]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blobdiff - common.fr.po
Restore initial _entcs_send calls with MSG_ONE as they are needed, but call them...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.fr.po
index c67ab07a3a9e1c55e9159c63c2b24c872c581139..b1a6d222431e6893aaa7f3503251d1307548588c 100644 (file)
 # RedGuff <domsau2@yahoo.fr>, 2014
 # Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013
 # Hugo Locurcio, 2013
 # RedGuff <domsau2@yahoo.fr>, 2014
 # Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013
 # Hugo Locurcio, 2013
-# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013-2018
+# Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>, 2013-2019
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-13 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-29 16:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-27 07:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-27 11:05+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fr/)\n"
 "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yannick@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
 "language/fr/)\n"
@@ -211,11 +211,11 @@ msgstr "^3CTRL ^7pour désactiver les essais de collision, ^3MAJ ^7et"
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TOUCHES FLÉCHÉES ^7pour des ajustements précis."
 
 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
 msgstr "^3ALT ^7+ ^3TOUCHES FLÉCHÉES ^7pour des ajustements précis."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:571
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
 msgid "Personal best"
 msgstr "Record personnel"
 
 msgid "Personal best"
 msgstr "Record personnel"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:581
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
 msgid "Server best"
 msgstr "Record du serveur"
 
 msgid "Server best"
 msgstr "Record du serveur"
 
@@ -545,170 +545,354 @@ msgstr "^1PÉNALITÉ : %.1f (%s)"
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2PÉNALITÉ : %.1f (%s)"
 
 msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
 msgstr "^2PÉNALITÉ : %.1f (%s)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
+msgid "Number of ball carrier kills"
+msgstr "Nombre de porteurs de balle tués"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "balles tués"
 
 msgid "SCO^bckills"
 msgstr "balles tués"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "temps balle"
 
 msgid "SCO^bctime"
 msgstr "temps balle"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
+msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
+msgstr "Temps total de possession de balle en mode Gardez-la-Balle"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
+msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
+msgstr ""
+"Combien de fois un drapeau (CTF) ou une clé (Chasse aux Clés) a été "
+"capturé(e)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "captures"
 
 msgid "SCO^caps"
 msgstr "captures"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
 msgid "SCO^captime"
 msgstr "temps capture"
 
 msgid "SCO^captime"
 msgstr "temps capture"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
+msgid "Time of fastest capture (CTF)"
+msgstr "Temps de la capture la plus rapide (CTF)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
+msgid "Number of deaths"
+msgstr "Nombre de morts"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "morts"
 
 msgid "SCO^deaths"
 msgstr "morts"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
+msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
+msgstr "Nombre de clés détruites en les poussant dans le vide"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "détruits"
 
 msgid "SCO^destroyed"
 msgstr "détruits"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
 msgid "SCO^damage"
 msgstr "dommages"
 
 msgid "SCO^damage"
 msgstr "dommages"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
+msgid "The total damage done"
+msgstr "Les dommages totaux infligés"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
 msgid "SCO^dmgtaken"
 msgstr "dmg reçus"
 
 msgid "SCO^dmgtaken"
 msgstr "dmg reçus"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
+msgid "The total damage taken"
+msgstr "Les dommages totaux subis"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
+msgid "Number of flag drops"
+msgstr "Nombre de drapeaux lâchés"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "lâchés"
 
 msgid "SCO^drops"
 msgstr "lâchés"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
+msgid "Player ELO"
+msgstr "ELO du joueur"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
+msgid "SCO^elo"
+msgstr "elo"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+msgid "SCO^fastest"
+msgstr "plus rapide"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
+msgstr "Temps du tour le plus rapide (Course / CTS)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
+msgid "Number of faults committed"
+msgstr "Nombre de fautes commises"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "fautes"
 
 msgid "SCO^faults"
 msgstr "fautes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
+msgid "Number of flag carrier kills"
+msgstr "Nombre de porteurs de drapeaux tués"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "drap. tués"
 
 msgid "SCO^fckills"
 msgstr "drap. tués"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
+msgid "FPS"
+msgstr "IPS"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
+msgid "SCO^fps"
+msgstr "ips"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+msgid "Number of kills minus suicides"
+msgstr "Nombre de meurtres moins les suicides"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+msgid "SCO^frags"
+msgstr "frags"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
+msgid "Number of goals scored"
+msgstr "Nombre de buts marqués"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "buts"
 
 msgid "SCO^goals"
 msgstr "buts"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
+msgid "Number of keys carrier kills"
+msgstr "Nombre de porteurs de clés tués"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "clés tués"
 
 msgid "SCO^kckills"
 msgstr "clés tués"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
-msgid "SCO^kdratio"
-msgstr "ratio tm"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "t/m"
 
 msgid "SCO^k/d"
 msgstr "t/m"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+msgid "The kill-death ratio"
+msgstr "Le ratio meurtre-mort"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "tmr"
 
 msgid "SCO^kdr"
 msgstr "tmr"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "ratio tm"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+msgid "Number of kills"
+msgstr "Nombre de meurtres"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "meurtres"
 
 msgid "SCO^kills"
 msgstr "meurtres"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
-msgid "SCO^teamkills"
-msgstr "meurtres équipe"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
+msgstr "Nombre de tours complétés (Course / CTS)"
 
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "tours"
 
 msgid "SCO^laps"
 msgstr "tours"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+msgid "Number of lives (LMS)"
+msgstr "Nombre de vies (LMS)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "vies"
 
 msgid "SCO^lives"
 msgstr "vies"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "Number of times a key was lost"
+msgstr "Nombre de fois qu'une clé a été perdue"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "pertes"
 
 msgid "SCO^losses"
 msgstr "pertes"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+msgid "Player name"
+msgstr "Nom du joueur"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
 msgid "SCO^name"
 msgstr "nom"
 
 msgid "SCO^name"
 msgstr "nom"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
-msgid "SCO^sum"
-msgstr "somme"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "pseudo"
 
 msgid "SCO^nick"
 msgstr "pseudo"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+msgid "Number of objectives destroyed"
+msgstr "Nombres d'objectifs détruits"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "objectifs"
 
 msgid "SCO^objectives"
 msgstr "objectifs"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+msgid ""
+"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
+msgstr ""
+"Combien de fois un drapeau (CTF) ou une clé (Chasse aux Clés) ou une balle "
+"(Gardez-la-Balle) a été ramassé(e)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "collectés"
 
 msgid "SCO^pickups"
 msgstr "collectés"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+msgid "Ping time"
+msgstr "Temps de ping"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "ping"
 
 msgid "SCO^ping"
 msgstr "ping"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+msgid "Packet loss"
+msgstr "Perte de paquets"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "pl"
 
 msgid "SCO^pl"
 msgstr "pl"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+msgid "Number of players pushed into void"
+msgstr "Nombre de joueurs poussés dans le vide"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "poussés"
 
 msgid "SCO^pushes"
 msgstr "poussés"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+msgid "Player rank"
+msgstr "Rang du joueur"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "rang"
 
 msgid "SCO^rank"
 msgstr "rang"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+msgid "Number of flag returns"
+msgstr "Nombre de drapeaux retournés"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "retournés"
 
 msgid "SCO^returns"
 msgstr "retournés"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
+msgid "Number of revivals"
+msgstr "Nombre de dégels"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "dégels"
 
 msgid "SCO^revivals"
 msgstr "dégels"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
+msgid "Number of rounds won"
+msgstr "Nombre de manches gagnées"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
 msgid "SCO^rounds won"
 msgstr "manches gagnées"
 
 msgid "SCO^rounds won"
 msgstr "manches gagnées"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
 msgid "SCO^score"
 msgstr "score"
 
 msgid "SCO^score"
 msgstr "score"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
+msgid "Total score"
+msgstr "Score total"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
+msgid "Number of suicides"
+msgstr "Nombre de suicides"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "suicides"
 
 msgid "SCO^suicides"
 msgstr "suicides"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "Number of kills minus deaths"
+msgstr "Nombre de meurtres moins les morts"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
+msgid "SCO^sum"
+msgstr "somme"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
+msgid "Number of domination points taken (Domination)"
+msgstr "Nombre de points de domination capturés (Domination)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
 msgid "SCO^takes"
 msgstr "prises"
 
 msgid "SCO^takes"
 msgstr "prises"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "Number of teamkills"
+msgstr "Nombre de meurtres équipe"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
+msgid "SCO^teamkills"
+msgstr "meurtres équipe"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
+msgid "Number of ticks (Domination)"
+msgstr "Nombre de marques (Domination)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr "marques"
 
 msgid "SCO^ticks"
 msgstr "marques"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "SCO^time"
+msgstr "temps"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
+msgid "Total time raced (Race/CTS)"
+msgstr "Temps total couru (Course / CTS)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 "Vous pouvez modifier le tableau des scores en utilisant la commande "
 "^2scoreboard_columns_set."
 
 msgid ""
 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
 msgstr ""
 "Vous pouvez modifier le tableau des scores en utilisant la commande "
 "^2scoreboard_columns_set."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilisation :"
 
 msgid "Usage:"
 msgstr "Utilisation :"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3champ1 champ2..."
 
 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3champ1 champ2..."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:302
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
 "cvar scoreboard_columns"
@@ -716,7 +900,7 @@ msgstr ""
 "^2scoreboard_columns_set ^7sans argument lit les arguments de la cvar "
 "scoreboard_columns"
 
 "^2scoreboard_columns_set ^7sans argument lit les arguments de la cvar "
 "scoreboard_columns"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:303
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
 msgid ""
 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
 "map start"
@@ -724,7 +908,7 @@ msgstr ""
 "  ^5Remarque : ^7scoreboard_columns_set sans argument est exécuté pour "
 "chaque nouvelle carte"
 
 "  ^5Remarque : ^7scoreboard_columns_set sans argument est exécuté pour "
 "chaque nouvelle carte"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
 msgid ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
@@ -732,158 +916,16 @@ msgstr ""
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7charge la disposition par défaut "
 "et l'étend dans la cvar scoreboard_columns pour que vous puissiez l'éditer"
 
 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7charge la disposition par défaut "
 "et l'étend dans la cvar scoreboard_columns pour que vous puissiez l'éditer"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr "Vous pouvez utiliser un ^3|^7 pour créer des champs alignés à droite."
 
 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
 msgstr "Vous pouvez utiliser un ^3|^7 pour créer des champs alignés à droite."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr "Les noms de champ suivants sont reconnus (non sensibles à la casse) :"
 
 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
 msgstr "Les noms de champ suivants sont reconnus (non sensibles à la casse) :"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
-msgid "Name of a player"
-msgstr "Nom d'un joueur"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
-msgid "Ping time"
-msgstr "Temps de ping"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
-msgid "Packet loss"
-msgstr "Perte de paquets"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
-msgid "Player ELO"
-msgstr "ELO du joueur"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
-msgid "Player FPS"
-msgstr "IPS du joueur"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
-msgid "Number of kills"
-msgstr "Nombre de meurtres"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
-msgid "Number of deaths"
-msgstr "Nombre de morts"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
-msgid "Number of suicides"
-msgstr "Nombre de suicides"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
-msgid "kills - suicides"
-msgstr "meurtres - suicides"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
-msgid "Number of teamkills"
-msgstr "Nombre de meurtres équipe"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
-msgid "The kill-death ratio"
-msgstr "Le ratio meurtre-mort"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
-msgid "The total damage done"
-msgstr "Les dommages totaux infligés"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
-msgid "The total damage taken"
-msgstr "Les dommages totaux subis"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
-msgid "kills - deaths"
-msgstr "meurtres - morts"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
-msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
-msgstr ""
-"Combien de fois un drapeau (CTF) ou une clé (Chasse aux Clés) a été "
-"capturé(e)"
-
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
 msgid ""
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
 msgid ""
-"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
-msgstr ""
-"Combien de fois un drapeau (CTF) ou une clé (Chasse aux Clés) ou une balle "
-"(Gardez-la-Balle) a été ramassé(e)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
-msgid "Time of fastest cap (CTF)"
-msgstr "Temps de la capture la plus rapide (CTF)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
-msgid "Number of flag carrier kills"
-msgstr "Nombre de porteurs de drapeaux tués"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
-msgid "Number of flag returns"
-msgstr "Nombre de drapeaux retournés"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
-msgid "Number of flag drops"
-msgstr "Nombre de drapeaux lâchés"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
-msgid "Number of lives (LMS)"
-msgstr "Nombre de vies (LMS)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
-msgid "Player rank"
-msgstr "Rang du joueur"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
-msgid "Number of players pushed into void"
-msgstr "Nombre de joueurs poussés dans le vide"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
-msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
-msgstr "Nombre de clés détruites en les poussant dans le vide"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
-msgid "Number of keys carrier kills"
-msgstr "Nombre de porteurs de clés tués"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
-msgid "Number of times a key was lost"
-msgstr "Nombre de fois qu'une clé a été perdue"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
-msgid "Number of laps finished (race/cts)"
-msgstr "Nombre de tours complétés (course/cts)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
-msgid "Total time raced (race/cts)"
-msgstr "Temps total en course (course/cts)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
-msgid "Time of fastest lap (race/cts)"
-msgstr "Temps du tour le plus rapide (course/cts)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
-msgid "Number of ticks (DOM)"
-msgstr "Nombre de marques (DOM)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:340
-msgid "Number of domination points taken (DOM)"
-msgstr "Nombre de points de domination capturés (DOM)"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
-msgid "Number of ball carrier kills"
-msgstr "Nombre de porteurs de balle tués"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
-msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
-msgstr "Temps total de possession de balle en mode Gardez-la-Balle"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
-msgid "Total score"
-msgstr "Score total"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
-msgid ""
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
@@ -897,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "comme champ\n"
 "pour afficher tous les champs disponibles pour le mode de jeu actuel."
 
 "comme champ\n"
 "pour afficher tous les champs disponibles pour le mode de jeu actuel."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
 msgid ""
 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
@@ -906,11 +948,11 @@ msgstr ""
 "pour\n"
 "inclure ou exclure TOUS les modes de jeu en équipe ou non."
 
 "pour\n"
 "inclure ou exclure TOUS les modes de jeu en équipe ou non."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:356
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr "Exemple : scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/champ3 -dm/champ4"
 
 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
 msgstr "Exemple : scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/champ3 -dm/champ4"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
 msgid ""
 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
 "right of the vertical bar aligned to the right."
@@ -918,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "affiche le nom, le ping et le pl alignés à gauche, et les champs\n"
 "à droite de la barre verticale alignés à droite."
 
 "affiche le nom, le ping et le pl alignés à gauche, et les champs\n"
 "à droite de la barre verticale alignés à droite."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
 msgid ""
 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
 "other gamemodes except DM."
@@ -926,10 +968,10 @@ msgstr ""
 "« champ3 » sera affiché uniquement en CTF, et « champ4 » sera affiché\n"
 "dans tous les autres modes de jeu sauf DM."
 
 "« champ3 » sera affiché uniquement en CTF, et « champ4 » sera affiché\n"
 "dans tous les autres modes de jeu sauf DM."
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:622
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:629
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:681
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
@@ -938,104 +980,104 @@ msgstr ""
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1200
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Stats de précision (moyenne %d%%)"
 
 #, c-format
 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
 msgstr "Stats de précision (moyenne %d%%)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1348
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Stat. de la carte :"
 
 msgid "Map stats:"
 msgstr "Stat. de la carte :"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1378
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monstres tués :"
 
 msgid "Monsters killed:"
 msgstr "Monstres tués :"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Secrets trouvés :"
 
 msgid "Secrets found:"
 msgstr "Secrets trouvés :"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
 msgid "Capture time rankings"
 msgstr "Classement des temps de capture"
 
 msgid "Capture time rankings"
 msgstr "Classement des temps de capture"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386
 msgid "Rankings"
 msgstr "Classements"
 
 msgid "Rankings"
 msgstr "Classements"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1608
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tableau des scores"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
 msgid "Scoreboard"
 msgstr "Tableau des scores"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Récompense de vitesse : %d%s ^7(%s^7)"
 
 #, c-format
 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Récompense de vitesse : %d%s ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1675
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Le plus rapide jamais vu : %d%s ^7(%s^7)"
 
 #, c-format
 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
 msgstr "Le plus rapide jamais vu : %d%s ^7(%s^7)"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1691
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
 #, c-format
 msgid "Spectators"
 msgstr "Spectateurs"
 
 #, c-format
 msgid "Spectators"
 msgstr "Spectateurs"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687
 #, c-format
 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
 msgstr "partie de ^3%s^7 en cours sur ^2%s^7"
 
 #, c-format
 msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
 msgstr "partie de ^3%s^7 en cours sur ^2%s^7"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1718
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr " pendant ^1%1.0f minutes^7"
 
 #, c-format
 msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
 msgstr " pendant ^1%1.0f minutes^7"
 
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1741
 msgid " or"
 msgstr " ou"
 
 msgid " or"
 msgstr " ou"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr " jusqu'à ^3%s %s^7"
 
 #, c-format
 msgid " until ^3%s %s^7"
 msgstr " jusqu'à ^3%s %s^7"
 
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1745
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1752
 msgid "SCO^points"
 msgstr "points"
 
 msgid "SCO^points"
 msgstr "points"
 
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727
 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1746
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1753
 msgid "SCO^is beaten"
 msgstr "est battu"
 
 msgid "SCO^is beaten"
 msgstr "est battu"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1744
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
 msgstr " jusqu'à un écart de ^3%s %s^7"
 
 #, c-format
 msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
 msgstr " jusqu'à un écart de ^3%s %s^7"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Réapparition dans ^3%s^1…"
 
 #, c-format
 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
 msgstr "^1Réapparition dans ^3%s^1…"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1785
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Vous êtes mort, attendez ^3%s^7 avant de réapparaître"
 
 #, c-format
 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
 msgstr "Vous êtes mort, attendez ^3%s^7 avant de réapparaître"
 
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1794
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Vous êtes mort, appuyez sur ^2%s^7 pour réapparaître"
 #, c-format
 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
 msgstr "Vous êtes mort, appuyez sur ^2%s^7 pour réapparaître"
@@ -1135,29 +1177,29 @@ msgstr " (%d votes)"
 msgid "Don't care"
 msgstr "Ne pas voter"
 
 msgid "Don't care"
 msgstr "Ne pas voter"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "Choisissez le mode de jeu"
 
 msgid "Decide the gametype"
 msgstr "Choisissez le mode de jeu"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:374
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "Votez pour une carte"
 
 msgid "Vote for a map"
 msgstr "Votez pour une carte"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:391
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "%d secondes restantes"
 
 #, c-format
 msgid "%d seconds left"
 msgstr "%d secondes restantes"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:504
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
 msgstr ""
 "mv_mapdownload : ^3Vous n'êtes pas censé utiliser cette commande vous-même !"
 
 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
 msgstr ""
 "mv_mapdownload : ^3Vous n'êtes pas censé utiliser cette commande vous-même !"
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:514
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
 msgstr "^1Erreur :^7 Impossible de trouver l'index du pak."
 
 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
 msgstr "^1Erreur :^7 Impossible de trouver l'index du pak."
 
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
 msgid "Requesting preview..."
 msgstr "Demande d'aperçu..."
 
 msgid "Requesting preview..."
 msgstr "Demande d'aperçu..."
 
@@ -1269,7 +1311,7 @@ msgstr "Force"
 msgid "Shield"
 msgstr "Bouclier"
 
 msgid "Shield"
 msgstr "Bouclier"
 
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:621
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "Lancer du @!#% Tuba"
 #, no-c-format
 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
 msgstr "Lancer du @!#% Tuba"
@@ -1437,7 +1479,7 @@ msgid ""
 "freeze all enemies to win"
 msgstr ""
 "Tuez les ennemis pour les geler, tenez-vous à côté des équipiers gelés pour "
 "freeze all enemies to win"
 msgstr ""
 "Tuez les ennemis pour les geler, tenez-vous à côté des équipiers gelés pour "
-"les ranimer ; gelez tous les ennemis pour gagner"
+"les dégeler ; gelez tous les ennemis pour gagner"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
 
 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
 msgid "Hold the ball to get points for kills"
@@ -2680,22 +2722,22 @@ msgstr "^BG%s^K1 a été gelé par ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
-msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé par ^BG%s"
+msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
-msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé après être tombé"
+msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé après être tombé"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
-msgstr "^BG%s^K3 a été ranimé par l'explosion de sa Grenade"
+msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par l'explosion de sa Grenade"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
 #, c-format
 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement ranimé après %s seconde(s)"
+msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement dégelé après %s seconde(s)"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
 #, c-format
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
 #, c-format
@@ -3925,21 +3967,21 @@ msgstr "^F2Vous avez ramassé quelques vies supplémentaires"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
 #, c-format
 msgid "^K3You revived ^BG%s"
-msgstr "^K3Vous avez ranimé ^BG%s"
+msgstr "^K3Vous avez dégelé ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 msgid "^K3You revived yourself"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
 msgid "^K3You revived yourself"
-msgstr "^K3Vous vous êtes ranimé tout seul"
+msgstr "^K3Vous vous êtes dégelé tout seul"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
 #, c-format
 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr "^K3Vous avez été ranimé par ^BG%s"
+msgstr "^K3Vous avez été dégelé par ^BG%s"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
 #, c-format
 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^K3Vous avez été automatiquement ranimé après %s seconde(s)"
+msgstr "^K3Vous avez été automatiquement dégelé après %s seconde(s)"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
 
 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
 msgid "^BGThe generator is under attack!"
@@ -5531,6 +5573,7 @@ msgstr "Messages d'Information"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
@@ -5542,6 +5585,7 @@ msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
 msgstr "Désactiver"
 
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
 msgid "Enable spectating"
 msgstr "Activer les spectateurs"
 
 msgid "Enable spectating"
 msgstr "Activer les spectateurs"
 
@@ -5696,6 +5740,11 @@ msgstr "Effets Physiques"
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr "Bonus de puissance"
 
 msgid "Powerups Panel"
 msgstr "Bonus de puissance"
 
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
+msgid "Always enable"
+msgstr "Toujours activer"
+
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Aspect forcé :"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
 msgid "Forced aspect:"
 msgstr "Aspect forcé :"
@@ -5716,10 +5765,6 @@ msgstr "Chronomètre de Course"
 msgid "Enable in team games"
 msgstr "Activer dans les jeux en équipe"
 
 msgid "Enable in team games"
 msgstr "Activer dans les jeux en équipe"
 
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
-msgid "Always enable"
-msgstr "Toujours activer"
-
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
 msgid "Radar:"
 msgstr "Radar :"
 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
 msgid "Radar:"
 msgstr "Radar :"