1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12 "Language-Team: Merlijn Hofstra <mhofstra@gmail.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
19 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
20 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
21 msgstr "Gebruik: menu_cmd command..., waar mogelijke opdrachten zijn:\n"
23 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
24 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
25 msgstr " sync - alle cvars op de huidige menupagina worden opnieuw geladen\n"
27 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
28 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
29 msgstr " directmenu ITEM - selecteer deel van menu als hoofddeel"
31 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
32 msgid "Available options:\n"
35 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
36 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
37 msgstr "Ongeldige opdracht. Voor een lijst met ondersteunde opdrachten, probeer "
40 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
42 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
43 msgstr "ATTENTIE: tekst van het label is %s te wijd, word met een factor %f "
46 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
51 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
56 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
60 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
62 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
63 msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n"
65 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
66 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
70 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
75 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
76 msgid "will be saved to config.cfg"
77 msgstr "word in config.cfg opgeslagen"
79 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
80 msgid "will not be saved"
81 msgstr "word niet opgeslagen"
83 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
87 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
88 msgid "engine setting"
89 msgstr "engine instelling"
91 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
95 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
99 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
119 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
120 "player name to get started. You can change these options later through the "
123 "Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het "
124 "speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem"
126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
134 msgid "Text language:"
135 msgstr "Taal van de tekst:"
137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
138 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
140 "Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?"
142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
151 msgid "ALWU2N^Undecided"
154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
155 msgid "Save settings"
156 msgstr "Opslaginstellingen:"
158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
160 msgstr "Ammunitie Paneel"
162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
163 msgid "Ammunition display:"
164 msgstr "Ammunitie venster:"
166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
167 msgid "Show only current ammo type"
168 msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien"
170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
172 msgstr "Icoon uitlijning:"
174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
197 msgid "Message duration:"
198 msgstr "Bericht lengte:"
200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
202 msgstr "Vervaagtijd:"
204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
205 msgid "Flip messages order"
206 msgstr "Berichtvolgorde omdraaien"
208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
209 msgid "Text alignment:"
210 msgstr "Text positie:"
212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
219 msgstr "Lettertype schaal:"
221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
226 msgid "Chat entries:"
229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
231 msgstr "Chat grootte"
233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
234 msgid "Chat lifetime:"
237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
238 msgid "Chat beep sound"
241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
242 msgid "Engine Info Panel"
243 msgstr "Engine Informatie Paneel"
245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
247 msgstr "Engine Informatie:"
249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
250 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
251 msgstr "Gebruik een middelend algoritme voor fps"
253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
254 msgid "Health/Armor Panel"
255 msgstr "Health/Armor Paneel"
257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
259 msgid "Enable status bar"
260 msgstr "Activeer status balk"
262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
264 msgid "Status bar alignment:"
265 msgstr "Statusbalk positie:"
267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
283 msgid "Icon alignment:"
284 msgstr "Icoon positie:"
286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
287 msgid "Flip health and armor positions"
288 msgstr "Keer health en armor posities om"
290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
291 msgid "Info Messages Panel"
292 msgstr "Informatieberichten Paneel"
294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
295 msgid "Info messages:"
296 msgstr "Informatieberichten"
298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
300 msgstr "Anders uitlijnen"
302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
303 msgid "Mod Icons Panel"
304 msgstr "Speliconen Paneel"
306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
307 msgid "Notification Panel"
308 msgstr "Notificatie Paneel"
310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
311 msgid "Notifications:"
312 msgstr "Notificaties:"
314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
315 msgid "Also print notifications to the console"
316 msgstr "Notificaties ook in de console printen"
318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
319 msgid "Flip notify order"
320 msgstr "Notificatievolgorde omdraaien"
322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
323 msgid "Entry lifetime:"
326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
327 msgid "Entry fadetime:"
328 msgstr "Post vervaagtijd:"
330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
331 msgid "Physics Panel"
332 msgstr "Physics Paneel"
334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
337 msgid "Panel disabled"
338 msgstr "Paneel uitgeschakeld"
340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
341 msgid "Panel enabled"
342 msgstr "Paneel ingeschakeld"
344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
345 msgid "Panel enabled even observing"
346 msgstr "Paneel activeren tijdens observeren"
348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
349 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
350 msgstr "Paneel alleen actief in Race/CTS"
352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
371 msgid "Outward align"
374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
375 msgid "Flip speed/acceleration positions"
376 msgstr "Keer snelheid/acceleratie posities om"
378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
384 msgid "Include vertical speed"
385 msgstr "Inclusief verticale snelheid"
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
389 msgstr "Snelheid eenheid:"
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
417 msgstr "Top snelheid"
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
420 msgid "Acceleration:"
421 msgstr "Acceleratie:"
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
424 msgid "Include vertical acceleration"
425 msgstr "Inclusief verticale versnelling"
427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
428 msgid "Powerups Panel"
429 msgstr "Powerups paneel"
431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
432 msgid "Flip strength and shield positions"
433 msgstr "Keer kracht en schild posities om"
435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
436 msgid "Pressed Keys Panel"
437 msgstr "Ingedrukte Toetsen Paneel"
439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
440 msgid "Panel enabled when spectating"
441 msgstr "Paneel activeren tijdens observeren"
443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
445 msgid "Panel always enabled"
446 msgstr "Paneel altijd actief"
448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
449 msgid "Forced aspect:"
450 msgstr "Aspect ratio:"
452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
453 msgid "Race Timer Panel"
454 msgstr "Race Tijd Paneel"
456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
458 msgstr "Radar Paneel"
460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
461 msgid "Panel enabled in teamgames"
462 msgstr "Paneel actief in teammodus"
464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
472 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
518 msgid "Always zoomed"
519 msgstr "Altijd ingezoomd"
521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
523 msgstr "Altijd uitgezoomd"
525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
527 msgstr "Score Paneel"
529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
535 msgstr "Classificering:"
537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
558 msgid "Show elapsed time"
559 msgstr "Laat verstreken tijd zien"
561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
566 msgid "Alpha after voting:"
567 msgstr "Alpha na stemmen:"
569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
570 msgid "Weapons Panel"
573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
574 msgid "Fade out after:"
575 msgstr "Vervagen na:"
577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
588 msgstr "Vervagingseffect:"
590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
607 msgid "Weapon icons:"
608 msgstr "Wapeniconen:"
610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
611 msgid "Show only owned weapons"
612 msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien"
614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
615 msgid "Show weapon ID as:"
616 msgstr "Toon wapen-ID als:"
618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
631 msgid "Show Accuracy"
632 msgstr "Nauwkeurigheid tonen"
634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
636 msgstr "Ammunitie tonen"
638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
639 msgid "Ammo bar color:"
640 msgstr "Ammunitie balk kleur:"
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
643 msgid "Ammo bar alpha:"
644 msgstr "Ammunitie alpha:"
646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
647 msgid "Panel HUD Setup"
648 msgstr "Paneel HUD Instellingen"
650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
651 msgid "Panel background defaults:"
652 msgstr "Paneel achtergrond standaards:"
654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
662 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
664 msgstr "Uitschakelen"
666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
673 msgstr "Grootte rand:"
675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
681 msgid "Test team color in configure mode"
682 msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus"
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
693 msgid "DOCK^Disabled"
694 msgstr "DOCK^Uitgeschakeld"
696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
702 msgstr "DOCK^Gemiddeld"
704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
709 msgid "Grid settings:"
710 msgstr "Raster instellingen"
712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
713 msgid "Snap panels to grid"
714 msgstr "Lijn panelen uit met grid"
716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
718 msgstr "Raster grootte:"
720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
730 msgstr "Beëindig panel HUD modus"
732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
752 msgstr "Speler Instellingen"
754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
760 msgstr "Tijdslimiet:"
762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
764 msgid "Use map specified default"
765 msgstr "Gebruik map specificaties"
767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
774 msgstr "Punten limiet:"
776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
777 msgid "Player slots:"
778 msgstr "Aantal spelers:"
780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
781 msgid "Number of bots:"
784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
786 msgstr "Bot vaardigheid"
788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
798 msgstr "Je zal winnen"
800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
802 msgstr "Je kan winnen"
804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
805 msgid "You might win"
806 msgstr "Je zou kunnen winnen"
808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
822 msgstr "Sluipmoordenaar"
824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
838 msgid "Advanced settings..."
839 msgstr "Geavanceerde instellingen..."
841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
847 msgstr "Selecteer alles"
849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
851 msgstr "Selecteer niets"
853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
854 msgid "Start Multiplayer!"
855 msgstr "Start Multiplayer!"
857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
858 msgid "Capture limit:"
859 msgstr "Vlaggen limiet:"
861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
875 msgstr "Frag limiet:"
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
878 msgid "Advanced server settings"
879 msgstr "Geavanceerde server instellingen"
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
882 msgid "Game settings:"
883 msgstr "Game instellingen:"
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
886 msgid "Allow spectating"
887 msgstr "Observeren toestaan"
889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
890 msgid "Spawn shield:"
891 msgstr "Spawn shild:"
893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
898 msgid "Teamplay settings:"
899 msgstr "Team modus instellingen:"
901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
902 msgid "Friendly fire scale:"
903 msgstr "Friendly fire schaal:"
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
906 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
907 msgstr "Virtuele friendly fire (alleen effect)"
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
910 msgid "Friendly fire penalty:"
911 msgstr "Friendly fire straf"
913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
914 msgid "Virtual penalty (effect only)"
915 msgstr "Virtuele straf (alleen effect)"
917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
923 msgstr "Map stemmen:"
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
927 msgstr "Geen stemmen"
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
962 msgid "Simple majority wins vcall"
963 msgstr "Simple meerderheid wint vcall"
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
966 msgid "Map Information"
967 msgstr "Map informatie"
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
970 msgid "Full item placement"
971 msgstr "Volledige item distributie"
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
974 msgid "MinstaGib only"
975 msgstr "Alleen MinstaGib"
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1007 msgid "All Weapons Arena"
1008 msgstr "Alle Wapens Arena"
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1011 msgid "Most Weapons Arena"
1012 msgstr "Meeste Wapens Arena"
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
1041 msgid "Rocket Flying"
1042 msgstr "Raket Vliegen"
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
1046 msgid "Invincible Projectiles"
1047 msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen"
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
1051 msgid "No start weapons"
1052 msgstr "Geen start wapens"
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1057 msgstr "Lage zwaartekracht"
1059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
1062 msgstr "Onzichtbaarheid"
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
1071 msgstr "In de lucht"
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
1085 msgid "Weapons stay"
1086 msgstr "Wapens blijven"
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
1091 msgstr "Bloedverlies"
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
1100 msgstr "Geen powerups"
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
1108 msgid "Touch explode"
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
1116 msgid "Gameplay mutators:"
1117 msgstr "Gameplay mutaties:"
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
1120 msgid "Weapon & item mutators:"
1121 msgstr "Wapen & item mutaties:"
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
1124 msgid "Grappling hook"
1125 msgstr "Grappling hook"
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
1128 msgid "Regular (no arena)"
1129 msgstr "Normaal (geen arena)"
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
1132 msgid "Weapon arenas:"
1133 msgstr "Wapen arena’s:"
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
1136 msgid "Most weapons"
1137 msgstr "Meeste wapens"
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
1144 msgid "Special arenas:"
1145 msgstr "Speciale arenas:"
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
1156 msgid "Automatically record demos while playing"
1157 msgstr "Demo’s opnemen tijdens het spelen"
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
1166 msgstr "Benchmark demo"
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
1203 msgid "Server Information"
1204 msgstr "Server Informatie"
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1237 msgstr "%d aangepaste instellingen"
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
1240 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
1241 msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)"
1243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
1244 msgid "N/A (auth library missing)"
1245 msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)"
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
1248 msgid "Not supported (can't connect)"
1249 msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)"
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
1252 msgid "Not supported (won't encrypt)"
1253 msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)"
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
1256 msgid "Supported (will encrypt)"
1257 msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)"
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
1260 msgid "Supported (won't encrypt)"
1261 msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)"
1263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
1264 msgid "Requested (will encrypt)"
1265 msgstr "Verzocht (zal versleutelen)"
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
1268 msgid "Requested (won't encrypt)"
1269 msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)"
1271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
1272 msgid "Required (can't connect)"
1273 msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)"
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
1276 msgid "Required (will encrypt)"
1277 msgstr "Verplicht (zal versleutelen)"
1279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
1281 msgstr "Server naam:"
1283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
1287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
1291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
1295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
1299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
1301 msgstr "Instellingen:"
1303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
1312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
1314 msgstr "Vrije slots:"
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
1318 msgstr "Versleuteling:"
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
1324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
1328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
1334 msgid "Glowing color:"
1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
1338 msgid "Detail color:"
1341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
1342 msgid "No crosshair"
1343 msgstr "Geen crosshair:"
1345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
1346 msgid "Per weapon crosshair"
1347 msgstr "Per wapen crosshair"
1349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
1350 msgid "Custom crosshair"
1351 msgstr "Custom crosshair"
1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
1354 msgid "Crosshair size:"
1355 msgstr "Richtkruis grootte:"
1357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
1358 msgid "Crosshair alpha:"
1359 msgstr "Richtkruis alpha:"
1361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
1362 msgid "Crosshair color:"
1363 msgstr "Richtkruis kleur:"
1365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
1371 msgstr "Op gezondheid"
1373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
1374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
1378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
1379 msgid "Other crosshair settings"
1380 msgstr "Andere crosshair instellingen"
1382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
1383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
1384 msgid "Model settings"
1385 msgstr "Model instellingen"
1387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
1389 msgid "View settings"
1390 msgstr "Weergave instellingen"
1392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
1393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1394 msgid "Weapon settings"
1395 msgstr "Wapen instellingen"
1397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
1399 msgid "HUD settings"
1400 msgstr "HUD instellingen"
1402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
1404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
1405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
1406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
1407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
1408 msgid "Apply immediately"
1409 msgstr "Meteen toepassen"
1411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
1412 msgid "Crosshair settings"
1413 msgstr "Crosshair instellingen"
1415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
1416 msgid "Enable center crosshair dot"
1417 msgstr "Punt in het midden van de crosshair"
1419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
1421 msgstr "Punt grootte"
1423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
1425 msgstr "Punt alpha:"
1427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
1429 msgstr "Punt kleur:"
1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
1432 msgid "Use normal crosshair color"
1433 msgstr "Gebruik normale crosshair kleur:"
1435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
1436 msgid "Crosshair animations:"
1437 msgstr "Crosshair animaties:"
1439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
1440 msgid "Smooth effects of crosshairs"
1441 msgstr "Glad effect van crosshairs"
1443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
1444 msgid "Use rings to indicate weapon status"
1445 msgstr "Gebruiken ringen om wapen status weer te geven"
1447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
1448 msgid "Hit testing:"
1449 msgstr "Treffer test:"
1451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
1452 msgid "HTTST^Disabled"
1453 msgstr "Uitgeschakeld"
1455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
1456 msgid "HTTST^TrueAim"
1457 msgstr "Echt mikken"
1459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
1460 msgid "HTTST^Enemies"
1461 msgstr "Tegenstanders"
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
1464 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
1465 msgstr "Blur crosshair als het schot wordt geblokkeerd"
1467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
1468 msgid "Animate when hitting an enemy"
1469 msgstr "Animeer wanneer een vijand wordt geraakt"
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
1472 msgid "Animate when picking up an item"
1473 msgstr "Animeer wanneer een item wordt opgepakt"
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
1479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
1483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
1489 msgstr "Vervaagsnelheid:"
1491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
1495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
1496 msgid "Edge offset:"
1497 msgstr "Rand afstand:"
1499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
1500 msgid "Show names above players"
1501 msgstr "Laat namen boven spelers zien"
1503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
1504 msgid "Only when near crosshair"
1505 msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair"
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
1508 msgid "Display health and armor"
1509 msgstr "Geef health en armor weer"
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
1512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
1513 msgid "Enter HUD editor"
1514 msgstr "Ga naar HUD editor"
1516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
1517 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
1518 msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden."
1520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
1521 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
1522 msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?"
1524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
1528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
1532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
1533 msgid "Body fading:"
1534 msgstr "Lichaam vervaging:"
1536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
1540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
1544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
1546 msgstr "GIBS^Weinig"
1548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
1552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
1554 msgstr "GIBS^Erg veel"
1556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
1557 msgid "Force player models to mine"
1558 msgstr "Forceer modellen naar de mijne:"
1560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
1561 msgid "Force player colors to mine"
1562 msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne"
1564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
1565 msgid "Field of view:"
1566 msgstr "Kijkhoek (FoV):"
1568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
1572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
1573 msgid "RETICLE^Fullscreen"
1574 msgstr "Volledig scherm"
1576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
1577 msgid "RETICLE^With reticle"
1580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
1581 msgid "ZOOM^Factor:"
1584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
1588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
1589 msgid "ZOOM^Instant"
1592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
1593 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
1594 msgstr "Gevoeligheid:"
1596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
1597 msgid "Velocity zoom:"
1598 msgstr "Snelheid zoom:"
1600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
1601 msgid "VZOOM^Disabled"
1602 msgstr "Uitgeschakeld"
1604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
1605 msgid "VZOOM^Forward only"
1606 msgstr "Alleen voorwaarts"
1608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
1609 msgid "VZOOM^All directions"
1610 msgstr "Alle richtingen"
1612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
1616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
1617 msgid "Allow passing through walls while spectating"
1618 msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken"
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
1621 msgid "1st person perspective"
1622 msgstr "First person perspectief"
1624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
1625 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
1626 msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong"
1628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
1629 msgid "Smooth the view while crouching"
1630 msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken"
1632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
1633 msgid "View waving while idle"
1634 msgstr "Bewegend beeld bij idle"
1636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
1637 msgid "View bobbing while walking around"
1638 msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen"
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
1641 msgid "3rd person perspective"
1642 msgstr "Third person perspectief"
1644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
1645 msgid "Back distance"
1646 msgstr "Achteraf afstand"
1648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
1650 msgstr "Bovenaf afstand"
1652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1653 msgid "Weapon priority list:"
1654 msgstr "Wapen prioriteit lijst:"
1656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
1660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
1664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1665 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1666 msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens "
1668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1669 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1670 msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken"
1672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
1673 msgid "Draw 1st person weapon model"
1674 msgstr "Wapen positie"
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
1677 msgid "Gun model swaying"
1678 msgstr "Wapen bewegingen"
1680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
1681 msgid "Gun model bobbing"
1682 msgstr "Wapen model beweging"
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
1688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
1689 msgid "Are you sure you want to quit?"
1690 msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?"
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
1696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
1700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
1701 msgid "Sandbox Tools"
1702 msgstr "Zandbak benodigdheden"
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
1708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
1710 msgstr "Verwijder *"
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
1720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
1725 msgid "Set * as child"
1726 msgstr "Zet * als kind"
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
1730 msgstr "Maak vast aan *"
1732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
1733 msgid "Detach from *"
1734 msgstr "Maak los van *"
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
1737 msgid "Visual object properties for *:"
1738 msgstr "Visuele object eigenschappen voor *:"
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
1749 msgid "Set color main:"
1750 msgstr "Hoofdkleur:"
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
1753 msgid "Set color glow:"
1754 msgstr "Glow voor kleur:"
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
1761 msgid "Physical object properties for *:"
1762 msgstr "Fysieke object eigenschappen voor *:"
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
1765 msgid "Set material:"
1766 msgstr "Zet materiaal:"
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
1769 msgid "Set solidity:"
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
1781 msgid "Set physics:"
1782 msgstr "Zet physics:"
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
1790 msgstr "Verplaatsbaar"
1792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
1800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
1802 msgstr "Zet kracht:"
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
1809 msgid "* object info"
1810 msgstr "* object info"
1812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
1814 msgstr "* mesh info"
1816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
1817 msgid "* attachment info"
1818 msgstr "* bijlage info"
1820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
1822 msgstr "Laat help zien"
1824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
1825 msgid "* is the object you are facing"
1826 msgstr "* is het object waar je naar kijkt"
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
1830 msgstr "Instellingen"
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
1833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
1838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
1842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
1843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
1871 msgid "VOL^Ambient:"
1872 msgstr "VOL^Achtergrond:"
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
1878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
1882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
1886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
1890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
1894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
1898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
1902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
1903 msgid "New style sound attenuation"
1904 msgstr "Nieuwe stijl geluid versterking"
1906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
1907 msgid "Mute sounds when not active"
1908 msgstr "Stop geluiden wanneer niet actief"
1910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
1911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:176
1913 msgstr "Frequentie:"
1915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
1919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
1923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
1927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
1931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
1935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
1939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
1943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
1947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
1951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
1955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
1983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
1985 msgstr "Stereo omwisselen"
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
1988 msgid "Headphone friendly mode"
1989 msgstr "Koptelefoon modus"
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
1992 msgid "Hit indication sound"
1993 msgstr "Tref indicator geluid"
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
1996 msgid "Chat message sound"
1997 msgstr "Chat bericht geluid"
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2001 msgstr "Menu geluiden"
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:159
2004 msgid "Time announcer:"
2005 msgstr "Tijd notificatie:"
2007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2008 msgid "WRN^Disabled"
2009 msgstr "Uitgeschakeld"
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
2015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
2019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
2023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:171
2024 msgid "Automatic taunts"
2025 msgstr "Automatisch honen"
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
2028 msgid "Debug info about sounds"
2029 msgstr "Debug info over geluiden"
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
2032 msgid "Quality preset:"
2033 msgstr "Kwaliteit voorinstellingen:"
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
2049 msgstr "PRE^Normaal"
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
2060 msgid "PRE^Ultimate"
2061 msgstr "PRE^Uitstekend"
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
2064 msgid "Geometry detail:"
2065 msgstr "Geometrie detail:"
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
2069 msgstr "DET^Laagste"
2071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
2077 msgstr "DET^Normaal"
2079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
2083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
2089 msgstr "DET^Geweldig"
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
2092 msgid "Playermodel LOD:"
2093 msgstr "Spelermodel LOD:"
2095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
2096 msgid "Texture resolution:"
2097 msgstr "Textuur resolutie:"
2099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
2103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
2105 msgstr "RES^Laagste"
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
2108 msgid "RES^Very low"
2111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
2117 msgstr "RES^Normaal"
2119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
2129 msgid "Avoid lossy texture compression"
2130 msgstr "Voorkom textuur compressie met kwaliteitsverlies"
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
2133 msgid "Use lightmaps"
2136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
2137 msgid "Deluxe mapping"
2138 msgstr "Deluxe mapping"
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
2145 msgid "Particles quality:"
2146 msgstr "Deeltjes kwaliteit:"
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
2149 msgid "Particles distance:"
2150 msgstr "Deeltjes afstand:"
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
2153 msgid "Damage effects:"
2154 msgstr "Schade effects:"
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
2157 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
2158 msgstr "Uitgeschakeld"
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
2161 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
2165 msgid "DMGPRTCLS^All"
2168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
2172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
2173 msgid "Decals on models"
2174 msgstr "Decals op modellen"
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
2180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
2184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
2188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
2189 msgid "Use Occlusion Queries"
2190 msgstr "Gebruik Occlusion Queries"
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
2193 msgid "No dynamic lighting"
2194 msgstr "Geen dynamische verlichting"
2196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
2197 msgid "Fake corona lighting"
2198 msgstr "Nep corona verlichting"
2200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
2201 msgid "Realtime dynamic lighting"
2202 msgstr "Real-time dynamische verlichting"
2204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
2205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
2209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
2210 msgid "Realtime world lighting"
2211 msgstr "Real-time wereld verlichting"
2213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
2214 msgid "Use normal maps"
2215 msgstr "Gebruik normal maps"
2217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
2218 msgid "Soft shadows"
2219 msgstr "Zachte schaduwen"
2221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
2222 msgid "Show surfaces"
2223 msgstr "Laat oppervlaktes zien"
2225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
2226 msgid "Offset mapping"
2227 msgstr "Offset mapping"
2229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2230 msgid "Relief mapping"
2231 msgstr "Relief mapping"
2233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
2237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
2241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
2242 msgid "Reflections:"
2245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
2249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
2253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
2257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
2258 msgid "Motion blur:"
2259 msgstr "Bewegingsonscherpte:"
2261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
2262 msgid "Extra postprocessing effects"
2263 msgstr "Extra naprocessing effecten"
2265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
2266 msgid "Key bindings:"
2269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
2270 msgid "Change key..."
2271 msgstr "Verander toets..."
2273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
2275 msgstr "Aanpassen..."
2277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
2281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
2282 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
2283 msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer"
2285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
2286 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
2287 msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets"
2289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
2290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
2291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
2292 msgid "Use joystick input"
2293 msgstr "Gebruik joystick input"
2295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
2299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
2300 msgid "Sensitivity:"
2301 msgstr "Gevoeligheid:"
2303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
2304 msgid "Smooth aiming"
2305 msgstr "Vloeiend mikken"
2307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
2308 msgid "Invert aiming"
2309 msgstr "Inverteer muis"
2311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
2312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
2313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
2314 msgid "Disable system mouse acceleration"
2315 msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit"
2317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
2318 msgid "Enable built in mouse acceleration"
2319 msgstr "Gebruik ingebouwde muis acceleratie"
2321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
2322 msgid "User defined key bind"
2323 msgstr "Keybind van gebruiker"
2325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
2326 msgid "Command when pressed:"
2327 msgstr "Opdracht bij drukken:"
2329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
2330 msgid "Command when released:"
2331 msgstr "Opdracht bij loslaten:"
2333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
2337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
2341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
2345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
2349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
2353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
2355 msgstr "Langzaam ADSL"
2357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
2361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
2365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
2366 msgid "Input packets/s:"
2367 msgstr "Inkomende pakketten/s"
2369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
2370 msgid "Local latency:"
2371 msgstr "Lokale latency:"
2373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
2374 msgid "Client UDP port:"
2375 msgstr "Client UDP poort:"
2377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
2378 msgid "Show netgraph"
2379 msgstr "Netwerk grafiek tonen"
2381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
2382 msgid "Client-side movement prediction"
2383 msgstr "Client beweging voorspelling"
2385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
2386 msgid "Movement error compensation"
2387 msgstr "Beweging error compensatie"
2389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
2393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
2394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
2398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
2399 msgid "Speed (kB/s):"
2400 msgstr "Snelheid (kB/s):"
2402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
2406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
2407 msgid "MAXFPS^5 fps"
2410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
2411 msgid "MAXFPS^10 fps"
2414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
2415 msgid "MAXFPS^20 fps"
2418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
2419 msgid "MAXFPS^30 fps"
2422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
2423 msgid "MAXFPS^40 fps"
2426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
2427 msgid "MAXFPS^50 fps"
2430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
2431 msgid "MAXFPS^60 fps"
2434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
2435 msgid "MAXFPS^70 fps"
2438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
2439 msgid "MAXFPS^100 fps"
2442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
2443 msgid "MAXFPS^125 fps"
2446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
2447 msgid "MAXFPS^200 fps"
2450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
2451 msgid "MAXFPS^Unlimited"
2454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
2458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
2459 msgid "TRGT^Disabled"
2460 msgstr "Uitgeschakeld"
2462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
2466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
2470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
2474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
2478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
2479 msgid "TRGT^100 fps"
2482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
2483 msgid "TRGT^125 fps"
2486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
2487 msgid "TRGT^200 fps"
2490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
2492 msgstr "Idle limiet:"
2494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
2495 msgid "IDLFPS^10 fps"
2498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
2499 msgid "IDLFPS^20 fps"
2502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
2503 msgid "IDLFPS^30 fps"
2506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
2507 msgid "IDLFPS^60 fps"
2510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
2511 msgid "IDLFPS^Unlimited"
2514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
2515 msgid "Show frames per second"
2516 msgstr "Laat frames per seconde zien"
2518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
2519 msgid "Save processing time for other apps"
2520 msgstr "Bespaar processor tijd voor andere programma's"
2522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
2523 msgid "Menu tooltips:"
2524 msgstr "Menu tooltips:"
2526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
2527 msgid "TLTIP^Disabled"
2528 msgstr "Uitgeschakeld"
2530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
2531 msgid "TLTIP^Standard"
2534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
2535 msgid "TLTIP^Advanced"
2536 msgstr "Geavanceerd"
2538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
2539 msgid "Show current time"
2540 msgstr "Laat huidige tijd zien"
2542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
2543 msgid "Show current date"
2544 msgstr "Laat huidige datum zien"
2546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
2547 msgid "Enable developer mode"
2548 msgstr "Activeer developer modus"
2550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
2551 msgid "Advanced settings"
2552 msgstr "Geavanceerde instellingen"
2554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
2555 msgid "Cvar filter:"
2556 msgstr "Cvar filter:"
2558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
2562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
2566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
2570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
2571 msgid "Description:"
2572 msgstr "Omschrijving:"
2574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
2576 msgstr "Menu thema’s:"
2578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
2582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
2583 msgid "Set language"
2584 msgstr "Taal van de tekst:"
2586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
2587 msgid "Disable gore effects and harsh language"
2588 msgstr "Schakel bloederigheid en obsceen taalgebruik uit"
2590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
2591 msgid "Allow player statistics to track your client"
2592 msgstr "Sta speler statistieken toe om je te tracken"
2594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
2595 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
2596 msgstr "Sta speler statistieken toe om je nickname te gebruiken"
2598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
2602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
2603 msgid "Font/UI size:"
2604 msgstr "Tekst/UI afmetingen:"
2606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
2607 msgid "SZ^Unreadable"
2608 msgstr "SZ^Onleesbaar"
2610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
2612 msgstr "SZ^Minuscuul"
2614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
2618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
2622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
2624 msgstr "SZ^Gemiddeld"
2626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
2628 msgstr "SZ^Aanzienlijk"
2630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
2634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
2636 msgstr "SZ^Gigantisch"
2638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
2640 msgstr "SZ^Kolossaal"
2642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
2643 msgid "Color depth:"
2644 msgstr "Kleurdiepte:"
2646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
2650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
2654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
2656 msgstr "Volledig scherm"
2658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
2659 msgid "Vertical Synchronization"
2660 msgstr "Verticale synchronisatie"
2662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
2664 msgstr "Anisotropie"
2666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
2667 msgid "ANISO^Disabled"
2668 msgstr "ANISO^Uitgeschakeld"
2670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
2671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
2675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
2676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
2680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
2684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
2688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
2689 msgid "Antialiasing:"
2690 msgstr "Antialiasing:"
2692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
2694 msgstr "AA^Uitgeschakeld"
2696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
2697 msgid "High-quality frame buffer"
2698 msgstr "Hoge kwaliteit frame buffer"
2700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
2701 msgid "Depth first:"
2702 msgstr "Diepte eerst:"
2704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
2706 msgstr "DF^Uitgeschakeld"
2708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
2712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
2716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
2717 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2718 msgstr "Vertex Buffer Objecten (VBOs)"
2720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
2724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
2725 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
2726 msgstr "Vertices, sommige Tris (compatibel)"
2728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
2732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
2733 msgid "Vertices and Triangles"
2734 msgstr "Vertices en Tris"
2736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
2738 msgstr "Helderheid:"
2740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
2744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
2748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
2749 msgid "Contrast boost:"
2750 msgstr "Verhoog contrast:"
2752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
2754 msgstr "Verzadiging:"
2756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
2757 msgid "LIT^Ambient:"
2758 msgstr "LIT^Omgevingslicht"
2760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
2762 msgstr "Intensiteit:"
2764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
2765 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
2766 msgstr "Wacht op GPU voor elk frame"
2768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
2769 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
2770 msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
2772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
2773 msgid "Use GLSL to handle color control"
2774 msgstr "Gebruik GLSL voor gamma correctie"
2776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
2777 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
2778 msgstr "Psycho kleuren (easter egg)"
2780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
2781 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
2782 msgstr "Trippy vertices (easter egg)"
2784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
2785 msgid "Flip view horizontally"
2786 msgstr "Spiegel zicht horizontaal"
2788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
2789 msgid "Singleplayer"
2790 msgstr "Singleplayer"
2792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
2793 msgid "Instant action! (random map with bots)"
2794 msgstr "Instant actie! (random map met bots)"
2796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
2797 msgid "Campaign Difficulty:"
2798 msgstr "Campaign moeilijkheid"
2800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
2804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
2808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
2812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
2813 msgid "Start Singleplayer!"
2814 msgstr "Start Singleplayer!"
2816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
2820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
2821 msgid "Team Selection"
2822 msgstr "Team Selectie"
2824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
2825 msgid "join 'best' team (auto-select)"
2826 msgstr "aansluiten bij het ‘beste’ team (autoselect)"
2828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
2832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
2836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
2840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
2844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
2848 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
2849 msgid "Do not press this button again!"
2850 msgstr "Druk deze knop niet meer in!"
2852 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
2854 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2855 msgstr "He? Kan (m is NULL) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet weer "
2858 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
2860 msgid "%s's Xonotic Server"
2861 msgstr "%s zijn Xonotic Server"
2863 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
2865 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2867 msgstr "He? Kan (ongeldige spel modus) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet "
2870 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
2872 msgstr "observeerder"
2874 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
2875 msgid "<no model found>"
2876 msgstr "<geen model gevonden>"
2878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:186
2880 msgstr "Verwijderen"
2882 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:188
2886 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
2890 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
2892 msgstr "Server naam"
2894 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
2898 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
2902 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
2906 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
2910 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
2914 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
2919 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:62
2923 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:64
2927 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:65
2932 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
2937 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
2939 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
2940 msgstr "HTTP verzoek ontvangen voor ongeldig id %d.\n"
2942 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
2944 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
2945 msgstr "fout bij ontvangen update melding: status is %d\n"
2947 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
2948 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
2949 msgstr "fout: HTML ontvangen in plaats van update melding\n"
2951 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
2952 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
2953 msgstr "fout: enters ontvangen van update meldingsserver"
2955 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
2958 "Update can be downloaded at:\n"
2961 "Update kan gedownload worden bij:\n"
2964 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
2965 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
2966 msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..."
2968 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
2970 msgid "^1%s TEST BUILD"
2971 msgstr "^1%s TEST BUILD"
2973 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
2975 msgid "Update to %s now!"
2976 msgstr "Update nu naar %s!"
2978 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
2980 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
2981 "^1Expect visual problems.\n"
2983 "^1ERROR: Textuurcompressie is nodig maar niet ondersteund.\n"
2984 "^1Verwacht grafische problemen.\n"
2986 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
2988 msgstr "Gebruik standaard"
2990 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
2992 msgstr "Team Kleur:"
2994 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
2995 msgid "Enable panel"
2996 msgstr "Activeer paneel"
2998 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
3000 msgid "%s (mutator weapon)"
3003 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
3005 msgid "error: status is %d\n"
3006 msgstr "error: status is %d\n"
3008 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
3009 msgid "error creating curl handle\n"
3010 msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n"
3012 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
3013 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3016 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
3017 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3020 #: qcsrc/common/counting.qh:5
3022 msgid "CI_DEC^%s years"
3025 #: qcsrc/common/counting.qh:7
3027 msgid "CI_ZER^%d years"
3030 #: qcsrc/common/counting.qh:8
3032 msgid "CI_FIR^%d year"
3035 #: qcsrc/common/counting.qh:9
3037 msgid "CI_SEC^%d years"
3040 #: qcsrc/common/counting.qh:10
3042 msgid "CI_THI^%d years"
3045 #: qcsrc/common/counting.qh:11
3047 msgid "CI_MUL^%d years"
3050 #: qcsrc/common/counting.qh:13
3052 msgid "CI_DEC^%s weeks"
3055 #: qcsrc/common/counting.qh:15
3057 msgid "CI_ZER^%d weeks"
3060 #: qcsrc/common/counting.qh:16
3062 msgid "CI_FIR^%d week"
3065 #: qcsrc/common/counting.qh:17
3067 msgid "CI_SEC^%d weeks"
3070 #: qcsrc/common/counting.qh:18
3072 msgid "CI_THI^%d weeks"
3075 #: qcsrc/common/counting.qh:19
3077 msgid "CI_MUL^%d weeks"
3080 #: qcsrc/common/counting.qh:21
3082 msgid "CI_DEC^%s days"
3085 #: qcsrc/common/counting.qh:23
3087 msgid "CI_ZER^%d days"
3090 #: qcsrc/common/counting.qh:24
3092 msgid "CI_FIR^%d day"
3095 #: qcsrc/common/counting.qh:25
3097 msgid "CI_SEC^%d days"
3100 #: qcsrc/common/counting.qh:26
3102 msgid "CI_THI^%d days"
3105 #: qcsrc/common/counting.qh:27
3107 msgid "CI_MUL^%d days"
3110 #: qcsrc/common/counting.qh:29
3112 msgid "CI_DEC^%s hours"
3115 #: qcsrc/common/counting.qh:31
3117 msgid "CI_ZER^%d hours"
3120 #: qcsrc/common/counting.qh:32
3122 msgid "CI_FIR^%d hour"
3125 #: qcsrc/common/counting.qh:33
3127 msgid "CI_SEC^%d hours"
3130 #: qcsrc/common/counting.qh:34
3132 msgid "CI_THI^%d hours"
3135 #: qcsrc/common/counting.qh:35
3137 msgid "CI_MUL^%d hours"
3140 #: qcsrc/common/counting.qh:38
3142 msgid "CI_DEC^%s minutes"
3145 #: qcsrc/common/counting.qh:40
3147 msgid "CI_ZER^%d minutes"
3150 #: qcsrc/common/counting.qh:41
3152 msgid "CI_FIR^%d minute"
3155 #: qcsrc/common/counting.qh:42
3157 msgid "CI_SEC^%d minutes"
3160 #: qcsrc/common/counting.qh:43
3162 msgid "CI_THI^%d minutes"
3165 #: qcsrc/common/counting.qh:44
3167 msgid "CI_MUL^%d minutes"
3170 #: qcsrc/common/counting.qh:46
3172 msgid "CI_DEC^%s seconds"
3175 #: qcsrc/common/counting.qh:48
3177 msgid "CI_ZER^%d seconds"
3180 #: qcsrc/common/counting.qh:49
3182 msgid "CI_FIR^%d second"
3185 #: qcsrc/common/counting.qh:50
3187 msgid "CI_SEC^%d seconds"
3190 #: qcsrc/common/counting.qh:51
3192 msgid "CI_THI^%d seconds"
3195 #: qcsrc/common/counting.qh:52
3197 msgid "CI_MUL^%d seconds"
3200 #: qcsrc/common/counting.qh:68
3205 #: qcsrc/common/counting.qh:69
3210 #: qcsrc/common/counting.qh:70
3215 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
3220 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
3222 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
3223 msgstr "@!#%'n Tuba Smijten"
3225 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
3229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
3230 msgid "Last Man Standing"
3231 msgstr "Last Man Standing"
3233 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
3237 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
3241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
3245 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
3246 msgid "Team Deathmatch"
3247 msgstr "Team Deathmatch"
3249 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
3250 msgid "Capture the Flag"
3251 msgstr "Capture The Flag"
3253 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
3257 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
3261 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
3265 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
3269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
3273 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
3277 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
3281 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
3285 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
3286 msgid "^1Server notices:"
3289 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
3291 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
3294 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
3296 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
3299 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
3302 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
3303 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
3306 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
3308 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
3311 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
3314 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
3315 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
3318 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
3319 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
3322 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
3323 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
3326 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
3327 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
3330 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
3332 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
3336 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
3339 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
3343 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
3344 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
3347 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
3349 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
3352 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
3354 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
3357 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
3359 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
3362 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
3367 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
3369 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
3372 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
3377 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
3379 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
3382 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
3384 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
3387 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
3392 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
3394 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
3397 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3402 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
3407 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
3412 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
3414 msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
3417 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
3419 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
3422 #: qcsrc/common/notifications.qh:271
3425 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
3428 #: qcsrc/common/notifications.qh:272
3430 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
3433 #: qcsrc/common/notifications.qh:273
3435 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3438 #: qcsrc/common/notifications.qh:274
3440 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
3443 #: qcsrc/common/notifications.qh:275
3445 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
3448 #: qcsrc/common/notifications.qh:276
3451 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
3454 #: qcsrc/common/notifications.qh:277
3457 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
3460 #: qcsrc/common/notifications.qh:278
3462 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
3465 #: qcsrc/common/notifications.qh:279
3467 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
3470 #: qcsrc/common/notifications.qh:280
3472 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
3475 #: qcsrc/common/notifications.qh:281
3477 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
3480 #: qcsrc/common/notifications.qh:282
3482 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
3485 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
3487 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
3490 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
3492 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
3495 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
3497 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
3500 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
3502 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
3505 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
3507 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
3510 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
3512 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
3515 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3517 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
3520 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3522 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
3525 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
3527 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
3530 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
3532 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
3535 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
3537 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
3540 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
3542 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
3545 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
3547 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
3550 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
3552 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
3555 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
3557 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
3560 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
3562 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
3565 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
3567 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
3570 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
3572 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
3575 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
3577 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
3580 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
3582 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
3585 #: qcsrc/common/notifications.qh:298
3587 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
3590 #: qcsrc/common/notifications.qh:299
3592 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
3595 #: qcsrc/common/notifications.qh:300
3597 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
3600 #: qcsrc/common/notifications.qh:301
3602 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
3605 #: qcsrc/common/notifications.qh:302
3607 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
3610 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
3612 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
3615 #: qcsrc/common/notifications.qh:304
3617 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
3620 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
3622 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
3625 #: qcsrc/common/notifications.qh:306
3627 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
3630 #: qcsrc/common/notifications.qh:307
3632 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
3635 #: qcsrc/common/notifications.qh:308
3637 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
3640 #: qcsrc/common/notifications.qh:309
3642 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
3645 #: qcsrc/common/notifications.qh:310
3647 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
3650 #: qcsrc/common/notifications.qh:311
3652 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
3655 #: qcsrc/common/notifications.qh:312
3657 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
3660 #: qcsrc/common/notifications.qh:313
3662 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
3665 #: qcsrc/common/notifications.qh:314
3667 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
3670 #: qcsrc/common/notifications.qh:315
3672 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
3675 #: qcsrc/common/notifications.qh:316
3677 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
3680 #: qcsrc/common/notifications.qh:317
3682 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
3685 #: qcsrc/common/notifications.qh:318
3687 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
3690 #: qcsrc/common/notifications.qh:319
3692 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
3695 #: qcsrc/common/notifications.qh:320
3697 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
3700 #: qcsrc/common/notifications.qh:321
3702 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
3705 #: qcsrc/common/notifications.qh:322
3707 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
3710 #: qcsrc/common/notifications.qh:323
3712 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
3715 #: qcsrc/common/notifications.qh:324
3717 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3720 #: qcsrc/common/notifications.qh:325
3722 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
3725 #: qcsrc/common/notifications.qh:326
3727 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
3730 #: qcsrc/common/notifications.qh:327
3732 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
3735 #: qcsrc/common/notifications.qh:328
3736 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
3739 #: qcsrc/common/notifications.qh:329
3741 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
3744 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
3745 msgid "^BGRound tied\n"
3748 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
3749 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
3752 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
3754 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
3757 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
3759 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
3762 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
3764 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
3767 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
3769 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
3772 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
3774 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
3777 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
3779 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
3782 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
3784 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
3787 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
3789 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
3792 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
3794 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
3797 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
3799 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
3802 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
3804 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
3807 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
3809 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
3812 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
3814 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
3817 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
3819 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
3822 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
3824 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
3827 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
3829 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
3832 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
3834 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
3837 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
3839 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
3842 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
3844 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
3847 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
3849 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
3852 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
3854 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
3857 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
3859 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
3862 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
3864 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
3867 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
3869 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
3872 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
3874 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
3877 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
3879 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3880 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
3883 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
3885 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
3888 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
3890 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
3893 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
3895 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
3898 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
3900 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
3903 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
3905 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
3908 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
3910 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
3913 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
3915 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
3918 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
3921 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3922 "and will be lost.\n"
3925 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
3927 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
3930 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
3931 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
3934 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
3937 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3938 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
3941 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
3943 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
3946 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
3949 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3953 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
3956 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
3959 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
3962 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3963 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
3966 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
3968 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
3971 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
3974 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
3977 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
3979 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
3982 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
3984 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
3987 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
3989 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
3992 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
3994 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
3997 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
3999 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
4002 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
4004 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
4007 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
4009 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
4012 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
4014 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
4017 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
4019 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
4022 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
4024 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
4027 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
4029 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
4032 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
4034 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
4037 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
4039 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
4042 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
4044 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
4047 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
4049 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
4052 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
4054 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
4057 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
4059 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
4062 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
4064 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
4067 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
4070 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
4073 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
4075 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
4078 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
4080 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
4083 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
4085 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
4088 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
4090 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
4093 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
4095 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
4098 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
4100 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
4103 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
4105 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
4108 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
4110 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
4113 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
4115 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
4118 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
4120 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
4123 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
4125 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
4128 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
4130 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
4133 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
4135 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
4138 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
4140 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
4143 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
4145 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
4148 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
4150 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
4153 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
4155 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
4158 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
4160 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
4163 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
4165 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
4168 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
4170 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
4173 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
4175 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
4178 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
4180 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
4183 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
4185 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
4188 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
4190 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
4193 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
4195 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
4198 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
4200 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
4203 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
4205 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
4208 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
4210 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
4213 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
4214 msgid "^BGYou are attacking!"
4217 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
4218 msgid "^BGYou are defending!"
4221 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
4225 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
4226 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
4229 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
4230 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
4233 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
4234 msgid "^F4Round cannot start"
4237 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
4238 msgid "^BGRound tied"
4241 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
4242 msgid "^BGRound over, there's no winner"
4245 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
4247 "^BGYou are now free.\n"
4248 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
4249 "^BGif you think you will succeed."
4252 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
4254 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
4255 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
4256 "^BGMake some defensive scores before trying again."
4259 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
4260 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
4263 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
4265 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
4268 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
4270 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
4273 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
4275 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
4278 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
4280 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
4283 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
4285 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
4288 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
4290 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
4293 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
4294 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
4297 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
4299 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
4302 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
4304 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
4307 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
4309 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4312 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
4314 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4317 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
4318 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4321 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
4322 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4325 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
4326 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4329 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
4331 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4334 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
4336 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4339 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
4341 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4344 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
4346 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4349 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
4351 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
4354 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
4356 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
4359 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
4361 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
4364 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
4366 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
4369 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
4371 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4374 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
4376 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4379 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
4381 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4384 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
4386 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
4389 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
4391 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
4394 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
4396 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
4399 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
4401 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
4404 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
4406 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
4409 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
4412 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4413 "You are now on: %s"
4416 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
4417 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
4420 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
4421 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
4424 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
4425 msgid "^K1Die camper!"
4428 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
4429 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4432 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
4433 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4436 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
4438 msgid "^K1You were %s"
4441 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
4442 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4445 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
4446 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4449 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
4450 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4453 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
4454 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4457 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
4458 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
4461 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
4462 msgid "^K1You need to be more careful!"
4465 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
4466 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4469 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
4470 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4473 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
4474 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4477 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
4478 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4481 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
4482 msgid "^K1You need to preserve your health"
4485 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
4486 msgid "^K1You became a shooting star!"
4489 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
4490 msgid "^K1You melted away in slime!"
4493 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
4494 msgid "^K1You committed suicide!"
4497 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
4498 msgid "^K1You ended it all!"
4501 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
4502 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4505 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
4507 msgid "^BGYou are now on: %s"
4510 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
4511 msgid "^K1You died in an accident!"
4514 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
4515 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4518 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
4519 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4522 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
4523 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4526 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
4527 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4530 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
4531 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4534 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
4535 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4538 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
4539 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4542 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
4543 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4546 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
4547 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4550 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
4551 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4554 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
4555 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4558 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
4559 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4562 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
4563 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4566 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
4567 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4570 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
4571 msgid "^K1Watch your step!"
4574 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
4576 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
4579 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
4581 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
4584 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
4586 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
4589 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
4591 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
4594 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
4597 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4600 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
4601 msgid "^F2You picked up some extra lives"
4604 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
4606 msgid "^K3You froze ^BG%s"
4609 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
4611 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
4614 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
4616 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4619 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
4621 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4624 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
4626 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
4629 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
4630 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
4633 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
4635 msgid "^BG%s^BG wins the round"
4638 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
4639 msgid "^K1You froze yourself"
4642 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
4643 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4646 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
4648 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
4651 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
4653 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
4656 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
4658 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
4661 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
4663 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
4666 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
4668 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
4671 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
4673 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
4676 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
4678 "^K1No spawnpoints available!\n"
4679 "Hope your team can fix it..."
4682 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
4684 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4685 "The player limit reached maximum capacity."
4688 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
4690 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
4693 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
4695 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
4698 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
4699 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4702 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
4704 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4705 "Help the key carriers to meet!"
4708 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
4710 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4711 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4714 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
4716 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4717 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4720 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
4721 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4724 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
4725 msgid "^BGScanning frequency range..."
4728 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
4729 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4732 #: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
4735 "^BGWaiting for players to join...\n"
4736 "Need active players for: %s"
4739 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
4741 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4744 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
4745 msgid "^F2Don't camp!"
4748 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
4749 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4752 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
4753 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4756 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
4757 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4760 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
4762 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4765 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
4766 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4769 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
4774 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
4777 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4778 "Next weapon: ^F1%s"
4781 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
4783 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4786 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
4788 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4789 "Keep fragging until we have a winner!"
4792 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
4794 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4795 "Keep scoring until we have a winner!"
4798 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
4801 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4802 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4805 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
4806 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4809 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
4810 msgid "^F2Shield has worn off"
4813 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
4814 msgid "^F2Speed has worn off"
4817 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
4818 msgid "^F2Strength has worn off"
4821 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
4822 msgid "^F2You are invisible"
4825 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
4826 msgid "^F2Shield surrounds you"
4829 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
4830 msgid "^F2You are on speed"
4833 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
4834 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4837 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
4838 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4841 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
4842 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4845 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
4846 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4849 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
4850 msgid "^F2You now have a superweapon"
4853 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
4854 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4857 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
4858 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4861 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
4862 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4865 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
4866 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4869 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
4870 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4873 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
4874 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4877 #: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
4882 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
4886 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
4890 #: qcsrc/common/notifications.qh:807
4892 msgid " ^F1(Press %s)"
4895 #: qcsrc/common/notifications.qh:816
4900 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4901 msgid "TRIPLE FRAG! "
4904 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4906 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4909 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4911 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4914 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4918 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4920 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4923 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4925 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4928 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4932 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4934 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4937 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4939 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4942 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4946 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4948 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4951 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4953 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4956 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4960 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4962 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4965 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4967 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4970 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
4974 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
4976 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4979 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
4981 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4984 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
4985 msgid "ARMAGEDDON! "
4988 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
4990 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4993 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
4995 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4998 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
5000 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
5003 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
5005 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
5008 #: qcsrc/common/notifications.qh:845
5012 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
5015 #: qcsrc/common/notifications.qh:847
5022 #: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
5024 msgid "%d score spree! "
5027 #: qcsrc/common/notifications.qh:896
5029 msgid "%d frag spree! "
5032 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
5033 msgid "First blood! "
5036 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
5037 msgid "First score! "
5040 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
5041 msgid "First victim! "
5044 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
5045 msgid "First casualty! "
5048 #: qcsrc/common/notifications.qh:954
5050 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
5053 #: qcsrc/common/notifications.qh:955
5055 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
5058 #: qcsrc/common/notifications.qh:973
5060 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
5063 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
5065 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
5068 #: qcsrc/common/notifications.qh:990
5070 msgid ", ending their %d frag spree"
5073 #: qcsrc/common/notifications.qh:991
5075 msgid ", ending their %d score spree"
5078 #: qcsrc/common/notifications.qh:1005
5080 msgid ", losing their %d frag spree"
5083 #: qcsrc/common/notifications.qh:1006
5085 msgid ", losing their %d score spree"
5088 #: qcsrc/common/teams.qh:26
5092 #: qcsrc/common/teams.qh:27
5096 #: qcsrc/common/teams.qh:28
5100 #: qcsrc/common/teams.qh:29
5104 #: qcsrc/common/teams.qh:30
5108 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5112 #~ msgid "Runematch"
5113 #~ msgstr "Runematch"
5115 #~ msgid "Browser not initialized!"
5116 #~ msgstr "Browser is niet geinitialiseerd!"
5118 #~ msgid "Force models:"
5119 #~ msgstr "Forceer modellen:"
5122 #~ msgstr "MDL^Geen"
5124 #~ msgid "MDL^Custom"
5125 #~ msgstr "MDL^Aangepast"
5128 #~ msgstr "MDL^Alle"
5130 #~ msgid "VWMDL^Scale"
5136 #~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
5137 #~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
5142 #~ msgid "Machine Gun"
5143 #~ msgstr "Machine Gun"
5145 #~ msgid "Rocket Launcher"
5146 #~ msgstr "Rocket Launcher"
5148 #~ msgid "Port-O-Launch"
5149 #~ msgstr "Port-O-Launch"
5151 #~ msgid "Grappling Hook"
5152 #~ msgstr "Grappling Hook"
5164 #~ msgid "@!#%'n Tuba"
5165 #~ msgstr "@!#%'n Tuba"
5167 #~ msgid "MinstaNex"
5168 #~ msgstr "MinstaNex"
5173 #~ msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5174 #~ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
5182 #~ msgid "T.A.G. Seeker"
5183 #~ msgstr "T.A.G. Seeker"
5186 #~ msgstr "Fireball"
5188 #~ msgid "Mine Layer"
5189 #~ msgstr "Mine Layer"
5194 #~ msgid "Gameplay:"
5195 #~ msgstr "Gameplay:"
5203 #~ msgid "View bobbing:"
5204 #~ msgstr "Schommelend zicht:"
5206 #~ msgid "Zoom speed:"
5207 #~ msgstr "Zoom snelheid:"
5209 #~ msgid "Weapon settings..."
5210 #~ msgstr "Wapen instellingen..."
5215 #~ msgid "HTST^None"
5216 #~ msgstr "HTST^Geen"
5218 #~ msgid "Waypoints setup..."
5219 #~ msgstr "Wegwijzers instellingen"
5221 #~ msgid "Waypoint scale:"
5222 #~ msgstr "Wegwijzer schaal:"
5224 #~ msgid "Show names:"
5225 #~ msgstr "Laat namen zien:"
5227 #~ msgid "Teammates"
5228 #~ msgstr "Teammaten"
5230 #~ msgid "All players"
5231 #~ msgstr "Alle spelers"
5233 #~ msgid "Spatial voices:"
5234 #~ msgstr "Ruimtelijke stemmen:"
5236 #~ msgid "VOCS^None"
5237 #~ msgstr "VOCS^Geen"
5239 #~ msgid "VOCS^Taunts"
5240 #~ msgstr "VOCS^Honen"
5243 #~ msgstr "VOCS^Alles"
5245 #~ msgid "Taunt range:"
5246 #~ msgstr "Hoon afstand:"
5248 #~ msgid "RNG^Very short"
5249 #~ msgstr "RNG^Erg kort"
5251 #~ msgid "RNG^Short"
5252 #~ msgstr "RNG^Kort"
5254 #~ msgid "RNG^Normal"
5255 #~ msgstr "RNG^Normaal"
5258 #~ msgstr "RNG^Lang"
5264 #~ msgstr "WRN^Geen"
5266 #~ msgid "Flash blend approximation"
5267 #~ msgstr "Flash blend approximation"
5269 #~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
5270 #~ msgstr "Hoog dynamisch bereik (HDR)"
5272 #~ msgid "UI mouse speed:"
5273 #~ msgstr "UI muis snelheid:"
5275 #~ msgid "Mouse filter"
5276 #~ msgstr "Muis filter"
5278 #~ msgid "Minimize input latency"
5279 #~ msgstr "Minimaliseer input latentie"
5281 #~ msgid "Network speed:"
5282 #~ msgstr "Netwerk snelheid:"
5284 #~ msgid "HTTP downloads:"
5285 #~ msgstr "HTTP downloads:"
5287 #~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
5288 #~ msgstr "Schakel multithreaded OpenGL uit"
5290 #~ msgid "Speedometer"
5291 #~ msgstr "Snelheidsmeter"
5293 #~ msgid "qu/s (hidden)"
5294 #~ msgstr "qu/s (verborgen)"
5296 #~ msgid "Show accelerometer"
5297 #~ msgstr "Laat versnellingsmeter zien"
5299 #~ msgid "Accelerometer scale:"
5300 #~ msgstr "Versnellingsmeter schaal"
5302 #~ msgid "Sniper Rifle"
5303 #~ msgstr "Sniper Rifle"
5305 #~ msgid "Waypoint settings:"
5306 #~ msgstr "Wegwijzer instellingen"
5308 #~ msgid "Damage & water blur"
5309 #~ msgstr "Schade & water onscherpte"
5311 #~ msgid "Powerup sharpen"
5312 #~ msgstr "Powerup verscherpen"