-
-# Too long.
-#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-#~ msgstr "ο %s έλπιζε ότι οι πύραυλοι του %s δεν θα αναπηδούσε"
-
-# Might just mean other people playing with you, literally (official definition) "co-players"
-#~ msgid "Teammates"
-#~ msgstr "Συμπαίκτες"
-
-#~ msgid "%s ate %s's grenade"
-#~ msgstr "ο %s έφαγε τη χειροβομβίδα του %s"
-
-#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-#~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη χειροβομβίδα του %s"
-
-#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
-#~ msgstr "ο %s δεν είδε τη χειροβομβίδα του %s"
-
-#~ msgid "%s detonated"
-#~ msgstr "ο %s ανατινάχθηκε"
-
-#~ msgid "%s tried out his own grenade"
-#~ msgstr "ο %s δοκίμασε την ίδια του τη χειροβομβίδα"
-
-#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
-#~ msgstr "ο %s πάτησε τη νάρκη του %s"
-
-#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
-#~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη νάρκη του %s"
-
-#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-#~ msgstr "ο %s σχεδόν απέφυγε τη ρουκέτα του %s"
-
-#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-#~ msgstr "ο %s ένιωσε τον %s να κάνει το απίθανο σ'αυτόν"
-
-#~ msgid "%s did the impossible"
-#~ msgstr "ο %s έκανε το απίθανο"
-
-#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
-#~ msgstr "ο %s μόλις πρόσεξε τη μπλε μπάλα του %s"
-
-#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
-#~ msgstr "ο %s γεύστηκε τη φλόγα του %s "
-
-#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-#~ msgstr "ο %s δεν μπορούσε να κρυφτεί από την φλογοβολίδα του %s"
-
-#~ msgid "WRN^None"
-#~ msgstr "WRN^Καμιά"
-
-#~ msgid "RNG^Full"
-#~ msgstr "RNG^Πλήρη"
-
-#~ msgid "RNG^Long"
-#~ msgstr "RNG^Μακριά"
-
-#~ msgid "RNG^Normal"
-#~ msgstr "RNG^Μεσαία"
-
-#~ msgid "RNG^Short"
-#~ msgstr "RNG^Μικρή"
-
-#~ msgid "RNG^Very short"
-#~ msgstr "RNG^Πολύ μικρή"
-
-#~ msgid "Taunt range:"
-#~ msgstr "Εμβέλεια κοροϊδίας"
-
-#~ msgid "HTTP downloads:"
-#~ msgstr "Λήψεις HTTP:"
-
-#~ msgid "Network speed:"
-#~ msgstr "Τάχυτητα δικτύου:"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Μέγεθος:"
-
-#~ msgid "Weapon settings..."
-#~ msgstr "Ρυθμίσεις όπλων..."
-
-#~ msgid "Zoom speed:"
-#~ msgstr "Ταχύτητα ζουμ:"
-
-#~ msgid "UI mouse speed:"
-#~ msgstr "Ταχύτητα δείκτη στην διεπαφή:"
-
-#~ msgid "All players"
-#~ msgstr "Όλοι οι παίκτες"
-
-#~ msgid "Show names:"
-#~ msgstr "Εμφάνιση ονομάτων:"
-
-#~ msgid "LOD"
-#~ msgstr "LOD"
-
-#~ msgid "Coronas"
-#~ msgstr "Στέμματα"
-
-#~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-#~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Νέα"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playermodel LOD:"
-#~ msgstr "LOD μοντέλου παίκτη:"
-
-#~ msgid "Browser not initialized!"
-#~ msgstr "Ο περιηγητής δεν έχει αρχίσει!"