdów"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Zastosuj od razu"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
 msgid "Name"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
 msgid "Model"
 msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
 msgid "Glowing color"
 msgid "Glowing color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor poświaty"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
 msgid "Detail color"
 msgid "Detail color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor detali"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
 msgid "Statistics"
 msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statystyki"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
 msgid "Allow player statistics to track your client"
 msgid "Allow player statistics to track your client"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól statystykom gracza śledzić twojego klienta"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Pozwól statystykom gracza używać twój nick"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
 msgid "Country"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Kraj"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
 msgid "Gender:"
 msgid "Gender:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145
-msgid "GENDER^Undisclosed"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146
-msgid "GENDER^Female"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147
-msgid "GENDER^Male"
-msgstr ""
+msgstr "Płeć:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150
-msgid "Gender"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
+msgid "Undisclosed"
+msgstr "Ukryta"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
 msgid "Female"
 msgid "Female"
-msgstr ""
+msgstr "Kobieta"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
 msgid "Male"
 msgid "Male"
-msgstr ""
+msgstr "Mężczyzna"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158
-msgid "Undisclosed"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
+msgid "Gender"
+msgstr "Płeć"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
-msgid "Apply immediately"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz wyjść?"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
-msgid "Quit"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
+msgid "Back to work..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
-msgid "Are you sure you want to quit?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
+msgid "I got some more fragging to do!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
-msgid "Sandbox Tools"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
+msgid "Quit the game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
 msgid "Remove *"
 msgid "Remove *"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń *"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
 msgid "Copy *"
 msgid "Copy *"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj *"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
 msgid "Paste"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
 msgid "Bone:"
 msgstr ""
 
 msgid "Bone:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
 msgid "Set * as child"
 msgstr ""
 
 msgid "Set * as child"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
 msgid "Attach to *"
 msgid "Attach to *"
-msgstr ""
+msgstr "Dołączać do *"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
 msgid "Detach from *"
 msgid "Detach from *"
-msgstr ""
+msgstr "Odłączać od *"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
 msgid "Visual object properties for *:"
 msgstr ""
 
 msgid "Visual object properties for *:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
 msgid "Set alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Set alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
 msgid "Set color main:"
 msgid "Set color main:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw główny kolor:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
 msgid "Set color glow:"
 msgid "Set color glow:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw kolor poświata:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
 msgid "Set frame:"
 msgid "Set frame:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw frame:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
 msgid "Physical object properties for *:"
 msgstr ""
 
 msgid "Physical object properties for *:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
 msgid "Set material:"
 msgid "Set material:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw materiał:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
 msgid "Set solidity:"
 msgstr ""
 
 msgid "Set solidity:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
 msgid "Non-solid"
 msgstr ""
 
 msgid "Non-solid"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
 msgid "Solid"
 msgstr ""
 
 msgid "Solid"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
 msgid "Set physics:"
 msgstr ""
 
 msgid "Set physics:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
 msgid "Static"
 msgstr ""
 
 msgid "Static"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
 msgid "Movable"
 msgstr ""
 
 msgid "Movable"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
 msgid "Physical"
 msgstr ""
 
 msgid "Physical"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
 msgid "Set scale:"
 msgid "Set scale:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw skalę:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
 msgid "Set force:"
 msgid "Set force:"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw siłę:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
 msgid "Claim *"
 msgstr ""
 
 msgid "Claim *"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
 msgid "* object info"
 msgstr ""
 
 msgid "* object info"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
 msgid "* mesh info"
 msgstr ""
 
 msgid "* mesh info"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
 msgid "* attachment info"
 msgstr ""
 
 msgid "* attachment info"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
 msgid "Show help"
 msgstr "Pokaż pomoc"
 
 msgid "Show help"
 msgstr "Pokaż pomoc"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
 msgid "* is the object you are facing"
 msgstr ""
 
 msgid "* is the object you are facing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
+msgid "Sandbox Tools"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
 msgid "Video"
 msgstr "Wideo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
 msgid "Effects"
 msgstr "Efekty"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
 msgid "Game"
 msgid "Game"
-msgstr ""
+msgstr "Gra"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
 msgid "Input"
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Wkład"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
 
 msgid "Misc"
 msgstr "Różne"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
+msgid "Change the game settings"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
 msgid "Master:"
 msgstr "Mistrz:"
 
 msgid "Master:"
 msgstr "Mistrz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
 msgid "Music:"
 msgstr "Muzyka:"
 
 msgid "Music:"
 msgstr "Muzyka:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
 msgid "VOL^Ambient:"
 msgstr ""
 
 msgid "VOL^Ambient:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
 msgid "Info:"
 msgstr "Informacje:"
 
 msgid "Info:"
 msgstr "Informacje:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
 msgid "Items:"
 msgid "Items:"
-msgstr "Pozycji:"
+msgstr "Przedmioty:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
 msgid "Pain:"
 msgstr "Ból:"
 
 msgid "Pain:"
 msgstr "Ból:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
 msgid "Player:"
 msgstr "Gracz:"
 
 msgid "Player:"
 msgstr "Gracz:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
 msgid "Shots:"
 msgstr "Strzały:"
 
 msgid "Shots:"
 msgstr "Strzały:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
 msgid "Voice:"
 msgstr "Głos:"
 
 msgid "Voice:"
 msgstr "Głos:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
 msgid "Weapons:"
 msgstr "Broń:"
 
 msgid "Weapons:"
 msgstr "Broń:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
 msgid "New style sound attenuation"
 msgstr "Tłumienie dźwięku w nowym stylu"
 
 msgid "New style sound attenuation"
 msgstr "Tłumienie dźwięku w nowym stylu"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
 msgid "Mute sounds when not active"
 msgstr "Wycisz dźwięki, gdy nie jest aktywne"
 
 msgid "Mute sounds when not active"
 msgstr "Wycisz dźwięki, gdy nie jest aktywne"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Częstotliwość:"
 
 msgid "Frequency:"
 msgstr "Częstotliwość:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
+msgid "Sound output frequency"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
 msgid "8 kHz"
 msgstr "8 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11.025 kHz"
 
 msgid "11.025 kHz"
 msgstr "11.025 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
 msgid "16 kHz"
 msgstr "16 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22.05 kHz"
 
 msgid "22.05 kHz"
 msgstr "22.05 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
 msgid "24 kHz"
 msgstr "24 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz "
 
 msgid "32 kHz"
 msgstr "32 kHz "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44.1 kHz"
 
 msgid "44.1 kHz"
 msgstr "44.1 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
 msgid "48 kHz"
 msgstr "48 kHz"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanały:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanały:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
+msgid "Number of channels for the sound output"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
 msgid "2.1"
 msgstr "2.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
 msgid "5.1"
 msgstr "5.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
 msgid "6.1"
 msgstr "6.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
 msgid "7.1"
 msgstr "7.1"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
 msgid "Swap stereo output channels"
 msgid "Swap stereo output channels"
-msgstr ""
+msgstr "Zamień wyjście kanałów stereo"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
+msgid "Swap left/right channels"
+msgstr "Zamień lewy i prawy kanał"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
 msgid "Headphone friendly mode"
 msgid "Headphone friendly mode"
+msgstr "Tryb przyjazny dla słuchawek"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
+msgid ""
+"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
+"stereo separation a bit for headphones)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
 msgid "Hit indication sound"
 msgid "Hit indication sound"
+msgstr "Dźwięki wskazujące trafienie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
+msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
 msgid "Chat message sound"
 msgid "Chat message sound"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięki wiadomości na czacie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menu dźwięki "
 
 msgid "Menu sounds"
 msgstr "Menu dźwięki "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "Time announcer:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
+msgid "Play sounds when clicking menu items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
-msgid "WRN^Disabled"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
+msgid "Focus sounds"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuta"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
+msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
+msgid "Time announcer:"
+msgstr "Ostrzeżenie o pozostałym czasie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
+msgid "WRN^Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 minut"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
 msgid "WRN^Both"
 msgid "WRN^Both"
-msgstr ""
+msgstr "Oba"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
 msgid "Automatic taunts:"
 msgid "Automatic taunts:"
+msgstr "Automatyczne prowokacje:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
+msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
 msgid "Sometimes"
 msgid "Sometimes"
-msgstr ""
+msgstr "Czasem"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
 msgid "Often"
 msgid "Often"
-msgstr ""
+msgstr "Często"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
 msgid "Always"
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Debug info about sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
 msgid "Quality preset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Quality preset:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
 msgid "PRE^OMG!"
 msgid "PRE^OMG!"
-msgstr ""
+msgstr "O mój Boże!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
 msgid "PRE^Low"
 msgid "PRE^Low"
-msgstr ""
+msgstr "Niskie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
 msgid "PRE^Medium"
 msgid "PRE^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Średnie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
 msgid "PRE^Normal"
 msgid "PRE^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykłe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
 msgid "PRE^High"
 msgid "PRE^High"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
 msgid "PRE^Ultra"
 msgid "PRE^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "Ekstremalne"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
 msgid "PRE^Ultimate"
 msgid "PRE^Ultimate"
-msgstr ""
+msgstr "Najwyższe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
 msgid "Geometry detail:"
 msgid "Geometry detail:"
+msgstr "Detale geometrii:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
+msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
 msgid "DET^Lowest"
 msgid "DET^Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "Najniższe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
 msgid "DET^Low"
 msgid "DET^Low"
-msgstr ""
+msgstr "Niskie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
 msgid "DET^Normal"
 msgid "DET^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykłe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
 msgid "DET^Good"
 msgid "DET^Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobre"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
 msgid "DET^Best"
 msgid "DET^Best"
-msgstr ""
+msgstr "Najlepsze"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
 msgid "DET^Insane"
 msgid "DET^Insane"
-msgstr ""
+msgstr "Szalone"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
 msgid "Player detail:"
 msgid "Player detail:"
-msgstr ""
+msgstr "Detale gracza:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
 msgid "PDET^Low"
 msgid "PDET^Low"
-msgstr ""
+msgstr "Niskie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
 msgid "PDET^Medium"
 msgid "PDET^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Średnie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
 msgid "PDET^Normal"
 msgid "PDET^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykłe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
 msgid "PDET^Good"
 msgid "PDET^Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobre"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
 msgid "PDET^Best"
 msgid "PDET^Best"
-msgstr ""
+msgstr "Najlepsze"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
 msgid "Texture resolution:"
 msgid "Texture resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielczość tekstur:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
 msgid "RES^Leet"
 msgid "RES^Leet"
-msgstr ""
+msgstr "Elitarna"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
 msgid "RES^Lowest"
 msgid "RES^Lowest"
-msgstr ""
+msgstr "Najniższa"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
 msgid "RES^Very low"
 msgid "RES^Very low"
-msgstr ""
+msgstr "Bardzo niska"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
 msgid "RES^Low"
 msgid "RES^Low"
-msgstr ""
+msgstr "Niska"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
 msgid "RES^Normal"
 msgid "RES^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykła"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
 msgid "RES^Good"
 msgid "RES^Good"
-msgstr ""
+msgstr "Dobra"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
 msgid "RES^Best"
 msgid "RES^Best"
-msgstr ""
+msgstr "Najlepsza"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
 msgid "Avoid lossy texture compression"
 msgid "Avoid lossy texture compression"
-msgstr ""
+msgstr "Unikaj stratnej kompresji tekstur"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
 msgid "Show surfaces"
 msgid "Show surfaces"
+msgstr "Pokaż powierzchnie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
+msgid ""
+"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
+"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
 msgid "Use lightmaps"
 msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Użyj mapowania światła"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
+msgid ""
+"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
+"video memory (default: enabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr ""
 
 msgid "Deluxe mapping"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
+msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
 msgid "Gloss"
 msgid "Gloss"
+msgstr "Połysk"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+msgid ""
+"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
 msgid "Offset mapping"
 msgid "Offset mapping"
+msgstr "Mapowanie offsetowe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
+msgid ""
+"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
+"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
 msgid "Relief mapping"
 msgid "Relief mapping"
+msgstr "Mapowanie rzeźby terenu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+msgid ""
+"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
+"(default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Refleksje:"
 
 msgid "Reflections:"
 msgstr "Refleksje:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
-msgid "Blurred"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+msgid ""
+"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
+"with reflecting surfaces (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
-msgid "REFL^Good"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
+msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+msgid "Blurred"
+msgstr "Rozmyte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Dobre"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ostry"
 
 msgid "Sharp"
 msgstr "Ostry"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
 msgid "Decals"
 msgid "Decals"
+msgstr "Naklejki"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
 msgid "Decals on models"
 msgid "Decals on models"
-msgstr ""
+msgstr "Naklejki na modelach"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
 msgid "Distance:"
 msgstr "Odległość: "
 
 msgid "Distance:"
 msgstr "Odległość: "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
 msgid "Time:"
 msgstr "Czas:"
 
 msgid "Time:"
 msgstr "Czas:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
-msgid "Damage effects:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
+msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94
-msgid "Disabled"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+msgid "Damage effects:"
+msgstr "Efekty obrażeń:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
+msgid "DMGFX^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
 msgid "Skeletal"
 msgid "Skeletal"
-msgstr ""
+msgstr "Szkieletowe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96
-msgid "All"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
+msgid "DMGFX^All"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
 msgid "No dynamic lighting"
 msgid "No dynamic lighting"
+msgstr "Bez dynamicznego oświetlenia"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
+msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr ""
 
 msgid "Fake corona lighting"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
+msgid ""
+"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
+"of real dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
 msgid "Realtime dynamic lighting"
 msgid "Realtime dynamic lighting"
+msgstr "Dynamiczne oświetlenie w czasie rzeczywistym"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
+msgid ""
+"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
+"(default: enabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
 msgid "Shadows"
 msgid "Shadows"
-msgstr "Shadows"
+msgstr "Cienie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
+msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
+msgstr ""
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
 msgid "Realtime world lighting"
 msgid "Realtime world lighting"
+msgstr "Oświetlenie świata w czasie rzeczywistym"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+msgid ""
+"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
+"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
+msgid ""
+"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
 msgid "Use normal maps"
 msgid "Use normal maps"
+msgstr "Używać normalne mapy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
+msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
 msgid "Soft shadows"
 msgstr ""
 
 msgid "Soft shadows"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade corona according to visibility"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183
-msgid "Bloom"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
+msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
-msgid "Extra postprocessing effects"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+msgid "Bloom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
-msgid "Motion blur:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
+msgid ""
+"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
+"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195
-msgid "Particles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
+msgid "Extra postprocessing effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196
-msgid "Spawnpoint effects"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
+msgid ""
+"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
+"using a powerup (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201
-msgid "Quality:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6
-msgid "View"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
+msgid "Motion blur:"
+msgstr "Rozmycie ruchu:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6
-msgid "Crosshair"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
+msgid "Particles"
+msgstr "Cząsteczki"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6
-msgid "HUD"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
+msgid "Spawnpoint effects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6
-msgid "Messages"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
+msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6
-msgid "Weapons"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33
-msgid "Models"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
+msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
 msgid "No crosshair"
 msgid "No crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "Bez celownika"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
 msgid "Per weapon"
 msgstr ""
 
 msgid "Per weapon"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60
-msgid "Crosshair size:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66
-msgid "Crosshair alpha:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
+msgid ""
+"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
+"models"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72
-msgid "Crosshair color:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
+msgid "Size:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
 msgid "By health"
 msgid "By health"
-msgstr ""
+msgstr "Przez zdrowie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgstr ""
 
 msgid "Use rings to indicate weapon status"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98
-msgid "Ring alpha:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
 msgid "Enable center crosshair dot"
 msgid "Enable center crosshair dot"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż kropkę na środku celownika"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
+msgid "Use normal crosshair color"
+msgstr "Użyj zwykłego koloru celownika"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108
-msgid "Dot size:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
+msgid "Smooth effects of crosshairs"
+msgstr "Wygładź efekty celownika"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
+msgid "Hit testing:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114
-msgid "Dot alpha:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
+msgid ""
+"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
+"when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
+"you would hit an enemy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120
-msgid "Dot color:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
+msgid "HTTST^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122
-msgid "Use normal crosshair color"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
+msgid "HTTST^TrueAim"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133
-msgid "Smooth effects of crosshairs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
+msgid "HTTST^Enemies"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
-msgstr ""
+msgstr "Rozmyj celownik jeśli cel jest zasłonięty"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Powiększ celownik jeśli celuje w przeciwnika"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Animuj celownik kiedy trafia przeciwnika"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
-msgstr ""
+msgstr "Animuj celownik, gdy podnosisz rzeczy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
+msgid "Crosshair"
+msgstr "Celownik"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
 msgid "Fading speed:"
 msgid "Fading speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Prędkość zanikania:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
 msgid "Side padding:"
 msgstr ""
 
 msgid "Side padding:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
 msgid "Show decimals in respawn countdown"
 msgstr ""
 
 msgid "Show decimals in respawn countdown"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
-msgstr ""
+msgstr "Pokazuj dokładność pod tablicą wyników"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
 msgid "Waypoints"
 msgid "Waypoints"
-msgstr ""
+msgstr "Punkty orientacyjne"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
+msgstr "Pokaż znaczniki punktów orientacyjnych dla celi na mapie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
+msgid "Show various gametype specific waypoints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130
-msgid "Fontsize:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
+msgid "Control transparency of the waypoints"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126
+msgid "Fontsize:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82
 msgid "Edge offset:"
 msgstr ""
 
 msgid "Edge offset:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
 msgid "Fade when near the crosshair"
 msgid "Fade when near the crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "Zanikaj gdy w pobliżu celownika"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
 msgid "Damage"
 msgid "Damage"
-msgstr ""
+msgstr "Obrażenia"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
 msgid "Overlay:"
 msgstr ""
 
 msgid "Overlay:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101
 msgid "Factor:"
 msgid "Factor:"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106
 msgid "Fade rate:"
 msgstr ""
 
 msgid "Fade rate:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
 msgid "Player Names"
 msgid "Player Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy graczy"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
 msgid "Show names above players"
 msgid "Show names above players"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż nazwy nad graczami"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132
 msgid "Max distance:"
 msgid "Max distance:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksymalna odległość:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
 msgid "Decolorize:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
 msgid "Teamplay"
 msgid "Teamplay"
-msgstr ""
+msgstr "Gra drużynowa"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
 msgid "Only when near crosshair"
 msgid "Only when near crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "Tylko gdy blisko celownika"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
 msgid "Display health and armor"
 msgid "Display health and armor"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż zdrowie i zbroję"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
 msgid "Damage overlay:"
 msgid "Damage overlay:"
-msgstr ""
+msgstr "Nakładka obrażeń:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr ""
 
 msgid "Enter HUD editor"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28
-msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
+msgid "HUD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30
-msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
+msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33
-msgid "HDCNFRM^Yes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
+msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36
-msgid "HDCNFRM^No"
-msgstr "Nie"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
 msgid "Frag Information"
 msgid "Frag Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacja o zabiciu"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
 msgid "Display information about killing sprees"
 msgstr ""
 
 msgid "Display information about killing sprees"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
 msgid "Only display sprees if they are achievements"
 msgstr ""
 
 msgid "Only display sprees if they are achievements"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
 msgid "Show spree information in centerprints"
 msgstr ""
 
 msgid "Show spree information in centerprints"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
 msgid "Show spree information in death messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show spree information in death messages"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
 msgid "Sprees in info messages:"
 msgstr ""
 
 msgid "Sprees in info messages:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56
-msgid "Target"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
+msgid "SPREES^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
+msgid "Target"
+msgstr "Cel"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
 msgid "Attacker"
 msgid "Attacker"
-msgstr ""
+msgstr "Atakujący"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58
-msgid "Both"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
+msgid "SPREES^Both"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
 msgid "Print on a seperate line"
 msgid "Print on a seperate line"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż w osobnej linii"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
 msgstr ""
+"Dodaj dodatkową informację o zabójstwie do powiadomienia gdy jest to możliwe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
 msgid "Add frag location to death messages when available"
 msgid "Add frag location to death messages when available"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj miejsce zabójstwa do wiadomości o śmierci, gdy dostępne"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
 msgid "Gamemode Settings"
 msgid "Gamemode Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia Trybu Gry"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
 msgid "Other"
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Inne"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
 msgid "Display console messages in the top left corner"
 msgstr ""
 
 msgid "Display console messages in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Display all info messages in the chatbox"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
 msgstr ""
 
 msgid "Display player statuses in the chatbox"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
 msgid "Powerup notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Powerup notifications"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
 msgid "Weapon centerprint notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon centerprint notifications"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
 msgid "Weapon info message notifications"
 msgstr ""
 
 msgid "Weapon info message notifications"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
 msgid "Announcers"
 msgstr ""
 
 msgid "Announcers"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
 msgid "Respawn countdown sounds"
 msgid "Respawn countdown sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Odliczanie sekund do wskrzeszenia"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
 msgid "Killstreak sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Killstreak sounds"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
 msgid "Achievement sounds"
 msgid "Achievement sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Dźwięki osiągnięć"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
+msgid "Messages"
+msgstr "Wiadomości"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
 msgid "Items"
 msgid "Items"
-msgstr ""
+msgstr "Przedmioty"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj obrazów 2D zamiast modeli przedmiotów"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
 msgid "Unavailable alpha:"
 msgstr ""
 
 msgid "Unavailable alpha:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
 msgid "Unavailable color:"
 msgid "Unavailable color:"
-msgstr ""
+msgstr "Niedostępny kolor:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
 msgid "GHOITEMS^Black"
 msgid "GHOITEMS^Black"
-msgstr ""
+msgstr "GHOITEMS^Czarny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
 msgid "GHOITEMS^Dark"
 msgid "GHOITEMS^Dark"
-msgstr ""
+msgstr "GHOITEMS^Cziemny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
 msgstr ""
 
 msgid "GHOITEMS^Tinted"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
 msgid "GHOITEMS^Normal"
 msgid "GHOITEMS^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "GHOITEMS^Normalny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
 msgid "GHOITEMS^Blue"
 msgid "GHOITEMS^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "GHOITEMS^Niebieski"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777
 msgid "Players"
 msgstr "Gracze"
 
 msgid "Players"
 msgstr "Gracze"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
 msgid "Force player models to mine"
 msgid "Force player models to mine"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj mojego modelu jako model graczy"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
 msgid "Force player colors to mine"
 msgid "Force player colors to mine"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj mojego koloru jako kolor graczy"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
 msgid "Body fading:"
 msgid "Body fading:"
-msgstr ""
+msgstr "Zanikanie ciał:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
 msgid "Gibs:"
 msgid "Gibs:"
-msgstr ""
+msgstr "Flaki:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
 msgid "GIBS^None"
 msgid "GIBS^None"
-msgstr ""
+msgstr "Żadne"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
 msgid "GIBS^Few"
 msgid "GIBS^Few"
-msgstr ""
+msgstr "Kilka"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
 msgid "GIBS^Many"
 msgid "GIBS^Many"
-msgstr ""
+msgstr "Wiele"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
 msgid "GIBS^Lots"
 msgid "GIBS^Lots"
+msgstr "Dużo"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
+msgid "Models"
+msgstr "Modele"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
+msgid "Customize how players and items are displayed in game"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
 msgid "1st person perspective"
 msgstr ""
 
 msgid "1st person perspective"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr ""
 
 msgid "Slide to third person upon death"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth the view while crouching"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
 msgid "View waving while idle"
 msgstr ""
 
 msgid "View waving while idle"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr ""
 
 msgid "View bobbing while walking around"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr ""
 
 msgid "3rd person perspective"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
 msgid "Back distance"
 msgstr ""
 
 msgid "Back distance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
 msgid "Up distance"
 msgstr ""
 
 msgid "Up distance"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr ""
 
 msgid "Allow passing through walls while spectating"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
 msgid "Field of view:"
 msgid "Field of view:"
+msgstr "Pole widzenia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
+msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
+msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
+msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Instant"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr ""
 
 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
+msgid ""
+"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
+"sensitivity change)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
 msgid "Velocity zoom"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
 msgid "Forward movement only"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
 msgid "VZOOM^Factor"
 msgid "VZOOM^Factor"
-msgstr ""
+msgstr "VZOOM^Faktor"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr ""
 
 msgid "Release zoom when you die or respawn"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr ""
 
 msgid "Release zoom when you switch weapons"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34
-msgid "Weapon Priority List"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
+msgid "View"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
+msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
 msgid "Up"
 msgstr "W górę"
 
 msgid "Up"
 msgstr "W górę"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
 msgid "Down"
 msgstr "W dół"
 
 msgid "Down"
 msgstr "W dół"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
 msgid "Use priority list for weapon cycling"
+msgstr "Użyj hierarchi ważności przy zmienianiu broni"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
+msgid ""
+"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
-msgstr ""
+msgstr "Zmieniaj tylko do dających się użyć broni"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
 msgid "Auto switch weapons on pickup"
+msgstr "Zmieniaj broń przy podnoszeniu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
+msgid ""
+"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
+"you are carrying"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
-msgstr ""
+msgstr "Puść przycisk ataku przy zmienianiu broni"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw 1st person weapon model"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
+msgid "Draw the weapon model"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
+msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
 msgid "Gun model swaying"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
 msgid "Gun model bobbing"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
+msgid "Weapons"
+msgstr "Bronie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:33
 msgid "Key Bindings"
 msgid "Key Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Skróty klawiszowe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:37
 msgid "Change key..."
 msgid "Change key..."
-msgstr "Zmiana klucz...."
+msgstr "Zmień przycisk..."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:41
 msgid "Edit..."
 msgstr "Edycja ..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Edycja ..."
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:47
 msgid "Clear"
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:52
 msgid "Reset all"
 msgid "Reset all"
-msgstr ""
+msgstr "Wyczyść wszystkie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:57
 msgid "Mouse"
 msgid "Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mysz"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:59
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Czułość:"
 
 msgid "Sensitivity:"
 msgstr "Czułość:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
+msgid "Mouse speed multiplier"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth aiming"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
+msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
 msgid "Invert aiming"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert aiming"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
+msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:69
 msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr ""
 
 msgid "Use system mouse positioning"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:74
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr ""
 
 msgid "Enable built in mouse acceleration"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:85
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr " Wyłącz przyspieszenie myszy "
 
 msgid "Disable system mouse acceleration"
 msgstr " Wyłącz przyspieszenie myszy "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
+msgid "Make use of DGA mouse input"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr ""
 
 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
-msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
+msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96
+msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
+msgstr "Automatikalne powtarzanie skoku jak ty utrzymasz tastę skok"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:99
 msgid "Jetpack on jump:"
 msgid "Jetpack on jump:"
+msgstr "Jetpack w skokie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:101
+msgid "JPJUMP^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
 msgid "Air only"
 msgid "Air only"
+msgstr "tylko powietrze"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
+msgid "JPJUMP^All"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:119
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Użyj wejścia joysticka"
 
 msgid "Use joystick input"
 msgstr "Użyj wejścia joysticka"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
-msgid "User defined key bind"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
 msgid "Command when pressed:"
 msgid "Command when pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie gdy naciśnięty:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
 msgid "Command when released:"
 msgid "Command when released:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
-msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Polecenie gdy puszczony:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Network"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
+msgid "User defined key bind"
+msgstr "Skrót klawiszowy zdefiniowany przez użytkownika"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
+#, c-format
+msgid "%d fps"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25
+msgid "Network"
+msgstr "Sieć"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Klient UDP port:"
 
 msgid "Client UDP port:"
 msgstr "Klient UDP port:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
+msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
 msgid "Bandwidth:"
 msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Przepustowość:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
+msgid "Specify your network speed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
 msgid "56k"
 msgstr "56k"
 
 msgid "56k"
 msgstr "56k"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
 msgid "ISDN"
 msgstr "Sieć cyfrowa z integracją usług - ISDN"
 
 msgid "ISDN"
 msgstr "Sieć cyfrowa z integracją usług - ISDN"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "Powolna, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
 
 msgid "Slow ADSL"
 msgstr "Powolna, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "Szybka, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
 
 msgid "Fast ADSL"
 msgstr "Szybka, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
 msgid "Broadband"
 msgstr "Szerokopasmowy "
 
 msgid "Broadband"
 msgstr "Szerokopasmowy "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
 msgid "Input packets/s:"
 msgstr "Pakiety wejściowe / s:"
 
 msgid "Input packets/s:"
 msgstr "Pakiety wejściowe / s:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
+msgid "How many input packets to send to the server each second"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
 msgid "Server queries/s:"
 msgstr ""
 
 msgid "Server queries/s:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
 msgid "Downloads:"
 msgid "Downloads:"
+msgstr "Downloads:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
+msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
 msgid "Speed (kB/s):"
 msgstr "Prędkość (kB/s):"
 
 msgid "Speed (kB/s):"
 msgstr "Prędkość (kB/s):"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
+msgid "Maximum download speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
 msgid "Local latency:"
 msgstr ""
 
 msgid "Local latency:"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
 msgid "Show netgraph"
 msgstr ""
 
 msgid "Show netgraph"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
+msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr ""
 
 msgid "Client-side movement prediction"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr ""
 
 msgid "Movement error compensation"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
 msgid "Use encryption (AES) when available"
 msgid "Use encryption (AES) when available"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj szyfrowania (AES) gdy dostępne"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
 msgid "Framerate"
 msgid "Framerate"
-msgstr ""
+msgstr "Klatki na sekundę"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maksymalna:"
 
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Maksymalna:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76
-msgid "MAXFPS^5 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77
-msgid "MAXFPS^10 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
-msgid "MAXFPS^20 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
-msgid "MAXFPS^30 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
-msgid "MAXFPS^40 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
-msgid "MAXFPS^50 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
-msgid "MAXFPS^60 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
-msgid "MAXFPS^70 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
-msgid "MAXFPS^100 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
-msgid "MAXFPS^125 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
-msgid "MAXFPS^200 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
 msgid "MAXFPS^Unlimited"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
-msgid "Target:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
-msgid "TRGT^Disabled"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
-msgid "TRGT^30 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
-msgid "TRGT^40 fps"
-msgstr ""
+msgstr "Bez limitu"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
-msgid "TRGT^50 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96
-msgid "TRGT^60 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97
-msgid "TRGT^100 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
-msgid "TRGT^125 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
-msgid "TRGT^200 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
-msgid "Idle limit:"
-msgstr "Brak limitu:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
-msgid "IDLFPS^10 fps"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
-msgid "IDLFPS^20 fps"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
+msgid "Target:"
+msgstr "Docelowo:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
-msgid "IDLFPS^30 fps"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
+msgid "TRGT^Disabled"
+msgstr "Wyłączone"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
-msgid "IDLFPS^60 fps"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
+msgid "Idle limit:"
+msgstr "Brak limitu:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
 msgid "IDLFPS^Unlimited"
-msgstr "IDLFPS^Nieograniczony"
+msgstr "Nieograniczony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
 msgid "Save processing time for other apps"
 msgid "Save processing time for other apps"
-msgstr ""
+msgstr "Oszczędzaj czas przetwarzania dla innych aplikacji"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
 msgid "Show frames per second"
 msgid "Show frames per second"
+msgstr "Pokazuj klatki na sekundę"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
+msgid "Show your rendered frames per second"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Podpowiedzi w menu:"
 
 msgid "Menu tooltips:"
 msgstr "Podpowiedzi w menu:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
+msgid ""
+"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
+"command bound to the menu item)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
 msgid "TLTIP^Disabled"
 msgid "TLTIP^Disabled"
-msgstr " "
+msgstr " Wyłączone"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
 msgid "TLTIP^Standard"
 msgid "TLTIP^Standard"
-msgstr "TLTIP^Standard"
+msgstr "Standardowe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
 msgid "TLTIP^Advanced"
 msgid "TLTIP^Advanced"
-msgstr "TLTIP^Zaawansowany"
+msgstr "Zaawansowane"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
 msgid "Show current date and time"
 msgid "Show current date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż obecną datę i czas"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
+msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
+msgstr "Pokaż obecną datę i czas, użyteczne na zrzutach z ekranu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Włącz tryb dewelopera"
 
 msgid "Enable developer mode"
 msgstr "Włącz tryb dewelopera"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
 msgid "Advanced settings..."
 msgid "Advanced settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia zaawansowane..."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4
-msgid "Factory reset"
-msgstr ""
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
+msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane, gdzie możesz zmienić każdą zmienną w grze"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
-msgid "Advanced settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
+msgid "Factory reset"
+msgstr "Przywróć ustawienia fabryczne"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
 msgid "Cvar filter:"
 msgstr "Filtry cvar:"
 
 msgid "Cvar filter:"
 msgstr "Filtry cvar:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
+msgid "Modified cvars only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
 msgid "Setting:"
 msgstr "Ustawienia:"
 
 msgid "Setting:"
 msgstr "Ustawienia:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
 msgid "Value:"
 msgstr "Wartość:"
 
 msgid "Value:"
 msgstr "Wartość:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Jesteś pewien, że chcesz przywrócić domyślne ustawienia?"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
 msgid "This will create a backup config in your data directory"
-msgstr ""
+msgstr "To stworzy kopię twojej konfiguracji w twoim katalogu danych"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
 msgid "Menu Skins"
 msgid "Menu Skins"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33
-msgid "Set skin"
-msgstr "Ustaw skóry"
+msgstr "Skóry menu"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
 msgid "Text Language"
 msgid "Text Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
 msgid "Set language"
 msgstr "Ustaw język"
 
 msgid "Set language"
 msgstr "Ustaw język"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
 msgid "Disable gore effects and harsh language"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz efekty gore i ostry język"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4
-msgid "Warning"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
+msgid ""
+"Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects "
+"(default: disabled)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zastąp krew i flaki treścią bez brutalnych efektów (domyślnie: wyłączone)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
 msgstr ""
 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
 msgstr ""
+"Dopóki będziesz połączony zmiany języka zostaną zastosowane tylko do meu,"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
-msgstr ""
+msgstr "pełna zmiana języka nastąpi w kolejnej rozgrywce"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
 msgid "Disconnect now"
 msgid "Disconnect now"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłącz teraz"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
 msgid "Switch language"
 msgid "Switch language"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień język"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozdzielczość: "
 
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Rozdzielczość: "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
 msgid "Font/UI size:"
 msgstr "Rozmiar czcionki/UI:"
 
 msgid "Font/UI size:"
 msgstr "Rozmiar czcionki/UI:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
 msgid "SZ^Unreadable"
 msgid "SZ^Unreadable"
-msgstr "SZ^Nieczytelny"
+msgstr "Nieczytelny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
 msgid "SZ^Tiny"
 msgid "SZ^Tiny"
-msgstr "SZ^Malutki"
+msgstr "Malutki"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
 msgid "SZ^Little"
 msgid "SZ^Little"
-msgstr "SZ^Mało"
+msgstr "Mało"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
 msgid "SZ^Small"
 msgid "SZ^Small"
-msgstr "SZ^Mały"
+msgstr "Mały"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
 msgid "SZ^Medium"
 msgid "SZ^Medium"
-msgstr "SZ^Średni"
+msgstr "Średni"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
 msgid "SZ^Large"
 msgid "SZ^Large"
-msgstr "SZ^Duży"
+msgstr "Duży"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
 msgid "SZ^Huge"
 msgid "SZ^Huge"
-msgstr "SZ^Ogromny"
+msgstr "Ogromny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
 msgid "SZ^Gigantic"
 msgid "SZ^Gigantic"
-msgstr "SZ^Gigantyczny"
+msgstr "Gigantyczny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
 msgid "SZ^Colossal"
 msgid "SZ^Colossal"
-msgstr "SZ^Kolosalny"
+msgstr "Kolosalny"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
 msgid "Color depth:"
 msgstr "Głębia koloru:"
 
 msgid "Color depth:"
 msgstr "Głębia koloru:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
+msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
+msgstr "Iloma bitami na pixel (BPP) rysować, 32 jest zalecane"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
 msgid "16bit"
 msgstr "16bit"
 
 msgid "16bit"
 msgstr "16bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
 msgid "32bit"
 msgstr "32bit"
 
 msgid "32bit"
 msgstr "32bit"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
 msgid "Full screen"
 msgstr "Pełny ekran"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgstr "Synchronizacja pionowa"
 
 msgid "Vertical Synchronization"
 msgstr "Synchronizacja pionowa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+msgid ""
+"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
+"screen refresh rate (default: disabled)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
 msgid "Flip view horizontally"
 msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Obróć obraz w poziomie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
+msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
 msgid "Anisotropy:"
 msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Anizotropia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
+msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
 msgid "ANISO^Disabled"
 msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączona"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
 msgid "2x"
 msgstr "2x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
 msgid "4x"
 msgstr "4x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
 msgid "8x"
 msgstr "8x "
 
 msgid "8x"
 msgstr "8x "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
 msgid "16x"
 msgstr "16x"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80
 msgid "Antialiasing:"
 msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Antyaliasing:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
+msgid ""
+"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
+"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
 msgid "AA^Disabled"
 msgid "AA^Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączony"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
 msgid "High-quality frame buffer"
 msgid "High-quality frame buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokiej jakości bufor klatek"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
 msgid "Depth first:"
 msgid "Depth first:"
+msgstr "Najpierw głębia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
+msgid ""
+"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
+"normal rendering starts (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr ""
 
 msgid "DF^Disabled"
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
 msgid "DF^World"
 msgid "DF^World"
-msgstr ""
+msgstr "DF^Świat"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
 msgid "DF^All"
 msgid "DF^All"
-msgstr ""
+msgstr "DF^Wszystko"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr ""
+msgstr "Vertex Buffer Objexts (VBOs)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
 msgid "VBO^Off"
 msgid "VBO^Off"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłączone"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Wierzchołki, niektóre Trójkąty (kompatybilne)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
+msgid ""
+"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
+"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
 msgid "Vertices"
 msgid "Vertices"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzchołki"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
 msgid "Vertices and Triangles"
 msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzchołki i Trójkąty"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Jasność:"
 
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Jasność:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120
+msgid "Brightness of black (default: 0)"
+msgstr "Jasność czerni (domyślnie: 0)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
+msgid "Brightness of white (default: 1)"
+msgstr "Jasność bieli (domyślnie: 1)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Zakres:"
 
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Zakres:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129
+msgid ""
+"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
+"white or black (default: 1.125)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132
 msgid "Contrast boost:"
 msgid "Contrast boost:"
+msgstr "Wzmocnienie kontrastu:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
+msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Nasycenie:"
 
 msgid "Saturation:"
 msgstr "Nasycenie:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
+msgid ""
+"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
+"requires GLSL color control (default: 1)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
 msgid "LIT^Ambient:"
 msgid "LIT^Ambient:"
+msgstr "LIT^Otoczenia:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
+msgid ""
+"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
+"and flat (default: 4)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensywność:"
 
 msgid "Intensity:"
 msgstr "Intensywność:"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
+msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Czekaj na GPU by dokończył każdą klatkę"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
+msgid ""
+"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
+"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj shaderów OpenGL 2.0 (GLSL)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
 msgid "Use GLSL to handle color control"
 msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Użyj GLSL do kontroli koloru"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
+msgid ""
+"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
+"performance by a lot (default: disabled)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
-msgstr ""
+msgstr "Psychoza w kolorzie (easter egg)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
-msgstr ""
+msgstr "Wierzchołki na fazie (easter egg)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
-msgid "Singleplayer"
-msgstr "Pojedynczy gracz"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
 msgid "Instant action! (random map with bots)"
-msgstr ""
+msgstr "Natychmiastowa akcja! (losowa mapa z botami)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
 msgid "???"
 msgid "???"
-msgstr ""
+msgstr "???"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
 msgid "Campaign Difficulty:"
 msgid "Campaign Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "Trudność kampanii"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
 msgid "CSKL^Easy"
 msgid "CSKL^Easy"
-msgstr "CSKL^Łatwy"
+msgstr "Łatwa"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
 msgid "CSKL^Medium"
 msgid "CSKL^Medium"
-msgstr "CSKL^Średni "
+msgstr "Średnia"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
 msgid "CSKL^Hard"
 msgid "CSKL^Hard"
-msgstr "CSKL^ Trudny"
+msgstr "Trudna"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Rozpoczyna pojedynczy gracz!"
 
 msgid "Start Singleplayer!"
 msgstr "Rozpoczyna pojedynczy gracz!"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
+msgid "Singleplayer"
+msgstr "Pojedynczy gracz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
+msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
+msgstr "Graj w trybie jednoosobowym lub rozpocznij trening z botami"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
 msgid "Winner"
 msgstr "Zwycięzca"
 
 msgid "Winner"
 msgstr "Zwycięzca"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
-msgid "Team Selection"
-msgstr "Wybór drużyny "
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "dołącz do 'najlepszego' zespołu (automatyczny-wybór) "
 
 msgid "join 'best' team (auto-select)"
 msgstr "dołącz do 'najlepszego' zespołu (automatyczny-wybór) "
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
+msgid "Autoselect team (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
 msgid "red"
 msgid "red"
-msgstr "czerwony"
+msgstr "czerwon"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
 msgid "blue"
 msgid "blue"
-msgstr "niebieski"
+msgstr "niebiesk"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
 msgid "yellow"
 msgid "yellow"
-msgstr "żółty"
+msgstr "żółt"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
 msgid "pink"
 msgid "pink"
-msgstr "różowy"
+msgstr "różow"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
 msgid "spectate"
 msgid "spectate"
-msgstr ""
+msgstr "obserwuj"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
+msgid "Team Selection"
+msgstr "Wybór drużyny "
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78
 msgid "teamplay"
 msgid "teamplay"
-msgstr ""
+msgstr "gra drużynowa"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80
 msgid "free for all"
 msgid "free for all"
+msgstr "wolna amerykanka"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29
+msgid "Moving"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43
-msgid "Do not press this button again!"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30
+msgid "forward"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31
+msgid "backpedal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287
-#, c-format
-msgid "%s's Xonotic Server"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32
+msgid "strafe left"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292
-msgid ""
-"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
-"again.\n"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33
+msgid "strafe right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
-msgid "spectator"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34
+msgid "jump / swim"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187
-msgid "<no model found>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
+msgid "crouch / sink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148
-msgid "SLCAT^Favorites"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
+msgid "off-hand hook"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149
-msgid "SLCAT^Recommended"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
+msgid "jet pack"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150
-msgid "SLCAT^Normal Servers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
+msgid "Attacking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151
-msgid "SLCAT^Servers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
+msgid "primary fire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152
-msgid "SLCAT^Competitive Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
+msgid "secondary fire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153
-msgid "SLCAT^Modified Servers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
+msgid "Weapon switching"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154
-msgid "SLCAT^Overkill Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
+msgid "previous"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155
-msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
+msgid "next"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156
-msgid "SLCAT^Defrag Mode"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
+msgid "previously used"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
+msgid "best"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
+msgid "reload"
+msgstr "przeładuj"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+msgid "hold zoom"
+msgstr "trzymaj zbliżenie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+msgid "toggle zoom"
+msgstr "przełącz zbliżenie"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
+msgid "show scores"
+msgstr "pokaż wyniki"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
+msgid "screen shot"
+msgstr "zrzut ekranu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
+msgid "maximize radar"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
+msgid "Communicate"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+msgid "public chat"
+msgstr "rozmowa publiczna"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
+msgid "team chat"
+msgstr "rozmowa drużynowa"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
+msgid "show chat history"
+msgstr "pokaż historię rozmów"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
+msgid "vote YES"
+msgstr "głosuj TAK"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
+msgid "vote NO"
+msgstr "głosuj NIE"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
+msgid "ready"
+msgstr "gotowy"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
+msgid "server info"
+msgstr "informacja serwera"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
+msgid "enter console"
+msgstr "pokaż konsolę"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+msgid "disconnect"
+msgstr "rozłącz"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
+msgid "quit"
+msgstr "wyjdź"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
+msgid "auto-join team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
+msgid "team menu"
+msgstr "menu drużyny"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
+msgid "sandbox menu"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr "wejdż w tryb obserwatora"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
+msgid "drop weapon"
+msgstr "upuść broń"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
+msgid "drop key / drop flag"
+msgstr "upuść klucz / upuść flagę"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
+msgid "drag object"
+msgstr "przeciągnij obiekt"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
+msgid "3rd person view"
+msgstr "Widok 3-ciej osoby"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
+msgid "User defined"
+msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64
+msgid "Do not press this button again!"
+msgstr "Nie wciskaj więcej tego przycisku!"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300
+#, c-format
+msgid "%s's Xonotic Server"
+msgstr "Serwer Xonotic %s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305
+msgid ""
+"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
+"again.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:100 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
+msgid "spectator"
+msgstr "obserwujący"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166
+msgid "<no model found>"
+msgstr "<nie znaleziono modelu>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:273
 msgid "Favorite"
 msgid "Favorite"
+msgstr "Ulubione"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:274
+msgid ""
+"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
+"future"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773
 msgid "Ping"
 msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774
 msgid "Host name"
 msgid "Host name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa hosta"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
-msgid "<TITLE>"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+#, c-format
+msgid "AES level %d"
+msgstr "AES poziom %d"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+msgid "ENC^none"
+msgstr "żadne"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+msgid "encryption:"
+msgstr "szyfrowanie:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
+#, c-format
+msgid "mod: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#, c-format
+msgid "modified settings"
+msgstr "zmodyfikowane ustawienia"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#, c-format
+msgid "official settings"
+msgstr "oficjalne ustawienia"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
+msgid "stats disabled"
+msgstr "statystyki wyłączone"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
+msgid "stats enabled"
+msgstr "statystyki włączone"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:151
+msgid "SLCAT^Favorites"
+msgstr "Ulubione"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
+msgid "SLCAT^Recommended"
+msgstr "Polecane"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
+msgid "SLCAT^Normal Servers"
+msgstr "Zwykłe serwery"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
+msgid "SLCAT^Servers"
+msgstr "Serwery"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
+msgid "SLCAT^Competitive Mode"
+msgstr "Tryb Rywalizacji"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
+msgid "SLCAT^Modified Servers"
+msgstr "Zmodyfikowane serwery"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
+msgid "SLCAT^Overkill Mode"
+msgstr "Tryb Overkill"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
+msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
+msgstr "Tryb InstaGib"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
+msgid "SLCAT^Defrag Mode"
+msgstr "Tryb bez zabijania"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
+msgid "<TITLE>"
+msgstr "<TYTUŁ>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
 msgid "<AUTHOR>"
 msgid "<AUTHOR>"
-msgstr ""
+msgstr "<AUTOR>"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
 msgid "VOL^MAX"
 msgid "VOL^MAX"
-msgstr ""
+msgstr "MAX"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
 msgid "VOL^OFF"
 msgid "VOL^OFF"
-msgstr ""
+msgstr "WYŁ"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
 #, c-format
 msgid "%s dB"
 #, c-format
 msgid "%s dB"
+msgstr "%s dB"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance (default: 1)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
 msgid "PART^OMG"
 msgid "PART^OMG"
-msgstr ""
+msgstr "O mój Boże!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
 msgid "PART^Low"
 msgid "PART^Low"
-msgstr ""
+msgstr "Niskie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
 msgid "PART^Medium"
 msgid "PART^Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Średnie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
 msgid "PART^Normal"
 msgid "PART^Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Zwykłe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
 msgid "PART^High"
 msgid "PART^High"
-msgstr ""
+msgstr "Wysokie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
 msgid "PART^Ultra"
 msgid "PART^Ultra"
-msgstr ""
+msgstr "Ultra"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
 msgid "PART^Ultimate"
 msgid "PART^Ultimate"
+msgstr "Ostateczne"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
+msgid ""
+"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
+"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
+"good)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106
 #, c-format
 msgid "%dx%d (%d:%d)"
 msgstr "%dx%d (%d:%d)"
 
 #, c-format
 msgid "%dx%d (%d:%d)"
 msgstr "%dx%d (%d:%d)"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "%dx%d"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
+msgid "Screen resolution"
+msgstr "Rozmiar ekranu"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
 msgid "PART^Slow"
 msgid "PART^Slow"
-msgstr ""
+msgstr "Wolne"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
 msgid "PART^Fast"
 msgid "PART^Fast"
-msgstr ""
+msgstr "Szybkie"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
 msgid "PART^Instant"
 msgid "PART^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "Natychmiastowe"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
 msgid "January"
 msgid "January"
-msgstr ""
+msgstr "Styczeń"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
 msgid "February"
 msgid "February"
-msgstr ""
+msgstr "Luty"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
 msgid "March"
 msgid "March"
-msgstr ""
+msgstr "Marzec"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
 msgid "April"
 msgid "April"
-msgstr ""
+msgstr "Kwiecień"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
 msgid "May"
 msgid "May"
-msgstr ""
+msgstr "Maj"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
 msgid "June"
 msgid "June"
-msgstr ""
+msgstr "Czerwiec"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
 msgid "July"
 msgid "July"
-msgstr ""
+msgstr "Lipiec"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
 msgid "August"
 msgid "August"
-msgstr ""
+msgstr "Sierpień"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
 msgid "September"
 msgid "September"
-msgstr ""
+msgstr "Wrzesień"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
 msgid "October"
 msgid "October"
-msgstr ""
+msgstr "Październik"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
 msgid "November"
 msgid "November"
-msgstr ""
+msgstr "Listopad"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
 msgid "December"
 msgid "December"
-msgstr ""
+msgstr "Grudzień"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
 msgid "Joined:"
 msgid "Joined:"
-msgstr ""
+msgstr "Dołączył:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
 msgid "Last_Seen:"
 msgid "Last_Seen:"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnio_Widziany:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
 msgid "Time_Played:"
 msgid "Time_Played:"
-msgstr ""
+msgstr "Czas_Gry:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117
 msgid "Favorite_Map:"
 msgid "Favorite_Map:"
-msgstr ""
+msgstr "Ulubiona_Mapa:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
 #, c-format
 msgid "%s_Matches:"
 #, c-format
 msgid "%s_Matches:"
-msgstr ""
+msgstr "%s_Meczy:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
 #, c-format
 msgid "%s_ELO:"
 #, c-format
 msgid "%s_ELO:"
-msgstr ""
+msgstr "%s_ELO:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
 #, c-format
 msgid "%s_Rank:"
 #, c-format
 msgid "%s_Rank:"
-msgstr ""
+msgstr "%s_Ranga:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
 #, c-format
 msgid "%s_Percentile:"
 #, c-format
 msgid "%s_Percentile:"
-msgstr ""
+msgstr "%s_Percentyli:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
 #, c-format
 msgid "%s_Favorite_Map:"
 #, c-format
 msgid "%s_Favorite_Map:"
-msgstr ""
+msgstr "%s_Ulubiona_Mapa:"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271
+#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
 #, c-format
 msgid "%d (unranked)"
-msgstr ""
+msgstr "%d (bez rankingu)"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Update can be downloaded at:\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
+"Aktualizacja może być ściągnięta z:\n"
+"%s\n"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
-msgstr ""
+msgstr "Generuje info od nowo addowanych mapach..."
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
 #, c-format
 msgid "^1%s TEST BUILD"
-msgstr ""
+msgstr "^1%s TESTUJ TWÓJ BUILD"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
 #, c-format
 msgid "Update to %s now!"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizuj fo %s już teraz!"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
 "^1Expect visual problems.\n"
 msgstr ""
+"^1ERROR:: Kompressia z textury jest wymagany ale nie wspomagany.\n"
+"^1Oczekuj wizualne problemy.\n"
 
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślnego"
 
 msgid "Use default"
 msgstr "Użyj domyślnego"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Kolor drużyny:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Włącz panel"
 msgid "Team Color:"
 msgstr "Kolor drużyny:"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
 msgid "Enable panel"
 msgstr "Włącz panel"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
-#, c-format
-msgid "%s (mutator weapon)"
-msgstr ""