1 # Xonotic French Translation.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Calinou <hugohachel@gmail.com>, 2011.
9 "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-07 07:50+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-01-18 11:53+0100\t\n"
13 "Last-Translator: Calinou <hugohachel@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
22 msgid "error: status is %d\n"
23 msgstr "erreur: le status est %d\n"
25 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
26 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
27 msgstr "Utilisation: menu_cmd commande..., les commandes possibles sont:\n"
29 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
30 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
31 msgstr " sync - recharge toutes les variables sur la page actuelle\n"
33 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
34 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
36 " directmenu OBJET - séléctionner un objet de menu comme objet principal\n"
38 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
39 msgid "error creating curl handle\n"
40 msgstr "erreur de création du curl handle"
42 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
43 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
45 "Commande invalide. Pour une liste des commandes supportées, tapez menu_cmd "
46 "help (dans la console).\n"
48 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
49 msgid "Browser not initialized!"
50 msgstr "Navigateur non initialisé !"
52 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
54 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
56 "REMARQUE: le texte label %s est trop large pour un label, condensé par le "
59 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
64 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
69 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
73 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
75 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
76 msgstr "^4MQC Build information : %s (français)\n"
78 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
79 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
83 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
86 msgstr "Niveau %d: %s"
88 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
89 msgid "will be saved to config.cfg"
90 msgstr "sera sauvegardé"
92 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
93 msgid "will not be saved"
94 msgstr "ne sera pas sauvegardé"
96 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
100 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
101 msgid "engine setting"
102 msgstr "paramètre moteur"
104 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
106 msgstr "lecture seule"
108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
128 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
129 "player name to get started. You can change these options later through the "
133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
135 msgid "Text language:"
136 msgstr "Langue écran:"
138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
145 msgid "Save settings"
148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
150 msgstr "Panneau de munitions"
152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
153 msgid "Ammunition display:"
154 msgstr "Affichage munitions:"
156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
157 msgid "Show only current ammo type"
158 msgstr "Ne montrer que le type de munition actuel"
160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
178 msgstr "Panneau de Chat"
180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
181 msgid "Chat entries:"
182 msgstr "Entrées Chat:"
184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
186 msgstr "Taille du Chat:"
188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
189 msgid "Chat lifetime:"
190 msgstr "Durée du Chat:"
192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
193 msgid "Chat beep sound"
196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
197 msgid "Engine Info Panel"
198 msgstr "Panneau Info Moteur"
200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
202 msgstr "Info Moteur:"
204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
205 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
206 msgstr "Utiliser un algorithme pour calculer les FPS"
208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
209 msgid "Health/Armor Panel"
210 msgstr "Panneau Santé/Armure"
212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
214 msgid "Enable status bar"
215 msgstr "Activer jauges"
217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
219 msgid "Status bar alignment:"
220 msgstr "Alignement jauges:"
222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
238 msgid "Icon alignment:"
239 msgstr "Alignement icônes:"
241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
242 msgid "Flip health and armor positions"
243 msgstr "Échanger positions Santé/Armure"
245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
246 msgid "Info Messages Panel"
247 msgstr "Panneau d'Information"
249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
250 msgid "Info messages:"
251 msgstr "Messages d'Info:"
253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
255 msgstr "Échanger alignement"
257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
258 msgid "Mod Icons Panel"
259 msgstr "Panneau d'Icônes de Mode"
261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
262 msgid "Notification Panel"
263 msgstr "Panneau de Notifications"
265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
266 msgid "Notifications:"
267 msgstr "Notifications:"
269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
270 msgid "Also print notifications to the console"
271 msgstr "Montrer notifications sur la console"
273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
274 msgid "Flip notify order"
275 msgstr "Inverser l'ordre de notification"
277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
278 msgid "Entry lifetime:"
279 msgstr "Durée d'une entrée:"
281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
282 msgid "Entry fadetime:"
283 msgstr "Temps d'effacement d'une entrée:"
285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
286 msgid "Powerups Panel"
287 msgstr "Panneau des Pouvoirs"
289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
290 msgid "Flip strength and shield positions"
291 msgstr "Échanger les positions Force/Bouclier"
293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
294 msgid "Pressed Keys Panel"
295 msgstr "Panneau Touches Pressées"
297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
299 msgid "Panel disabled"
300 msgstr "Panneau désactivé"
302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
303 msgid "Panel enabled when spectating"
304 msgstr "Paneau activé en spectateur"
306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
308 msgid "Panel always enabled"
309 msgstr "Paneau toujours activé"
311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
312 msgid "Forced aspect:"
313 msgstr "Aspect forcé:"
315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
316 msgid "Race Timer Panel"
317 msgstr "Chronomètre Course"
319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
321 msgstr "Panneau Mini-carte"
323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
324 msgid "Panel enabled in teamgames"
325 msgstr "Panneau activé en Équipe"
327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
335 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
345 msgstr "Direction marche"
347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
369 msgstr "Mode de Zoom:"
371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
380 msgid "Always zoomed"
381 msgstr "Toujours Zoomé"
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
385 msgstr "Toujours Dézoomé"
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
389 msgstr "Tableau des scores"
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
397 msgstr "Chronomètre:"
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
400 msgid "Show elapsed time"
401 msgstr "Montrer temps passé"
403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
405 msgstr "Panneau de Vote"
407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
408 msgid "Alpha after voting:"
409 msgstr "Opacité après vote:"
411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
412 msgid "Weapons Panel"
413 msgstr "Panneau d'armes"
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
416 msgid "Fade out after:"
417 msgstr "Effacer après:"
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
431 msgstr "Effet d'effacement:"
433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
446 msgid "Weapon icons:"
447 msgstr "Icônes d'armes:"
449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
450 msgid "Show weapon ID as:"
451 msgstr "Montrer le numéro d'arme:"
453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
466 msgid "Show Accuracy"
467 msgstr "Monter la précision"
469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
471 msgstr "Montrer barre de monitions"
473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
474 msgid "Ammo bar color:"
475 msgstr "Couleur barre de munitions:"
477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
478 msgid "Ammo bar alpha:"
479 msgstr "Opacité barre de munitions:"
481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
482 msgid "Panel HUD Setup"
483 msgstr "Configuration Interface"
485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
486 msgid "Panel background defaults:"
487 msgstr "Fond du Panneau par défaut:"
489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:586
493 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619
497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
504 msgstr "Taille des bords:"
506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
509 msgstr "Couleur d'équipe:"
511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
512 msgid "Test team color in configure mode"
513 msgstr "Affichier la couleur d'équipe en mode configuration"
515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
521 msgstr "Contour interface:"
523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
525 msgid "DOCK^Disabled"
528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
544 msgid "Grid settings:"
545 msgstr "Paramètres grille:"
547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
548 msgid "Snap panels to grid"
549 msgstr "Coller paneaux sur la grille"
551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
553 msgstr "Taille de grille:"
555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
565 msgstr "Sauvegarder et quitter"
567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
587 msgstr "Paramètres Joueur"
589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
591 msgstr "Mode de jeu:"
593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
594 msgid "Match settings:"
595 msgstr "Paramètres match:"
597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
599 msgstr "Limite de temps:"
601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
603 msgid "Use map specified default"
604 msgstr "Utiliser le paramètre de carte"
606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
614 msgstr "Limite de points:"
616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
617 msgid "Player slots:"
618 msgstr "Nombre de joueurs max.:"
620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
621 msgid "Number of bots:"
622 msgstr "Nombre de robots:"
624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
626 msgstr "Difficulté robot:"
628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
634 msgstr "Jeu d'enfant"
636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
645 msgid "You might win"
646 msgstr "Assez Facile"
648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
658 msgstr "Professionel"
660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
674 msgstr "Spéciales..."
676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
678 msgid "Advanced settings..."
679 msgstr "Paramètres avancés..."
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
683 msgstr "Liste de cartes:"
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
687 msgstr "Tout séléctionner"
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
691 msgstr "Ne rien séléctionner"
693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
694 msgid "Start Multiplayer!"
697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
698 msgid "Capture limit:"
699 msgstr "Limite de captures:"
701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
715 msgstr "Limite de tués:"
717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
718 msgid "Advanced server settings"
719 msgstr "Paramètres serveur avancés"
721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
722 msgid "Game settings:"
723 msgstr "Paramètres jeu"
725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
726 msgid "Allow spectating"
727 msgstr "Autoriser les spectateurs"
729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
730 msgid "Spawn shield:"
731 msgstr "Bouclier de départ:"
733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
735 msgstr "Vitesse de jeu:"
737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
738 msgid "Teamplay settings:"
739 msgstr "Paramètres Jeu d'équipe:"
741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
742 msgid "Friendly fire scale:"
743 msgstr "Facteur Dégâts équipiers:"
745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
746 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
747 msgstr "Dégâts équipiers virtuels (seulement effets)"
749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
750 msgid "Friendly fire penalty:"
751 msgstr "Pénalité Dégâts équipiers:"
753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
754 msgid "Virtual penalty (effect only)"
755 msgstr "Pénalité Dégâts équipiers virtuelle (seulement effets)"
757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
763 msgstr "Vote carte suivante:"
765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
802 msgid "Simple majority wins vcall"
803 msgstr "Majorité 51% pour gagner le vote"
805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
806 msgid "Map Information"
807 msgstr "Information carte:"
809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
810 msgid "Full item placement"
811 msgstr "Objets présents"
813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
814 msgid "MinstaGib only"
815 msgstr "MinstaGib seulement"
817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
831 msgstr "Modes de jeux:"
833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
848 msgid "All Weapons Arena"
849 msgstr "Toutes les armes"
851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
852 msgid "Most Weapons Arena"
853 msgstr "Beaucoup d'armes"
855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
877 msgid "Rocket Flying"
878 msgstr "Roquettes volantes"
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
882 msgid "No start weapons"
883 msgstr "Pas d'armes au début"
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
888 msgstr "Gravité basse"
890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
893 msgstr "Joueurs transparents"
895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
917 msgstr "Armes infinies"
919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
922 msgstr "Perte de sang"
924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
934 msgid "Gameplay mutators:"
935 msgstr "Spéciales Mode de jeu:"
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
938 msgid "Weapon & item mutators:"
939 msgstr "Spéciales Armes et Objets:"
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
942 msgid "Grappling hook"
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
946 msgid "Weapon arenas:"
947 msgstr "Arènes d'armes:"
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
950 msgid "Regular (no arena)"
951 msgstr "Régulier (pas d'Arène)"
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
956 msgstr "avec le laser"
958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
959 msgid "Special arenas:"
960 msgstr "Arènes Spéciales:"
962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
964 msgstr "Beaucoup d'armes"
966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
971 msgid "Record demos while playing"
972 msgstr "Auto-enregistrement des Vidéos"
974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
988 msgstr "Test Performance"
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
1020 msgid "Server Information"
1021 msgstr "Information Serveur"
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
1031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
1033 msgid "%d/%d, %d free player slots"
1036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
1038 msgid "%d modified settings"
1039 msgstr "paramètres modifiés: %d"
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
1042 msgid "Official settings"
1043 msgstr "Paramètres Officiels"
1045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
1046 msgid "N/A (can't connect)"
1047 msgstr "N/A (ne peut pas se connecter)"
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
1050 msgid "not supported (can't connect)"
1051 msgstr "non supporté (ne peut pas se connecter)"
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
1054 msgid "not supported (won't encrypt)"
1055 msgstr "non supporté (pas de cryptage)"
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
1058 msgid "supported (will encrypt)"
1059 msgstr "supporté (cryptage)"
1061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
1062 msgid "supported (won't encrypt)"
1063 msgstr "supporté (pas de cryptage)"
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
1066 msgid "requested (will encrypt)"
1067 msgstr "démandé (cryptage)"
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
1070 msgid "requested (won't encrypt)"
1071 msgstr "démandé (pas de cryptage)"
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
1074 msgid "required (can't connect)"
1075 msgstr "nécessaire (ne peut pas se connecter)"
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
1078 msgid "required (will encrypt)"
1079 msgstr "nécessaire (cryptage)"
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
1105 msgstr "Modification:"
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
1129 msgstr "Personnage:"
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1132 msgid "Field of view:"
1133 msgstr "Champ de vision:"
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
1136 msgid "View bobbing:"
1137 msgstr "Caméra marche:"
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
1140 msgid "Zoom factor:"
1141 msgstr "Facteur de Zoom:"
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
1145 msgstr "Vitesse de Zoom:"
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
1148 msgid "Weapon settings..."
1149 msgstr "Paramètres armes..."
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1161 msgid "Crosshair size:"
1162 msgstr "Taille viseur:"
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
1165 msgid "Crosshair alpha:"
1166 msgstr "Opacité viseur:"
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
1169 msgid "Crosshair color:"
1170 msgstr "Couleur viseur:"
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
1173 msgid "Enable center dot"
1174 msgstr "Activer point central"
1176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
1182 msgstr "Détection toucher:"
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
1197 msgid "Waypoints setup..."
1198 msgstr "Paramètres Waypoints..."
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
1201 msgid "Enter HUD editor"
1202 msgstr "Éditer l'interface"
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1205 msgid "Force models:"
1206 msgstr "Forcer personnages:"
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1214 msgstr "Personnalisé"
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
1221 msgid "Disable gore effects"
1222 msgstr "Désactiver effets gore"
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
1245 msgid "Damage splash:"
1246 msgstr "Effet santé faible:"
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
1251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
1253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
1254 msgid "Apply immediately"
1255 msgstr "Appliquer maintenant"
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
1261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
1262 msgid "Show base waypoints"
1263 msgstr "Montrer les Waypoints de drapeau"
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
1266 msgid "Waypoint scale:"
1267 msgstr "Taille des Waypoints:"
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
1270 msgid "Waypoint alpha:"
1271 msgstr "Opacité Waypoints:"
1273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
1275 msgstr "Montrer les noms:"
1277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
1281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
1283 msgstr "Tous les joueurs"
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1286 msgid "Weapon settings"
1287 msgstr "Paramètres d'armes"
1289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1290 msgid "Weapon priority list:"
1291 msgstr "Liste de priorité armes:"
1293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1302 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1303 msgstr "Utiliser la liste de priorité pour changer les armes"
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1306 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1307 msgstr "Changer d'arme en prenant une arme meilleure"
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1310 msgid "Draw 1st person weapon model"
1311 msgstr "Afficher l'arme à la première personne"
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1322 msgid "Flip view horizontally"
1323 msgstr "Vue Mirroir"
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
1330 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1331 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
1338 msgid "Are you sure you want to quit?"
1339 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
1341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
1345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
1349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
1351 msgstr "Préférences"
1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
1354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
1359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
1363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
1364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
1368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
1369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
1373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
1374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
1378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
1379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
1383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
1387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
1391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
1393 msgid "VOL^Ambient:"
1396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
1398 msgstr "Information:"
1400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
1404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
1408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
1412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
1416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
1420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
1424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
1425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
1429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
1433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
1437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
1441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
1445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
1449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
1453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
1457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
1461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
1465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
1469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
1477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
1481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
1485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
1499 msgstr "Échanger les canaux Stéréo"
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
1502 msgid "Headphone friendly mode"
1503 msgstr "Mode casque audio"
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
1506 msgid "Spatial voices:"
1507 msgstr "Voix personnages:"
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
1521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
1522 msgid "Taunt range:"
1523 msgstr "Distance voix:"
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
1526 msgid "RNG^Very short"
1529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
1546 msgid "Automatic taunts"
1547 msgstr "Voix automatiques"
1549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
1550 msgid "Time warning:"
1551 msgstr "Avertissement temps:"
1553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
1557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
1561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
1565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
1569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
1570 msgid "Hit indicator"
1571 msgstr "Son tir réussi"
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
1575 msgstr "Sons du menu"
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1578 msgid "Quality preset:"
1579 msgstr "Qualité effets:"
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
1589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
1593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
1597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
1606 msgid "PRE^Ultimate"
1609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
1610 msgid "Geometry detail:"
1611 msgstr "Détail géométrie:"
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
1629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
1633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
1637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
1638 msgid "Antialiasing:"
1639 msgstr "Anticrénelage:"
1641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
1645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
1646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
1650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
1651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
1655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
1656 msgid "Texture resolution:"
1657 msgstr "Qualité textures:"
1659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
1663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
1667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
1671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
1675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
1679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
1683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
1685 msgid "Avoid lossy texture compression"
1686 msgstr "Éviter la compression rapide"
1688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
1690 msgstr "Filtrage Anistrope:"
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
1693 msgid "ANISO^Disabled"
1696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
1700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
1705 msgid "Particle quality:"
1706 msgstr "Qualité particules:"
1708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
1709 msgid "Particle distance:"
1710 msgstr "Distance max. particules:"
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
1714 msgstr "Marques impacts"
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
1718 msgstr "Distance max.:"
1720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
1725 msgid "Use lightmaps"
1726 msgstr "Utiliser les lightmaps"
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
1729 msgid "Deluxe mapping"
1730 msgstr "Textures Deluxe"
1732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
1734 msgstr "Brillance textures"
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
1737 msgid "Offset mapping"
1738 msgstr "Textures relief"
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
1741 msgid "Relief mapping"
1742 msgstr "Textures relief avancé"
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
1745 msgid "Reflections:"
1746 msgstr "Réflections:"
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
1761 msgid "Show surfaces"
1762 msgstr "Textures unies"
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
1765 msgid "No dynamic lighting"
1766 msgstr "Pas de lumières dynamiques"
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
1769 msgid "Flash blend approximation"
1770 msgstr "Lumières dynamiques rapides"
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
1773 msgid "Realtime dynamic lighting"
1774 msgstr "Lumières dynamiques en temps réel"
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
1781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
1782 msgid "Realtime world lighting"
1783 msgstr "Lumières carte en temps réel"
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
1786 msgid "Use normal maps"
1787 msgstr "Lumières Deluxe"
1789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
1790 msgid "Soft shadows"
1791 msgstr "Ombres avancées"
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
1795 msgstr "Brillance Lumière"
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
1798 msgid "Use Occlusion Queries"
1799 msgstr "Utiliser l'Occlusion du rendu"
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
1803 msgstr "Effets d'éblouissement"
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
1806 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
1807 msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182
1810 msgid "Motion blur:"
1811 msgstr "Flou de vitesse:"
1813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188
1814 msgid "Damage blur:"
1815 msgstr "Flou de dégâts:"
1817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
1818 msgid "Key bindings:"
1821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
1822 msgid "Change key..."
1823 msgstr "Changer touche..."
1825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
1829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
1830 msgid "Sensitivity:"
1831 msgstr "Senstitivité:"
1833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
1834 msgid "UI mouse speed:"
1835 msgstr "Vitesse souris menus:"
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
1838 msgid "Mouse filter"
1839 msgstr "Filtre Souris"
1841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
1842 msgid "Invert mouse"
1843 msgstr "Inverser souris (axe Y)"
1845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
1846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
1847 msgid "Use joystick input"
1848 msgstr "Utiliser une manette"
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
1852 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
1853 msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
1856 msgid "\"enter console\" also closes"
1857 msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console"
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1860 msgid "User defined key bind"
1861 msgstr "Touche d'éxécution:"
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1864 msgid "Command when pressed:"
1865 msgstr "Commande quand appuyée:"
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1868 msgid "Command when released:"
1869 msgstr "Commande quand relachée:"
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1873 msgstr "Sauvegarder"
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
1881 msgstr "Apparences menu:"
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
1884 msgid "Show current time"
1885 msgstr "Montrer l'heure"
1887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
1888 msgid "Show current date"
1889 msgstr "Montrer la date"
1891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
1892 msgid "Show frames per second"
1893 msgstr "Montrer les Images Par Seconde"
1895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
1897 msgstr "Speedomètre"
1899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
1900 msgid "qu/s (hidden)"
1901 msgstr "qu/s (caché)"
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
1911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
1915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
1919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
1923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
1924 msgid "Show accelerometer"
1925 msgstr "Montrer l'accéléromètre"
1927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
1928 msgid "Accelerometer scale:"
1929 msgstr "Taille accéléromètre:"
1931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
1932 msgid "Minimize input latency"
1933 msgstr "Minimiser la latence des contrôles"
1935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
1936 msgid "Advanced settings"
1937 msgstr "Paramètres avancés"
1939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
1940 msgid "Cvar filter:"
1941 msgstr "Recherche de commandes:"
1943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
1947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
1951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
1952 msgid "Description:"
1953 msgstr "Description:"
1955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
1956 msgid "Client-side movement prediction"
1957 msgstr "Prédiction des mouvements joueur"
1959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
1960 msgid "Show netgraph"
1961 msgstr "Montrer le netgraphe"
1963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
1964 msgid "Network speed:"
1965 msgstr "Vitesse réseau:"
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
1971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
1975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
1981 msgstr "ADSL rapide"
1983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
1985 msgstr "Câble/Fibre optique"
1987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
1988 msgid "Input packets/s:"
1989 msgstr "Paquets entrants/seconde:"
1991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
1992 msgid "HTTP downloads:"
1993 msgstr "Téléchargements:"
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
1997 msgstr "Téléchargements simultanés:"
1999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
2000 msgid "Speed (kB/s):"
2001 msgstr "Vitesse (Ko/seconde):"
2003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
2004 msgid "Client UDP port:"
2005 msgstr "Port UDP client:"
2007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
2009 msgstr "Résolution:"
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
2012 msgid "Font/UI size:"
2013 msgstr "Taille typo:"
2015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
2016 msgid "SZ^Unreadable"
2019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
2023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
2049 msgstr "Gigantesque"
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
2052 msgid "Color depth:"
2053 msgstr "Profondeur de couleurs:"
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
2057 msgstr "Plein écran"
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
2060 msgid "Vertical Synchronization"
2061 msgstr "Syncronisation verticale"
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
2064 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
2065 msgstr "Utiliser OpenGL 2.0 (GLSL)"
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
2068 msgid "Use GLSL to handle color control"
2069 msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs"
2071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
2072 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2073 msgstr "Objets en tampon mémoire (VBOs)"
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
2080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
2081 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
2082 msgstr "Points, quelques Triangles (compatible)"
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
2089 msgid "Vertices and Triangles"
2090 msgstr "Points et Triangles"
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
2093 msgid "Depth first:"
2094 msgstr "Fixeur profondeur:"
2096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
2101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
2106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
2111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
2112 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
2113 msgstr "Désactiver OpenGL multi-coeurs"
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
2116 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
2117 msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame"
2119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
2121 msgstr "Luminosité:"
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
2127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89
2132 msgid "Contrast boost:"
2133 msgstr "Amélioration contraste:"
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92
2137 msgstr "Saturation:"
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:98
2141 msgid "LIT^Ambient:"
2144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:101
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
2149 msgid "Singleplayer"
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
2153 msgid "Instant action! (random map with bots)"
2154 msgstr "Instant action! (map aléatoire avec bots)"
2156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
2157 msgid "Start Singleplayer!"
2160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
2165 msgid "Team Selection"
2166 msgstr "Séléction d'équipe"
2168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
2169 msgid "join 'best' team (auto-select)"
2170 msgstr "auto-séléction équipe (recommandé)"
2172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
2180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
2184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
2188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
2190 msgstr "mode spectateur"
2192 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
2193 msgid "Do not press this button again!"
2194 msgstr "N'appuyez plus sur ce bouton !"
2196 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
2198 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2200 "Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtrage pour éviter des nouveaux problèmes.\n"
2202 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
2204 msgid "%s's Xonotic Server"
2205 msgstr "%s's Xonotic Server"
2207 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
2209 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2212 "Euh? Ne peut pas être joué. Mode de jeu invalide. Re-filtrage pour éviter "
2213 "des nouveaux problèmes.\n"
2215 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
2216 msgid "<no model found>"
2217 msgstr "<modèle non trouvé>"
2219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:360
2223 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:362
2225 msgstr "Marque-page"
2227 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
2231 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
2235 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:520
2239 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:521
2243 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:522
2247 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
2251 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
2255 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
2260 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
2264 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
2268 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
2273 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
2278 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270
2280 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
2281 msgstr "A reçu la demande HTTP d'ID invalide %d.\n"
2283 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285
2285 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
2286 msgstr "error pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n"
2288 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290
2289 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
2291 "erreur: a reçu un fichier HTML et non une notification de mise à jour\n"
2293 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295
2294 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
2296 "erreur: a reçu un message erroné depuis le serveur de notifications de M.A."
2299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316
2302 "Update can be downloaded at:\n"
2305 "La mise à jour peut être téléchargée ici:\n"
2308 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337
2309 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
2310 msgstr "Génération des mapinfo pour les nouvelles cartes ajoutées..."
2312 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432
2314 msgid "Update to %s now!"
2315 msgstr "Mettez à jour vers %s maintenant !"
2317 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
2319 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
2320 "^1Expect visual problems.\n"
2322 "^1ERROR: La texture de compression est nécessaire mais non supportée.\n"
2323 "^1Attendez vous à voir des problèmes de rendu.\n"
2325 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
2329 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
2333 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
2334 msgid "Capture The Flag"
2335 msgstr "Capture Du Drapeau"
2337 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
2339 msgstr "Arène Équipes"
2341 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
2343 msgstr "Match à Mort"
2345 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
2349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
2353 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
2355 msgstr "Cache-Cache Du Drapeau"
2357 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
2359 msgstr "Chasse aux Clés"
2361 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
2362 msgid "Last Man Standing"
2363 msgstr "Dernier Survivant"
2365 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:541
2369 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542
2373 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543
2377 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
2381 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:545
2385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
2386 msgid "Team Deathmatch"
2387 msgstr "Match à Mort Équipe"
2389 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:565
2391 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
2392 msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba"
2394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
2396 msgstr "Arrière-plan:"
2398 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:585 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601
2399 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618
2400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
2404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:596
2408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:616
2410 msgstr "Couleur d'équipe:"
2412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
2413 msgid "Enable panel"
2414 msgstr "Activer ce panneau"
2416 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
2420 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:645
2422 msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
2425 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:650
2427 msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
2430 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:652
2432 msgid "%s was too close to %s's Crylink"
2435 #: qcsrc/server/w_crylink.qc:654
2437 msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
2440 #: qcsrc/server/w_electro.qc:2
2444 #: qcsrc/server/w_electro.qc:503
2446 msgid "%s could not remember where they put plasma"
2449 #: qcsrc/server/w_electro.qc:505
2451 msgid "%s played with plasma"
2454 #: qcsrc/server/w_electro.qc:512
2456 msgid "%s just noticed %s's blue ball"
2459 #: qcsrc/server/w_electro.qc:514
2461 msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
2464 #: qcsrc/server/w_electro.qc:519
2466 msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
2469 #: qcsrc/server/w_electro.qc:521
2471 msgid "%s got too close to %s's blue beam"
2474 #: qcsrc/server/w_electro.qc:523
2476 msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
2479 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
2484 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:392
2486 msgid "%s forgot about some firemine"
2489 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:394 qcsrc/server/w_hlac.qc:223
2491 msgid "%s should have used a smaller gun"
2494 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:401
2496 msgid "%s tried to catch %s's firemine"
2499 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:403
2501 msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
2504 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:410
2506 msgid "%s could not hide from %s's fireball"
2509 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:412
2511 msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
2514 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:415
2516 msgid "%s got too close to %s's fireball"
2519 #: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
2521 msgid "%s tasted %s's fireball"
2524 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
2528 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:357
2530 msgid "%s tried out his own grenade"
2533 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:359
2535 msgid "%s detonated"
2538 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:365
2540 msgid "%s didn't see %s's grenade"
2543 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:367
2545 msgid "%s almost dodged %s's grenade"
2548 #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:369
2550 msgid "%s ate %s's grenade"
2553 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
2557 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:185 qcsrc/server/w_seeker.qc:523
2559 msgid "%s played with tiny rockets"
2562 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:189
2564 msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
2567 #: qcsrc/server/w_hagar.qc:191
2569 msgid "%s was pummeled by %s"
2572 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
2573 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
2576 #: qcsrc/server/w_hlac.qc:225
2578 msgid "%s was cut down by %s"
2581 #: qcsrc/server/w_hook.qc:2
2583 msgid "Grappling Hook"
2586 #: qcsrc/server/w_hook.qc:267 qcsrc/server/w_minstanex.qc:257
2587 #: qcsrc/server/w_nex.qc:224 qcsrc/server/w_porto.qc:293
2588 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:179 qcsrc/server/w_uzi.qc:287
2590 msgid "%s did the impossible"
2593 #: qcsrc/server/w_hook.qc:269
2595 msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
2598 #: qcsrc/server/w_laser.qc:2
2602 #: qcsrc/server/w_laser.qc:285
2604 msgid "%s lasered themself to hell"
2607 #: qcsrc/server/w_laser.qc:289
2609 msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
2612 #: qcsrc/server/w_laser.qc:291
2614 msgid "%s was lasered to death by %s"
2617 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
2622 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:438 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:480
2627 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:442
2629 msgid "%s got too close to %s's mine"
2632 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:444
2634 msgid "%s almost dodged %s's mine"
2637 #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:446
2639 msgid "%s stepped on %s's mine"
2642 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
2647 #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:259 qcsrc/server/w_nex.qc:226
2649 msgid "%s has been vaporized by %s"
2652 #: qcsrc/server/w_nex.qc:2
2657 #: qcsrc/server/w_porto.qc:2
2658 msgid "Port-O-Launch"
2661 #: qcsrc/server/w_porto.qc:295
2663 msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
2666 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
2667 msgid "Rocket Launcher"
2670 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:484
2672 msgid "%s got too close to %s's rocket"
2675 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:486
2677 msgid "%s almost dodged %s's rocket"
2680 #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:488
2682 msgid "%s ate %s's rocket"
2685 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
2686 msgid "T.A.G. Seeker"
2689 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:527
2691 msgid "%s ran into %s's flac"
2694 #: qcsrc/server/w_seeker.qc:529
2696 msgid "%s was tagged by %s"
2699 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
2704 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:183
2706 msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
2709 #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:185
2711 msgid "%s was gunned by %s"
2714 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:2
2715 msgid "Sniper Rifle"
2718 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:321
2720 msgid "%s shot themself automatically"
2723 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:323
2725 msgid "%s sniped themself somehow"
2728 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:330
2730 msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
2733 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:332
2735 msgid "%s died in %s's bullet hail"
2738 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:339
2740 msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
2743 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:344
2745 msgid "%s got hit in the head by %s"
2748 #: qcsrc/server/w_sniperrifle.qc:346 qcsrc/server/w_uzi.qc:291
2750 msgid "%s was sniped by %s"
2753 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
2756 msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba"
2758 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:260
2760 msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
2763 #: qcsrc/server/w_tuba.qc:264
2765 msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
2768 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
2772 #: qcsrc/server/w_uzi.qc:293
2774 msgid "%s was riddled full of holes by %s"
2777 #~ msgid "Waypoint settings:"
2778 #~ msgstr "Paramètres Waypoint (flèches 3D sur la carte):"