+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Bumblebee експлозия%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 бе смазан от превозно средство%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 бе прихванат от Raptor бомба%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Raptor експлозия%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Spiderbot експлозия%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 бе раздробен на парчета от Spiderbot ракета%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 бе хванат от взривната вълна на Racer експлозия%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 не можа да намери укритие от Racer ракета%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 бе предаден от ^BG%s^K1%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
+msgstr "^BG%s^K1 бе замразен от ^BG%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
+msgstr "^BG%s^K3 бе съживен от ^BG%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
+msgstr "^BG%s^K3 бе съживен чрез пропадане"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
+msgstr "^BG%s^K3 бе съживен автоамтично след %s секунди(а)"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 froze themself"
+msgstr "^BG%s^K1 се замрази"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
+msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
+msgstr "^TC^TT^BG тийм спечели рунда"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG wins the round"
+msgstr "^BG%s^BG спечели рунда"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
+msgid "^BGRound tied"
+msgstr "^BGРунда е равен"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+msgid "^BGRound over, there's no winner"
+msgstr "^BGРунда приключи без победител"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#, c-format
+msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
+msgstr "^BGОбожествяването Ви ви спести %s точки на поражение, мошеник!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#, c-format
+msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
+#, c-format
+msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
+msgstr "^BGВие нямате ^F1%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#, c-format
+msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
+msgstr "^BGВие изпуснахте ^F1%s^BG%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
+#, c-format
+msgid "^BGYou got the ^F1%s"
+msgstr "^BGВие получихте ^F1%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+#, c-format
+msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
+msgstr "^BGНямате достатъчно муниции за ^F1%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
+#, c-format
+msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
+msgstr "^F1%s %s^BG не може да стреля, но неговото ^F1%s^BG може"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
+#, c-format
+msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
+msgstr "^F1%s^BG не е ^F4налично^BG на тази карта"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG is connecting..."
+msgstr "^BG%s^BG се свързва..."
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 connected"
+msgstr "^BG%s^F3 се свърза"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now playing"
+msgstr "^BG%s^F3 играе в момента"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
+msgstr "^BG%s^BG изтърва топката!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
+msgstr "^BG%s^BG получи топката!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
+msgstr "^BG%s^BG получи ключа за ^TC^TT отбор"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
+msgstr "^BG%s^BG изтърва ^TC^TT Ключ"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
+msgstr "^BG%s^BG изгуби ^TC^TT Ключ"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
+msgstr "^BG%s^BG задигна ^TC^TT Ключ"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 forfeited"
+msgstr "^BG%s^F3 е задържан"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
+msgstr "^BG%s^F3 няма повече животи"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
+msgid "^BGMonsters are currently disabled"
+msgstr "^BGЧудовищата в момента са спряни"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
+#, c-format
+msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
+msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
+msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
+msgstr "^BG%s^K1 получи Невидимост"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
+msgstr "^BG%s^K1 получи Щит"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
+msgstr "^BG%s^K1 получи Скорост"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
+msgstr "^BG%s^K1 получи Скорост"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 disconnected"
+msgstr "^BG%s^F3 се изключи"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
+msgstr "^BG%s^F3 бе изхвърлен заради отсъствие"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
+msgid ""
+"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
+"spectators aren't allowed at the moment."
+msgstr ""
+"^F2Бяхте изхвърлен от сървъра, защото вие сте наблюдател, а в момента не са "
+"допустими наблюдатели."
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
+#, c-format
+msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
+msgstr "^BG%s^F3 е наблюдател"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
+msgstr "^BG%s^BG напусна състезанието"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG не можа да подобри своето %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG не можа да подобри %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG has finished the race"
+msgstr "^BG%s^BG приключи състезанието"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG подобри рекорда на %s^BG, %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
+msgstr "^BG%s^BG подобри своето %s%s^BG място с рекорд от %s%s %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
+"and will be lost."
+msgstr ""
+"^BG%s^BG счупи рекорда с ^F2%s^BG, но за жалост няма UID и няма да бъде "
+"записан."
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
+msgstr "^BG%s^BG получи %s%s^BG място с рекорд от %s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
+"(^F1%s^F4)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
+msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
+msgstr "^TC^TT ^BGотбор отбеляза"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
+#, c-format
+msgid ""
+"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
+"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
+msgstr ""
+"^F2Трябва да станете играч в следващите %s иначе ще бъдете изхрълени, защото "
+"зяпачите не са позволени за момента!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
+msgstr "^BG%s^K1 задигна Суперуръжие"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
+msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
+msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
+msgstr "^BGНе ти е позволено да сменяш отбори"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
+"^F2Xonotic %s"
+msgstr ""
+"^F4БЕЛЕЖКА: ^BGСървърът използва ^F1Xonotic %s (beta)^BG, а вие имате "
+"^F2Xonotic %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
+msgstr ""
+"^F4БЕЛЕЖКА: ^BGСървърът използва ^F1Xonotic %s^BG, а вие имате ^F2Xonotic %s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
+#, c-format
+msgid ""
+"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
+"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
+msgstr ""
+"^F4БЕЛЕЖКА: ^F1Xonotic %s^BG е наличен, а вие използвате ^F2Xonotic %s^BG - "
+"посетете адрес ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#, c-format
+msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
+msgstr "^F3SVQC Информация за версията: ^F4%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 умря след като ^BG%s^K1 свири на @!#%%-ия Акордеон%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 увреди собствения си слух с @!#%%-ия Акордеон%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 усети силното дърпане от Crylink%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 усети силното дърпане на собствения си Crylink%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 изяде ракета%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе издухан на парчета от Electro болт%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
+msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 усети наелектризирания въздух от Electro комбо%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 се приближи твърде близо до огненото кълбо%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе изгорен от огнената мина%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 трябваше да използва по-малко оръжие%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 забрави за своята огнена мина%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе разбит от ракетите Hagar%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе разбит от ракетите Hagar rockets%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 си играеше със своите миниатюрни ракети Hagar%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе нарязан на парчета от HLAC%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 стана прекалено скоклив със своята HLAC%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе хванат от гравитиращата Hook бомба%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 умря след като ^BG%s^K1 свири на @!#%%-ата Klein Bottle%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 увреди собствения си слух с @!#%%-ата Klein Bottle%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе убит с Machine Gun%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе направен на решето от Machine Gun%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
+#, c-format
+msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 се приближи твърде близо до мината на ^BG%s^K1 %s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 забрави за собствената си мина%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе твърде близо до гранатата Mortar%s%s на ^BG%s^K1's "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 изяде граната Mortar %s%s от ^BG%s^K1's"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 не видя собствената си Mortar граната%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 се самовзриви със собствената си Mortar%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
+"%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе улучен от прикритие с Rifle от ^BG%s^K1%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 умря от градушката от куршуми на ^BG%s^K1 с Rifle %s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
+msgstr ""
+"^BG%s%s^K1 не успя да се прикрие от градушката от куршуми на ^BG%s^K1 с "
+"Rifle %s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 не успя да се прикрие от Rifle%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе помлян от Seeker ракети%s%s на ^BG%s^K1's "
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе маркиран от Seeker%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 си играеше с малките Seeker ракети%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 бе застрелян от Shotgun%s%s на ^BG%s^K1"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 наплляска ^BG%s^K1 с огромен Shotgun%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 сега размишлява във формата на телепорти%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
+msgstr "^BG%s%s^K1 умря след като ^BG%s^K1 свиреше на @!#%%-ата Tuba%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
+#, c-format
+msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
+msgstr "^BG%s^K1 увреди собствения си слух с @!#%%-ата Tuba%s%s"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
+#, c-format
+msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516