]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2023
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022-2023\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr "SCO^ppinterf"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr "SCO^pptempus"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr "SCO^caps"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr "SCO^captempus"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "SCO^mortes"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr "SCO^delet"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "SCO^vulnus"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Quantum vulnus fecit"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr "SCO^vulninse"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr "SCO^demiss"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "SCO^elo"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "celerrim"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "SCO^delict"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr "SCO^vpinterf"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
673 msgid "FPS"
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "SCO^qis"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "caedes"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "SCO^pilport"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
697 msgid "Number of hunts (Survival)"
698 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
701 msgid "SCO^hunts"
702 msgstr "venatus"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
705 msgid "Number of keys carrier kills"
706 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
709 msgid "SCO^kckills"
710 msgstr "SCO^cpinterf"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
713 msgid "SCO^k/d"
714 msgstr "if/m"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
719 msgid "The kill-death ratio"
720 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
723 msgid "SCO^kdr"
724 msgstr "ifmd"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
727 msgid "SCO^kdratio"
728 msgstr "ifmdivis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
731 msgid "Number of kills"
732 msgstr "Quotiens interfecit"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
735 msgid "SCO^kills"
736 msgstr "SCO^interf"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
739 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
740 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
743 msgid "SCO^laps"
744 msgstr "circumit"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
747 msgid "Number of lives (LMS)"
748 msgstr "Quot vitae (HSU)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
751 msgid "SCO^lives"
752 msgstr "SCO^vitae"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
755 msgid "Number of times a key was lost"
756 msgstr "Quotiens clavem amisit"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
759 msgid "SCO^losses"
760 msgstr "SCO^amiss"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
764 msgid "Player name"
765 msgstr "Ludenti nomen"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
768 msgid "SCO^name"
769 msgstr "SCO^nomen"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
772 msgid "SCO^nick"
773 msgstr "SCO^agnomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
776 msgid "Number of objectives destroyed"
777 msgstr "Quot metae deletae sunt"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
780 msgid "SCO^objectives"
781 msgstr "metae"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
784 msgid ""
785 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
786 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
789 msgid "SCO^pickups"
790 msgstr "SCO^lationes"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
793 msgid "Ping time"
794 msgstr "Ping tempus"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
797 msgid "SCO^ping"
798 msgstr "SCO^ping"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
801 msgid "Packet loss"
802 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
805 msgid "SCO^pl"
806 msgstr "pl"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
809 msgid "Number of players pushed into void"
810 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
813 msgid "SCO^pushes"
814 msgstr "SCO^puls"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
817 msgid "Player rank"
818 msgstr "Ludentis gradus"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
821 msgid "SCO^rank"
822 msgstr "SCO^gradus"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
825 msgid "Number of flag returns"
826 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
829 msgid "SCO^returns"
830 msgstr "SCO^relat"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
833 msgid "Number of revivals"
834 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
837 msgid "SCO^revivals"
838 msgstr "restitut"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
841 msgid "Number of rounds won"
842 msgstr "Quot temporibus vicit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
845 msgid "SCO^rounds won"
846 msgstr "SCO^quot vicit"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
849 msgid "Number of rounds played"
850 msgstr "Quot temporibus lusit"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
853 msgid "SCO^rounds played"
854 msgstr "quot lusit"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
857 msgid "SCO^score"
858 msgstr "ratio"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
861 msgid "Total score"
862 msgstr "Tota ratio"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
865 msgid "Number of suicides"
866 msgstr "Quot suicidia"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
869 msgid "SCO^suicides"
870 msgstr "suicidia"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
873 msgid "Number of kills minus deaths"
874 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
877 msgid "SCO^sum"
878 msgstr "summa"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
881 msgid "Number of survivals"
882 msgstr "Quotiens superstes fuit"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
885 msgid "SCO^survivals"
886 msgstr "superstes"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
889 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
890 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
893 msgid "SCO^takes"
894 msgstr "SCO^tact"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
897 msgid "Number of teamkills"
898 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
901 msgid "SCO^teamkills"
902 msgstr "SCO^colleginterf"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
905 msgid "Number of ticks (Domination)"
906 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
909 msgid "SCO^ticks"
910 msgstr "SCO^tic"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
913 msgid "SCO^time"
914 msgstr "tempus"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
917 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
918 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
921 msgid ""
922 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
923 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
926 msgid "Usage:"
927 msgstr "Usus:"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
930 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
931 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
936 "cvar scoreboard_columns"
937 msgstr ""
938 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
939 "variabili scoreboard_columns"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
942 msgid ""
943 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
944 "map start"
945 msgstr ""
946 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
947 "ludus incipit"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
950 msgid ""
951 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
952 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
953 msgstr ""
954 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
955 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
958 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
959 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
962 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
963 msgstr ""
964 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
965 "scribere potes):"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
968 msgid ""
969 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
970 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
971 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
972 "field to show all fields available for the current game mode."
973 msgstr ""
974 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
975 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
976 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
977 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
978 "columnas videas."
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
981 msgid ""
982 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
983 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
984 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
987 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
988 msgstr ""
989 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
992 msgid ""
993 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
994 "right of the vertical bar aligned to the right."
995 msgstr ""
996 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
997 "dextrum scribuntur."
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
1000 msgid ""
1001 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1002 "other gamemodes except DM."
1003 msgstr ""
1004 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1005 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr "N/A"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr "Utilium statistica"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Harenae statistica:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Beluae occisae:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr "Arcana inventa:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Spectatores"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "ratio"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Manus Selectio"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuta"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Harena:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr "Exercitium"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr "Tempus Terminale"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr "Mors Subita"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr "Prorogatio"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr "Prorogatio %da"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Iubeo"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Non sino"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Missili cares"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Non habes"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Deest"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mi/h"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "nmi/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr "Harena sine Armis"
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "Harena cum %s"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr "Est %s"
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr "Novius inveni!"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr "Salve, es in %s"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr "Munus %dum:"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Ludi modus:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr "%d ludentes"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr "%d ludentes aut plures"
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr "Mutationes praesentes:"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr "Moderatri nuntium"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr "%s (sine clavi)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr " (1 suffragium)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d suffragia)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Non curo"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr "Ludi modum decernite"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Harenam decernite"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "%d secunda manentia"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr "Pictura poscitur..."
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Tempus ad captum"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr "Assultus"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1427 "temporis finem"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1438 msgid "Point limit:"
1439 msgstr "Ratio terminalis:"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Clan Arena"
1443 msgstr "Generum Harena"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1446 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1447 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1451 msgid "Round limit:"
1452 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1456 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1457 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1460 msgid "Capture time rankings"
1461 msgstr "Captuum temporum gradus"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid "Capture the Flag"
1465 msgstr "Vexilli Captus"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1468 msgid ""
1469 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1470 "from the other team"
1471 msgstr ""
1472 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1473 "prohibeatis, ferte"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "Capture limit:"
1477 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1480 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1481 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1485 msgid "Rankings"
1486 msgstr "Gradus"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race CTS"
1490 msgstr "Currere Tale Spatium"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1493 msgid "Race for fastest time."
1494 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Deathmatch"
1498 msgstr "Interfectio"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1501 msgid "Score as many frags as you can"
1502 msgstr "Quam plurimos interfice"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1506 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1509 msgid "Domination"
1510 msgstr "Dominatio"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1515 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1516 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Duel"
1520 msgstr "Duellum"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1523 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1524 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid "Freeze Tag"
1528 msgstr "Congelatio"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1531 msgid ""
1532 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1533 "freeze all enemies to win"
1534 msgstr ""
1535 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1536 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1539 msgid "Invasion"
1540 msgstr "Invasio"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1543 msgid "Survive against waves of monsters"
1544 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1547 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1548 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1551 msgid "Keepaway"
1552 msgstr "Abhibitio"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1555 msgid "Gather all the keys to win the round"
1556 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1559 msgid "Key Hunt"
1560 msgstr "Clavium Venatio"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1563 msgid "^1You have no more lives left"
1564 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1567 msgid "Last Man Standing"
1568 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1571 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1572 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1575 msgid "Lives:"
1576 msgstr "Vitae:"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1579 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1580 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1583 msgid "Mayhem"
1584 msgstr "Tumultus"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1588 msgid "How much score is needed before the match will end"
1589 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1592 msgid "Nexball"
1593 msgstr "Nexfollis"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1596 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1597 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1600 msgid "Goal limit:"
1601 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1604 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1605 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1608 msgid "Ball Stealer"
1609 msgstr "Follis Fur"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1612 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1613 msgstr ""
1614 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Onslaught"
1618 msgstr "Incursio"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1621 msgid "Personal best"
1622 msgstr "Tuorum optimum"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1625 msgid "Server best"
1626 msgstr "Moderatri optimum"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1629 msgid "Race"
1630 msgstr "Cursus"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race against other players to the finish line"
1634 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1637 msgid "Laps:"
1638 msgstr "Circumitus:"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1641 msgid "Hunter"
1642 msgstr "Venator"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1645 msgid "Survivor"
1646 msgstr "Superstes"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1650 msgstr ""
1651 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1652 "moriantur"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1655 msgid "Survival"
1656 msgstr "Supertites"
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1659 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1660 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1663 msgid "Team Deathmatch"
1664 msgstr "Manuum interfectio"
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1667 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1668 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1671 msgid "Team Keepaway"
1672 msgstr "Manuum Abhibitio"
1673
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1675 msgid ""
1676 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1677 "mayhem!"
1678 msgstr ""
1679 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1680 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1681
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1683 msgid "Team Mayhem"
1684 msgstr "Manuum Tumultus"
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1687 msgid "Shells"
1688 msgstr "Missilia Operta"
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1691 msgid "Bullets"
1692 msgstr "Glandes"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1695 msgid "Rockets"
1696 msgstr "Missilia Ignea"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1699 msgid "Cells"
1700 msgstr "Cellulae"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1703 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1704 msgid "Plasma"
1705 msgstr "Plasmata"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1708 msgid "Small armor"
1709 msgstr "Armatura parva"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1712 msgid "Medium armor"
1713 msgstr "Armatura media"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1716 msgid "Big armor"
1717 msgstr "Armatura magna"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1720 msgid "Mega armor"
1721 msgstr "Armatura maxima"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1724 msgid "Small health"
1725 msgstr "Sanitas parva"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1728 msgid "Medium health"
1729 msgstr "Sanitas media"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1732 msgid "Big health"
1733 msgstr "Sanitas magna"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1736 msgid "Mega health"
1737 msgstr "Sanitas maxima"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1740 #: qcsrc/common/util.qc:263
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1742 msgid "Jetpack"
1743 msgstr "Sarcina Volatilis"
1744
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1746 msgid "Fuel"
1747 msgstr "Ligna"
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1750 msgid "Fuel regenerator"
1751 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1754 msgid "Fuel regen"
1755 msgstr "Lignorum regen"
1756
1757 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1758 #, no-c-format
1759 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1760 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1761
1762 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1764 msgid "Frag limit:"
1765 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1766
1767 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1768 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1769 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1772 msgid "It's your turn"
1773 msgstr "Hac vice lude"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1777 msgid "Quit"
1778 msgstr "Linquere"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1781 msgid "Invite"
1782 msgstr "Invitare"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1785 msgid "Current Game"
1786 msgstr "Ludus praesens"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1789 msgid "Exit Menu"
1790 msgstr "Indicem linquere"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1794 msgid "Create"
1795 msgstr "Creare"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1799 msgid "Join"
1800 msgstr "Incipere"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1803 msgid "Minigames"
1804 msgstr "Parvi ludi"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1807 msgid "Minigame message"
1808 msgstr "Parvi ludi nota"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1811 msgid "Bulldozer"
1812 msgstr "Excavatrum"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1817 msgid "Game over!"
1818 msgstr "Ludus finitus!"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1821 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1822 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1831 msgid "You are spectating"
1832 msgstr "Spectas"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1835 msgid "Better luck next time!"
1836 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1839 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1840 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1843 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1844 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1847 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1848 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1851 msgid "Push the boulders onto the targets"
1852 msgstr "Moles pelle in metas"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1855 msgid "Next Level"
1856 msgstr "Posterior"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1859 msgid "Restart"
1860 msgstr "Integrare"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1863 msgid "Editor"
1864 msgstr "Scribere"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1868 msgid "Save"
1869 msgstr "Servare"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1872 msgid "Connect Four"
1873 msgstr "Conecte Quattuor"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1881 #, c-format
1882 msgid "%s^7 won the game!"
1883 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1888 msgid "Draw"
1889 msgstr "Neuter vicit"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1895 msgid "You lost the game!"
1896 msgstr "Te vicit!"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1902 msgid "You win!"
1903 msgstr "Vicisti!"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1909 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1910 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1916 msgid "Click on the game board to place your piece"
1917 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1920 msgid "Nine Men's Morris"
1921 msgstr "Noveni Lapilli"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1924 msgid ""
1925 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1926 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1929 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1930 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1933 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1934 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1937 msgid "Pong"
1938 msgstr "Pong"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1942 msgid "AI"
1943 msgstr "IA"
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1946 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1947 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1950 msgid "Start Match"
1951 msgstr "Ludum incipere"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1954 msgid "Add AI player"
1955 msgstr "Ludentem IA addere"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1958 msgid "Remove AI player"
1959 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1962 msgid "Push-Pull"
1963 msgstr "Affer-Aufer"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1967 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1968 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1974 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1975 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1979 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1980 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1984 msgid "Next Match"
1985 msgstr "Ludus posterior"
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1988 msgid "Peg Solitaire"
1989 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1992 msgid "All pieces cleared!"
1993 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1996 msgid "Remaining pieces:"
1997 msgstr "Paxilli manentes:"
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
2000 #, c-format
2001 msgid "Pieces left: %s"
2002 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
2005 msgid "No more valid moves"
2006 msgstr "Iam movere non potes"
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
2009 msgid "Well done, you win!"
2010 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2013 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2014 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2017 msgid "Tic Tac Toe"
2018 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2021 msgid "Single Player"
2022 msgstr "Unus Ludens"
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2026 msgid "Golem"
2027 msgstr "Golem"
2028
2029 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2031 msgid "Mage"
2032 msgstr "Magus"
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2035 msgid "Mage spike"
2036 msgstr "Magi spiculum"
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2040 msgid "Spider"
2041 msgstr "Aranea"
2042
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2044 msgid "Spider attack"
2045 msgstr "Araneae impetus"
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2048 msgid "Webbed"
2049 msgstr "Implicatus araneo"
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2053 msgid "Wyvern"
2054 msgstr "Draco"
2055
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2057 msgid "Wyvern attack"
2058 msgstr "Draconis impetus"
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2062 msgid "Zombie"
2063 msgstr "Zombium"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2066 msgid "Ammo"
2067 msgstr "Missilia"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2070 msgid "Resistance"
2071 msgstr "Resistentia"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2074 msgid "Medic"
2075 msgstr "Medicus"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2078 msgid "Bash"
2079 msgstr "Impactus"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2083 msgid "Vampire"
2084 msgstr "Striga"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2087 msgid "Disability"
2088 msgstr "Debilitas"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2091 msgid "Vengeance"
2092 msgstr "Ultio"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2095 msgid "Jump"
2096 msgstr "Saltus"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2099 msgid "Inferno"
2100 msgstr "Infernus"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2103 msgid "Swapper"
2104 msgstr "Mutuatio"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2107 msgid "Magnet"
2108 msgstr "Magnes"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2111 msgid "Luck"
2112 msgstr "Fors"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2115 msgid "Flight"
2116 msgstr "Volatus"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2119 msgid "Buff"
2120 msgstr "Firmamen"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2123 msgid "Damage text"
2124 msgstr "Vulneris scriptum"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2127 msgid "Draw damage numbers"
2128 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2131 msgid "Font size minimum:"
2132 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2135 msgid "Font size maximum:"
2136 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2144 msgid "Color:"
2145 msgstr "Color:"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2148 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2149 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2154 msgid "off-hand hook"
2155 msgstr "uncus obvius"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2158 #, c-format
2159 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2160 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2163 msgid "Vaporizer ammo"
2164 msgstr "Vaporatri missilia"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2168 msgid "Extra life"
2169 msgstr "Vita addita"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2172 msgid "Napalm grenade"
2173 msgstr "Napalm granata"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2176 msgid "Ice grenade"
2177 msgstr "Granata gelata"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2180 msgid "Translocate grenade"
2181 msgstr "Translationis granata"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2184 msgid "Spawn grenade"
2185 msgstr "Granata natalis"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2188 msgid "Heal grenade"
2189 msgstr "Granata sanatrix"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2192 msgid "Monster grenade"
2193 msgstr "Beluae granata"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2196 msgid "Entrap grenade"
2197 msgstr "Laquei granata"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2200 msgid "Veil grenade"
2201 msgstr "Veli granata"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2204 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2205 msgid "drop weapon / throw nade"
2206 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2207
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2209 #, c-format
2210 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2211 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2214 msgid "Grenade"
2215 msgstr "Granata"
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2218 #, c-format
2219 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2220 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2223 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2224 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2225
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2227 msgid "Overkill MachineGun"
2228 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2231 msgid "Overkill Nex"
2232 msgstr "Nex Immoderata"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2235 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2236 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2239 msgid "Overkill Shotgun"
2240 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2245 msgid "Invisibility"
2246 msgstr "Invisibilitas"
2247
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2251 msgid "Shield"
2252 msgstr "Scutum"
2253
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2257 msgid "Speed"
2258 msgstr "Celeritas"
2259
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2263 msgid "Strength"
2264 msgstr "Vis"
2265
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2267 msgid "Burning"
2268 msgstr "Incensio"
2269
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2271 msgid "Spawn Shield"
2272 msgstr "Nascentis Scutum"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2275 msgid "Stunned"
2276 msgstr "Stupefactus"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2279 msgid "Superweapons"
2280 msgstr "Perarma"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2283 msgid "Waypoint"
2284 msgstr "Locus indicatus"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2287 msgid "Help me!"
2288 msgstr "Me iuvate!"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2291 msgid "Here"
2292 msgstr "Hic"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2295 msgid "DANGER"
2296 msgstr "PERICULUM"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2299 msgid "Frozen!"
2300 msgstr "Congelatus!"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2303 msgid "Reviving"
2304 msgstr "Restituitur"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2307 msgid "Item"
2308 msgstr "Utile"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2311 msgid "Checkpoint"
2312 msgstr "Meta"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2316 msgid "Finish"
2317 msgstr "Calx"
2318
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2322 msgid "Start"
2323 msgstr "Carceres"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2326 msgid "Defend"
2327 msgstr "Defendite"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2330 msgid "Destroy"
2331 msgstr "Delete"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2334 msgid "Push"
2335 msgstr "Pellite"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2338 msgid "Flag carrier"
2339 msgstr "Vexillifer"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2342 msgid "Enemy carrier"
2343 msgstr "Hostis portans"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2346 msgid "Dropped flag"
2347 msgstr "Vexillum demissum"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2350 msgid "White base"
2351 msgstr "Basis alba"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2354 msgid "Red base"
2355 msgstr "Basis rubra"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2358 msgid "Blue base"
2359 msgstr "Basis caerulea"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2362 msgid "Yellow base"
2363 msgstr "Basis flava"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2366 msgid "Pink base"
2367 msgstr "Basis rosea"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2370 msgid "Return flag here"
2371 msgstr "Vexillum huc referte"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2381 msgid "Control point"
2382 msgstr "Dominationis locus"
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2385 msgid "Dropped key"
2386 msgstr "Clavis demissa"
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2393 msgid "Key carrier"
2394 msgstr "Clavem portans"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2397 msgid "Run here"
2398 msgstr "Huc currite"
2399
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2402 msgid "Ball"
2403 msgstr "Pila"
2404
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2410 msgid "Ball carrier"
2411 msgstr "Pilam portans"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2414 msgid "Leader"
2415 msgstr "Dux"
2416
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2418 msgid "Goal"
2419 msgstr "Porta"
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2423 msgid "Generator"
2424 msgstr "Generatrum"
2425
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2427 msgid "Weapon"
2428 msgstr "Arma"
2429
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2431 msgid "Monster"
2432 msgstr "Belua"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2435 msgid "Vehicle"
2436 msgstr "Currus"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2439 msgid "Intruder!"
2440 msgstr "Irrumpens!"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2443 msgid "Tagged"
2444 msgstr "Indicatus"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2447 #, c-format
2448 msgid "%s needing help!"
2449 msgstr "%s iuvandus est!"
2450
2451 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2452 msgid "^1Server notices:"
2453 msgstr "^1Moderatri notae:"
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2456 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2457 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2458
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2460 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2461 msgstr ""
2462 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2465 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2466 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2469 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2470 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2474 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2479 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2485 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2486 msgstr ""
2487 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2488 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2493 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2498 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2504 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2505 msgstr ""
2506 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2507 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2510 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2511 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2514 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2515 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2518 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2519 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2522 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2523 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2526 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2527 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2530 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2531 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2534 msgid ""
2535 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2536 "base"
2537 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2540 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2541 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2547 "itself"
2548 msgstr ""
2549 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2555 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2558 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2559 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2562 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2563 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2566 #, c-format
2567 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2568 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2573 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2578 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2583 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2589 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2593 #, c-format
2594 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2595 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2598 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2599 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2602 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2603 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2606 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2607 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2610 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2611 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2614 msgid "^F2Match is restarting..."
2615 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2619 msgid "^F4Countdown stopped!"
2620 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2625 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2630 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2635 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2645 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2650 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2670 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2675 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2680 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2685 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2690 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2695 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2700 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2705 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2710 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2715 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2720 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2728 #, c-format
2729 msgid ""
2730 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2731 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2736 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2741 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2746 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2751 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2756 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2759 #, c-format
2760 msgid ""
2761 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2762 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2767 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2772 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2777 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2782 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2787 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2792 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2797 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2802 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2807 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2812 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2822 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2827 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2832 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2837 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2842 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2847 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2852 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2857 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2862 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2867 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2872 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2877 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2882 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2887 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2892 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2897 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2903 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2906 #, c-format
2907 msgid ""
2908 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2909 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2914 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2919 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2924 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2929 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2934 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2939 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2944 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2949 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2954 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2959 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2964 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2969 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2974 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2979 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2984 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3014 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3019 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3024 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3034 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3039 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3044 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3049 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3054 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3059 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3064 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3069 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3074 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3079 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3084 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3089 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3094 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3099 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3104 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3109 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3114 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3119 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3123 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3124 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3130 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3134 msgid "^BGRound tied"
3135 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3139 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3140 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3143 #, c-format
3144 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3145 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3150 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3155 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3159 #, c-format
3160 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3161 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3165 #, c-format
3166 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3167 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3171 #, c-format
3172 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3173 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3177 #, c-format
3178 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3179 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3183 #, c-format
3184 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3185 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3189 #, c-format
3190 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3191 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3195 #, c-format
3196 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3197 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3201 #, c-format
3202 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3203 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3204
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3206 #, c-format
3207 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3208 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3209
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3211 #, c-format
3212 msgid "^BG%s^F3 connected"
3213 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3214
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3216 #, c-format
3217 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3218 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3221 #, c-format
3222 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3223 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3224
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3229 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3235 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3240 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3245 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3248 #, c-format
3249 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3250 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3251
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3253 #, c-format
3254 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3255 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3256
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3260 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3263 #, c-format
3264 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3265 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3266
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3268 #, c-format
3269 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3270 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3271
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3273 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3274 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3277 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3278 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3281 #, c-format
3282 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3283 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3288 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3291 #, c-format
3292 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3293 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3296 #, c-format
3297 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3298 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3301 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3302 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3305 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3306 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3311 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3316 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3319 #, c-format
3320 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3321 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3322
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3324 #, c-format
3325 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3326 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3331 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3334 #, c-format
3335 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3336 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3337
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3339 #, c-format
3340 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3341 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3342
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3344 msgid ""
3345 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3346 "spectators aren't allowed at the moment."
3347 msgstr ""
3348 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3349 "est."
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3354 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3359 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3364 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3369 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3374 msgstr ""
3375 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3376 "%s"
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3381 msgstr ""
3382 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3385 #, c-format
3386 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3387 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3388
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3390 #, c-format
3391 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3392 msgstr ""
3393 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3398 msgstr ""
3399 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s"
3400 "%s %s"
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3403 #, c-format
3404 msgid ""
3405 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3406 "and will be lost."
3407 msgstr ""
3408 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3409 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3415 "lost."
3416 msgstr ""
3417 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3418 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3421 #, c-format
3422 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3423 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3429 "(^F1%s^F4)"
3430 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3433 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3434 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3440 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3441 msgstr ""
3442 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3445 #, c-format
3446 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3447 msgstr "^BG%s^K1 Perarma tenet"
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3451 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3452 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3456 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3457 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3460 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3461 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3462
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3464 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3465 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3471 "^F2Xonotic %s"
3472 msgstr ""
3473 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3474 "%s^BG habes"
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3477 #, c-format
3478 msgid ""
3479 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3480 msgstr ""
3481 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3487 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3488 msgstr ""
3489 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3490 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3493 #, c-format
3494 msgid ""
3495 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3496 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3499 #, c-format
3500 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3501 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3504 #, c-format
3505 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3506 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3509 #, c-format
3510 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3511 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3514 #, c-format
3515 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3516 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3519 #, c-format
3520 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3521 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3526 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3531 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3536 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3539 #, c-format
3540 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3541 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3542
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3544 #, c-format
3545 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3546 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3549 #, c-format
3550 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3551 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3552
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3554 #, c-format
3555 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3556 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3557
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3559 #, c-format
3560 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3561 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3564 #, c-format
3565 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3566 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3569 #, c-format
3570 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3571 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3574 #, c-format
3575 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3576 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3579 #, c-format
3580 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3581 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3584 #, c-format
3585 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3586 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3589 #, c-format
3590 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3591 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3594 #, c-format
3595 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3596 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3599 #, c-format
3600 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3601 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3604 #, c-format
3605 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3606 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3609 #, c-format
3610 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3611 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3614 #, c-format
3615 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3619 #, c-format
3620 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3624 #, c-format
3625 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3626 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3632 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3633
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3635 #, c-format
3636 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3637 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3645 #, c-format
3646 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3647 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3648
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3651 #, c-format
3652 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3653 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3658 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3661 #, c-format
3662 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3663 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3664
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3666 #, c-format
3667 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3668 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3669
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3671 #, c-format
3672 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3673 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3676 #, c-format
3677 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3678 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3679
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3681 #, c-format
3682 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3683 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3684
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3686 #, c-format
3687 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3697 #, c-format
3698 msgid ""
3699 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3700 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3703 #, c-format
3704 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3711 "%s%s"
3712 msgstr ""
3713 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus est%s"
3714 "%s"
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3717 #, c-format
3718 msgid ""
3719 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3720 msgstr ""
3721 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere vitavit%s"
3722 "%s"
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3728 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3734 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3737 #, c-format
3738 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3742 #, c-format
3743 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3747 #, c-format
3748 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3752 #, c-format
3753 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3757 #, c-format
3758 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3762 #, c-format
3763 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3767 #, c-format
3768 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3772 #, c-format
3773 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3777 #, c-format
3778 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3782 #, c-format
3783 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3787 #, c-format
3788 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3792 #, c-format
3793 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3797 #, c-format
3798 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3799 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3802 #, c-format
3803 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3804 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3807 #, c-format
3808 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3809 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3810
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3812 #, c-format
3813 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3817 #, c-format
3818 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3822 msgid "^F4You are now alone!"
3823 msgstr "^F4Iam solus es!"
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3826 msgid "^BGYou are attacking!"
3827 msgstr "^BGImpetis!"
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3830 msgid "^BGYou are defending!"
3831 msgstr "^BGDefendis!"
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3834 #, c-format
3835 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3836 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3839 #, c-format
3840 msgid "%s players are needed for this match."
3841 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3844 msgid "^BGBegin!"
3845 msgstr "^BGIncipe!"
3846
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3848 msgid "^BGGame starts in"
3849 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3850
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3852 #, c-format
3853 msgid "^BGRound %s starts in"
3854 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3857 msgid "^F4Round cannot start"
3858 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3861 msgid "^F2Don't camp!"
3862 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3865 msgid ""
3866 "^BGYou are now free.\n"
3867 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3868 "^BGif you think you will succeed."
3869 msgstr ""
3870 "^BGLiber iam es.\n"
3871 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3872 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3875 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3876 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3879 msgid ""
3880 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3881 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3882 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3883 msgstr ""
3884 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3885 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3886 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3889 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3890 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3893 msgid "^BGYou captured the flag!"
3894 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3899 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3902 #, c-format
3903 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3904 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3907 #, c-format
3908 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3909 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3914 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3917 #, c-format
3918 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3919 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3922 #, c-format
3923 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3924 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3929 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3934 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3937 #, c-format
3938 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3939 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3942 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3943 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3946 msgid "^BGYou got the flag!"
3947 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3948
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3950 #, c-format
3951 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3952 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3955 #, c-format
3956 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3957 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3962 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3965 #, c-format
3966 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3967 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3968
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3973 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3977 #, c-format
3978 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3979 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3984 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3989 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3994 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3997 #, c-format
3998 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3999 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4002 #, c-format
4003 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4004 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4007 #, c-format
4008 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4009 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4012 #, c-format
4013 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4014 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4017 #, c-format
4018 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4019 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4023 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4024 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4027 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4028 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4031 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4032 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4035 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4036 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4039 #, c-format
4040 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4041 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4046 #, c-format
4047 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4048 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4051 #, c-format
4052 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4053 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4058 #, c-format
4059 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4060 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4063 #, c-format
4064 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4065 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4068 #, c-format
4069 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4070 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4071
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4073 #, c-format
4074 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4075 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4078 #, c-format
4079 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4080 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4083 #, c-format
4084 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4085 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4088 #, c-format
4089 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4090 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4093 #, c-format
4094 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4095 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4098 #, c-format
4099 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4100 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4103 #, c-format
4104 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4105 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4108 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4109 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4115 "You are now on: %s"
4116 msgstr ""
4117 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4118 "Iam es in: %s"
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4121 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4122 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4125 msgid "^K1Die camper!"
4126 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4129 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4130 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4131
4132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4133 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4134 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4135
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4137 #, c-format
4138 msgid "^K1You were %s"
4139 msgstr "^K1%s es"
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4142 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4143 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4146 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4147 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4148
4149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4150 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4151 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4152
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4154 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4155 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4158 msgid "^K1You fragged yourself!"
4159 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4162 msgid "^K1You need to be more careful!"
4163 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4164
4165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4166 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4167 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4170 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4171 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4174 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4175 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4176
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4178 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4179 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4180
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4182 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4183 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4186 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4187 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4190 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4191 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4194 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4195 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4198 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4199 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4202 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4203 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4206 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4207 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4210 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4211 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4214 msgid "^K1You need to preserve your health"
4215 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4218 msgid "^K1You became a shooting star!"
4219 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4222 msgid "^K1You melted away in slime!"
4223 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4226 msgid "^K1You committed suicide!"
4227 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4230 msgid "^K1You ended it all!"
4231 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4234 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4235 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4238 #, c-format
4239 msgid "^BGYou are now on: %s"
4240 msgstr "^BGIam es in: %s"
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4243 msgid "^K1You died in an accident!"
4244 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4247 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4248 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4251 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4252 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4255 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4256 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4259 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4260 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4263 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4264 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4267 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4268 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4271 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4272 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4275 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4276 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4279 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4280 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4283 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4284 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4287 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4288 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4291 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4292 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4295 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4296 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4297
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4299 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4300 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4303 msgid "^K1Watch your step!"
4304 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4305
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4307 #, c-format
4308 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4309 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4312 #, c-format
4313 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4314 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4317 #, c-format
4318 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4319 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4322 #, c-format
4323 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4324 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4327 msgid ""
4328 "^K1Stop idling!\n"
4329 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4330 msgstr ""
4331 "^K1Noli conquiescere!\n"
4332 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4333
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4335 msgid ""
4336 "^K1Stop idling!\n"
4337 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4338 msgstr ""
4339 "^K1Noli conquiescere!\n"
4340 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4343 #, c-format
4344 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4345 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4348 #, c-format
4349 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4350 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4353 msgid "^BGDoor unlocked!"
4354 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4357 #, c-format
4358 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4359 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4362 #, c-format
4363 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4364 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4367 msgid "^K3You revived yourself"
4368 msgstr "^K3Temet restituisti"
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4371 #, c-format
4372 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4373 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4376 #, c-format
4377 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4378 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4381 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4382 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4385 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4386 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4389 msgid "^K1You froze yourself"
4390 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4393 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4394 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4397 #, c-format
4398 msgid "^K1A %s has arrived!"
4399 msgstr "^K1%s pervenit!"
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4402 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4403 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4406 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4407 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4410 msgid ""
4411 "^K1No spawnpoints available!\n"
4412 "Hope your team can fix it..."
4413 msgstr ""
4414 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4415 "Utinam manus tua agat..."
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4418 #, c-format
4419 msgid ""
4420 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4421 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4422 msgstr ""
4423 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4424 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4427 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4428 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4431 msgid "^BGYou picked up the ball"
4432 msgstr "^BGPilam cepisti"
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4435 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4436 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4439 msgid ""
4440 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4441 "Help the key carriers to meet!"
4442 msgstr ""
4443 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4444 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4447 msgid ""
4448 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4449 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4450 msgstr ""
4451 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4452 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4455 msgid ""
4456 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4457 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4458 msgstr ""
4459 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4460 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4463 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4464 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4467 msgid "^BGScanning frequency range..."
4468 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4471 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4472 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4475 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4476 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4479 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4480 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4481
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "^BGWaiting for players to join...\n"
4486 "Need active players for: %s"
4487 msgstr ""
4488 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4489 "Ludentibus eget: %s"
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4492 #, c-format
4493 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4494 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4497 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4498 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4501 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4502 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4505 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4506 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4509 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4510 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4513 #, c-format
4514 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4515 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4521 "Next weapon: ^F1%s"
4522 msgstr ""
4523 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4524 "Arma posteriora: ^F1%s"
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4527 #, c-format
4528 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4529 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4530
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4532 #, c-format
4533 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4534 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4537 msgid "^BGYou captured a control point"
4538 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4541 #, c-format
4542 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4543 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4546 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4547 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4550 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4551 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4554 msgid ""
4555 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4556 "^F2Capture some control points to unshield it"
4557 msgstr ""
4558 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4559 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4562 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4563 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4566 msgid ""
4567 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4568 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4569 msgstr ""
4570 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4571 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4572
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4574 #, c-format
4575 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4576 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4579 #, c-format
4580 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4581 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4584 msgid ""
4585 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4586 "Keep fragging until we have a winner!"
4587 msgstr ""
4588 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4589 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4592 msgid ""
4593 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4594 "Keep scoring until we have a winner!"
4595 msgstr ""
4596 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4597 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4600 msgid ""
4601 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4602 "\n"
4603 "Generators are now decaying.\n"
4604 "The more control points your team holds,\n"
4605 "the faster the enemy generator decays"
4606 msgstr ""
4607 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4608 "\n"
4609 "Generatra putescunt.\n"
4610 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4611 "celerius hostium generatrum putescit."
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4614 #, c-format
4615 msgid ""
4616 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4617 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4618 msgstr ""
4619 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4620 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4623 msgid "^K1In^BG-portal created"
4624 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4625
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4627 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4628 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4629
4630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4631 msgid "^F1Portal creation failed"
4632 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4633
4634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4635 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4636 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4639 msgid "^F2Strength has worn off"
4640 msgstr "^F2Vis evanuit"
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4643 msgid "^F2Shield surrounds you"
4644 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4645
4646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4647 msgid "^F2Shield has worn off"
4648 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4649
4650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4651 msgid "^F2You are on speed"
4652 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4655 msgid "^F2Speed has worn off"
4656 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4659 msgid "^F2You are invisible"
4660 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4661
4662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4663 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4664 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4667 msgid ""
4668 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4669 "banned in this server"
4670 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4673 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4674 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4677 msgid "^BGSequence completed!"
4678 msgstr "^BGSequentia completa!"
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4681 msgid "^BGThere are more to go..."
4682 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4685 #, c-format
4686 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4687 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4690 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4691 msgstr "^F2Perarma perfracta sunt"
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4694 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4695 msgstr "^F2Perarma perdita sunt"
4696
4697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4698 msgid "^F2You now have a superweapon"
4699 msgstr "^F2Perarma tenes"
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4702 msgid ""
4703 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4704 "suspicion!"
4705 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4708 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4709 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4710
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4712 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4713 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4716 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4717 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4720 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4721 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4722
4723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4724 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4725 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4726
4727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4728 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4732 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4736 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4740 #, c-format
4741 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4742 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4745 #, c-format
4746 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4747 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4748
4749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4750 #, c-format
4751 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4752 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4753
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4755 msgid ""
4756 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4757 "^F4Stop them!"
4758 msgstr ""
4759 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4760 "^F4Obsta ne rapiat!"
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4763 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4764 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4767 msgid ""
4768 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4769 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4772 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4773 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4776 #, c-format
4777 msgid " (near %s)"
4778 msgstr " (prope %s)"
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4781 msgid "primary"
4782 msgstr "primaria"
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4785 msgid "secondary"
4786 msgstr "secundaria"
4787
4788 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4789 msgid "point"
4790 msgstr "in rationem"
4791
4792 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4793 msgid "points"
4794 msgstr "in rationem"
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4797 msgid "drop flag"
4798 msgstr "vexillum demittere"
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4801 msgid "throw nade"
4802 msgstr "granatam iacere"
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4805 #, c-format
4806 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4807 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4810 #, c-format
4811 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4812 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4813
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4815 msgid "TRIPLE FRAG! "
4816 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4819 #, c-format
4820 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4821 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4824 #, c-format
4825 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4826 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4829 msgid "RAGE! "
4830 msgstr "IRA! "
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4833 #, c-format
4834 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4835 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4836
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4838 #, c-format
4839 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4840 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4841
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4843 msgid "MASSACRE! "
4844 msgstr "TRUCIDATIO! "
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4847 #, c-format
4848 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4849 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4850
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4852 #, c-format
4853 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4854 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4855
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4857 msgid "MAYHEM! "
4858 msgstr "MUTILATIO! "
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4861 #, c-format
4862 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4863 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4866 #, c-format
4867 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4868 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4871 msgid "BERSERKER! "
4872 msgstr "FURIOSUS! "
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4875 #, c-format
4876 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4877 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4880 #, c-format
4881 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4882 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4883
4884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4885 msgid "CARNAGE! "
4886 msgstr "CARNIFEX! "
4887
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4889 #, c-format
4890 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4891 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4892
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4894 #, c-format
4895 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4896 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4897
4898 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4899 msgid "ARMAGEDDON! "
4900 msgstr "HARMAGEDDON! "
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4903 #, c-format
4904 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4905 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4906
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4908 #, c-format
4909 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4910 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4911
4912 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4913 #, c-format
4914 msgid ""
4915 "\n"
4916 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4917 msgstr ""
4918 "\n"
4919 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
4920
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "\n"
4925 "(^F4Dead^BG)%s"
4926 msgstr ""
4927 "\n"
4928 "(^F4Mortus^BG)%s"
4929
4930 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4931 #, c-format
4932 msgid "%d score spree! "
4933 msgstr "%d rationis additionum series! "
4934
4935 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4936 #, c-format
4937 msgid "%d frag spree! "
4938 msgstr "%d caedium series! "
4939
4940 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4941 msgid "First blood! "
4942 msgstr "Primus sanguis! "
4943
4944 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4945 msgid "First score! "
4946 msgstr "Prima rationis additio! "
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4949 msgid "First casualty! "
4950 msgstr "Prima mors! "
4951
4952 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4953 msgid "First victim! "
4954 msgstr "Primus mortus! "
4955
4956 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4957 #, c-format
4958 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4959 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4960
4961 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4962 #, c-format
4963 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4964 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4965
4966 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4967 #, c-format
4968 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4969 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4970
4971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4972 #, c-format
4973 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4974 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
4975
4976 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4977 #, c-format
4978 msgid ", ending their %d frag spree"
4979 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
4980
4981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4982 #, c-format
4983 msgid ", ending their %d score spree"
4984 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
4985
4986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4987 #, c-format
4988 msgid ", losing their %d frag spree"
4989 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
4990
4991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4992 #, c-format
4993 msgid ", losing their %d score spree"
4994 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
4995
4996 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4997 #, c-format
4998 msgid " with %d %s"
4999 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5000
5001 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5002 msgid "TEAM^Red"
5003 msgstr "Rubra"
5004
5005 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5006 msgid "TEAM^Blue"
5007 msgstr "Caerulea"
5008
5009 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5010 msgid "TEAM^Yellow"
5011 msgstr "Flava"
5012
5013 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5014 msgid "TEAM^Pink"
5015 msgstr "Rosea"
5016
5017 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5018 msgid "Team"
5019 msgstr "Manus"
5020
5021 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5022 msgid "Neutral"
5023 msgstr "Sine Colore"
5024
5025 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5026 msgid "KEY^Red"
5027 msgstr "Rubra"
5028
5029 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5030 msgid "KEY^Blue"
5031 msgstr "Caerulea"
5032
5033 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5034 msgid "KEY^Yellow"
5035 msgstr "Flava"
5036
5037 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5038 msgid "KEY^Pink"
5039 msgstr "Rosea"
5040
5041 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5042 msgid "FLAG^Red"
5043 msgstr "Rubrum"
5044
5045 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5046 msgid "FLAG^Blue"
5047 msgstr "Caeruleum"
5048
5049 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5050 msgid "FLAG^Yellow"
5051 msgstr "Flavum"
5052
5053 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5054 msgid "FLAG^Pink"
5055 msgstr "Roseum"
5056
5057 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5058 msgid "GENERATOR^Red"
5059 msgstr "Rubrum"
5060
5061 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5062 msgid "GENERATOR^Blue"
5063 msgstr "Caeruleum"
5064
5065 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5066 msgid "GENERATOR^Yellow"
5067 msgstr "Flavum"
5068
5069 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5070 msgid "GENERATOR^Pink"
5071 msgstr "Roseum"
5072
5073 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5074 #, c-format
5075 msgid "%s under attack!"
5076 msgstr "%s impetitur!"
5077
5078 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5079 msgid "Turret"
5080 msgstr "Turriola"
5081
5082 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5083 msgid "eWheel Turret"
5084 msgstr "Turriola E-Rota"
5085
5086 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5087 msgid "eWheel"
5088 msgstr "E-Rota"
5089
5090 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5091 msgid "FLAC Cannon"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5095 msgid "FLAC"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5099 msgid "Fusion Reactor"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5103 msgid "Hellion Missile Turret"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5107 msgid "Hellion"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5111 msgid "Hunter-Killer Turret"
5112 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5113
5114 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5115 msgid "Hunter-Killer"
5116 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5117
5118 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5119 msgid "Machinegun Turret"
5120 msgstr "Polyboli Turriola"
5121
5122 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5123 msgid "Machinegun"
5124 msgstr "Polybolus"
5125
5126 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5127 msgid "MLRS Turret"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5131 msgid "MLRS"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5135 msgid "Phaser Cannon"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5139 msgid "Phaser"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5143 msgid "Plasma Cannon"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5147 msgid "Dual plasma"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5151 msgid "Dual Plasma Cannon"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5155 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5156 msgid "Tesla Coil"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5160 msgid "Walker Turret"
5161 msgstr "Turriola Pedes"
5162
5163 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5164 msgid "Walker"
5165 msgstr "Pedes"
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:248
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5169 msgid "Dodging"
5170 msgstr "Vitatio"
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:249
5173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5174 msgid "InstaGib"
5175 msgstr "InstaGib"
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:250
5178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5179 msgid "New Toys"
5180 msgstr "Crepundia Nova"
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:251
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5184 msgid "NIX"
5185 msgstr "NIX"
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:252
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5189 msgid "Rocket Flying"
5190 msgstr "Missili Igneo Volare"
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:253
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5194 msgid "Invincible Projectiles"
5195 msgstr "Missilia Indelebilia"
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:254
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5199 msgid "Low gravity"
5200 msgstr "Gravitas parva"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:255
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5204 msgid "Cloaked"
5205 msgstr "Palliatus"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:256
5208 msgid "Hook"
5209 msgstr "Uncus"
5210
5211 #: qcsrc/common/util.qc:257
5212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5213 msgid "Midair"
5214 msgstr "In Aere"
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:258
5217 msgid "Melee only Arena"
5218 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:260
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5222 msgid "Piñata"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: qcsrc/common/util.qc:261
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5227 msgid "Weapons stay"
5228 msgstr "Arma manent"
5229
5230 #: qcsrc/common/util.qc:262
5231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5232 msgid "Blood loss"
5233 msgstr "Exsanguis"
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:264
5236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5237 msgid "Buffs"
5238 msgstr "Firmamina"
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:265
5241 msgid "Overkill"
5242 msgstr "Immoderatio"
5243
5244 #: qcsrc/common/util.qc:266
5245 msgid "No powerups"
5246 msgstr "Sine potestatibus"
5247
5248 #: qcsrc/common/util.qc:267
5249 msgid "Powerups"
5250 msgstr "Potestates"
5251
5252 #: qcsrc/common/util.qc:268
5253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5254 msgid "Touch explode"
5255 msgstr "Tactus eruptio"
5256
5257 #: qcsrc/common/util.qc:269
5258 msgid "Wall jumping"
5259 msgstr "Pariete salire"
5260
5261 #: qcsrc/common/util.qc:270
5262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5263 msgid "No start weapons"
5264 msgstr "Sine armis incipere"
5265
5266 #: qcsrc/common/util.qc:271
5267 msgid "Nades"
5268 msgstr "Granatae"
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:272
5271 msgid "Offhand blaster"
5272 msgstr "Flatrum obvium"
5273
5274 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5275 msgid "Male"
5276 msgstr "Mas"
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5279 msgid "Female"
5280 msgstr "Femina"
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5283 msgid "Undisclosed"
5284 msgstr "Sexus Velatus"
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5287 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5288 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5291 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5292 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5295 msgid "TAB"
5296 msgstr "TAB"
5297
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5299 #, c-format
5300 msgid "ENTER"
5301 msgstr "INTRARE"
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5304 msgid "ESCAPE"
5305 msgstr "EXCIDERE"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5308 msgid "SPACE"
5309 msgstr "SPATIUM"
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5312 msgid "BACKSPACE"
5313 msgstr "RETROCEDERE"
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5316 #, c-format
5317 msgid "UPARROW"
5318 msgstr "SAGITTASUPERA"
5319
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5321 #, c-format
5322 msgid "DOWNARROW"
5323 msgstr "SAGITTAINFERA"
5324
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5326 #, c-format
5327 msgid "LEFTARROW"
5328 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5329
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5331 #, c-format
5332 msgid "RIGHTARROW"
5333 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5336 msgid "ALT"
5337 msgstr "ALT"
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5340 msgid "CTRL"
5341 msgstr "CTRL"
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5344 msgid "SHIFT"
5345 msgstr "SHIFT"
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5348 #, c-format
5349 msgid "INS"
5350 msgstr "INS"
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5353 #, c-format
5354 msgid "DEL"
5355 msgstr "DEL"
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5358 #, c-format
5359 msgid "PGDN"
5360 msgstr "PGDEOR"
5361
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5363 #, c-format
5364 msgid "PGUP"
5365 msgstr "PGSURS"
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5368 #, c-format
5369 msgid "HOME"
5370 msgstr "DOMUS"
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5373 #, c-format
5374 msgid "END"
5375 msgstr "FINIS"
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5378 msgid "PAUSE"
5379 msgstr "PAUSA"
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5382 msgid "NUMLOCK"
5383 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5386 msgid "CAPSLOCK"
5387 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5388
5389 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5390 msgid "SCROLLOCK"
5391 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5392
5393 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5394 msgid "SEMICOLON"
5395 msgstr "VIRGPUNCT"
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5398 msgid "TILDE"
5399 msgstr "PERISPOMENE"
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5402 msgid "BACKQUOTE"
5403 msgstr "DIPLEINVERSA"
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5406 msgid "QUOTE"
5407 msgstr "DIPLE"
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5410 msgid "APOSTROPHE"
5411 msgstr "APOSTROPHUS"
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5414 msgid "BACKSLASH"
5415 msgstr "LINEAINVERSA"
5416
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5418 #, c-format
5419 msgid "F%d"
5420 msgstr "F%d"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5423 #, c-format
5424 msgid "KP_%d"
5425 msgstr "CN_%d"
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5436 #, c-format
5437 msgid "KP_%s"
5438 msgstr "CN_%s"
5439
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5441 #, c-format
5442 msgid "PERIOD"
5443 msgstr "PUNCTUM"
5444
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5446 #, c-format
5447 msgid "DIVIDE"
5448 msgstr "DIVIDERE"
5449
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5451 #, c-format
5452 msgid "SLASH"
5453 msgstr "LINEA"
5454
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5456 #, c-format
5457 msgid "MULTIPLY"
5458 msgstr "MULTIPLIC"
5459
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5461 #, c-format
5462 msgid "MINUS"
5463 msgstr "MINUS"
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5466 #, c-format
5467 msgid "PLUS"
5468 msgstr "PLUS"
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5471 #, c-format
5472 msgid "EQUALS"
5473 msgstr "AEQUALIS"
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5476 msgid "PRINTSCREEN"
5477 msgstr "QUADRIIMAGO"
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5480 #, c-format
5481 msgid "MOUSE%d"
5482 msgstr "MUS%d"
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5485 msgid "MWHEELUP"
5486 msgstr "MROTASURS"
5487
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5489 msgid "MWHEELDOWN"
5490 msgstr "MROTADEORS"
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5493 #, c-format
5494 msgid "JOY%d"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5498 #, c-format
5499 msgid "AUX%d"
5500 msgstr "AUX%d"
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5503 #, c-format
5504 msgid "DPAD_UP"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5514 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5517 #, c-format
5518 msgid "X360_%s"
5519 msgstr "X360_%s"
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5522 #, c-format
5523 msgid "DPAD_DOWN"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5527 #, c-format
5528 msgid "DPAD_LEFT"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5532 #, c-format
5533 msgid "DPAD_RIGHT"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5537 #, c-format
5538 msgid "START"
5539 msgstr "INCIPERE"
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5542 #, c-format
5543 msgid "BACK"
5544 msgstr "REDIRE"
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5547 #, c-format
5548 msgid "LEFT_THUMB"
5549 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5552 #, c-format
5553 msgid "RIGHT_THUMB"
5554 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5557 #, c-format
5558 msgid "LEFT_SHOULDER"
5559 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5562 #, c-format
5563 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5564 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5565
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5567 #, c-format
5568 msgid "LEFT_TRIGGER"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5572 #, c-format
5573 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5577 #, c-format
5578 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5579 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5580
5581 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5582 #, c-format
5583 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5584 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5585
5586 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5587 #, c-format
5588 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5589 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5590
5591 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5592 #, c-format
5593 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5594 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5595
5596 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5597 #, c-format
5598 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5599 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5600
5601 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5602 #, c-format
5603 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5604 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5605
5606 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5607 #, c-format
5608 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5609 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5610
5611 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5612 #, c-format
5613 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5614 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5615
5616 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5617 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5618 #, c-format
5619 msgid "JOY_%s"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5623 #, c-format
5624 msgid "UP"
5625 msgstr "SURSUM"
5626
5627 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5628 #, c-format
5629 msgid "DOWN"
5630 msgstr "DEORSUM"
5631
5632 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5633 #, c-format
5634 msgid "LEFT"
5635 msgstr "SINISTRUM"
5636
5637 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5638 #, c-format
5639 msgid "RIGHT"
5640 msgstr "DEXTRUM"
5641
5642 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5643 #, c-format
5644 msgid "MIDINOTE%d"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5648 #, c-format
5649 msgid "Press %s"
5650 msgstr "%s preme"
5651
5652 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5653 msgid "No right gunner!"
5654 msgstr "Armato dextro caret!"
5655
5656 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5657 msgid "No left gunner!"
5658 msgstr "Armato sinistro caret!"
5659
5660 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5661 msgid "Bumblebee"
5662 msgstr "Bombus Apis"
5663
5664 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5665 msgid "Racer"
5666 msgstr "Cursor"
5667
5668 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5669 msgid "Racer cannon"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5673 msgid "Raptor"
5674 msgstr "Raptor"
5675
5676 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5677 msgid "Raptor cannon"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5681 msgid "Raptor bomb"
5682 msgstr "Raptoris bomba"
5683
5684 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5685 msgid "Raptor flare"
5686 msgstr "Raptoris flamma"
5687
5688 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5689 msgid "Spiderbot"
5690 msgstr "Aranea Automata"
5691
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5693 msgid "Arc"
5694 msgstr "Arcus"
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5697 msgid "Blaster"
5698 msgstr "Flatrum"
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5701 msgid "Crylink"
5702 msgstr "Crilictrum"
5703
5704 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5705 msgid "Devastator"
5706 msgstr "Devastatrum"
5707
5708 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5709 msgid "Electro"
5710 msgstr "Electrum"
5711
5712 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5713 msgid "Fireball"
5714 msgstr "Globum Igneum"
5715
5716 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5717 msgid "Hagar"
5718 msgstr "Hagar"
5719
5720 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5721 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5726 msgid "Grappling Hook"
5727 msgstr "Uncus Scandendo"
5728
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5730 msgid "MachineGun"
5731 msgstr "Polybolus"
5732
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5734 msgid "Mine Layer"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5738 msgid "Mortar"
5739 msgstr "Mortarium"
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5742 msgid "Port-O-Launch"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5746 msgid "Rifle"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5750 msgid "T.A.G. Seeker"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5754 msgid "Shockwave"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5758 msgid "Shotgun"
5759 msgstr "Sclopetum"
5760
5761 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5762 #, no-c-format
5763 msgid "@!#%'n Tuba"
5764 msgstr "M@!#% Tuba"
5765
5766 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5767 msgid "Vaporizer"
5768 msgstr "Vaporatrum"
5769
5770 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5771 msgid "Vortex"
5772 msgstr "Vortex"
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_DEC^%s years"
5777 msgstr "%s anni"
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_ZER^%d years"
5782 msgstr "%d annus"
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_FIR^%d year"
5787 msgstr "%d annus"
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_SEC^%d years"
5792 msgstr "%d anni"
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_THI^%d years"
5797 msgstr "%d anni"
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_MUL^%d years"
5802 msgstr "%d anni"
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5807 msgstr "%s hebdomades"
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5812 msgstr "%d hebdomas"
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_FIR^%d week"
5817 msgstr "%d hebdomas"
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5822 msgstr "%d hebdomades"
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_THI^%d weeks"
5827 msgstr "%d hebdomades"
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5832 msgstr "%d hebdomades"
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_DEC^%s days"
5837 msgstr "%s dies"
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_ZER^%d days"
5842 msgstr "%d dies"
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_FIR^%d day"
5847 msgstr "%d dies"
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_SEC^%d days"
5852 msgstr "%d dies"
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_THI^%d days"
5857 msgstr "%d dies"
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_MUL^%d days"
5862 msgstr "%d dies"
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_DEC^%s hours"
5867 msgstr "%s horae"
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_ZER^%d hours"
5872 msgstr "%d hora"
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_FIR^%d hour"
5877 msgstr "%d hora"
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5880 #, c-format
5881 msgid "CI_SEC^%d hours"
5882 msgstr "%d horae"
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5885 #, c-format
5886 msgid "CI_THI^%d hours"
5887 msgstr "%d horae"
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5890 #, c-format
5891 msgid "CI_MUL^%d hours"
5892 msgstr "%d horae"
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5895 #, c-format
5896 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5897 msgstr "%s minuta"
5898
5899 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5900 #, c-format
5901 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5902 msgstr "%d minutum"
5903
5904 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5905 #, c-format
5906 msgid "CI_FIR^%d minute"
5907 msgstr "%d minutum"
5908
5909 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5910 #, c-format
5911 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5912 msgstr "%d minuta"
5913
5914 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5915 #, c-format
5916 msgid "CI_THI^%d minutes"
5917 msgstr "%d minuta"
5918
5919 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5920 #, c-format
5921 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5922 msgstr "%d minuta"
5923
5924 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5925 #, c-format
5926 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5927 msgstr "%s secunda"
5928
5929 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5930 #, c-format
5931 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5932 msgstr "%d secundum"
5933
5934 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5935 #, c-format
5936 msgid "CI_FIR^%d second"
5937 msgstr "%d secundum"
5938
5939 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5940 #, c-format
5941 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5942 msgstr "%d secunda"
5943
5944 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5945 #, c-format
5946 msgid "CI_THI^%d seconds"
5947 msgstr "%d secunda"
5948
5949 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5950 #, c-format
5951 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5952 msgstr "%d secunda"
5953
5954 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5955 #, c-format
5956 msgid "%dst"
5957 msgstr "%dus"
5958
5959 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5960 #, c-format
5961 msgid "%dnd"
5962 msgstr "%dus"
5963
5964 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5965 #, c-format
5966 msgid "%drd"
5967 msgstr "%dus"
5968
5969 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5970 #, c-format
5971 msgid "%dth"
5972 msgstr "%dus"
5973
5974 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5975 msgid "No description"
5976 msgstr "Nulla descriptio"
5977
5978 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5979 #, c-format
5980 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5981 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5982
5983 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5984 #, c-format
5985 msgid "%02d:%02d:%02d"
5986 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5987
5988 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5989 #, c-format
5990 msgid "Item %d"
5991 msgstr "Versus %dus"
5992
5993 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5997 msgid "Custom"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6001 msgid "Core Team"
6002 msgstr "Socii Primarii"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6005 msgid "Extended Team"
6006 msgstr "Socii Adiutores"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6009 msgid "Website"
6010 msgstr "Situs Interretialis"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6013 msgid "Stats"
6014 msgstr "Stats"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6017 msgid "Art"
6018 msgstr "Ars"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6021 msgid "Animation"
6022 msgstr "Animatio"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6025 msgid "Campaign"
6026 msgstr "Expeditio"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6029 msgid "Level Design"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6033 msgid "Music / Sound FX"
6034 msgstr "Cantus / Soni"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6037 msgid "Game Code"
6038 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6041 msgid "Marketing / PR"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6045 msgid "Legal"
6046 msgstr "Legum"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6049 msgid "Game Engine"
6050 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6053 msgid "Engine Additions"
6054 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6057 msgid "Compiler"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6061 msgid "Other Active Contributors"
6062 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6065 msgid "Translators"
6066 msgstr "Scripta Vertunt"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6069 msgid "Asturian"
6070 msgstr "Asturiana"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6073 msgid "Belarusian"
6074 msgstr "Belarussica"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6077 msgid "Bulgarian"
6078 msgstr "Bulgarica"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6081 msgid "Chinese (China)"
6082 msgstr "Sinica (Sina)"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6085 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6086 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6089 msgid "Chinese (Taiwan)"
6090 msgstr "Sinica (Taivan)"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6093 msgid "Czech"
6094 msgstr "Bohemica"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6097 msgid "Dutch"
6098 msgstr "Nederlandica"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6101 msgid "English (Australia)"
6102 msgstr "Anglica (Australia)"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6105 msgid "Finnish"
6106 msgstr "Finnica"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6109 msgid "French"
6110 msgstr "Francica"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6113 msgid "German"
6114 msgstr "Theodisca"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6117 msgid "Greek"
6118 msgstr "Graeca"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6121 msgid "Hungarian"
6122 msgstr "Hungarica"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6125 msgid "Indonesian"
6126 msgstr "Indonesica"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6129 msgid "Irish"
6130 msgstr "Hibernica"
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6133 msgid "Italian"
6134 msgstr "Italiana"
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6137 msgid "Japanese"
6138 msgstr "Iaponica"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6141 msgid "Kazakh"
6142 msgstr "Casachica"
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6145 msgid "Korean"
6146 msgstr "Coreana"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6149 msgid "Latin"
6150 msgstr "Latina"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6153 msgid "Polish"
6154 msgstr "Polonica"
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6157 msgid "Portuguese"
6158 msgstr "Lusitana"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6161 msgid "Portuguese (Brazil)"
6162 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6165 msgid "Romanian"
6166 msgstr "Dacoromanica"
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6169 msgid "Russian"
6170 msgstr "Russica"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6173 msgid "Serbian"
6174 msgstr "Serbica"
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6177 msgid "Spanish"
6178 msgstr "Hispanica"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6181 msgid "Swedish"
6182 msgstr "Suecica"
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6185 msgid "Turkish"
6186 msgstr "Turcica"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6189 msgid "Ukrainian"
6190 msgstr "Ucrainica"
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6193 msgid "Past Contributors"
6194 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6197 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6198 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6201 msgid "will not be saved"
6202 msgstr "non servabitur"
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6205 msgid "will be saved to config.cfg"
6206 msgstr "in config.cfg servabitur"
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6209 msgid "private"
6210 msgstr "privatum"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6213 msgid "engine setting"
6214 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6215
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6217 msgid "read only"
6218 msgstr "legendum modo"
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6226 msgid "OK"
6227 msgstr "Ita"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6230 msgid "Credits"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6234 msgid "The Xonotic credits"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6238 msgid ""
6239 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6240 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6241 "menu system."
6242 msgstr ""
6243 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6244 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6248 msgid "Name:"
6249 msgstr "Nomen:"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6253 msgid "Name under which you will appear in the game"
6254 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6257 msgid "Text language:"
6258 msgstr "Scriptorum lingua:"
6259
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6261 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6262 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6265 msgid "Undecided"
6266 msgstr "Non statui"
6267
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6269 msgid ""
6270 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6271 "menu"
6272 msgstr ""
6273 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6274 "Paginam' eas vetare potes"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6277 msgid "Save settings"
6278 msgstr "Optiones servare"
6279
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6283 msgid "Welcome"
6284 msgstr "Salve"
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6291 msgid "Join!"
6292 msgstr "Incipe!"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6296 msgid "Restart level"
6297 msgstr "Harenam integrare"
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6300 msgid "Main menu"
6301 msgstr "Index primarius"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6305 msgid "Servers"
6306 msgstr "Moderatra"
6307
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6310 msgid "Profile"
6311 msgstr "Lusoris Pagina"
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6315 msgid "Settings"
6316 msgstr "Optiones"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6320 msgid "Input"
6321 msgstr "Claves premendae"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6324 msgid "Quick menu"
6325 msgstr "Index celer"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6329 msgid "Spectate"
6330 msgstr "Spectare"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6333 msgid "Game menu"
6334 msgstr "Ludi index"
6335
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6337 msgid "Ammunition display:"
6338 msgstr "Missilia videre:"
6339
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6341 msgid "Show only current ammo type"
6342 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6346 msgid "Noncurrent alpha:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6351 msgid "Noncurrent scale:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6356 msgid "Align icon:"
6357 msgstr "Imago ad latus:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6368 msgid "Left"
6369 msgstr "Sinistrum"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6380 msgid "Right"
6381 msgstr "Dextrum"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6384 msgid "Ammo Panel"
6385 msgstr "Missilium Tabella"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6389 msgid "Message duration:"
6390 msgstr "Nuntii tempus:"
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6394 msgid "Fade time:"
6395 msgstr "Evanescit tempus:"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6398 msgid "Flip messages order"
6399 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6403 msgid "Text alignment:"
6404 msgstr "Scriptum ad latus:"
6405
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6409 msgid "Center"
6410 msgstr "Medium"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6413 msgid "Font scale:"
6414 msgstr "Litterae magnitudo:"
6415
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6417 msgid "Bold font scale:"
6418 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6421 msgid "Centerprint Panel"
6422 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6425 msgid "Chat entries:"
6426 msgstr "Locutorii versus:"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6429 msgid "Chat size:"
6430 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6433 msgid "Chat lifetime:"
6434 msgstr "Locutorii tempus:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6437 msgid "Chat beep sound"
6438 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6441 msgid "Chat Panel"
6442 msgstr "Locutorii Tabella"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6445 msgid "Engine info:"
6446 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6449 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6450 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6453 msgid "Engine Info Panel"
6454 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6457 msgid "Combine health and armor"
6458 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6463 msgid "Enable status bar"
6464 msgstr "Status tabellam videre"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6468 msgid "Status bar alignment:"
6469 msgstr "Status tabella ad latus:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6475 msgid "Inward"
6476 msgstr "Internum"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6482 msgid "Outward"
6483 msgstr "Externum"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6487 msgid "Icon alignment:"
6488 msgstr "Imago ad latus:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6491 msgid "Flip health and armor positions"
6492 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6495 msgid "Health/Armor Panel"
6496 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6497
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6499 msgid "Info messages:"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6503 msgid "Flip align"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6507 msgid "Info Messages Panel"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6522 msgid "Disable"
6523 msgstr "Non videre"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6527 msgid "Enable spectating"
6528 msgstr "Videre dum spectas"
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6531 msgid "Enable even playing in warmup"
6532 msgstr "Videre dum exercitium est"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6535 msgid "Reduced"
6536 msgstr "Minor"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6539 msgid "Text/icon ratio:"
6540 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6543 msgid "Hide spawned items"
6544 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6547 msgid "Hide big armor and health"
6548 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6551 msgid "Dynamic size"
6552 msgstr "Magnitudinem variare"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6555 msgid "Items Time Panel"
6556 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6559 msgid "Mod Icons Panel"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6563 msgid "Notifications:"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6567 msgid "Also print notifications to the console"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6571 msgid "Flip notify order"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6575 msgid "Entry lifetime:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6579 msgid "Entry fadetime:"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6583 msgid "Notification Panel"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6592 msgid "Enable"
6593 msgstr "Videre"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6597 msgid "Enable even observing"
6598 msgstr "Videre dum specis"
6599
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6602 msgid "Enable only in Race/CTS"
6603 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6606 msgid "Status bar"
6607 msgstr "Status tabella"
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6611 msgid "Left align"
6612 msgstr "Ad Sinistrum"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6616 msgid "Right align"
6617 msgstr "Ad Dextrum"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6620 msgid "Inward align"
6621 msgstr "Ad Internum"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6624 msgid "Outward align"
6625 msgstr "Ad Externum"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6628 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6629 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6632 msgid "Speed:"
6633 msgstr "Velocitas:"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6636 msgid "Include vertical speed"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6640 msgid "Show speed unit"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6644 msgid "Top speed"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6648 msgid "Acceleration:"
6649 msgstr "Acceleratio:"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6652 msgid "Include vertical acceleration"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6656 msgid "Physics Panel"
6657 msgstr "Physicae Tabella"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6660 msgid "Pickup messages:"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6664 msgid "Show timer:"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6672 msgid "Never"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6679 msgid "Always"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6683 msgid "Spectating"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6687 msgid "Icon size scale:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6691 msgid "Pickup Panel"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6695 msgid "Powerups Panel"
6696 msgstr "Potestatum Tabella"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6700 msgid "Always enable"
6701 msgstr "Semper videre"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6704 msgid "Forced aspect:"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6708 msgid "Pressed Keys Panel"
6709 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6712 msgid "Quick Menu Panel"
6713 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6716 msgid "Race Timer Panel"
6717 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6720 msgid "Enable in team games"
6721 msgstr "Videre in manus ludis"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6724 msgid "Radar:"
6725 msgstr "Detectrum:"
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6737 msgid "Alpha:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6741 msgid "Rotation:"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6745 msgid "Forward"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6749 msgid "West"
6750 msgstr "Occidens"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6753 msgid "South"
6754 msgstr "Auster"
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6757 msgid "East"
6758 msgstr "Oriens"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6761 msgid "North"
6762 msgstr "Septentriones"
6763
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6765 msgid "Scale:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6769 msgid "Zoom mode:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6773 msgid "Zoomed in"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6777 msgid "Zoomed out"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6781 msgid "Always zoomed"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6785 msgid "Never zoomed"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6789 msgid "Radar Panel"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6793 msgid "Score:"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6797 msgid "Rankings:"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6802 msgid "Off"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6806 msgid "And me"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6810 msgid "Pure"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6814 msgid "Score Panel"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6818 msgid "StrafeHUD mode:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6822 msgid "View angle centered"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6826 msgid "Velocity angle centered"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6830 msgid "StrafeHUD style:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6834 msgid "no styling"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6838 msgid "progress bar"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6842 msgid "gradient"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6846 msgid "Range:"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6850 msgid "Demo mode"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6854 msgid "Reset colors"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6858 msgid "Strafe bar:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6862 msgid "Angle indicator:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6867 msgid "Neutral:"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6872 msgid "Good:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6877 msgid "Overturn:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6881 msgid "Switch indicator:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6885 msgid "Best angle indicator:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6889 msgid "StrafeHUD Panel"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6893 msgid "Timer:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6897 msgid "Show elapsed time"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6901 msgid "Secondary timer:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6905 msgid "Swapped"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6909 msgid "Timer Panel"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6913 msgid "Alpha after voting:"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6917 msgid "Vote Panel"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6921 msgid "Fade out after:"
6922 msgstr "Evanescere post:"
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6925 #, c-format
6926 msgid "%ds"
6927 msgstr "%ds"
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6930 msgid "Fade effect:"
6931 msgstr "Quomodo evanescit:"
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6934 msgid "EF^None"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6938 msgid "Alpha"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6942 msgid "Slide"
6943 msgstr "Labitur"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6946 msgid "EF^Both"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6950 msgid "Weapon icons:"
6951 msgstr "Armorum imagines:"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6954 msgid "Show only owned weapons"
6955 msgstr "Modo arma tenta videre"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6958 msgid "Show weapon ID as:"
6959 msgstr "Armorum nota scripta:"
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6962 msgid "SHOWAS^None"
6963 msgstr "Nulla"
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6966 msgid "Number"
6967 msgstr "Numerus"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6970 msgid "Bind"
6971 msgstr "Clavis"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6974 msgid "Weapon ID scale:"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6978 msgid "Show Accuracy"
6979 msgstr "Accuratiam Videre"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6982 msgid "Show Ammo"
6983 msgstr "Missilia Videre"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6986 msgid "Ammo bar alpha:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6990 msgid "Ammo bar color:"
6991 msgstr "Missilium tabellae color:"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6994 msgid "Weapons Panel"
6995 msgstr "Armorum Tabella"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6998 msgid "HUD skins"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7007 msgid "Filter:"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7014 msgid "Refresh"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7019 msgid "Set skin"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7023 msgid "Save current skin"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7027 msgid "Panel background defaults:"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7031 msgid "Background:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7035 msgid "Border size:"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7040 msgid "Team color:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7044 msgid "Test team color in configure mode"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7048 msgid "Padding:"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7052 msgid "HUD Dock:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7056 msgid "DOCK^Disabled"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7060 msgid "DOCK^Small"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7064 msgid "DOCK^Medium"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7068 msgid "DOCK^Large"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7072 msgid "Grid settings:"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7076 msgid "Snap panels to grid"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7080 msgid "Grid size:"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7084 msgid "X:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7088 msgid "Y:"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7092 msgid "Center line"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7099 "vertical lines by editing %s in the console"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7103 msgid "Exit setup"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7107 msgid "Panel HUD Setup"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7111 msgid "Monster:"
7112 msgstr "Belua:"
7113
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7116 msgid "Spawn"
7117 msgstr "Nasci"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7120 msgid "Remove"
7121 msgstr "Deleri"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7124 msgid "Move target:"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7128 msgid "Follow"
7129 msgstr "Sequi"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7132 msgid "Wander"
7133 msgstr "Vagari"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7136 msgid "Spawnpoint"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7140 msgid "No moving"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7144 msgid "Colors:"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7149 msgid "Set skin:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7153 msgid "Monster Tools"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7157 msgid "Find servers to play on"
7158 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7161 msgid "Host your own game"
7162 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7165 msgid "Media"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7169 msgid "Multiplayer"
7170 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7173 msgid ""
7174 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7175 "settings"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7183 msgid "Default"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7188 msgid "Unlimited"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7192 msgid "Gametype"
7193 msgstr "Ludi modus"
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7196 msgid "Time limit:"
7197 msgstr "Tempus terminale:"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7200 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7201 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7204 #, c-format
7205 msgid "%d minutes"
7206 msgstr "%d minuta"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7209 msgid "TIMLIM^Default"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7214 msgid "1 minute"
7215 msgstr "1 minutum"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7218 msgid "TIMLIM^Infinite"
7219 msgstr "Infinitum"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7222 msgid "Teams:"
7223 msgstr "Manus:"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7226 msgid "2 teams"
7227 msgstr "2 manus"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7230 msgid "3 teams"
7231 msgstr "3 manus"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7234 msgid "4 teams"
7235 msgstr "4 manus"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7238 msgid "Player slots:"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7242 msgid ""
7243 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7244 "at once"
7245 msgstr ""
7246 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7247 "conectere possunt"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7250 msgid "Number of bots:"
7251 msgstr "Automatorum numerus:"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7254 msgid "Amount of bots on your server"
7255 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7258 msgid "Bot skill:"
7259 msgstr "Automati habilitas:"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7262 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7263 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7266 msgid "Botlike"
7267 msgstr "Automatulus"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7270 msgid "Beginner"
7271 msgstr "Tiro"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7274 msgid "You will win"
7275 msgstr "Vinces"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7278 msgid "You can win"
7279 msgstr "Vincere potes"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7282 msgid "You might win"
7283 msgstr "Vinces forte"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7286 msgid "Advanced"
7287 msgstr "Sagax"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7290 msgid "Expert"
7291 msgstr "Expertus"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7294 msgid "Pro"
7295 msgstr "Peritus"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7298 msgid "Assassin"
7299 msgstr "Interfector"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7302 msgid "Unhuman"
7303 msgstr "Inhumanus"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7306 msgid "Godlike"
7307 msgstr "Divinus"
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7310 msgid "Mutators..."
7311 msgstr "Mutationes..."
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7314 msgid "Mutators and weapon arenas"
7315 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7318 msgid "Maplist"
7319 msgstr "Harenarum index"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7322 msgid ""
7323 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7324 "Delete to clear; Enter when done."
7325 msgstr ""
7326 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7327 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7330 msgid "Add shown"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7334 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7338 msgid "Remove shown"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7342 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7346 msgid "Add all"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7350 msgid "Add every available map to your selection"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7354 msgid "Remove all"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7358 msgid "Remove all the maps from your selection"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7362 msgid "Start multiplayer!"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7366 msgid "Title:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7370 msgid "Author:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7374 msgid "Game types:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7379 msgid "Close"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7383 msgid "MAP^Play"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7387 msgid "Map Information"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7391 msgid "MUT^None"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7395 msgid "Gameplay mutators:"
7396 msgstr "Ludi mutationes:"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7399 msgid ""
7400 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7401 "directional key to dodge"
7402 msgstr ""
7403 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7404 "vites"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7407 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7408 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7411 msgid "All players are almost invisible"
7412 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7415 msgid ""
7416 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7417 "that support it"
7418 msgstr ""
7419 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7420 "harenis quae ea contineant"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7423 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7424 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7427 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7428 msgstr "Vulnus qui inimico infers, sanitati tuae addetur"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7431 msgid ""
7432 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7433 "they can't jump)"
7434 msgstr ""
7435 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7436 "putrescet neque salire poterit)"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7439 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7440 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7443 msgid "Weapon & item mutators:"
7444 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7447 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7448 msgstr ""
7449 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7452 msgid ""
7453 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7454 "to use it"
7455 msgstr ""
7456 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7457 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7460 msgid ""
7461 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7462 "with the Electro primary fire"
7463 msgstr ""
7464 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7465 "emissione primaria delentur"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7468 msgid ""
7469 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7470 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7474 msgid ""
7475 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7476 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7477 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7478 msgstr ""
7479 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7480 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7481 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7484 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7485 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7488 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7489 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7492 msgid "Regular (no arena)"
7493 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7496 msgid ""
7497 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7498 "without weapon pickups"
7499 msgstr ""
7500 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7501 "sine aliis armis colligendis"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7504 msgid "Weapon arenas:"
7505 msgstr "Armorum harenae:"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7508 msgid "Custom weapons"
7509 msgstr "Arma quae velis"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7512 msgid "Most weapons"
7513 msgstr "Plurima arma"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7516 msgid "All weapons"
7517 msgstr "Omnia arma"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7520 msgid "Special arenas:"
7521 msgstr "Harenae insignes:"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7524 msgid ""
7525 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7526 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7527 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7528 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7529 msgstr ""
7530 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7531 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7532 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7533 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7536 msgid ""
7537 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7538 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7539 "switch to another weapon."
7540 msgstr ""
7541 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7542 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7543 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7546 msgid "with blaster"
7547 msgstr "cum flatro"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7550 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7551 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7554 msgid "Mutators"
7555 msgstr "Mutationes"
7556
7557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7558 msgid "SRVS^Categories"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7562 msgid "SRVS^Empty"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7566 msgid "Show empty servers"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7570 msgid "SRVS^Full"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7574 msgid "Show full servers that have no slots available"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7578 msgid "SRVS^Laggy"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7582 msgid "Show high latency servers"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7586 msgid "Reload the server list"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7590 msgid "Pause"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7594 msgid ""
7595 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7596 msgstr ""
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7600 msgid "Address:"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7604 msgid "Info..."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7608 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7613 msgid "No Terms of Service specified"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7618 msgid "MOD^Default"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7622 #, c-format
7623 msgid "%d modified"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7627 msgid "Official"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7631 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7635 msgid "N/A (auth library missing)"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7639 msgid "Not supported (can't connect)"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7643 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7647 msgid "Supported (will encrypt)"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7651 msgid "Supported (won't encrypt)"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7655 msgid "Requested (will encrypt)"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7659 msgid "Requested (won't encrypt)"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7663 msgid "Required (can't connect)"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7667 msgid "Required (will encrypt)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7671 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7676 msgid "custom stats server"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7681 msgid "stats disabled"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7686 msgid "stats enabled"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7690 msgid "Status"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7696 msgid "Terms of Service"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7700 msgid "Server Info"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7704 msgid "Hostname:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7708 msgid "Mod:"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7712 msgid "Version:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7716 msgid "Settings:"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7721 msgid "Players:"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7725 msgid "Bots:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7729 msgid "Free slots:"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7733 msgid "Encryption:"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7737 msgid "ID:"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7741 msgid "Key:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7745 msgid "Stats:"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7749 msgid "Server Information"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7753 msgid "Demos"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7757 msgid "Screenshots"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7761 msgid "Music Player"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7765 msgid "Auto record demos"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7769 msgid "Timedemo"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7773 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7777 msgid "DEMO^Play"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7781 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7786 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7791 msgid "Disconnect"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7795 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7799 msgid "MUSICPL^Add"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7803 msgid "MUSICPL^Add all"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7807 msgid "Set as menu track"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7811 msgid "Reset default menu track"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7815 msgid "Playlist:"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7819 msgid "Random order"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7823 msgid "MUSICPL^Stop"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7827 msgid "MUSICPL^Play"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7831 msgid "MUSICPL^Pause"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7835 msgid "MUSICPL^Prev"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7839 msgid "MUSICPL^Next"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7843 msgid "MUSICPL^Remove"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7847 msgid "MUSICPL^Remove all"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7851 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7855 msgid "Open in the viewer"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7859 msgid "Reset"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7863 msgid "Previous"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7867 msgid "Next"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7871 msgid "Slide show"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7880 msgid "Apply immediately"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7884 msgid "Name"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7888 msgid "Model"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7892 msgid "Glowing color"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7896 msgid "Detail color"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7900 msgid "Statistics"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7904 msgid "Allow player statistics to track your client"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7908 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7909 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7912 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7916 msgid "Select language..."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7920 msgid "Are you sure you want to quit?"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7924 msgid "Quit the game"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7928 msgid "Model:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7932 msgid "Remove *"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7936 msgid "Copy *"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7940 msgid "Paste"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7944 msgid "Bone:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7948 msgid "Set * as child"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7952 msgid "Attach to *"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7956 msgid "Detach from *"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7960 msgid "Visual object properties for *:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7964 msgid "Set alpha:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7968 msgid "Set color main:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7972 msgid "Set color glow:"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7976 msgid "Set frame:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7980 msgid "Physical object properties for *:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7984 msgid "Set material:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7988 msgid "Set solidity:"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7992 msgid "Non-solid"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7996 msgid "Solid"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8000 msgid "Set physics:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8004 msgid "Static"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8008 msgid "Movable"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8012 msgid "Physical"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8016 msgid "Set scale:"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8020 msgid "Set force:"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8024 msgid "Claim *"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8028 msgid "* object info"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8032 msgid "* mesh info"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8036 msgid "* attachment info"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8040 msgid "Show help"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8044 msgid "* is the object you are facing"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8048 msgid "Sandbox Tools"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8052 msgid "Video"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8056 msgid "Effects"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8060 msgid "Audio"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8064 msgid "Game"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8068 msgid "User"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8072 msgid "Misc"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8076 msgid "Change the game settings"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8080 msgid "Master:"
8081 msgstr "Generalis:"
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8084 msgid "Music:"
8085 msgstr "Cantus:"
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8088 msgid "VOL^Ambient:"
8089 msgstr "Sola parietesque:"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8092 msgid "Info:"
8093 msgstr "Notae:"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8096 msgid "Items:"
8097 msgstr "Utilia:"
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8100 msgid "Pain:"
8101 msgstr "Dolor:"
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8104 msgid "Player:"
8105 msgstr "Ludens:"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8108 msgid "Shots:"
8109 msgstr "Emissiones:"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8112 msgid "Voice:"
8113 msgstr "Vox:"
8114
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8116 msgid "Weapons:"
8117 msgstr "Arma:"
8118
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8120 msgid "New style sound attenuation"
8121 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8124 msgid "Mute sounds when not active"
8125 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8128 msgid "Frequency:"
8129 msgstr "Frequentia:"
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8132 msgid "Sound output frequency"
8133 msgstr "Sonorum frequentia"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8136 msgid "8 kHz"
8137 msgstr "8 kHz"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8140 msgid "11.025 kHz"
8141 msgstr "11.025 kHz"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8144 msgid "16 kHz"
8145 msgstr "16 kHz"
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8148 msgid "22.05 kHz"
8149 msgstr "22.05 kHz"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8152 msgid "24 kHz"
8153 msgstr "24 kHz"
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8156 msgid "32 kHz"
8157 msgstr "32 kHz"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8160 msgid "44.1 kHz"
8161 msgstr "44.1 kHz"
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8164 msgid "48 kHz"
8165 msgstr "48 kHz"
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8168 msgid "Channels:"
8169 msgstr "Canales:"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8172 msgid "Number of channels for the sound output"
8173 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8176 msgid "Mono"
8177 msgstr "Monophonicus"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8180 msgid "Stereo"
8181 msgstr "Stereophonicus"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8184 msgid "2.1"
8185 msgstr "2.1"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8188 msgid "4"
8189 msgstr "4"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8192 msgid "5"
8193 msgstr "5"
8194
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8196 msgid "5.1"
8197 msgstr "5.1"
8198
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8200 msgid "6.1"
8201 msgstr "6.1"
8202
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8204 msgid "7.1"
8205 msgstr "7.1"
8206
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8208 msgid "Swap stereo output channels"
8209 msgstr "Stereophonicus inversus"
8210
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8212 msgid "Swap left/right channels"
8213 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8214
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8216 msgid "Headphone friendly mode"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8220 msgid ""
8221 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8222 "stereo separation a bit for headphones)"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8226 msgid "Hit indication sound"
8227 msgstr "Vulnerum soni"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8230 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8231 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8234 msgid "SND^Fixed"
8235 msgstr "Constare"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8238 msgid "Decrease pitch with more damage"
8239 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8242 msgid "Decreasing"
8243 msgstr "Deprimere"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8246 msgid "Increase pitch with more damage"
8247 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8250 msgid "Increasing"
8251 msgstr "Acuere"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8254 msgid "Chat message sound"
8255 msgstr "Locutorii soni"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8258 msgid "Menu sounds"
8259 msgstr "Indicis soni"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8262 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8263 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8266 msgid "Focus sounds"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8270 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8274 msgid "Time announcer:"
8275 msgstr "Tempus nuntiare:"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8278 msgid "WRN^Disabled"
8279 msgstr "Non nuntiare"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8282 msgid "5 minutes"
8283 msgstr "5 minuta"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8286 msgid "WRN^Both"
8287 msgstr "Ambo nuntiare"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8290 msgid "Automatic taunts:"
8291 msgstr "Maledicta:"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8294 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8295 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8298 msgid "Sometimes"
8299 msgstr "Nonnunquam"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8302 msgid "Often"
8303 msgstr "Saepe"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8306 msgid "Debug info about sounds"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8310 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8314 msgid "Reset key bindings"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8318 msgid "Quality preset:"
8319 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8322 msgid "PRE^OMG!"
8323 msgstr "EDEPOL"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8326 msgid "PRE^Low"
8327 msgstr "Parva"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8330 msgid "PRE^Medium"
8331 msgstr "Media"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8334 msgid "PRE^Normal"
8335 msgstr "Ordinaria"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8338 msgid "PRE^High"
8339 msgstr "Magna"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8342 msgid "PRE^Ultra"
8343 msgstr "Ultra"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8346 msgid "PRE^Ultimate"
8347 msgstr "Ultima"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8350 msgid "Geometry detail:"
8351 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8354 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8355 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8358 msgid "DET^Lowest"
8359 msgstr "Minima"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8362 msgid "DET^Low"
8363 msgstr "Parva"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8366 msgid "DET^Normal"
8367 msgstr "Ordinaria"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8370 msgid "DET^Good"
8371 msgstr "Bona"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8374 msgid "DET^Best"
8375 msgstr "Optima"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8378 msgid "DET^Insane"
8379 msgstr "Immoderata"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8382 msgid "Player detail:"
8383 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8386 msgid "PDET^Low"
8387 msgstr "Parva"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8390 msgid "PDET^Medium"
8391 msgstr "Media"
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8394 msgid "PDET^Normal"
8395 msgstr "Ordinaria"
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8398 msgid "PDET^Good"
8399 msgstr "Bona"
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8402 msgid "PDET^Best"
8403 msgstr "Optima"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8406 msgid "Texture resolution:"
8407 msgstr "Texturae claritudo:"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8410 msgid "RES^Leet"
8411 msgstr "Periti"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8414 msgid "RES^Lowest"
8415 msgstr "Minima"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8418 msgid "RES^Very low"
8419 msgstr "Minor"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8422 msgid "RES^Low"
8423 msgstr "Parva"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8426 msgid "RES^Normal"
8427 msgstr "Ordinaria"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8430 msgid "RES^Good"
8431 msgstr "Bona"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8434 msgid "RES^Best"
8435 msgstr "Optima"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8440 msgid "Avoid lossy texture compression"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8444 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8445 msgstr ""
8446 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8449 msgid "Show sky"
8450 msgstr "Caelum videre"
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8453 msgid "Show surfaces"
8454 msgstr "Superficies videre"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8457 msgid ""
8458 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8459 "performance boost, but looks very ugly."
8460 msgstr ""
8461 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8462 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8465 msgid "Use lightmaps"
8466 msgstr "Lucum tabulis uti"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8469 msgid ""
8470 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8471 "video memory"
8472 msgstr ""
8473 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8474 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8477 msgid "Deluxe mapping"
8478 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8481 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8482 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8485 msgid "Gloss"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8489 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8493 msgid "Offset mapping"
8494 msgstr "Tuberum tabulae"
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8497 msgid ""
8498 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8499 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8500 msgstr ""
8501 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8502 "omnes texturae lenes sint"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8505 msgid "Relief mapping"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8509 msgid ""
8510 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8514 msgid "Reflections:"
8515 msgstr "Reflexiones:"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8518 msgid ""
8519 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8520 "with reflecting surfaces"
8521 msgstr ""
8522 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8523 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8526 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8527 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8530 msgid "Blurred"
8531 msgstr "Rudis"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8534 msgid "REFL^Good"
8535 msgstr "Bona"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8538 msgid "Sharp"
8539 msgstr "Clara"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8542 msgid "Decals"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8546 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8550 msgid "Decals on models"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8555 msgid "Distance:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8559 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8563 msgid "Time:"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8567 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8571 msgid "Damage effects:"
8572 msgstr "Vulnera pingere:"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8575 msgid "DMGFX^Disabled"
8576 msgstr "Nullum"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8579 msgid "Skeletal"
8580 msgstr "Ossium"
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8583 msgid "DMGFX^All"
8584 msgstr "Omnia"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8587 msgid "Realtime dynamic lights"
8588 msgstr "Luces mutabiles"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8591 msgid ""
8592 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8593 msgstr ""
8594 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8598 msgid "Shadows"
8599 msgstr "Umbrae"
8600
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8602 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8603 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8606 msgid "Realtime world lights"
8607 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8610 msgid ""
8611 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8612 "performance."
8613 msgstr ""
8614 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8615 "velox erit."
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8618 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8619 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8622 msgid "Use normal maps"
8623 msgstr "Normalium tabulis uti"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8626 msgid ""
8627 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8628 "light with a bumpy surface"
8629 msgstr ""
8630 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8631 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8634 msgid "Soft shadows"
8635 msgstr "Umbrae lenes"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8638 msgid "Corona brightness:"
8639 msgstr "Luces coronales:"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8642 msgid "Flare effects around certain lights"
8643 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8646 msgid "Fade coronas according to visibility"
8647 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8650 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8654 msgid "Bloom"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8658 msgid ""
8659 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8660 "pixels. Has a big impact on performance."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8664 msgid "Extra postprocessing effects"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8668 msgid ""
8669 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8670 "using a powerup"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8674 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8678 msgid "Motion blur:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8682 msgid "Particles"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8686 msgid "Spawnpoint effects"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8690 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8694 msgid "Quality:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8699 msgid ""
8700 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8701 "gives for better performance"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8705 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8709 msgid "No crosshair"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8714 msgid "Per weapon"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8718 msgid ""
8719 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8720 "models"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8726 msgid "Size:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8730 msgid "By health"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8734 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8738 msgid "Enable center crosshair dot"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8742 msgid "Use normal crosshair color"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8746 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8750 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8754 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8758 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8762 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8766 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8770 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8774 msgid "Crosshair"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8778 msgid "Scoreboard"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8782 msgid "Fading speed:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8786 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8790 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8794 msgid "Show team sizes:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8798 msgid ""
8799 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8800 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8804 msgid "Waypoints"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8808 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8812 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8816 msgid "Control transparency of the waypoints"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8821 msgid "Font size:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8825 msgid "Edge offset:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8829 msgid "Fade when near the crosshair"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8833 msgid "Display names instead of icons"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8837 msgid "Damage"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8841 msgid "Overlay:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8845 msgid "Factor:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8849 msgid "Fade rate:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8853 msgid "Player Names"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8857 msgid "Show names above players"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8861 msgid "Max distance:"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8865 msgid "Decolorize:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8870 msgid "Teamplay"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8874 msgid "Only when near crosshair"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8878 msgid "Display health and armor"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8882 msgid "Speed unit:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8886 msgid "Damage overlay:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8890 msgid "Dynamic HUD"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8894 msgid "HUD moves around following player's movement"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8898 msgid "Shake the HUD when hurt"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8903 msgid "Enter HUD editor"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8907 msgid "HUD"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8911 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8915 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8919 msgid "Frag Information"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8923 msgid "Display information about killing sprees"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8927 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8931 msgid "Show spree information in centerprints"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8935 msgid "Show spree information in death messages"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8939 msgid "Sprees in info messages:"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8943 msgid "SPREES^Disabled"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8947 msgid "Target"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8951 msgid "Attacker"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8955 msgid "SPREES^Both"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8959 msgid "Print on a seperate line"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8963 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8967 msgid "Add frag location to death messages when available"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8971 msgid "Gamemode Settings"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8975 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8979 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8985 msgid "Other"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8989 msgid "Display console messages in the top left corner"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8993 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8997 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9001 msgid "Powerup notifications"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9005 msgid "Weapon centerprint notifications"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9009 msgid "Weapon info message notifications"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9013 msgid "Announcers"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9017 msgid "Respawn countdown sounds"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9021 msgid "Killstreak sounds"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9025 msgid "Achievement sounds"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9029 msgid "Messages"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9033 msgid "Items"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9037 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9041 msgid "Unavailable alpha:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9045 msgid "Unavailable color:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9049 msgid "GHOITEMS^Black"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9053 msgid "GHOITEMS^Dark"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9057 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9061 msgid "GHOITEMS^Normal"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9065 msgid "GHOITEMS^Blue"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9070 msgid "Players"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9074 msgid "Force player models to mine"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9078 msgid "Force player colors to mine"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9082 msgid ""
9083 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9084 "enemy team"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9088 msgid "Except in team games"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9092 msgid "Only in Duel"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9096 msgid "Only in team games"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9100 msgid "In team games and Duel"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9104 msgid "Body fading:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9108 msgid "Gibs:"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9112 msgid "GIBS^None"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9116 msgid "GIBS^Few"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9120 msgid "GIBS^Many"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9124 msgid "GIBS^Lots"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9128 msgid "Models"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9132 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9136 msgid "1st person perspective"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9140 msgid "Slide to third person upon death"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9144 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9148 msgid "Smooth the view while crouching"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9152 msgid "View waving while idle"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9156 msgid "View bobbing while walking around"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9160 msgid "3rd person perspective"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9164 msgid "Back distance"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9168 msgid "Up distance"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9172 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9176 msgid "Field of view:"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9180 msgid "Field of vision in degrees"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9184 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9188 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9192 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9196 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9200 msgid "ZOOM^Instant"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9204 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9208 msgid ""
9209 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9210 "sensitivity change)"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9214 msgid "Velocity zoom"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9218 msgid "Forward movement only"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9222 msgid "VZOOM^Factor"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9226 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9230 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9234 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9239 msgid "View"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9243 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9247 msgid "Up"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9251 msgid "Down"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9255 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9259 msgid ""
9260 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9264 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9268 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9272 msgid ""
9273 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9274 "you are carrying"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9278 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9282 msgid "Draw 1st person weapon model"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9286 msgid "Draw the weapon model"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9292 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9296 msgid "Weapon model opacity:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9300 msgid "Gun model swaying"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9304 msgid "Gun model bobbing"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9309 msgid "Weapons"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9313 msgid "Key Bindings"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9317 msgid "Change key..."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9321 msgid "Edit..."
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9325 msgid "Clear"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9329 msgid "Reset all"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9333 msgid "Mouse"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9337 msgid "Sensitivity:"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9341 msgid "Mouse speed multiplier"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9345 msgid "Smooth aiming"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9349 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9353 msgid "Invert aiming"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9357 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9361 msgid "Use system mouse positioning"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9365 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9371 msgid "Disable system mouse acceleration"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9375 msgid "Make use of DGA mouse input"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9379 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9383 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9387 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9391 msgid "Jetpack on jump:"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9395 msgid "JPJUMP^Disabled"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9399 msgid "Air only"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9403 msgid "JPJUMP^All"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9409 msgid "Use joystick input"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9413 msgid "Command when pressed:"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9417 msgid "Command when released:"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9421 msgid "Cancel"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9425 msgid "User defined key bind"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9429 #, c-format
9430 msgid "%d fps"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9434 #, c-format
9435 msgid "%d KiB/s"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9439 #, c-format
9440 msgid "%d MiB/s"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9444 msgid "Network"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9448 msgid "Show netgraph"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9452 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9456 msgid "Packet loss compensation"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9460 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9464 msgid "Movement prediction error compensation"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9468 msgid "Use encryption (AES) when available"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9473 msgid "Bandwidth limit:"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9477 msgid "Specify your network speed"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9481 msgid "Slow ADSL"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9485 msgid "Fast ADSL"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9489 msgid "Broadband"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9493 msgid "Local latency:"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9497 msgid "HTTP downloads"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9501 msgid "Simultaneous:"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9505 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9509 msgid "Framerate"
9510 msgstr "Quadra in secundum"
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9513 msgid "Show frames per second"
9514 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9517 msgid "Show your rendered frames per second"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9521 msgid "Maximum:"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9525 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9529 msgid "Target:"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9533 msgid "TRGT^Disabled"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9537 msgid "Idle limit:"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9541 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9545 msgid "Menu tooltips:"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9549 msgid ""
9550 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9551 "command bound to the menu item)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9555 msgid "TLTIP^Disabled"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9559 msgid "TLTIP^Standard"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9563 msgid "TLTIP^Advanced"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9567 msgid "Show current date and time"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9571 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9575 msgid "Enable developer mode"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9579 msgid "Advanced settings..."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9583 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9588 msgid "Factory reset"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9592 msgid "Cvar filter:"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9596 msgid "Modified cvars only"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9600 msgid "Setting:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9604 msgid "Type:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9608 msgid "Value:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9612 msgid "Description:"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9616 msgid "Advanced settings"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9620 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9624 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9628 msgid "Menu Skins"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9632 msgid "Text Language"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9636 msgid "Set language"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9640 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9644 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9648 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9652 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9656 msgid "Disconnect now"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9660 msgid "Switch language"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9664 msgid "Warning"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9668 msgid "Resolution:"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9672 msgid "Font/UI size:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9676 msgid "SZ^Unreadable"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9680 msgid "SZ^Tiny"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9684 msgid "SZ^Little"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9688 msgid "SZ^Small"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9692 msgid "SZ^Medium"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9696 msgid "SZ^Large"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9700 msgid "SZ^Huge"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9704 msgid "SZ^Gigantic"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9708 msgid "SZ^Colossal"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9712 msgid "Color depth:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9716 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9720 msgid "16bit"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9724 msgid "32bit"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9728 msgid "Full screen"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9732 msgid "Vertical Synchronization"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9736 msgid ""
9737 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9738 "screen refresh rate"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9742 msgid "High-quality frame buffer"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9746 msgid "Antialiasing:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9750 msgid ""
9751 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9752 "might decrease performance by quite a lot"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9756 msgid "AA^Disabled"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9761 msgid "2x"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9766 msgid "4x"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9770 msgid "Resolution scaling:"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9774 msgid ""
9775 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9776 "help slow GPUs"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9780 msgid "Anisotropy:"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9784 msgid "Anisotropic filtering quality"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9788 msgid "ANISO^Disabled"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9792 msgid "8x"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9796 msgid "16x"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9800 msgid "Depth first:"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9804 msgid ""
9805 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9806 "normal rendering starts"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9810 msgid "DF^Disabled"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9814 msgid "DF^World"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9818 msgid "DF^All"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9822 msgid "Brightness:"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9826 msgid "Brightness of black"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9830 msgid "Contrast:"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9834 msgid "Brightness of white"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9838 msgid "Gamma:"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9842 msgid ""
9843 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9844 "white or black"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9848 msgid "Contrast boost:"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9852 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9856 msgid "Saturation:"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9860 msgid ""
9861 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9862 "requires GLSL color control"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9866 msgid "LIT^Ambient:"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9870 msgid ""
9871 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9872 "and flat"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9876 msgid "Intensity:"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9880 msgid "Global rendering brightness"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9884 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9888 msgid ""
9889 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9890 "strange input or video lag on some machines"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9894 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9898 msgid "Flip view horizontally"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9902 msgid "Poor man's left handed mode"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9906 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9910 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9914 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9918 msgid "Campaign Difficulty:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9922 msgid "CSKL^Easy"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9926 msgid "CSKL^Medium"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9930 msgid "CSKL^Hard"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9934 msgid "Play campaign!"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9938 msgid "Singleplayer"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9942 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9946 msgid "Winner"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9950 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9954 msgid "Autoselect team (recommended)"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9958 msgid "red"
9959 msgstr "rubra"
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9962 msgid "blue"
9963 msgstr "caerulea"
9964
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9966 msgid "yellow"
9967 msgstr "flava"
9968
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9970 msgid "pink"
9971 msgstr "rosea"
9972
9973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9975 msgid "spectate"
9976 msgstr "spectare"
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9979 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9983 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9987 msgid "Accept"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9991 msgid "Don't accept (quit the game)"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9995 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9996 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9999 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10000 msgstr "Si non sines, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10003 msgid "teamplay"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10007 msgid "free for all"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10011 msgid "Moving"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10015 msgid "move forwards"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10019 msgid "move backwards"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10023 msgid "strafe left"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10027 msgid "strafe right"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10031 msgid "jump / swim"
10032 msgstr "salire / nare"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10035 msgid "crouch / sink"
10036 msgstr "subsidere"
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10039 msgid "jetpack"
10040 msgstr "sarcina volatilis"
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10043 msgid "Attacking"
10044 msgstr "Impeto"
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10047 msgid "WEAPON^previous"
10048 msgstr "priora"
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10051 msgid "WEAPON^next"
10052 msgstr "posteriora"
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10055 msgid "WEAPON^previously used"
10056 msgstr "prius usa"
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10059 msgid "WEAPON^best"
10060 msgstr "optima"
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10063 msgid "reload"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10067 msgid "hold zoom"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10071 msgid "toggle zoom"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10075 msgid "show scores"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10079 msgid "screen shot"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10083 msgid "maximize radar"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10087 msgid "3rd person view"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10091 msgid "enter spectator mode"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10095 msgid "Communication"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10099 msgid "public chat"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10103 msgid "team chat"
10104 msgstr "manus locutorium"
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10107 msgid "show chat history"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10111 msgid "vote YES"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10115 msgid "vote NO"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10119 msgid "Client"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10123 msgid "enter console"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10127 msgid "quit"
10128 msgstr "linquere"
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10131 msgid "auto-join team"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10135 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10136 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10139 msgid "suicide / respawn"
10140 msgstr "se occidere / renasci"
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10143 msgid "quick menu"
10144 msgstr "index celer"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10147 msgid "scoreboard user interface"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10151 msgid "User defined"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10155 msgid "Development"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10159 msgid "sandbox menu"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10163 msgid "drag object (sandbox)"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10167 msgid "waypoint editor menu"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10171 msgid "Leave current match"
10172 msgstr "Hunc ludum linquere"
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10175 msgid "Stop demo"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10179 msgid "Leave campaign"
10180 msgstr "Expeditionem linquere"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10183 msgid "Leave singleplayer"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10187 msgid "Leave multiplayer"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10191 msgid "Leave current campaign level"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10195 msgid "Leave current singleplayer match"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10199 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10203 msgid "Do not press this button again!"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10207 msgid ""
10208 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10212 #, c-format
10213 msgid "%s's Xonotic Server"
10214 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10217 msgid ""
10218 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10219 "again."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10223 msgid "spectator"
10224 msgstr "spectator"
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10227 msgid "<no model found>"
10228 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10231 msgid "SERVER^Remove favorite"
10232 msgstr "Non praelatum"
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10235 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10236 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10239 msgid "SERVER^Favorite"
10240 msgstr "Praelatum"
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10243 msgid ""
10244 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10245 "future"
10246 msgstr ""
10247 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10248 "facilius invenietur"
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10251 msgid "Ping"
10252 msgstr "Ping"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10255 msgid "Hostname"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10259 msgid "Map"
10260 msgstr "Harena"
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10263 msgid "Type"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10267 #, c-format
10268 msgid "AES level %d"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10272 msgid "ENC^none"
10273 msgstr "nulla"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10276 msgid "encryption:"
10277 msgstr "cryptographia:"
10278
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10280 #, c-format
10281 msgid "mod: %s"
10282 msgstr "mod: %s"
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10285 #, c-format
10286 msgid "modified settings"
10287 msgstr "optiones mutatae"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10290 #, c-format
10291 msgid "official settings"
10292 msgstr "optiones ordinariae"
10293
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10295 msgid "SLCAT^Favorites"
10296 msgstr "Praelata"
10297
10298 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10299 msgid "SLCAT^Recommended"
10300 msgstr "Suadenda"
10301
10302 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10303 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10304 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10305
10306 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10307 msgid "SLCAT^Servers"
10308 msgstr "Moderatra"
10309
10310 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10311 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10312 msgstr "Competitorum Modus"
10313
10314 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10315 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10316 msgstr "Moderatra Mutata"
10317
10318 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10319 msgid "SLCAT^Overkill"
10320 msgstr "Immoderatio"
10321
10322 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10323 msgid "SLCAT^InstaGib"
10324 msgstr "InstaGib"
10325
10326 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10327 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10328 msgstr "Modus sine Caede"
10329
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10331 msgid "<TITLE>"
10332 msgstr "<TITULUS>"
10333
10334 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10335 msgid "<AUTHOR>"
10336 msgstr "<AUCTOR>"
10337
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10339 msgid "VOL^MAX"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10343 msgid "VOL^OFF"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10347 #, c-format
10348 msgid "%s dB"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10352 msgid "PART^OMG"
10353 msgstr "EDEPOL"
10354
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10356 msgid "PARTQUAL^Low"
10357 msgstr "Parva"
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10360 msgid "PARTQUAL^Medium"
10361 msgstr "Media"
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10364 msgid "PARTQUAL^Normal"
10365 msgstr "Ordinaria"
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10368 msgid "PARTQUAL^High"
10369 msgstr "Magna"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10372 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10373 msgstr "Ultra"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10376 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10377 msgstr "Ultima"
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10380 msgid ""
10381 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10382 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10386 msgid "Screen resolution"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10390 msgid "FADESPEED^Slow"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10394 msgid "FADESPEED^Normal"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10398 msgid "FADESPEED^Fast"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10402 msgid "FADESPEED^Instant"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10406 msgid "January"
10407 msgstr "Ianuarii"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10410 msgid "February"
10411 msgstr "Februarii"
10412
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10414 msgid "March"
10415 msgstr "Martii"
10416
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10418 msgid "April"
10419 msgstr "Aprilis"
10420
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10422 msgid "May"
10423 msgstr "Maii"
10424
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10426 msgid "June"
10427 msgstr "Iunii"
10428
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10430 msgid "July"
10431 msgstr "Iulii"
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10434 msgid "August"
10435 msgstr "Augusti"
10436
10437 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10438 msgid "September"
10439 msgstr "Septembris"
10440
10441 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10442 msgid "October"
10443 msgstr "Octobris"
10444
10445 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10446 msgid "November"
10447 msgstr "Novembris"
10448
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10450 msgid "December"
10451 msgstr "Decembris"
10452
10453 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10454 #, no-c-format
10455 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10456 msgstr "%d %m %Y"
10457
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10459 msgid "Joined:"
10460 msgstr "Coepit:"
10461
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10463 msgid "Last match:"
10464 msgstr "Ludus prior:"
10465
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10467 msgid "Time played:"
10468 msgstr "Totum ludi tempus:"
10469
10470 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10471 msgid "Favorite map:"
10472 msgstr "Harena praelata:"
10473
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10475 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10476 #, c-format
10477 msgid "Matches:"
10478 msgstr "Ludi:"
10479
10480 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10481 #, c-format
10482 msgid "Wins/Losses:"
10483 msgstr "Vicit/Victus:"
10484
10485 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10486 #, c-format
10487 msgid "Win percentage:"
10488 msgstr "Victoriarum fractio:"
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10491 #, c-format
10492 msgid "Kills/Deaths:"
10493 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10494
10495 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10496 #, c-format
10497 msgid "Kill ratio:"
10498 msgstr "Mortium fractio:"
10499
10500 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10501 msgid "ELO:"
10502 msgstr "ELO:"
10503
10504 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10505 msgid "Rank:"
10506 msgstr "Gradus:"
10507
10508 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10509 msgid "Percentile:"
10510 msgstr "Percentilis:"
10511
10512 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10513 #, c-format
10514 msgid "%d (unranked)"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10518 msgid "Update can be downloaded at:"
10519 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10520
10521 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10522 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10523 msgstr ""
10524
10525 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10526 #, c-format
10527 msgid "Update to %s now!"
10528 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10529
10530 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10531 msgid ""
10532 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10533 "^1Expect visual problems."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10537 msgid "Use default"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10541 msgid "Team Color:"
10542 msgstr "Manus Color:"