2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rodrigo Mouton Laudin <ratogenesis@gmail.com>, 2011.
7 "Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-05-30 13:13-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 19:40+0100\n"
11 "Last-Translator: mand1nga <mand1nga@xonotic.org>\n"
12 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
18 "Author: Rodrigo Mouton Laudin <ratogenesis@gmail.com>\n"
20 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35
21 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
22 msgstr "Uso: menu_cmd commando..., donde los posibles comandos son:\n"
24 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36
25 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
26 msgstr " sync - recarga todas las cvar en el menu actual\n"
28 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
29 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
30 msgstr " directmenu ITEM - selecciona un item del menu como principal\n"
32 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62
33 msgid "Available options:\n"
36 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113
37 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
38 msgstr "Comando no válido. Para una lista de comandos soportados, escriba menu_cmd "
41 #: qcsrc/menu/item/label.c:82
43 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
44 msgstr "NOTA: texto %s demasiado largo para la etiqueta, condensada por factor %f\n"
46 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:302
51 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
56 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
58 msgstr "Personalizado"
60 #: qcsrc/menu/menu.qc:56
62 msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
63 msgstr "^4MQC Información de compilación/build %s\n"
65 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286
66 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
70 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287
75 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85
76 msgid "will be saved to config.cfg"
77 msgstr "será guardado en config.cfg"
79 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87
80 msgid "will not be saved"
81 msgstr "no será guardado"
83 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89
87 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91
88 msgid "engine setting"
89 msgstr "configuración del motor"
91 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93
95 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
99 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271
102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99
104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
119 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
120 "player name to get started. You can change these options later through the "
123 "Bienvenido a Xonotic, por favor seleccióne su lenguaje preferido y luego "
124 "ingrese su nombre de jugador. Estas opciones pueden ser modificadas luego "
125 "utilizando el menú de configuración"
127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
135 msgid "Text language:"
138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
139 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
151 msgid "ALWU2N^Undecided"
154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
155 msgid "Save settings"
156 msgstr "Guardar configuración"
158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
160 msgstr "Panel de munición"
162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
163 msgid "Ammunition display:"
164 msgstr "Pantalla de munición:"
166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
167 msgid "Show only current ammo type"
168 msgstr "Mostrar sólo la munición actual"
170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
172 msgstr "Alinear ícono"
174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4
194 msgstr "Mensaje centrado"
196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
197 msgid "Message duration:"
198 msgstr "Duración del mensaje:"
200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
202 msgstr "Tiempo hasta desaparecer:"
204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
205 msgid "Flip messages order"
206 msgstr "Intercambiar orden de mensajes"
208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
209 msgid "Text alignment:"
210 msgstr "Alineado de texto"
212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
219 msgstr "Escala de fuente:"
221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
223 msgstr "Panel de chat"
225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
226 msgid "Chat entries:"
227 msgstr "Entradas de chat:"
229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
231 msgstr "Tamaño del chat:"
233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
234 msgid "Chat lifetime:"
235 msgstr "Tiempo de vida del chat:"
237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
238 msgid "Chat beep sound"
239 msgstr "Alarma de chat"
241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
242 msgid "Engine Info Panel"
243 msgstr "Panel de Información del Motor"
245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
247 msgstr "Información del Motor:"
249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
250 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
251 msgstr "Usar un algoritmo de promediado de fps"
253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
254 msgid "Health/Armor Panel"
255 msgstr "Panel de Vida/Armadura"
257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
259 msgid "Enable status bar"
260 msgstr "Activar barra de estado"
262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
264 msgid "Status bar alignment:"
265 msgstr "Alineado de barra de estado:"
267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
283 msgid "Icon alignment:"
284 msgstr "Alineado de íconos"
286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
287 msgid "Flip health and armor positions"
288 msgstr "Intercambiar la posición de vida y armadura"
290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
291 msgid "Info Messages Panel"
292 msgstr "Panel de Información de Mensajes"
294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
295 msgid "Info messages:"
296 msgstr "Información de mensajes:"
298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
300 msgstr "Intercambiar alineamiento"
302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
303 msgid "Mod Icons Panel"
304 msgstr "Panel de íconos modificado"
306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
307 msgid "Notification Panel"
308 msgstr "Panel de notificaciónes"
310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
311 msgid "Notifications:"
312 msgstr "Notificaciones:"
314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
315 msgid "Also print notifications to the console"
316 msgstr "Imprimir tambien notificaciónes en la consola"
318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
319 msgid "Flip notify order"
320 msgstr "Intercambiar orden de notificaciónes"
322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
323 msgid "Entry lifetime:"
324 msgstr "Tiempo de vida de la entrada:"
326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
327 msgid "Entry fadetime:"
328 msgstr "Desaparecimento de la entrada:"
330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4
331 msgid "Physics Panel"
332 msgstr "Panel de Física"
334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
337 msgid "Panel disabled"
338 msgstr "Panel desactivado"
340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
341 msgid "Panel enabled"
342 msgstr "Panel habilitado"
344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
345 msgid "Panel enabled even observing"
346 msgstr "Panel activado aún como espectador"
348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
349 msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
350 msgstr "Panel activo en modo Race/CTS"
352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
354 msgstr "Barra de estado"
356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
359 msgstr "Alinear a la izquierda"
361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
364 msgstr "Alinear a la derecha"
366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
368 msgstr "Alineado interior"
370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
371 msgid "Outward align"
372 msgstr "Alineado exterior"
374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
375 msgid "Flip speed/acceleration positions"
376 msgstr "Intercambiar la posición de velocidad/aceleración"
378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
384 msgid "Include vertical speed"
385 msgstr "Incluir velocidad vertical"
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
389 msgstr "Unidad de velocidad"
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
417 msgstr "Máxima velocidad:"
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
420 msgid "Acceleration:"
421 msgstr "Aceleración:"
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
424 msgid "Include vertical acceleration"
425 msgstr "Incluir aceleración vertical"
427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
428 msgid "Powerups Panel"
429 msgstr "Panel de Poderes"
431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
432 msgid "Flip strength and shield positions"
433 msgstr "Intercambiar posición de escudo y fuerza"
435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
436 msgid "Pressed Keys Panel"
437 msgstr "Panel de teclas presionadas"
439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
440 msgid "Panel enabled when spectating"
441 msgstr "Panel activado cuando este espectador"
443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
445 msgid "Panel always enabled"
446 msgstr "Panel sempre activado"
448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
449 msgid "Forced aspect:"
450 msgstr "Forzar aspecto:"
452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
453 msgid "Race Timer Panel"
454 msgstr "Panel de Cronómetro de Carrera"
456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
458 msgstr "Panel de Radar"
460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
461 msgid "Panel enabled in teamgames"
462 msgstr "Panel activo en juegos de equipo"
464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
472 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
474 msgstr "Transparencia:"
476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
507 msgstr "Modo de zoom:"
509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
518 msgid "Always zoomed"
519 msgstr "Siempre ampliado"
521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
523 msgstr "Nunca ampliado"
525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
527 msgstr "Panel de Puntos"
529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
551 msgstr "Panel del Temporizador"
553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
555 msgstr "Temporizador:"
557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
558 msgid "Show elapsed time"
559 msgstr "Mostrar tiempo pasado"
561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
563 msgstr "Panel de votos"
565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
566 msgid "Alpha after voting:"
567 msgstr "Transparencia despues del voto:"
569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
570 msgid "Weapons Panel"
571 msgstr "Panel de armas"
573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
574 msgid "Fade out after:"
575 msgstr "Desaparecer despues:"
577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
588 msgstr "Efecto de desvanecimento"
590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
596 msgstr "Transparencia"
598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
607 msgid "Weapon icons:"
608 msgstr "íconos de armas"
610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
611 msgid "Show only owned weapons"
614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
615 msgid "Show weapon ID as:"
616 msgstr "Mostra ID de arma como:"
618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
631 msgid "Show Accuracy"
632 msgstr "Mostrar precision"
634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
636 msgstr "Mostrar munición"
638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
639 msgid "Ammo bar color:"
640 msgstr "Color de la barra de munición:"
642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
643 msgid "Ammo bar alpha:"
644 msgstr "Transparencia de la barra de munición:"
646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
647 msgid "Panel HUD Setup"
648 msgstr "configuración del panel HUD"
650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
651 msgid "Panel background defaults:"
652 msgstr "Panel de fondo por defecto:"
654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
662 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
673 msgstr "Tamaño de limite:"
675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
678 msgstr "Color del equipo:"
680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
681 msgid "Test team color in configure mode"
682 msgstr "Probar color del equipo en modo configuración"
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
690 msgstr "Muelle de HUD:"
692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
693 msgid "DOCK^Disabled"
696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
709 msgid "Grid settings:"
710 msgstr "Configuración de grilla:"
712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
713 msgid "Snap panels to grid"
714 msgstr "Ajustar paneles a la grilla"
716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
718 msgstr "Tamaño de grilla:"
720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
730 msgstr "Salir de la configuración"
732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
734 msgstr "Multijugador"
736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34
756 msgstr "Tipo de juego:"
758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
760 msgstr "Limite de tiempo:"
762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
764 msgid "Use map specified default"
765 msgstr "Usar definicion especifica del mapa"
767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
774 msgstr "Limite de puntos:"
776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
777 msgid "Player slots:"
778 msgstr "Slots de Jugadores:"
780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
781 msgid "Number of bots:"
782 msgstr "Número de bots:"
784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
786 msgstr "Dificultad del bot:"
788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
802 msgstr "Puedes ganar"
804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
805 msgid "You might win"
806 msgstr "Podrias ganar ganar"
808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146
838 msgid "Advanced settings..."
839 msgstr "Configuración avanzada..."
841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
843 msgstr "Lista de mapas:"
845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
847 msgstr "Seleccionar todos"
849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
851 msgstr "Seleccionar ninguno"
853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
854 msgid "Start Multiplayer!"
855 msgstr "¡Comenzar Multijugador!"
857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
858 msgid "Capture limit:"
859 msgstr "Limite de capturas:"
861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
875 msgstr "Limite de Frags:"
877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
878 msgid "Advanced server settings"
879 msgstr "configuración avanzada del servidor"
881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
882 msgid "Game settings:"
883 msgstr "Configuración del juego:"
885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
886 msgid "Allow spectating"
887 msgstr "Permitir espectadores"
889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
890 msgid "Spawn shield:"
891 msgstr "Tiempo de protección al resucitar:"
893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
895 msgstr "Velocidad del juego:"
897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
898 msgid "Teamplay settings:"
899 msgstr "Configuración del juego en equipo:"
901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
902 msgid "Friendly fire scale:"
903 msgstr "Escala de daño a aliados:"
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
906 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
907 msgstr "Daño virtual a aliados (apenas afecta)"
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
910 msgid "Friendly fire penalty:"
911 msgstr "Penalizacion de daño a aliados:"
913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
914 msgid "Virtual penalty (effect only)"
915 msgstr "Penalizacion virtual (apenas afecta)"
917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
923 msgstr "Votacion de mapa:"
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
962 msgid "Simple majority wins vcall"
963 msgstr "La mayoría simple gana"
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
966 msgid "Map Information"
967 msgstr "Información del mapa"
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
970 msgid "Full item placement"
971 msgstr "Colocado total del item"
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
974 msgid "MinstaGib only"
975 msgstr "Sólo MinstaGib"
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
987 msgstr "Características:"
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
991 msgstr "Modos de juego:"
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
1007 msgid "All Weapons Arena"
1008 msgstr "Arena con todas las armas"
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
1011 msgid "Most Weapons Arena"
1012 msgstr "Arena con la mayoría de las Armas"
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254
1029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
1039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212
1041 msgid "Rocket Flying"
1042 msgstr "Volar con Cohetes"
1044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
1045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
1046 msgid "Invincible Projectiles"
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266
1051 msgid "No start weapons"
1052 msgstr "Empezar sin armas"
1054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1057 msgstr "Poca gravedad"
1059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220
1085 msgid "Weapons stay"
1086 msgstr "Las armas permanecen"
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
1091 msgstr "Pérdida de sangre"
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165
1108 msgid "Touch explode"
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159
1116 msgid "Gameplay mutators:"
1117 msgstr "Mutators del juego"
1119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
1120 msgid "Weapon & item mutators:"
1121 msgstr "Mutators de armas e items"
1123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198
1124 msgid "Grappling hook"
1125 msgstr "Gancho de trepar"
1127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225
1128 msgid "Regular (no arena)"
1129 msgstr "Regular (no arena)"
1131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227
1132 msgid "Weapon arenas:"
1133 msgstr "Arenas de armas:"
1135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244
1136 msgid "Most weapons"
1137 msgstr "Mayoría de las Armas"
1139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248
1143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251
1144 msgid "Special arenas:"
1145 msgstr "Arenas especiales:"
1147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262
1151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
1155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26
1156 msgid "Automatically record demos while playing"
1159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40
1166 msgstr "Demo temporizado"
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64
1196 msgstr "Información..."
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
1204 msgid "Server Information"
1205 msgstr "Información del servidor"
1207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157
1219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718
1227 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730
1229 msgstr "Por Defecto"
1231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
1241 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203
1245 msgid "N/A (auth library missing)"
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209
1249 msgid "Not supported (can't connect)"
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
1253 msgid "Not supported (won't encrypt)"
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215
1257 msgid "Supported (will encrypt)"
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
1261 msgid "Supported (won't encrypt)"
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221
1265 msgid "Requested (will encrypt)"
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
1269 msgid "Requested (won't encrypt)"
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227
1273 msgid "Required (can't connect)"
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229
1277 msgid "Required (will encrypt)"
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
1292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
1305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322
1309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
1313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300
1317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306
1319 msgstr "Encriptación:"
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
1330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
1334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
1335 msgid "Glowing color:"
1338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82
1339 msgid "Detail color:"
1342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
1343 msgid "No crosshair"
1346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95
1347 msgid "Per weapon crosshair"
1350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98
1351 msgid "Custom crosshair"
1354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
1355 msgid "Crosshair size:"
1356 msgstr "Tamaño de mira:"
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122
1359 msgid "Crosshair alpha:"
1360 msgstr "Transparencia de mira:"
1362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128
1363 msgid "Crosshair color:"
1364 msgstr "Color de mira:"
1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132
1374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136
1375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
1377 msgstr "Personalizado"
1379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144
1380 msgid "Other crosshair settings"
1383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152
1384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
1385 msgid "Model settings"
1388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
1390 msgid "View settings"
1393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
1394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1395 msgid "Weapon settings"
1396 msgstr "configuración de armas"
1398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
1400 msgid "HUD settings"
1403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
1404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184
1405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:186
1406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90
1407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
1408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143
1409 msgid "Apply immediately"
1410 msgstr "Aplicar inmediatamente"
1412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
1413 msgid "Crosshair settings"
1416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
1417 msgid "Enable center crosshair dot"
1420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
1424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
1428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
1432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
1433 msgid "Use normal crosshair color"
1436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
1437 msgid "Crosshair animations:"
1440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
1441 msgid "Smooth effects of crosshairs"
1444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
1445 msgid "Use rings to indicate weapon status"
1448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
1449 msgid "Hit testing:"
1452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
1453 msgid "HTTST^Disabled"
1456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
1457 msgid "HTTST^TrueAim"
1460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
1461 msgid "HTTST^Enemies"
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
1465 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
1468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
1469 msgid "Animate when hitting an enemy"
1472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
1473 msgid "Animate when picking up an item"
1476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
1480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
1484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53
1492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60
1494 msgstr "Puntos de camino"
1496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75
1497 msgid "Edge offset:"
1500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
1501 msgid "Show names above players"
1504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
1505 msgid "Only when near crosshair"
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89
1509 msgid "Display health and armor"
1512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
1514 msgid "Enter HUD editor"
1515 msgstr "Entrar en el editor de HUD"
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
1518 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
1521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
1522 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
1529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
1534 msgid "Body fading:"
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
1549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
1553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
1557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41
1558 msgid "Force player models to mine"
1561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43
1562 msgid "Force player colors to mine"
1565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
1566 msgid "Field of view:"
1567 msgstr "Campo de visión:"
1569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
1574 msgid "RETICLE^Fullscreen"
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
1578 msgid "RETICLE^With reticle"
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
1582 msgid "ZOOM^Factor:"
1585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
1589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
1590 msgid "ZOOM^Instant"
1593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
1594 msgid "ZOOM^Sensitivity:"
1597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
1598 msgid "Velocity zoom:"
1601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
1602 msgid "VZOOM^Disabled"
1605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
1606 msgid "VZOOM^Forward only"
1609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
1610 msgid "VZOOM^All directions"
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
1618 msgid "Allow passing through walls while spectating"
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
1622 msgid "1st person perspective"
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
1626 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
1629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
1630 msgid "Smooth the view while crouching"
1633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
1634 msgid "View waving while idle"
1637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
1638 msgid "View bobbing while walking around"
1641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
1642 msgid "3rd person perspective"
1645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
1646 msgid "Back distance"
1649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1654 msgid "Weapon priority list:"
1655 msgstr "Lista de prioridad de armas:"
1657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
1661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
1665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1666 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1667 msgstr "Usar lista de prioridad para ciclo de armas"
1669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1670 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1671 msgstr "Cambiar de arma al recojer"
1673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
1674 msgid "Draw 1st person weapon model"
1675 msgstr "Dibujar modelo de arma en primera persona"
1677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
1678 msgid "Gun model swaying"
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
1682 msgid "Gun model bobbing"
1685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
1690 msgid "Are you sure you want to quit?"
1691 msgstr "Estas seguro de querer salir?"
1693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
1697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
1701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
1702 msgid "Sandbox Tools"
1705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
1709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
1713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
1717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
1721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
1725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
1726 msgid "Set * as child"
1729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
1734 msgid "Detach from *"
1737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
1738 msgid "Visual object properties for *:"
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
1745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
1750 msgid "Set color main:"
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
1754 msgid "Set color glow:"
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
1762 msgid "Physical object properties for *:"
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
1766 msgid "Set material:"
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
1770 msgid "Set solidity:"
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
1781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
1782 msgid "Set physics:"
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
1789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
1810 msgid "* object info"
1813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
1817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
1818 msgid "* attachment info"
1821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
1825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
1826 msgid "* is the object you are facing"
1829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
1831 msgstr "Configuración"
1833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
1834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
1838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
1839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
1843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
1844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
1853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
1854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
1872 msgid "VOL^Ambient:"
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
1877 msgstr "Información:"
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
1887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
1891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
1895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
1899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
1904 msgid "New style sound attenuation"
1907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
1908 msgid "Mute sounds when not active"
1911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
1912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:176
1914 msgstr "Frecuencia:"
1916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
1920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
1924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
1928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
1932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
1944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
1948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
1952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
1956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
1960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
1964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
1972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
1976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
1980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
1984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
1986 msgstr "Intercambiar Stereo"
1988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
1989 msgid "Headphone friendly mode"
1990 msgstr "Modo para auricular"
1992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152
1993 msgid "Hit indication sound"
1996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154
1997 msgid "Chat message sound"
2000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2002 msgstr "Sonidos del menú"
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:159
2005 msgid "Time announcer:"
2008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2009 msgid "WRN^Disabled"
2012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
2016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
2024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:171
2025 msgid "Automatic taunts"
2026 msgstr "Taunts Automatico"
2028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
2029 msgid "Debug info about sounds"
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
2033 msgid "Quality preset:"
2034 msgstr "Predefinición de calidad:"
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
2044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
2048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
2056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
2060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
2061 msgid "PRE^Ultimate"
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
2065 msgid "Geometry detail:"
2066 msgstr "Detalles geométricos:"
2068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
2080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
2093 msgid "Playermodel LOD:"
2096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
2097 msgid "Texture resolution:"
2098 msgstr "Resolución de textura:"
2100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
2104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
2109 msgid "RES^Very low"
2112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:86
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:89
2130 msgid "Avoid lossy texture compression"
2131 msgstr "Evitar compresion de Textura con Pérdida"
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95
2134 msgid "Use lightmaps"
2135 msgstr "Usar lightmaps"
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
2138 msgid "Deluxe mapping"
2139 msgstr "Mapeado Deluxe"
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:98
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
2146 msgid "Particles quality:"
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
2150 msgid "Particles distance:"
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
2154 msgid "Damage effects:"
2157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
2158 msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
2161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111
2162 msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
2165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:112
2166 msgid "DMGPRTCLS^All"
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116
2173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
2174 msgid "Decals on models"
2175 msgstr "Marcas en los jugadores"
2177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121
2181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127
2185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
2189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
2190 msgid "Use Occlusion Queries"
2191 msgstr "Usar consultas de oclusion"
2193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
2194 msgid "No dynamic lighting"
2195 msgstr "Sin iluminación dinámica"
2197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
2198 msgid "Fake corona lighting"
2201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
2202 msgid "Realtime dynamic lighting"
2203 msgstr "Iluminación dinámica en tiempo real"
2205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:141
2206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
2210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144
2211 msgid "Realtime world lighting"
2212 msgstr "Iluminación del mundo en tiempo real"
2214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
2215 msgid "Use normal maps"
2216 msgstr "Usar mapa de normales"
2218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151
2219 msgid "Soft shadows"
2220 msgstr "Sombras Suaves"
2222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
2223 msgid "Show surfaces"
2224 msgstr "Mostrar superficies"
2226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
2227 msgid "Offset mapping"
2228 msgstr "Despl. de mapeado"
2230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2231 msgid "Relief mapping"
2232 msgstr "Mapeado Relief"
2234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
2238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
2242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
2243 msgid "Reflections:"
2246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
2250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
2254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171
2258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
2259 msgid "Motion blur:"
2260 msgstr "Difuminado p/ movimiento:"
2262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
2263 msgid "Extra postprocessing effects"
2266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
2267 msgid "Key bindings:"
2268 msgstr "Asignacion de Teclas"
2270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
2271 msgid "Change key..."
2272 msgstr "Cambiar tecla..."
2274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
2278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
2282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
2283 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
2286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48
2287 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
2290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
2291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
2292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
2293 msgid "Use joystick input"
2294 msgstr "Usar entrada de joystick"
2296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
2300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
2301 msgid "Sensitivity:"
2302 msgstr "Sensibilidad:"
2304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
2305 msgid "Smooth aiming"
2308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72
2309 msgid "Invert aiming"
2312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76
2313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78
2314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81
2315 msgid "Disable system mouse acceleration"
2318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86
2319 msgid "Enable built in mouse acceleration"
2322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
2323 msgid "User defined key bind"
2324 msgstr "Usar teclas definidas"
2326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
2327 msgid "Command when pressed:"
2328 msgstr "Comandar cuando se presiona:"
2330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
2331 msgid "Command when released:"
2332 msgstr "Comandar cuando se suelta:"
2334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
2338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
2342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
2346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
2350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
2354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
2358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
2360 msgstr "ADSL rápida"
2362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
2364 msgstr "Banda ancha"
2366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
2367 msgid "Input packets/s:"
2368 msgstr "Paquetes de entrada /s"
2370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
2371 msgid "Local latency:"
2374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
2375 msgid "Client UDP port:"
2376 msgstr "Puerto UDP del Cliente:"
2378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
2379 msgid "Show netgraph"
2380 msgstr "Mostrar gráfico de red"
2382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
2383 msgid "Client-side movement prediction"
2384 msgstr "Predicción de movimento de lado del cliente"
2386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63
2387 msgid "Movement error compensation"
2390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67
2394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70
2395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82
2399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
2400 msgid "Speed (kB/s):"
2401 msgstr "Velocidad (kB/s):"
2403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79
2407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
2408 msgid "MAXFPS^5 fps"
2411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
2412 msgid "MAXFPS^10 fps"
2415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
2416 msgid "MAXFPS^20 fps"
2419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
2420 msgid "MAXFPS^30 fps"
2423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
2424 msgid "MAXFPS^40 fps"
2427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
2428 msgid "MAXFPS^50 fps"
2431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
2432 msgid "MAXFPS^60 fps"
2435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
2436 msgid "MAXFPS^70 fps"
2439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
2440 msgid "MAXFPS^100 fps"
2443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
2444 msgid "MAXFPS^125 fps"
2447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
2448 msgid "MAXFPS^200 fps"
2451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95
2452 msgid "MAXFPS^Unlimited"
2455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99
2459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
2460 msgid "TRGT^Disabled"
2463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
2467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
2471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
2475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
2479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
2480 msgid "TRGT^100 fps"
2483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
2484 msgid "TRGT^125 fps"
2487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108
2488 msgid "TRGT^200 fps"
2491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112
2495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
2496 msgid "IDLFPS^10 fps"
2499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
2500 msgid "IDLFPS^20 fps"
2503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
2504 msgid "IDLFPS^30 fps"
2507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
2508 msgid "IDLFPS^60 fps"
2511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118
2512 msgid "IDLFPS^Unlimited"
2515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123
2516 msgid "Show frames per second"
2517 msgstr "Mostrar cuadros por segundo"
2519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126
2520 msgid "Save processing time for other apps"
2523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130
2524 msgid "Menu tooltips:"
2527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
2528 msgid "TLTIP^Disabled"
2531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
2532 msgid "TLTIP^Standard"
2535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134
2536 msgid "TLTIP^Advanced"
2539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138
2540 msgid "Show current time"
2541 msgstr "Mostrar el tiempo actual"
2543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140
2544 msgid "Show current date"
2545 msgstr "Mostrar la fecha actual"
2547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142
2548 msgid "Enable developer mode"
2551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
2552 msgid "Advanced settings"
2553 msgstr "Configuración avanzada"
2555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
2556 msgid "Cvar filter:"
2557 msgstr "Filtro de Cvar"
2559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45
2561 msgstr "Configuración:"
2563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49
2567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53
2571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72
2572 msgid "Description:"
2573 msgstr "Descripción:"
2575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
2577 msgstr "Textura del menú:"
2579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
2583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
2584 msgid "Set language"
2587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
2588 msgid "Disable gore effects and harsh language"
2591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
2592 msgid "Allow player statistics to track your client"
2595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
2596 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
2599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
2601 msgstr "Resolución:"
2603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
2604 msgid "Font/UI size:"
2605 msgstr "Tamaño de Font/UI:"
2607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
2608 msgid "SZ^Unreadable"
2611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
2615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
2617 msgstr "Muy pequeña"
2619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
2623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
2627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
2631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
2635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
2639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
2643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
2644 msgid "Color depth:"
2645 msgstr "Profundidad del color:"
2647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
2651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
2655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
2657 msgstr "Pantalla entera"
2659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
2660 msgid "Vertical Synchronization"
2661 msgstr "Sincronizacion vertical"
2663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
2665 msgstr "Filtro Anisotrópico:"
2667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
2668 msgid "ANISO^Disabled"
2669 msgstr "Deshabilitado"
2671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
2672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
2676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
2677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
2681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
2685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
2689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
2690 msgid "Antialiasing:"
2691 msgstr "Antialiasing:"
2693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
2695 msgstr "Deshabilitado"
2697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
2698 msgid "High-quality frame buffer"
2701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
2702 msgid "Depth first:"
2703 msgstr "Profundidad primero:"
2705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
2707 msgstr "Desactivado"
2709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
2713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
2717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
2718 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2719 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
2721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
2723 msgstr "Desactivado"
2725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
2726 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
2727 msgstr "Vértices, algunos triangulos (compatible)"
2729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
2733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
2734 msgid "Vertices and Triangles"
2735 msgstr "Vertices y triangulos"
2737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
2741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
2745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
2749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
2750 msgid "Contrast boost:"
2751 msgstr "Resaltador de contraste"
2753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
2755 msgstr "Saturacion de color:"
2757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
2758 msgid "LIT^Ambient:"
2761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
2763 msgstr "Intensidad:"
2765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
2766 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
2767 msgstr "Esperar a la GPU para terminar cada frame"
2769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
2770 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
2771 msgstr "Usar shaders OpenGL2.0 (GLSL)"
2773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
2774 msgid "Use GLSL to handle color control"
2775 msgstr "Usar GLSL como manejador de colores"
2777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133
2778 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
2781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136
2782 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
2785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139
2786 msgid "Flip view horizontally"
2787 msgstr "Invertir vista horizontalmente"
2789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
2790 msgid "Singleplayer"
2793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
2794 msgid "Instant action! (random map with bots)"
2795 msgstr "¡Accion instantanea! (Mapa aleatorio con bots)"
2797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
2798 msgid "Campaign Difficulty:"
2801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
2805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
2809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
2813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
2814 msgid "Start Singleplayer!"
2817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
2821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
2822 msgid "Team Selection"
2823 msgstr "Selección de equipo"
2825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
2826 msgid "join 'best' team (auto-select)"
2827 msgstr "Ingresar 'mejor' equipo (selección automática)"
2829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
2833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
2837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
2841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
2845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
2849 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
2850 msgid "Do not press this button again!"
2851 msgstr "¡No vuelva a presionar este boton!"
2853 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280
2855 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2856 msgstr "Huh? no puedes jugarlo (m es nulo). Reflitrando para que esto no vuelva a "
2859 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288
2861 msgid "%s's Xonotic Server"
2862 msgstr "Servidor de Xonotic de %s"
2864 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293
2866 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2868 msgstr "Huh? no puedes jugarlo (tipo de juego invalido). Reflitrado para que esto "
2869 "no vuelva a ocurrir.\n"
2871 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
2875 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
2876 msgid "<no model found>"
2877 msgstr "<ningún modelo encontrado>"
2879 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:186
2883 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:188
2887 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
2891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
2893 msgstr "Nombre del Host"
2895 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
2899 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
2903 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553
2907 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
2911 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
2915 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 qcsrc/common/mapinfo.qc:1103
2920 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:62
2924 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:64
2926 msgstr "DESACTIVADO"
2928 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:65
2933 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
2938 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
2940 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
2941 msgstr "Se ha recibido un pedido de datos HTTP para un id inválido: %d. \n"
2943 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298
2945 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
2946 msgstr "error recibiendo notificación de actualización: el estado es %d\n"
2948 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303
2949 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
2950 msgstr "error: se ha recibido HTML en vez de una notificación de actualización\n"
2952 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308
2953 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
2954 msgstr "error: se recibieron retornos de carro desde el servidor que notifica las "
2957 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329
2960 "Update can be downloaded at:\n"
2963 "Actualización puede ser descargada en:\n"
2966 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447
2967 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
2968 msgstr "Generación automática de información para mapas nuevos..."
2970 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476
2972 msgid "^1%s TEST BUILD"
2973 msgstr "^1%s TEST BUILD"
2975 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491
2977 msgid "Update to %s now!"
2978 msgstr "¡Actualizar para %s ahora!"
2980 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576
2982 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
2983 "^1Expect visual problems.\n"
2985 "^1ERROR: Se requiere la compresion de texturas, pero no es soportada.\n"
2986 "^1Pueden ocurrir posibles problemas visuales.\n"
2988 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696
2990 msgstr "Usar por defecto"
2992 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716
2994 msgstr "Color del equipo:"
2996 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
2997 msgid "Enable panel"
2998 msgstr "Activar panel"
3000 #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102
3002 msgid "%s (mutator weapon)"
3005 #: qcsrc/common/command/generic.qc:31
3007 msgid "error: status is %d\n"
3008 msgstr "error: estado es %d\n"
3010 #: qcsrc/common/command/generic.qc:159
3011 msgid "error creating curl handle\n"
3012 msgstr "error creando el manejador curl\n"
3014 #: qcsrc/common/command/generic.qc:263
3015 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3018 #: qcsrc/common/command/generic.qc:455
3019 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
3022 #: qcsrc/common/counting.qh:5
3024 msgid "CI_DEC^%s years"
3027 #: qcsrc/common/counting.qh:7
3029 msgid "CI_ZER^%d years"
3032 #: qcsrc/common/counting.qh:8
3034 msgid "CI_FIR^%d year"
3037 #: qcsrc/common/counting.qh:9
3039 msgid "CI_SEC^%d years"
3042 #: qcsrc/common/counting.qh:10
3044 msgid "CI_THI^%d years"
3047 #: qcsrc/common/counting.qh:11
3049 msgid "CI_MUL^%d years"
3052 #: qcsrc/common/counting.qh:13
3054 msgid "CI_DEC^%s weeks"
3057 #: qcsrc/common/counting.qh:15
3059 msgid "CI_ZER^%d weeks"
3062 #: qcsrc/common/counting.qh:16
3064 msgid "CI_FIR^%d week"
3067 #: qcsrc/common/counting.qh:17
3069 msgid "CI_SEC^%d weeks"
3072 #: qcsrc/common/counting.qh:18
3074 msgid "CI_THI^%d weeks"
3077 #: qcsrc/common/counting.qh:19
3079 msgid "CI_MUL^%d weeks"
3082 #: qcsrc/common/counting.qh:21
3084 msgid "CI_DEC^%s days"
3087 #: qcsrc/common/counting.qh:23
3089 msgid "CI_ZER^%d days"
3092 #: qcsrc/common/counting.qh:24
3094 msgid "CI_FIR^%d day"
3097 #: qcsrc/common/counting.qh:25
3099 msgid "CI_SEC^%d days"
3102 #: qcsrc/common/counting.qh:26
3104 msgid "CI_THI^%d days"
3107 #: qcsrc/common/counting.qh:27
3109 msgid "CI_MUL^%d days"
3112 #: qcsrc/common/counting.qh:29
3114 msgid "CI_DEC^%s hours"
3117 #: qcsrc/common/counting.qh:31
3119 msgid "CI_ZER^%d hours"
3122 #: qcsrc/common/counting.qh:32
3124 msgid "CI_FIR^%d hour"
3127 #: qcsrc/common/counting.qh:33
3129 msgid "CI_SEC^%d hours"
3132 #: qcsrc/common/counting.qh:34
3134 msgid "CI_THI^%d hours"
3137 #: qcsrc/common/counting.qh:35
3139 msgid "CI_MUL^%d hours"
3142 #: qcsrc/common/counting.qh:38
3144 msgid "CI_DEC^%s minutes"
3147 #: qcsrc/common/counting.qh:40
3149 msgid "CI_ZER^%d minutes"
3152 #: qcsrc/common/counting.qh:41
3154 msgid "CI_FIR^%d minute"
3157 #: qcsrc/common/counting.qh:42
3159 msgid "CI_SEC^%d minutes"
3162 #: qcsrc/common/counting.qh:43
3164 msgid "CI_THI^%d minutes"
3167 #: qcsrc/common/counting.qh:44
3169 msgid "CI_MUL^%d minutes"
3172 #: qcsrc/common/counting.qh:46
3174 msgid "CI_DEC^%s seconds"
3177 #: qcsrc/common/counting.qh:48
3179 msgid "CI_ZER^%d seconds"
3182 #: qcsrc/common/counting.qh:49
3184 msgid "CI_FIR^%d second"
3187 #: qcsrc/common/counting.qh:50
3189 msgid "CI_SEC^%d seconds"
3192 #: qcsrc/common/counting.qh:51
3194 msgid "CI_THI^%d seconds"
3197 #: qcsrc/common/counting.qh:52
3199 msgid "CI_MUL^%d seconds"
3202 #: qcsrc/common/counting.qh:68
3207 #: qcsrc/common/counting.qh:69
3212 #: qcsrc/common/counting.qh:70
3217 #: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74
3222 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
3224 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
3225 msgstr "@!#%'n Tuba Throwing"
3227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
3229 msgstr "Combate a muerte"
3231 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
3232 msgid "Last Man Standing"
3233 msgstr "Ultimo Sobreviviente"
3235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
3239 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
3243 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
3245 msgstr "Carrera CTS"
3247 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
3248 msgid "Team Deathmatch"
3249 msgstr "Combate a muerte por equipos"
3251 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
3252 msgid "Capture the Flag"
3255 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
3259 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
3263 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
3265 msgstr "Caza de llave"
3267 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
3271 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
3275 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
3279 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
3283 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
3287 #: qcsrc/common/net_notice.qc:89
3288 msgid "^1Server notices:"
3291 #: qcsrc/common/net_notice.qc:95
3293 msgid "^7%s (^3%d sec left)"
3296 #: qcsrc/common/notifications.qh:248
3298 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n"
3301 #: qcsrc/common/notifications.qh:249
3304 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
3305 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n"
3308 #: qcsrc/common/notifications.qh:250
3310 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n"
3313 #: qcsrc/common/notifications.qh:251
3316 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
3317 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n"
3320 #: qcsrc/common/notifications.qh:252
3321 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n"
3324 #: qcsrc/common/notifications.qh:253
3325 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n"
3328 #: qcsrc/common/notifications.qh:254
3329 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n"
3332 #: qcsrc/common/notifications.qh:255
3334 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
3338 #: qcsrc/common/notifications.qh:256
3341 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
3345 #: qcsrc/common/notifications.qh:257
3346 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n"
3349 #: qcsrc/common/notifications.qh:258
3351 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n"
3354 #: qcsrc/common/notifications.qh:259
3356 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n"
3359 #: qcsrc/common/notifications.qh:260
3361 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n"
3364 #: qcsrc/common/notifications.qh:261
3366 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n"
3369 #: qcsrc/common/notifications.qh:262
3371 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n"
3374 #: qcsrc/common/notifications.qh:263
3376 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n"
3379 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
3381 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n"
3384 #: qcsrc/common/notifications.qh:264
3386 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n"
3389 #: qcsrc/common/notifications.qh:265
3391 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n"
3394 #: qcsrc/common/notifications.qh:266
3396 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n"
3399 #: qcsrc/common/notifications.qh:267
3401 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3404 #: qcsrc/common/notifications.qh:268
3406 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n"
3409 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
3411 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n"
3414 #: qcsrc/common/notifications.qh:269
3416 msgid "^BG%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n"
3419 #: qcsrc/common/notifications.qh:270
3421 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n"
3424 #: qcsrc/common/notifications.qh:271
3427 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n"
3430 #: qcsrc/common/notifications.qh:272
3432 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n"
3435 #: qcsrc/common/notifications.qh:273
3437 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3440 #: qcsrc/common/notifications.qh:274
3442 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n"
3445 #: qcsrc/common/notifications.qh:275
3447 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n"
3450 #: qcsrc/common/notifications.qh:276
3453 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n"
3456 #: qcsrc/common/notifications.qh:277
3459 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n"
3462 #: qcsrc/common/notifications.qh:278
3464 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
3467 #: qcsrc/common/notifications.qh:279
3469 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n"
3472 #: qcsrc/common/notifications.qh:280
3474 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n"
3477 #: qcsrc/common/notifications.qh:281
3479 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
3482 #: qcsrc/common/notifications.qh:282
3484 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n"
3487 #: qcsrc/common/notifications.qh:283
3489 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n"
3492 #: qcsrc/common/notifications.qh:284
3494 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n"
3497 #: qcsrc/common/notifications.qh:285
3499 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n"
3502 #: qcsrc/common/notifications.qh:286
3504 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n"
3507 #: qcsrc/common/notifications.qh:287
3509 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n"
3512 #: qcsrc/common/notifications.qh:288
3514 msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
3517 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3519 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n"
3522 #: qcsrc/common/notifications.qh:289
3524 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n"
3527 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
3529 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n"
3532 #: qcsrc/common/notifications.qh:290
3534 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n"
3537 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
3539 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n"
3542 #: qcsrc/common/notifications.qh:291
3544 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n"
3547 #: qcsrc/common/notifications.qh:292
3549 msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n"
3552 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
3554 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n"
3557 #: qcsrc/common/notifications.qh:293
3559 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n"
3562 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
3564 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n"
3567 #: qcsrc/common/notifications.qh:294
3569 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n"
3572 #: qcsrc/common/notifications.qh:295
3574 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n"
3577 #: qcsrc/common/notifications.qh:296
3579 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n"
3582 #: qcsrc/common/notifications.qh:297
3584 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n"
3587 #: qcsrc/common/notifications.qh:298
3589 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n"
3592 #: qcsrc/common/notifications.qh:299
3594 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n"
3597 #: qcsrc/common/notifications.qh:300
3599 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n"
3602 #: qcsrc/common/notifications.qh:301
3604 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n"
3607 #: qcsrc/common/notifications.qh:302
3609 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n"
3612 #: qcsrc/common/notifications.qh:303
3614 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n"
3617 #: qcsrc/common/notifications.qh:304
3619 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n"
3622 #: qcsrc/common/notifications.qh:305
3624 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n"
3627 #: qcsrc/common/notifications.qh:306
3629 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n"
3632 #: qcsrc/common/notifications.qh:307
3634 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n"
3637 #: qcsrc/common/notifications.qh:308
3639 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n"
3642 #: qcsrc/common/notifications.qh:309
3644 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n"
3647 #: qcsrc/common/notifications.qh:310
3649 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n"
3652 #: qcsrc/common/notifications.qh:311
3654 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n"
3657 #: qcsrc/common/notifications.qh:312
3659 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n"
3662 #: qcsrc/common/notifications.qh:313
3664 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n"
3667 #: qcsrc/common/notifications.qh:314
3669 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n"
3672 #: qcsrc/common/notifications.qh:315
3674 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n"
3677 #: qcsrc/common/notifications.qh:316
3679 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n"
3682 #: qcsrc/common/notifications.qh:317
3684 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n"
3687 #: qcsrc/common/notifications.qh:318
3689 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n"
3692 #: qcsrc/common/notifications.qh:319
3694 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n"
3697 #: qcsrc/common/notifications.qh:320
3699 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n"
3702 #: qcsrc/common/notifications.qh:321
3704 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n"
3707 #: qcsrc/common/notifications.qh:322
3709 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n"
3712 #: qcsrc/common/notifications.qh:323
3714 msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n"
3717 #: qcsrc/common/notifications.qh:324
3719 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n"
3722 #: qcsrc/common/notifications.qh:325
3724 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n"
3727 #: qcsrc/common/notifications.qh:326
3729 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n"
3732 #: qcsrc/common/notifications.qh:327
3734 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n"
3737 #: qcsrc/common/notifications.qh:328
3738 msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
3741 #: qcsrc/common/notifications.qh:329
3743 msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
3746 #: qcsrc/common/notifications.qh:330
3747 msgid "^BGRound tied\n"
3750 #: qcsrc/common/notifications.qh:331
3751 msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
3754 #: qcsrc/common/notifications.qh:332
3756 msgid "^BG%s^K1 froze themself\n"
3759 #: qcsrc/common/notifications.qh:333
3761 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n"
3764 #: qcsrc/common/notifications.qh:334
3766 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
3769 #: qcsrc/common/notifications.qh:335
3771 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
3774 #: qcsrc/common/notifications.qh:336
3776 msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
3779 #: qcsrc/common/notifications.qh:337
3781 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
3784 #: qcsrc/common/notifications.qh:338
3786 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
3789 #: qcsrc/common/notifications.qh:339
3791 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
3794 #: qcsrc/common/notifications.qh:340
3796 msgid "^BG%s^F3 connected%s\n"
3799 #: qcsrc/common/notifications.qh:341
3801 msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n"
3804 #: qcsrc/common/notifications.qh:342
3806 msgid "^BG%s^F3 is now playing\n"
3809 #: qcsrc/common/notifications.qh:343
3811 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
3814 #: qcsrc/common/notifications.qh:344
3816 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
3819 #: qcsrc/common/notifications.qh:345
3821 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n"
3824 #: qcsrc/common/notifications.qh:346
3826 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n"
3829 #: qcsrc/common/notifications.qh:347
3831 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n"
3834 #: qcsrc/common/notifications.qh:348
3836 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n"
3839 #: qcsrc/common/notifications.qh:349
3841 msgid "^BG%s^F3 forfeited\n"
3844 #: qcsrc/common/notifications.qh:350
3846 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n"
3849 #: qcsrc/common/notifications.qh:351
3851 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n"
3854 #: qcsrc/common/notifications.qh:352
3856 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n"
3859 #: qcsrc/common/notifications.qh:353
3861 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n"
3864 #: qcsrc/common/notifications.qh:354
3866 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n"
3869 #: qcsrc/common/notifications.qh:355
3871 msgid "^BG%s^F3 disconnected\n"
3874 #: qcsrc/common/notifications.qh:356
3876 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n"
3879 #: qcsrc/common/notifications.qh:357
3881 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3882 "spectators aren't allowed at the moment.\n"
3885 #: qcsrc/common/notifications.qh:358
3887 msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n"
3890 #: qcsrc/common/notifications.qh:359
3892 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n"
3895 #: qcsrc/common/notifications.qh:360
3897 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
3900 #: qcsrc/common/notifications.qh:361
3902 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n"
3905 #: qcsrc/common/notifications.qh:362
3907 msgid "^BG%s^BG has finished the race\n"
3910 #: qcsrc/common/notifications.qh:363
3912 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
3915 #: qcsrc/common/notifications.qh:364
3917 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n"
3920 #: qcsrc/common/notifications.qh:365
3923 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3924 "and will be lost.\n"
3927 #: qcsrc/common/notifications.qh:366
3929 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n"
3932 #: qcsrc/common/notifications.qh:367
3933 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n"
3936 #: qcsrc/common/notifications.qh:368
3939 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3940 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n"
3943 #: qcsrc/common/notifications.qh:369
3945 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n"
3948 #: qcsrc/common/notifications.qh:370
3951 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3955 #: qcsrc/common/notifications.qh:371
3958 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n"
3961 #: qcsrc/common/notifications.qh:372
3964 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3965 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n"
3968 #: qcsrc/common/notifications.qh:373
3970 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n"
3973 #: qcsrc/common/notifications.qh:374
3976 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
3979 #: qcsrc/common/notifications.qh:375
3981 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n"
3984 #: qcsrc/common/notifications.qh:376
3986 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
3989 #: qcsrc/common/notifications.qh:377
3991 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n"
3994 #: qcsrc/common/notifications.qh:378
3996 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n"
3999 #: qcsrc/common/notifications.qh:379
4001 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n"
4004 #: qcsrc/common/notifications.qh:380
4006 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n"
4009 #: qcsrc/common/notifications.qh:381
4011 msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n"
4014 #: qcsrc/common/notifications.qh:382
4016 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n"
4019 #: qcsrc/common/notifications.qh:383
4021 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n"
4024 #: qcsrc/common/notifications.qh:384
4026 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n"
4029 #: qcsrc/common/notifications.qh:385
4031 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n"
4034 #: qcsrc/common/notifications.qh:386
4036 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n"
4039 #: qcsrc/common/notifications.qh:387
4041 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
4044 #: qcsrc/common/notifications.qh:388
4046 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n"
4049 #: qcsrc/common/notifications.qh:389
4051 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n"
4054 #: qcsrc/common/notifications.qh:390
4056 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n"
4059 #: qcsrc/common/notifications.qh:391
4061 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n"
4064 #: qcsrc/common/notifications.qh:392
4066 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n"
4069 #: qcsrc/common/notifications.qh:393
4072 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
4075 #: qcsrc/common/notifications.qh:394
4077 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n"
4080 #: qcsrc/common/notifications.qh:395
4082 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n"
4085 #: qcsrc/common/notifications.qh:396
4087 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n"
4090 #: qcsrc/common/notifications.qh:397
4092 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n"
4095 #: qcsrc/common/notifications.qh:398
4097 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n"
4100 #: qcsrc/common/notifications.qh:399
4102 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n"
4105 #: qcsrc/common/notifications.qh:400
4107 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
4110 #: qcsrc/common/notifications.qh:401
4112 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n"
4115 #: qcsrc/common/notifications.qh:402
4117 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n"
4120 #: qcsrc/common/notifications.qh:403
4122 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n"
4125 #: qcsrc/common/notifications.qh:404
4127 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n"
4130 #: qcsrc/common/notifications.qh:405
4132 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n"
4135 #: qcsrc/common/notifications.qh:406
4137 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
4140 #: qcsrc/common/notifications.qh:407
4142 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n"
4145 #: qcsrc/common/notifications.qh:408
4147 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n"
4150 #: qcsrc/common/notifications.qh:409
4152 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
4155 #: qcsrc/common/notifications.qh:410
4157 msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n"
4160 #: qcsrc/common/notifications.qh:411
4162 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n"
4165 #: qcsrc/common/notifications.qh:412
4167 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n"
4170 #: qcsrc/common/notifications.qh:413
4172 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n"
4175 #: qcsrc/common/notifications.qh:414
4177 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n"
4180 #: qcsrc/common/notifications.qh:415
4182 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n"
4185 #: qcsrc/common/notifications.qh:416
4187 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
4190 #: qcsrc/common/notifications.qh:417
4192 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
4195 #: qcsrc/common/notifications.qh:418
4197 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
4200 #: qcsrc/common/notifications.qh:419
4202 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n"
4205 #: qcsrc/common/notifications.qh:420
4207 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
4210 #: qcsrc/common/notifications.qh:421
4212 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n"
4215 #: qcsrc/common/notifications.qh:433
4216 msgid "^BGYou are attacking!"
4219 #: qcsrc/common/notifications.qh:434
4220 msgid "^BGYou are defending!"
4223 #: qcsrc/common/notifications.qh:435
4227 #: qcsrc/common/notifications.qh:436
4228 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
4231 #: qcsrc/common/notifications.qh:437
4232 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
4235 #: qcsrc/common/notifications.qh:438
4236 msgid "^F4Round cannot start"
4239 #: qcsrc/common/notifications.qh:439
4240 msgid "^BGRound tied"
4243 #: qcsrc/common/notifications.qh:440
4244 msgid "^BGRound over, there's no winner"
4247 #: qcsrc/common/notifications.qh:441
4249 "^BGYou are now free.\n"
4250 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
4251 "^BGif you think you will succeed."
4254 #: qcsrc/common/notifications.qh:442
4256 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
4257 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
4258 "^BGMake some defensive scores before trying again."
4261 #: qcsrc/common/notifications.qh:443
4262 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
4265 #: qcsrc/common/notifications.qh:444
4267 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
4270 #: qcsrc/common/notifications.qh:445
4272 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
4275 #: qcsrc/common/notifications.qh:446
4277 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
4280 #: qcsrc/common/notifications.qh:447
4282 msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
4285 #: qcsrc/common/notifications.qh:448
4287 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
4290 #: qcsrc/common/notifications.qh:449
4292 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
4295 #: qcsrc/common/notifications.qh:450
4296 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
4299 #: qcsrc/common/notifications.qh:451
4301 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
4304 #: qcsrc/common/notifications.qh:452
4306 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
4309 #: qcsrc/common/notifications.qh:453
4311 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4314 #: qcsrc/common/notifications.qh:454
4316 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4319 #: qcsrc/common/notifications.qh:455
4320 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4323 #: qcsrc/common/notifications.qh:456
4324 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4327 #: qcsrc/common/notifications.qh:457
4328 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4331 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
4333 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4336 #: qcsrc/common/notifications.qh:458
4338 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4341 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
4343 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4346 #: qcsrc/common/notifications.qh:459
4348 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4351 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
4353 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
4356 #: qcsrc/common/notifications.qh:460
4358 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
4361 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
4363 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
4366 #: qcsrc/common/notifications.qh:461
4368 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
4371 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
4373 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4376 #: qcsrc/common/notifications.qh:462
4378 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4381 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
4383 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4386 #: qcsrc/common/notifications.qh:463
4388 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
4391 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
4393 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
4396 #: qcsrc/common/notifications.qh:464
4398 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
4401 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
4403 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
4406 #: qcsrc/common/notifications.qh:465
4408 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
4411 #: qcsrc/common/notifications.qh:466
4414 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4415 "You are now on: %s"
4418 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
4419 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
4422 #: qcsrc/common/notifications.qh:467
4423 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
4426 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
4427 msgid "^K1Die camper!"
4430 #: qcsrc/common/notifications.qh:468
4431 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4434 #: qcsrc/common/notifications.qh:469
4435 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4438 #: qcsrc/common/notifications.qh:470
4440 msgid "^K1You were %s"
4443 #: qcsrc/common/notifications.qh:471
4444 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4447 #: qcsrc/common/notifications.qh:472
4448 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4451 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
4452 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4455 #: qcsrc/common/notifications.qh:473
4456 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4459 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
4460 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
4463 #: qcsrc/common/notifications.qh:474
4464 msgid "^K1You need to be more careful!"
4467 #: qcsrc/common/notifications.qh:475
4468 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4471 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
4472 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4475 #: qcsrc/common/notifications.qh:476
4476 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4479 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
4480 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4483 #: qcsrc/common/notifications.qh:477
4484 msgid "^K1You need to preserve your health"
4487 #: qcsrc/common/notifications.qh:478
4488 msgid "^K1You became a shooting star!"
4491 #: qcsrc/common/notifications.qh:479
4492 msgid "^K1You melted away in slime!"
4495 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
4496 msgid "^K1You committed suicide!"
4499 #: qcsrc/common/notifications.qh:480
4500 msgid "^K1You ended it all!"
4503 #: qcsrc/common/notifications.qh:481
4504 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4507 #: qcsrc/common/notifications.qh:482
4509 msgid "^BGYou are now on: %s"
4512 #: qcsrc/common/notifications.qh:483
4513 msgid "^K1You died in an accident!"
4516 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
4517 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4520 #: qcsrc/common/notifications.qh:484
4521 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4524 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
4525 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4528 #: qcsrc/common/notifications.qh:485
4529 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4532 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
4533 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4536 #: qcsrc/common/notifications.qh:486
4537 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4540 #: qcsrc/common/notifications.qh:487
4541 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4544 #: qcsrc/common/notifications.qh:488
4545 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4548 #: qcsrc/common/notifications.qh:489
4549 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4552 #: qcsrc/common/notifications.qh:490
4553 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4556 #: qcsrc/common/notifications.qh:491
4557 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4560 #: qcsrc/common/notifications.qh:492
4561 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4564 #: qcsrc/common/notifications.qh:493
4565 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4568 #: qcsrc/common/notifications.qh:494
4569 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4572 #: qcsrc/common/notifications.qh:495
4573 msgid "^K1Watch your step!"
4576 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
4578 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
4581 #: qcsrc/common/notifications.qh:496
4583 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
4586 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
4588 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
4591 #: qcsrc/common/notifications.qh:497
4593 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
4596 #: qcsrc/common/notifications.qh:498
4599 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4602 #: qcsrc/common/notifications.qh:499
4603 msgid "^F2You picked up some extra lives"
4606 #: qcsrc/common/notifications.qh:500
4608 msgid "^K3You froze ^BG%s"
4611 #: qcsrc/common/notifications.qh:501
4613 msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
4616 #: qcsrc/common/notifications.qh:502
4618 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4621 #: qcsrc/common/notifications.qh:503
4623 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4626 #: qcsrc/common/notifications.qh:504
4628 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
4631 #: qcsrc/common/notifications.qh:505
4632 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
4635 #: qcsrc/common/notifications.qh:506
4637 msgid "^BG%s^BG wins the round"
4640 #: qcsrc/common/notifications.qh:507
4641 msgid "^K1You froze yourself"
4644 #: qcsrc/common/notifications.qh:508
4645 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4648 #: qcsrc/common/notifications.qh:509
4650 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
4653 #: qcsrc/common/notifications.qh:510
4655 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
4658 #: qcsrc/common/notifications.qh:511
4660 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
4663 #: qcsrc/common/notifications.qh:512
4665 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
4668 #: qcsrc/common/notifications.qh:513
4670 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
4673 #: qcsrc/common/notifications.qh:514
4675 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
4678 #: qcsrc/common/notifications.qh:515
4680 "^K1No spawnpoints available!\n"
4681 "Hope your team can fix it..."
4684 #: qcsrc/common/notifications.qh:516
4686 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4687 "The player limit reached maximum capacity."
4690 #: qcsrc/common/notifications.qh:517
4692 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
4695 #: qcsrc/common/notifications.qh:518
4697 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
4700 #: qcsrc/common/notifications.qh:519
4701 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4704 #: qcsrc/common/notifications.qh:520
4706 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4707 "Help the key carriers to meet!"
4710 #: qcsrc/common/notifications.qh:521
4712 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4713 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4716 #: qcsrc/common/notifications.qh:522
4718 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4719 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4722 #: qcsrc/common/notifications.qh:523
4723 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4726 #: qcsrc/common/notifications.qh:524
4727 msgid "^BGScanning frequency range..."
4730 #: qcsrc/common/notifications.qh:525
4731 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4734 #: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527
4737 "^BGWaiting for players to join...\n"
4738 "Need active players for: %s"
4741 #: qcsrc/common/notifications.qh:528
4743 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4746 #: qcsrc/common/notifications.qh:529
4747 msgid "^F2Don't camp!"
4750 #: qcsrc/common/notifications.qh:530
4751 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4754 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
4755 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4758 #: qcsrc/common/notifications.qh:531
4759 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4762 #: qcsrc/common/notifications.qh:532
4764 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4767 #: qcsrc/common/notifications.qh:533
4768 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4771 #: qcsrc/common/notifications.qh:534
4776 #: qcsrc/common/notifications.qh:535
4779 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4780 "Next weapon: ^F1%s"
4783 #: qcsrc/common/notifications.qh:536
4785 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4788 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
4790 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4791 "Keep fragging until we have a winner!"
4794 #: qcsrc/common/notifications.qh:537
4796 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4797 "Keep scoring until we have a winner!"
4800 #: qcsrc/common/notifications.qh:538
4803 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4804 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4807 #: qcsrc/common/notifications.qh:539
4808 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4811 #: qcsrc/common/notifications.qh:540
4812 msgid "^F2Shield has worn off"
4815 #: qcsrc/common/notifications.qh:541
4816 msgid "^F2Speed has worn off"
4819 #: qcsrc/common/notifications.qh:542
4820 msgid "^F2Strength has worn off"
4823 #: qcsrc/common/notifications.qh:543
4824 msgid "^F2You are invisible"
4827 #: qcsrc/common/notifications.qh:544
4828 msgid "^F2Shield surrounds you"
4831 #: qcsrc/common/notifications.qh:545
4832 msgid "^F2You are on speed"
4835 #: qcsrc/common/notifications.qh:546
4836 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4839 #: qcsrc/common/notifications.qh:547
4840 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4843 #: qcsrc/common/notifications.qh:548
4844 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4847 #: qcsrc/common/notifications.qh:549
4848 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4851 #: qcsrc/common/notifications.qh:550
4852 msgid "^F2You now have a superweapon"
4855 #: qcsrc/common/notifications.qh:551
4856 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4859 #: qcsrc/common/notifications.qh:552
4860 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4863 #: qcsrc/common/notifications.qh:553
4864 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4867 #: qcsrc/common/notifications.qh:554
4868 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4871 #: qcsrc/common/notifications.qh:555
4872 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4875 #: qcsrc/common/notifications.qh:556
4876 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4879 #: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789
4884 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
4888 #: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797
4892 #: qcsrc/common/notifications.qh:807
4894 msgid " ^F1(Press %s)"
4897 #: qcsrc/common/notifications.qh:816
4902 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4903 msgid "TRIPLE FRAG! "
4906 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4908 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4911 #: qcsrc/common/notifications.qh:825
4913 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4916 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4920 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4922 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4925 #: qcsrc/common/notifications.qh:826
4927 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4930 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4934 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4936 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4939 #: qcsrc/common/notifications.qh:827
4941 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4944 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4948 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4950 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4953 #: qcsrc/common/notifications.qh:828
4955 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4958 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4962 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4964 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4967 #: qcsrc/common/notifications.qh:829
4969 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4972 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
4976 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
4978 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4981 #: qcsrc/common/notifications.qh:830
4983 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4986 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
4987 msgid "ARMAGEDDON! "
4990 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
4992 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4995 #: qcsrc/common/notifications.qh:831
4997 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
5000 #: qcsrc/common/notifications.qh:837
5002 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
5005 #: qcsrc/common/notifications.qh:839
5007 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
5010 #: qcsrc/common/notifications.qh:845
5014 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
5017 #: qcsrc/common/notifications.qh:847
5024 #: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897
5026 msgid "%d score spree! "
5029 #: qcsrc/common/notifications.qh:896
5031 msgid "%d frag spree! "
5034 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
5035 msgid "First blood! "
5038 #: qcsrc/common/notifications.qh:909
5039 msgid "First score! "
5042 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
5043 msgid "First victim! "
5046 #: qcsrc/common/notifications.qh:913
5047 msgid "First casualty! "
5050 #: qcsrc/common/notifications.qh:954
5052 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
5055 #: qcsrc/common/notifications.qh:955
5057 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
5060 #: qcsrc/common/notifications.qh:973
5062 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
5065 #: qcsrc/common/notifications.qh:974
5067 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
5070 #: qcsrc/common/notifications.qh:990
5072 msgid ", ending their %d frag spree"
5075 #: qcsrc/common/notifications.qh:991
5077 msgid ", ending their %d score spree"
5080 #: qcsrc/common/notifications.qh:1005
5082 msgid ", losing their %d frag spree"
5085 #: qcsrc/common/notifications.qh:1006
5087 msgid ", losing their %d score spree"
5090 #: qcsrc/common/teams.qh:26
5094 #: qcsrc/common/teams.qh:27
5098 #: qcsrc/common/teams.qh:28
5102 #: qcsrc/common/teams.qh:29
5106 #: qcsrc/common/teams.qh:30
5110 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5114 #~ msgid "Browser not initialized!"
5115 #~ msgstr "¡Navegador no inicializado!"
5117 #~ msgid "Match settings:"
5118 #~ msgstr "Configuración del encuentro:"
5120 #~ msgid "Record demos while playing"
5121 #~ msgstr "Grabar demos mientras se juega"
5124 #~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
5125 #~ msgstr "%d/%d, %d lugares para jugar disponibles"
5128 #~ msgid "%d modified settings"
5129 #~ msgstr "%d configuración modificada"
5131 #~ msgid "Official settings"
5132 #~ msgstr "configuración oficial"
5134 #~ msgid "N/A (can't connect)"
5135 #~ msgstr "N/A (no se puede conectar)"
5137 #~ msgid "not supported (can't connect)"
5138 #~ msgstr "no soportado (no se puede conectar)"
5140 #~ msgid "not supported (won't encrypt)"
5141 #~ msgstr "no soportado (sin cifrado)"
5143 #~ msgid "supported (will encrypt)"
5144 #~ msgstr "soportado (cifrado)"
5146 #~ msgid "supported (won't encrypt)"
5147 #~ msgstr "suportado (no cifrado)"
5149 #~ msgid "requested (will encrypt)"
5150 #~ msgstr "pedido (cifrado)"
5152 #~ msgid "requested (won't encrypt)"
5153 #~ msgstr "pedido (sin cifrado)"
5155 #~ msgid "required (can't connect)"
5156 #~ msgstr "requerido (no se puede conectarr)"
5158 #~ msgid "required (will encrypt)"
5159 #~ msgstr "requerido (cifrado)"
5161 #~ msgid "Gameplay:"
5162 #~ msgstr "Jugabilidad:"
5170 #~ msgid "View bobbing:"
5171 #~ msgstr "Vista flotante:"
5173 #~ msgid "Zoom factor:"
5174 #~ msgstr "Factor de zoom:"
5176 #~ msgid "Zoom speed:"
5177 #~ msgstr "Velocidad de zoom:"
5179 #~ msgid "Weapon settings..."
5180 #~ msgstr "Configuración de armas..."
5182 #~ msgid "Crosshair:"
5185 #~ msgid "Enable center dot"
5186 #~ msgstr "Activar punto central"
5191 #~ msgid "Hit test:"
5192 #~ msgstr "Test de tiro:"
5194 #~ msgid "HTST^None"
5198 #~ msgstr "Apuntado"
5201 #~ msgstr "Enemigos"
5203 #~ msgid "Waypoints setup..."
5204 #~ msgstr "Configurar puntos de camino..."
5206 #~ msgid "Force models:"
5207 #~ msgstr "Forzar modelos:"
5212 #~ msgid "MDL^Custom"
5213 #~ msgstr "Personalizado"
5218 #~ msgid "Disable gore effects"
5219 #~ msgstr "Desactivar efectos de sangre"
5221 #~ msgid "Damage splash:"
5222 #~ msgstr "Daño colateral:"
5224 #~ msgid "Show base waypoints"
5225 #~ msgstr "Mostrar puntos de camino"
5227 #~ msgid "Waypoint scale:"
5230 #~ msgid "Waypoint alpha:"
5231 #~ msgstr "Transparencia:"
5233 #~ msgid "Show names:"
5234 #~ msgstr "Mostrar nombres:"
5236 #~ msgid "Teammates"
5237 #~ msgstr "Compañeros de equipo"
5239 #~ msgid "All players"
5240 #~ msgstr "Todos los jugadores"
5243 #~ msgstr "Novedades"
5245 #~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
5246 #~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
5251 #~ msgid "Spatial voices:"
5252 #~ msgstr "Voces espaciales:"
5254 #~ msgid "VOCS^None"
5257 #~ msgid "VOCS^Taunts"
5258 #~ msgstr "Provocaciones"
5263 #~ msgid "Taunt range:"
5264 #~ msgstr "Nivel de taunts:"
5266 #~ msgid "RNG^Very short"
5267 #~ msgstr "Muy corto"
5269 #~ msgid "RNG^Short"
5272 #~ msgid "RNG^Normal"
5281 #~ msgid "Time warning:"
5282 #~ msgstr "Aviso de tiempo:"
5287 #~ msgid "Hit indicator"
5288 #~ msgstr "Indicador de tiro acertado"
5290 #~ msgid "Particle quality:"
5291 #~ msgstr "Calidad de partículas:"
5293 #~ msgid "Particle distance:"
5294 #~ msgstr "Distancia de partículas:"
5296 #~ msgid "Flash blend approximation"
5297 #~ msgstr "Aproximación de flash mezclado"
5299 #~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
5300 #~ msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
5302 #~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
5303 #~ msgstr "Difuminado y postprocesamiento ajustado"
5305 #~ msgid "UI mouse speed:"
5306 #~ msgstr "Velocidad del puntero:"
5308 #~ msgid "Mouse filter"
5309 #~ msgstr "Filtro del raton"
5311 #~ msgid "Invert mouse"
5312 #~ msgstr "Invertir eje Y"
5314 #~ msgid "Turn off OS mouse acceleration"
5315 #~ msgstr "Desactivar aceleracion del raton"
5317 #~ msgid "\"enter console\" also closes"
5318 #~ msgstr "\"entrar a la consola\" tambien cerrar"
5320 #~ msgid "Minimize input latency"
5321 #~ msgstr "Minimizar retardo de entrada"
5323 #~ msgid "Network speed:"
5324 #~ msgstr "Velocidad de red:"
5326 #~ msgid "HTTP downloads:"
5327 #~ msgstr "Descargas via HTTP:"
5329 #~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
5330 #~ msgstr "Desactivar multi-hilos OpenGL"
5332 #~ msgid "Capture The Flag"
5333 #~ msgstr "Captura la Bandera"
5335 #~ msgid "Runematch"
5336 #~ msgstr "Runamatch"
5342 #~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
5343 #~ msgstr "%s logró autodestruirse con el Crylink"
5346 #~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
5347 #~ msgstr "%s no se pudo esconder del Crylink de %s"
5350 #~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
5351 #~ msgstr "%s estuvo demasiado cerca del Crylink de %s"
5354 #~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
5355 #~ msgstr "%s miró de cerca al Crylink de %s"
5361 #~ msgid "%s could not remember where they put plasma"
5362 #~ msgstr "%s no pudo recordar donde dejó su plasma la última vez"
5365 #~ msgid "%s played with plasma"
5366 #~ msgstr "%s jugó con plasma"
5369 #~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
5370 #~ msgstr "%s acaba de percatarse de la bola azul de %s"
5373 #~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
5374 #~ msgstr "%s tuvo un encuentro cercano con la bola azul de %s"
5377 #~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
5378 #~ msgstr "%s sintió el aire electrificante del combo de %s"
5381 #~ msgid "%s got too close to %s's blue beam"
5382 #~ msgstr "%s estuvo demasiado cerca del rayo azul de %s"
5385 #~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
5386 #~ msgstr "%s estuvo en estado critico por el rayo azul de %s"
5389 #~ msgstr "Fireball"
5392 #~ msgid "%s forgot about some firemine"
5393 #~ msgstr "%s se olvidó de algunas minas de fuego"
5396 #~ msgid "%s should have used a smaller gun"
5397 #~ msgstr "%s tendría que haber usado un arma más chica"
5400 #~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
5401 #~ msgstr "%s intentó agarrar la mina de fuego de %s"
5404 #~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
5405 #~ msgstr "%s fatalmente ignoró la mina de fuego de %s"
5408 #~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
5409 #~ msgstr "%s no se puedo esconder del fireball de %s"
5412 #~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
5413 #~ msgstr "%s vió las lindas luces del fireball de %s"
5416 #~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
5417 #~ msgstr "%s estuvo demasiado cerca del fireball de %s"
5420 #~ msgid "%s tasted %s's fireball"
5421 #~ msgstr "%s probó el fireball de %s"
5427 #~ msgid "%s tried out his own grenade"
5428 #~ msgstr "%s probó su propia granada"
5431 #~ msgid "%s detonated"
5432 #~ msgstr "%s ha detonado"
5435 #~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
5436 #~ msgstr "%s no vió la granada de %s"
5439 #~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
5440 #~ msgstr "%s casi esquivó la granada de %s"
5443 #~ msgid "%s ate %s's grenade"
5444 #~ msgstr "%s se comió la granada de %s"
5450 #~ msgid "%s played with tiny rockets"
5451 #~ msgstr "%s jugó con pequeños cohetes"
5454 #~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
5455 #~ msgstr "%s esperó que no le reboten misiles de %s"
5458 #~ msgid "%s was pummeled by %s"
5459 #~ msgstr "%s fue molido por %s"
5461 #~ msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5462 #~ msgstr "Heavy Laser Assault Cannon"
5465 #~ msgid "%s was cut down by %s"
5466 #~ msgstr "%s fue rebanado por %s"
5468 #~ msgid "Grappling Hook"
5469 #~ msgstr "Grappling Hook"
5472 #~ msgid "%s did the impossible"
5473 #~ msgstr "%s hizo lo imposible"
5476 #~ msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
5477 #~ msgstr "%s entró a la bomba de gravedad de %s"
5483 #~ msgid "%s lasered themself to hell"
5484 #~ msgstr "%s se fué al infierno montado en su laser"
5487 #~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
5488 #~ msgstr "%s fue cortado a la mitad por el gauntlet de %s"
5491 #~ msgid "%s was lasered to death by %s"
5492 #~ msgstr "%s fue muerto por el laser de %s"
5494 #~ msgid "Mine Layer"
5495 #~ msgstr "Mine Layer"
5498 #~ msgid "%s exploded"
5499 #~ msgstr "%s explotó"
5502 #~ msgid "%s got too close to %s's mine"
5503 #~ msgstr "%s estuvo cerca de la mina de %s"
5506 #~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
5507 #~ msgstr "%s casi esquivo la mina de %s"
5510 #~ msgid "%s stepped on %s's mine"
5511 #~ msgstr "%s caminó encima de la mina de %s"
5513 #~ msgid "MinstaNex"
5514 #~ msgstr "MinstaNex"
5517 #~ msgid "%s is now thinking with portals"
5518 #~ msgstr "%s ahora está \"thinking with portals\""
5521 #~ msgid "%s has been vaporized by %s"
5522 #~ msgstr "%s ha sido vaporizado por %s"
5527 #~ msgid "Port-O-Launch"
5528 #~ msgstr "Port-O-Launch"
5531 #~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
5532 #~ msgstr "%s sintió a %s hacer lo imposible por él/ella"
5538 #~ msgid "%s shot themself automatically"
5539 #~ msgstr "%s se disparó a si mismo"
5542 #~ msgid "%s sniped themself somehow"
5543 #~ msgstr "%s se disparó a si mismo"
5546 #~ msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
5547 #~ msgstr "%s no logró esconderse del granizo de balas de %s"
5550 #~ msgid "%s died in %s's bullet hail"
5551 #~ msgstr "%s murió en el granizo de balas de %s"
5554 #~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
5555 #~ msgstr "%s no logró esconderse del rifle de %s"
5558 #~ msgid "%s got hit in the head by %s"
5559 #~ msgstr "%s fué disparado en la cabeza por %s"
5562 #~ msgid "%s was sniped by %s"
5563 #~ msgstr "%s fué disparado con un rifle por %s"
5565 #~ msgid "Rocket Launcher"
5566 #~ msgstr "Rocket Launcher"
5569 #~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
5570 #~ msgstr "%s estuvo demasiado cerca del cohete de %s"
5573 #~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
5574 #~ msgstr "%s casi esquivó el cohete de %s"
5577 #~ msgid "%s ate %s's rocket"
5578 #~ msgstr "%s se comió el misil de %s"
5580 #~ msgid "T.A.G. Seeker"
5581 #~ msgstr "T.A.G. Seeker"
5584 #~ msgid "%s was tagged by %s"
5585 #~ msgstr "%s fue marcado por %s"
5588 #~ msgstr "Escopeta"
5591 #~ msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
5592 #~ msgstr "%2$s ^7abofeteó %1$s ^7con una gran ^2shotgun"
5595 #~ msgid "%s was gunned by %s"
5596 #~ msgstr "%s fue tiroteado por %s"
5599 #~ msgid "@!#%'n Tuba"
5600 #~ msgstr "@!#%'n Tuba"
5603 #~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
5604 #~ msgstr "%s se lastimó sus propios oídos con la Tuba de @!#%%"
5607 #~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
5608 #~ msgstr "%s murió por la gran interpretación de Tuba de @!#%%"
5610 #~ msgid "Machine Gun"
5611 #~ msgstr "Machine Gun"
5614 #~ msgid "%s was riddled full of holes by %s"
5615 #~ msgstr "%s fue totalmente acribillado por %s"