]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.la.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.la.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # oblector o, 2022
7 # oblector o, 2022-2024
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
16 "la/)\n"
17 "Language: la\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
24 #, c-format
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
27
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
29 #, c-format
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
32
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
34 #, c-format
35 msgid "Title at %s"
36 msgstr "Titulus in %s"
37
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
39 #, c-format
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
48 msgstr ""
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
51
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
53 #, c-format
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
60
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
63 msgid "vs"
64 msgstr "vs"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "QIS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Specis"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "emissio primaria"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "arma posteriora"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "arma priora"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
122 msgid "drop weapon"
123 msgstr "arma demittere"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
129
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #, c-format
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
136 #, c-format
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
142 msgid "server info"
143 msgstr "moderatri notae"
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
152 msgid "jump"
153 msgstr "salire"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
156 #, c-format
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
163
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
167
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 #, c-format
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
181 msgid "ready"
182 msgstr "paratus"
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
189 #, c-format
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
192
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
198 #, c-format
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
210
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
214
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
233 #, c-format
234 msgid "Player %d"
235 msgstr "Ludens %dus"
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
243 #, c-format
244 msgid "Submenu%d"
245 msgstr "Index minor %dus"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
248 #, c-format
249 msgid "Command%d"
250 msgstr "Iussus %dus"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
253 msgid "Continue..."
254 msgstr "Plura..."
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
258 msgid "Chat"
259 msgstr "Locutorium"
260
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
264
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
268
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
271 msgstr "iucundum"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
275 msgstr "ludus bonus"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
293
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
296 msgstr "mox vis"
297
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
301
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
316 msgstr "negativum"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
379 #, c-format
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
382
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
386
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
390
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
410 msgstr "Optiones"
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
420
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
424
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
434 msgid "QMCMD^FPS"
435 msgstr "QIS"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
445
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
449
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
462
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
466
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
470
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
483
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
487
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
491
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr "Praeferre locorum indicandorum indicem"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr "Praeferre moderatri indicem celerem"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
525 #, c-format
526 msgid " (-%dL)"
527 msgstr " (-%dL)"
528
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
530 #, c-format
531 msgid " (+%dL)"
532 msgstr " (+%dL)"
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
535 msgid "Start line"
536 msgstr "Carceres"
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
540 msgid "Finish line"
541 msgstr "Calx"
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
545 #, c-format
546 msgid "Intermediate %d"
547 msgstr "Meta %da"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
552 #, c-format
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
555
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
557 msgid "missing a checkpoint"
558 msgstr "meta ambita"
559
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
573 msgid "SCO^bckills"
574 msgstr "SCO^ppinterf"
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
577 msgid "SCO^bctime"
578 msgstr "SCO^pptempus"
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quid tempus totum pilam portabat Abhibitione"
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
589 msgid "SCO^caps"
590 msgstr "SCO^caps"
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
593 msgid "SCO^captime"
594 msgstr "SCO^captempus"
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
605 msgid "SCO^deaths"
606 msgstr "SCO^mortes"
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
613 msgid "SCO^destroyed"
614 msgstr "SCO^delet"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
617 msgid "SCO^damage"
618 msgstr "SCO^vulnus"
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
621 msgid "The total damage done"
622 msgstr "Quantum vulnus fecit"
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
625 msgid "SCO^dmgtaken"
626 msgstr "SCO^vulninse"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
637 msgid "SCO^drops"
638 msgstr "SCO^demiss"
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
641 msgid "Player ELO"
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
645 msgid "SCO^elo"
646 msgstr "SCO^elo"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
649 msgid "SCO^fastest"
650 msgstr "celerrim"
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
661 msgid "SCO^faults"
662 msgstr "SCO^delict"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
669 msgid "SCO^fckills"
670 msgstr "SCO^vpinterf"
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
673 msgid "FPS"
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
677 msgid "SCO^fps"
678 msgstr "SCO^qis"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
685 msgid "SCO^frags"
686 msgstr "caedes"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
689 msgid "Number of goals scored"
690 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
693 msgid "SCO^goals"
694 msgstr "SCO^pilport"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
697 msgid "Number of hunts (Survival)"
698 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
701 msgid "SCO^hunts"
702 msgstr "venatus"
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
705 msgid "Number of keys carrier kills"
706 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
709 msgid "SCO^kckills"
710 msgstr "SCO^cpinterf"
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
713 msgid "SCO^k/d"
714 msgstr "if/m"
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
719 msgid "The kill-death ratio"
720 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
723 msgid "SCO^kdr"
724 msgstr "ifmd"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
727 msgid "SCO^kdratio"
728 msgstr "ifmdivis"
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
731 msgid "Number of kills"
732 msgstr "Quotiens interfecit"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
735 msgid "SCO^kills"
736 msgstr "SCO^interf"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
739 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
740 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
743 msgid "SCO^laps"
744 msgstr "circumit"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
747 msgid "Number of lives (LMS)"
748 msgstr "Quot vitae (HSU)"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
751 msgid "SCO^lives"
752 msgstr "SCO^vitae"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
755 msgid "Number of times a key was lost"
756 msgstr "Quotiens clavem amisit"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
759 msgid "SCO^losses"
760 msgstr "SCO^amiss"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
764 msgid "Player name"
765 msgstr "Ludenti nomen"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
768 msgid "SCO^name"
769 msgstr "SCO^nomen"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
772 msgid "SCO^nick"
773 msgstr "SCO^agnomen"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
776 msgid "Number of objectives destroyed"
777 msgstr "Quot metae deletae sunt"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
780 msgid "SCO^objectives"
781 msgstr "metae"
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
784 msgid ""
785 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
786 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
787
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
789 msgid "SCO^pickups"
790 msgstr "SCO^lationes"
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
793 msgid "Ping time"
794 msgstr "Ping tempus"
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
797 msgid "SCO^ping"
798 msgstr "SCO^ping"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
801 msgid "Packet loss"
802 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
805 msgid "SCO^pl"
806 msgstr "pl"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
809 msgid "Number of players pushed into void"
810 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
813 msgid "SCO^pushes"
814 msgstr "SCO^puls"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
817 msgid "Player rank"
818 msgstr "Ludentis gradus"
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
821 msgid "SCO^rank"
822 msgstr "SCO^gradus"
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
825 msgid "Number of flag returns"
826 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
829 msgid "SCO^returns"
830 msgstr "SCO^relat"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
833 msgid "Number of revivals"
834 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
837 msgid "SCO^revivals"
838 msgstr "restitut"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
841 msgid "Number of rounds won"
842 msgstr "Quot temporibus vicit"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
845 msgid "SCO^rounds won"
846 msgstr "SCO^quot vicit"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
849 msgid "Number of rounds played"
850 msgstr "Quot temporibus lusit"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
853 msgid "SCO^rounds played"
854 msgstr "quot lusit"
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
857 msgid "SCO^score"
858 msgstr "ratio"
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
861 msgid "Total score"
862 msgstr "Tota ratio"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
865 msgid "Number of suicides"
866 msgstr "Quot suicidia"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
869 msgid "SCO^suicides"
870 msgstr "suicidia"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
873 msgid "Number of kills minus deaths"
874 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
877 msgid "SCO^sum"
878 msgstr "summa"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
881 msgid "Number of survivals"
882 msgstr "Quotiens superstes fuit"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
885 msgid "SCO^survivals"
886 msgstr "superstes"
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
889 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
890 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
893 msgid "SCO^takes"
894 msgstr "SCO^tact"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
897 msgid "Number of teamkills"
898 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
901 msgid "SCO^teamkills"
902 msgstr "SCO^colleginterf"
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
905 msgid "Number of ticks (Domination)"
906 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
909 msgid "SCO^ticks"
910 msgstr "SCO^tic"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
913 msgid "SCO^time"
914 msgstr "tempus"
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
917 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
918 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
919
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
921 msgid ""
922 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
923 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
926 msgid "Usage:"
927 msgstr "Usus:"
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
930 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
931 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
934 msgid ""
935 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
936 "cvar scoreboard_columns"
937 msgstr ""
938 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
939 "variabili scoreboard_columns"
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
942 msgid ""
943 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
944 "map start"
945 msgstr ""
946 "  ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
947 "ludus incipit"
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
950 msgid ""
951 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
952 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
953 msgstr ""
954 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
955 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
958 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
959 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
962 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
963 msgstr ""
964 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
965 "scribere potes):"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
968 msgid ""
969 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
970 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
971 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
972 "field to show all fields available for the current game mode."
973 msgstr ""
974 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
975 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
976 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
977 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
978 "columnas videas."
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
981 msgid ""
982 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
983 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
984 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
987 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
988 msgstr ""
989 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
992 msgid ""
993 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
994 "right of the vertical bar aligned to the right."
995 msgstr ""
996 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
997 "dextrum scribuntur."
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
1000 msgid ""
1001 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1002 "other gamemodes except DM."
1003 msgstr ""
1004 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1005 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr "N/A"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr "Utilium statistica"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Harenae statistica:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Beluae occisae:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr "Arcana inventa:"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Spectatores"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "ratio"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Manus Selectio"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuta"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Harena:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr "Exercitium"
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr "Tempus Terminale"
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr "Mors Subita"
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr "Prorogatio"
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr "Prorogatio %da"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Iubeo"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Non sino"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Missili cares"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Non habes"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Deest"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mi/h"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "nmi/h"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr "Harena sine Armis"
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "Harena cum %s"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr "Est %s"
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr "Novius inveni!"
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr "Salve, es in %s"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr "Munus %dum:"
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Ludi modus:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr "%d ludentes"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr "%d ludentes aut plures"
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr "Mutationes praesentes:"
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr "Moderatri nuntium"
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr "%s (sine clavi)"
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr " (1 suffragium)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d suffragia)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Non curo"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr "Ludi modum decernite"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Harenam decernite"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "%d secunda manentia"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr "Pictura poscitur..."
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Tempus ad captum"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr "Assultus"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1427 "temporis finem"
1428
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1438 msgid "Point limit:"
1439 msgstr "Ratio terminalis:"
1440
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Clan Arena"
1443 msgstr "Generum Harena"
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1446 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1447 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1451 msgid "Round limit:"
1452 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1453
1454 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1456 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1457 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1458
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1460 msgid "Capture time rankings"
1461 msgstr "Captuum temporum gradus"
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1464 msgid "Capture the Flag"
1465 msgstr "Vexilli Captus"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1468 msgid ""
1469 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1470 "from the other team"
1471 msgstr ""
1472 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1473 "prohibeatis, ferte"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "Capture limit:"
1477 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1480 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1481 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1485 msgid "Rankings"
1486 msgstr "Gradus"
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race CTS"
1490 msgstr "Currere Tale Spatium"
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1493 msgid "Race for fastest time."
1494 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Deathmatch"
1498 msgstr "Interfectio"
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1501 msgid "Score as many frags as you can"
1502 msgstr "Quam plurimos interfice"
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1506 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1509 msgid "Domination"
1510 msgstr "Dominatio"
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1515 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1516 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Duel"
1520 msgstr "Duellum"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1523 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1524 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid "Freeze Tag"
1528 msgstr "Congelatio"
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1531 msgid ""
1532 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1533 "freeze all enemies to win"
1534 msgstr ""
1535 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1536 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1539 msgid "Invasion"
1540 msgstr "Invasio"
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1543 msgid "Survive against waves of monsters"
1544 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1547 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1548 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1551 msgid "Keepaway"
1552 msgstr "Abhibitio"
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1555 msgid "Gather all the keys to win the round"
1556 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1559 msgid "Key Hunt"
1560 msgstr "Clavium Venatio"
1561
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1563 msgid "^1You have no more lives left"
1564 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1565
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1567 msgid "Last Man Standing"
1568 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1569
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1571 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1572 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1573
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1575 msgid "Lives:"
1576 msgstr "Vitae:"
1577
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1579 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1580 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1581
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1583 msgid "Mayhem"
1584 msgstr "Tumultus"
1585
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1588 msgid "How much score is needed before the match will end"
1589 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1592 msgid "Nexball"
1593 msgstr "Nexfollis"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1596 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1597 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1600 msgid "Goal limit:"
1601 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1604 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1605 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1608 msgid "Ball Stealer"
1609 msgstr "Follis Fur"
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1612 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1613 msgstr ""
1614 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1615
1616 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1617 msgid "Onslaught"
1618 msgstr "Incursio"
1619
1620 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1621 msgid "Personal best"
1622 msgstr "Tuorum optimum"
1623
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1625 msgid "Server best"
1626 msgstr "Moderatri optimum"
1627
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1629 msgid "Race"
1630 msgstr "Cursus"
1631
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1633 msgid "Race against other players to the finish line"
1634 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1635
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1637 msgid "Laps:"
1638 msgstr "Circumitus:"
1639
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1641 msgid "Hunter"
1642 msgstr "Venator"
1643
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1645 msgid "Survivor"
1646 msgstr "Superstes"
1647
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1650 msgstr ""
1651 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1652 "moriantur"
1653
1654 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1655 msgid "Survival"
1656 msgstr "Supertites"
1657
1658 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1659 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1660 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1661
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1663 msgid "Team Deathmatch"
1664 msgstr "Manuum interfectio"
1665
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1667 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1668 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1669
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1671 msgid "Team Keepaway"
1672 msgstr "Manuum Abhibitio"
1673
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1675 msgid ""
1676 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1677 "mayhem!"
1678 msgstr ""
1679 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1680 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1681
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1683 msgid "Team Mayhem"
1684 msgstr "Manuum Tumultus"
1685
1686 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1687 msgid "Shells"
1688 msgstr "Missilia Operta"
1689
1690 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1691 msgid "Bullets"
1692 msgstr "Glandes"
1693
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1695 msgid "Rockets"
1696 msgstr "Missilia Ignea"
1697
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1699 msgid "Cells"
1700 msgstr "Cellulae"
1701
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1703 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1704 msgid "Plasma"
1705 msgstr "Plasmata"
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1708 msgid "Small armor"
1709 msgstr "Armatura parva"
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1712 msgid "Medium armor"
1713 msgstr "Armatura media"
1714
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1716 msgid "Big armor"
1717 msgstr "Armatura magna"
1718
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1720 msgid "Mega armor"
1721 msgstr "Armatura maxima"
1722
1723 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1724 msgid "Small health"
1725 msgstr "Sanitas parva"
1726
1727 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1728 msgid "Medium health"
1729 msgstr "Sanitas media"
1730
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1732 msgid "Big health"
1733 msgstr "Sanitas magna"
1734
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1736 msgid "Mega health"
1737 msgstr "Sanitas maxima"
1738
1739 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1740 #: qcsrc/common/util.qc:263
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1742 msgid "Jetpack"
1743 msgstr "Sarcina Volatilis"
1744
1745 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1746 msgid "Fuel"
1747 msgstr "Ligna"
1748
1749 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1750 msgid "Fuel regenerator"
1751 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1752
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1754 msgid "Fuel regen"
1755 msgstr "Lignorum regen"
1756
1757 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1758 #, no-c-format
1759 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1760 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1761
1762 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1764 msgid "Frag limit:"
1765 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1766
1767 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1768 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1769 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1772 msgid "It's your turn"
1773 msgstr "Hac vice lude"
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1777 msgid "Quit"
1778 msgstr "Linquere"
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1781 msgid "Invite"
1782 msgstr "Invitare"
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1785 msgid "Current Game"
1786 msgstr "Ludus praesens"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1789 msgid "Exit Menu"
1790 msgstr "Indicem linquere"
1791
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1794 msgid "Create"
1795 msgstr "Creare"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1799 msgid "Join"
1800 msgstr "Incipere"
1801
1802 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1803 msgid "Minigames"
1804 msgstr "Parvi ludi"
1805
1806 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1807 msgid "Minigame message"
1808 msgstr "Parvi ludi nota"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1811 msgid "Bulldozer"
1812 msgstr "Excavatrum"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1816 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1817 msgid "Game over!"
1818 msgstr "Ludus finitus!"
1819
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1821 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1822 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1823
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1831 msgid "You are spectating"
1832 msgstr "Spectas"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1835 msgid "Better luck next time!"
1836 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1837
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1839 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1840 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1841
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1843 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1844 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1845
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1847 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1848 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1851 msgid "Push the boulders onto the targets"
1852 msgstr "Moles pelle in metas"
1853
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1855 msgid "Next Level"
1856 msgstr "Posterior"
1857
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1859 msgid "Restart"
1860 msgstr "Integrare"
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1863 msgid "Editor"
1864 msgstr "Scribere"
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1868 msgid "Save"
1869 msgstr "Servare"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1872 msgid "Connect Four"
1873 msgstr "Conecte Quattuor"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1881 #, c-format
1882 msgid "%s^7 won the game!"
1883 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1884
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1888 msgid "Draw"
1889 msgstr "Neuter vicit"
1890
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1895 msgid "You lost the game!"
1896 msgstr "Te vicit!"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1902 msgid "You win!"
1903 msgstr "Vicisti!"
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1909 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1910 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1911
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1916 msgid "Click on the game board to place your piece"
1917 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1918
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1920 msgid "Nine Men's Morris"
1921 msgstr "Noveni Lapilli"
1922
1923 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1924 msgid ""
1925 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1926 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1927
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1929 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1930 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1933 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1934 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1937 msgid "Pong"
1938 msgstr "Pong"
1939
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1942 msgid "AI"
1943 msgstr "IA"
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1946 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1947 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1950 msgid "Start Match"
1951 msgstr "Ludum incipere"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1954 msgid "Add AI player"
1955 msgstr "Ludentem IA addere"
1956
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1958 msgid "Remove AI player"
1959 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1960
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1962 msgid "Push-Pull"
1963 msgstr "Affer-Aufer"
1964
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1967 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1968 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1974 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1975 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1979 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1980 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1981
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1984 msgid "Next Match"
1985 msgstr "Ludus posterior"
1986
1987 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1988 msgid "Peg Solitaire"
1989 msgstr "Paxillorum Solitarius"
1990
1991 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1992 msgid "All pieces cleared!"
1993 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
1994
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1996 msgid "Remaining pieces:"
1997 msgstr "Paxilli manentes:"
1998
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
2000 #, c-format
2001 msgid "Pieces left: %s"
2002 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2003
2004 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
2005 msgid "No more valid moves"
2006 msgstr "Iam movere non potes"
2007
2008 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
2009 msgid "Well done, you win!"
2010 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2011
2012 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
2013 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2014 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2015
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2017 msgid "Tic Tac Toe"
2018 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2019
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2021 msgid "Single Player"
2022 msgstr "Unus Ludens"
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2026 msgid "Golem"
2027 msgstr "Golem"
2028
2029 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2031 msgid "Mage"
2032 msgstr "Magus"
2033
2034 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2035 msgid "Mage spike"
2036 msgstr "Magi spiculum"
2037
2038 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2040 msgid "Spider"
2041 msgstr "Aranea"
2042
2043 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2044 msgid "Spider attack"
2045 msgstr "Araneae impetus"
2046
2047 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2048 msgid "Webbed"
2049 msgstr "Implicatus araneo"
2050
2051 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2053 msgid "Wyvern"
2054 msgstr "Draco"
2055
2056 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2057 msgid "Wyvern attack"
2058 msgstr "Draconis impetus"
2059
2060 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2062 msgid "Zombie"
2063 msgstr "Zombium"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2066 msgid "Ammo"
2067 msgstr "Missilia"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2070 msgid "Resistance"
2071 msgstr "Resistentia"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2074 msgid "Medic"
2075 msgstr "Medicus"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2078 msgid "Bash"
2079 msgstr "Impactus"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2083 msgid "Vampire"
2084 msgstr "Striga"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2087 msgid "Disability"
2088 msgstr "Debilitas"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2091 msgid "Vengeance"
2092 msgstr "Ultio"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2095 msgid "Jump"
2096 msgstr "Saltus"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2099 msgid "Inferno"
2100 msgstr "Infernus"
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2103 msgid "Swapper"
2104 msgstr "Mutuatio"
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2107 msgid "Magnet"
2108 msgstr "Magnes"
2109
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2111 msgid "Luck"
2112 msgstr "Fors"
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2115 msgid "Flight"
2116 msgstr "Volatus"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2119 msgid "Buff"
2120 msgstr "Firmamen"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2123 msgid "Damage text"
2124 msgstr "Vulneris scriptum"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2127 msgid "Draw damage numbers"
2128 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2131 msgid "Font size minimum:"
2132 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2135 msgid "Font size maximum:"
2136 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2143 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2144 msgid "Color:"
2145 msgstr "Color:"
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2148 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2149 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2154 msgid "off-hand hook"
2155 msgstr "uncus obvius"
2156
2157 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2158 #, c-format
2159 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2160 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2163 msgid "Vaporizer ammo"
2164 msgstr "Vaporatri missilia"
2165
2166 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2168 msgid "Extra life"
2169 msgstr "Vita addita"
2170
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2172 msgid "Napalm grenade"
2173 msgstr "Napalm granata"
2174
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2176 msgid "Ice grenade"
2177 msgstr "Granata gelata"
2178
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2180 msgid "Translocate grenade"
2181 msgstr "Translationis granata"
2182
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2184 msgid "Spawn grenade"
2185 msgstr "Granata natalis"
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2188 msgid "Heal grenade"
2189 msgstr "Granata sanatrix"
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2192 msgid "Monster grenade"
2193 msgstr "Beluae granata"
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2196 msgid "Entrap grenade"
2197 msgstr "Laquei granata"
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2200 msgid "Veil grenade"
2201 msgstr "Veli granata"
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2204 msgid "Ammo grenade"
2205 msgstr "Missilium granata"
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2208 msgid "Darkness grenade"
2209 msgstr "Tenebrarum granata"
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2212 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2213 msgid "drop weapon / throw nade"
2214 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2215
2216 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2217 #, c-format
2218 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2219 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2222 msgid "Grenade"
2223 msgstr "Granata"
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2226 #, c-format
2227 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2228 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2229
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2231 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2232 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2233
2234 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2235 msgid "Overkill MachineGun"
2236 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2237
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2239 msgid "Overkill Nex"
2240 msgstr "Nex Immoderata"
2241
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2243 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2244 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2245
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2247 msgid "Overkill Shotgun"
2248 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2249
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2253 msgid "Invisibility"
2254 msgstr "Invisibilitas"
2255
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2259 msgid "Shield"
2260 msgstr "Scutum"
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2265 msgid "Speed"
2266 msgstr "Celeritas"
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2271 msgid "Strength"
2272 msgstr "Vis"
2273
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2275 msgid "Burning"
2276 msgstr "Incensio"
2277
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2279 msgid "Spawn Shield"
2280 msgstr "Nascentis Scutum"
2281
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2283 msgid "Stunned"
2284 msgstr "Stupefactus"
2285
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2287 msgid "Superweapons"
2288 msgstr "Arma Magna"
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2291 msgid "Waypoint"
2292 msgstr "Locus indicatus"
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2295 msgid "Help me!"
2296 msgstr "Me iuvate!"
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2299 msgid "Here"
2300 msgstr "Hic"
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2303 msgid "DANGER"
2304 msgstr "PERICULUM"
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2307 msgid "Frozen!"
2308 msgstr "Congelatus!"
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2311 msgid "Reviving"
2312 msgstr "Restituitur"
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2315 msgid "Item"
2316 msgstr "Utile"
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2319 msgid "Checkpoint"
2320 msgstr "Meta"
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2324 msgid "Finish"
2325 msgstr "Calx"
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2328 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2330 msgid "Start"
2331 msgstr "Carceres"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2334 msgid "Defend"
2335 msgstr "Defendite"
2336
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2338 msgid "Destroy"
2339 msgstr "Delete"
2340
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2342 msgid "Push"
2343 msgstr "Pellite"
2344
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2346 msgid "Flag carrier"
2347 msgstr "Vexillifer"
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2350 msgid "Enemy carrier"
2351 msgstr "Hostis portans"
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2354 msgid "Dropped flag"
2355 msgstr "Vexillum demissum"
2356
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2358 msgid "White base"
2359 msgstr "Basis alba"
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2362 msgid "Red base"
2363 msgstr "Basis rubra"
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2366 msgid "Blue base"
2367 msgstr "Basis caerulea"
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2370 msgid "Yellow base"
2371 msgstr "Basis flava"
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2374 msgid "Pink base"
2375 msgstr "Basis rosea"
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2378 msgid "Return flag here"
2379 msgstr "Vexillum huc referte"
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2389 msgid "Control point"
2390 msgstr "Dominationis locus"
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2393 msgid "Dropped key"
2394 msgstr "Clavis demissa"
2395
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2401 msgid "Key carrier"
2402 msgstr "Clavem portans"
2403
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2405 msgid "Run here"
2406 msgstr "Huc currite"
2407
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2410 msgid "Ball"
2411 msgstr "Pila"
2412
2413 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2418 msgid "Ball carrier"
2419 msgstr "Pilam portans"
2420
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2422 msgid "Leader"
2423 msgstr "Dux"
2424
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2426 msgid "Goal"
2427 msgstr "Porta"
2428
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2430 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2431 msgid "Generator"
2432 msgstr "Generatrum"
2433
2434 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2435 msgid "Weapon"
2436 msgstr "Arma"
2437
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2439 msgid "Monster"
2440 msgstr "Belua"
2441
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2443 msgid "Vehicle"
2444 msgstr "Currus"
2445
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2447 msgid "Intruder!"
2448 msgstr "Irrumpens!"
2449
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2451 msgid "Tagged"
2452 msgstr "Indicatus"
2453
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2455 #, c-format
2456 msgid "%s needing help!"
2457 msgstr "%s iuvandus est!"
2458
2459 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2460 msgid "^1Server notices:"
2461 msgstr "^1Moderatri notae:"
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2464 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2465 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2468 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2469 msgstr ""
2470 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2474 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2477 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2478 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2481 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2482 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2483
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2485 #, c-format
2486 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2487 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2490 #, c-format
2491 msgid ""
2492 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2493 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2494 msgstr ""
2495 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2496 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2501 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2506 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2512 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2513 msgstr ""
2514 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2515 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2518 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2519 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2522 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2523 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2526 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2527 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2530 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2531 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2534 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2535 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2538 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2539 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2542 msgid ""
2543 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2544 "base"
2545 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2548 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2549 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2555 "itself"
2556 msgstr ""
2557 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2563 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2566 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2567 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2570 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2571 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2576 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2581 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2586 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2591 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2597 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2601 #, c-format
2602 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2603 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2606 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2607 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2610 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2611 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2614 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2615 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2618 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2619 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2622 msgid "^F2Match is restarting..."
2623 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2627 msgid "^F4Countdown stopped!"
2628 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2633 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2638 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2643 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2648 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2653 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2658 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2663 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2668 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2673 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2678 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2683 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2688 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2693 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2698 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2703 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2708 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2713 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2718 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2723 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2728 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2733 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2739 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2744 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2749 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2754 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2759 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2764 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2770 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2771
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2773 #, c-format
2774 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2775 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2776
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2778 #, c-format
2779 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2780 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2783 #, c-format
2784 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2785 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2786
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2788 #, c-format
2789 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2790 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2791
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2793 #, c-format
2794 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2795 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2796
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2798 #, c-format
2799 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2800 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2803 #, c-format
2804 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2805 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2806
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2808 #, c-format
2809 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2810 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2815 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2820 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2825 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2830 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2835 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2840 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2845 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2850 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2853 #, c-format
2854 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2855 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2860 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2865 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2870 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2875 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2878 #, c-format
2879 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2880 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2881
2882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2883 #, c-format
2884 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2885 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2886
2887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2888 #, c-format
2889 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2890 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2895 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2900 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2903 #, c-format
2904 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2905 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2911 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2917 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2922 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2927 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2930 #, c-format
2931 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2932 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2933
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2935 #, c-format
2936 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2937 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2938
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2940 #, c-format
2941 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2942 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2947 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2952 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2957 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2962 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2967 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2972 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2975 #, c-format
2976 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2977 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2978
2979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2980 #, c-format
2981 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2982 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2983
2984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2985 #, c-format
2986 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2987 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
2988
2989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2990 #, c-format
2991 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2992 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
2993
2994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2995 #, c-format
2996 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3000 #, c-format
3001 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3005 #, c-format
3006 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3007 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3008
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3010 #, c-format
3011 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3012 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3013
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3015 #, c-format
3016 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3020 #, c-format
3021 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3022 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3023
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3025 #, c-format
3026 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3027 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3028
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3030 #, c-format
3031 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3032 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3040 #, c-format
3041 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3042 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3043
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3047 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3050 #, c-format
3051 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3052 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3055 #, c-format
3056 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3057 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3060 #, c-format
3061 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3062 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3067 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3072 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3075 #, c-format
3076 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3077 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3080 #, c-format
3081 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3082 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3083
3084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3085 #, c-format
3086 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3087 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3088
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3090 #, c-format
3091 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3092 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3097 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3100 #, c-format
3101 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3102 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3105 #, c-format
3106 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3107 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3110 #, c-format
3111 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3112 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3115 #, c-format
3116 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3117 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3118
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3120 #, c-format
3121 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3122 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3125 #, c-format
3126 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3127 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3131 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3132 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3136 #, c-format
3137 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3138 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3139
3140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3142 msgid "^BGRound tied"
3143 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3144
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3147 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3148 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3151 #, c-format
3152 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3153 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3154
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3156 #, c-format
3157 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3158 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3163 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3167 #, c-format
3168 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3169 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3173 #, c-format
3174 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3175 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3179 #, c-format
3180 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3181 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3185 #, c-format
3186 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3187 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3191 #, c-format
3192 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3193 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3197 #, c-format
3198 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3199 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3203 #, c-format
3204 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3205 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3209 #, c-format
3210 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3211 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3216 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^F3 connected"
3221 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3226 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3231 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3237 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3243 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3248 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3253 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3258 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3263 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3268 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3273 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3276 #, c-format
3277 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3278 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3279
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3281 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3282 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3285 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3286 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3291 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3296 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3299 #, c-format
3300 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3301 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3304 #, c-format
3305 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3306 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3309 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3310 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3313 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3314 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3319 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3324 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3329 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3334 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3339 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3344 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3349 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3352 msgid ""
3353 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3354 "spectators aren't allowed at the moment."
3355 msgstr ""
3356 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3357 "est."
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3362 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3367 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3372 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3377 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3382 msgstr ""
3383 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3384 "%s"
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3389 msgstr ""
3390 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3395 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3400 msgstr ""
3401 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3406 msgstr ""
3407 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit "
3408 "%s%s %s"
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3414 "and will be lost."
3415 msgstr ""
3416 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3417 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3420 #, c-format
3421 msgid ""
3422 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3423 "lost."
3424 msgstr ""
3425 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3426 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3431 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3434 #, c-format
3435 msgid ""
3436 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3437 "(^F1%s^F4)"
3438 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3441 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3442 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3445 #, c-format
3446 msgid ""
3447 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3448 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3449 msgstr ""
3450 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3455 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3459 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3460 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3464 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3465 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3468 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3469 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3470
3471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3472 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3473 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3479 "^F2Xonotic %s"
3480 msgstr ""
3481 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3482 "%s^BG habes"
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3488 msgstr ""
3489 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3492 #, c-format
3493 msgid ""
3494 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3495 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3496 msgstr ""
3497 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3498 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3504 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3507 #, c-format
3508 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3509 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3514 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3519 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3522 #, c-format
3523 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3524 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3527 #, c-format
3528 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3529 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3532 #, c-format
3533 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3534 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3537 #, c-format
3538 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3539 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3542 #, c-format
3543 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3544 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3547 #, c-format
3548 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3549 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3552 #, c-format
3553 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3554 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3557 #, c-format
3558 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3559 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3562 #, c-format
3563 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3564 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3567 #, c-format
3568 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3569 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3574 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3579 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3584 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3587 #, c-format
3588 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3589 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3594 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3599 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3604 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3607 #, c-format
3608 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3609 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3610
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3612 #, c-format
3613 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3614 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3617 #, c-format
3618 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3619 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3634 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3640 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3645 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3648 #, c-format
3649 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3650 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3653 #, c-format
3654 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3655 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3659 #, c-format
3660 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3661 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3664 #, c-format
3665 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3666 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3669 #, c-format
3670 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3671 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3674 #, c-format
3675 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3676 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3679 #, c-format
3680 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3681 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3686 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3691 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3696 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3699 #, c-format
3700 msgid ""
3701 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3702 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3708 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3711 #, c-format
3712 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3713 msgstr "^BG%s%s^K1, Nece Immoderata ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3716 #, c-format
3717 msgid ""
3718 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3719 "Chainsaw%s%s"
3720 msgstr ""
3721 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus "
3722 "est%s%s"
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3725 #, c-format
3726 msgid ""
3727 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3728 msgstr ""
3729 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere "
3730 "vitavit%s%s"
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3736 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3742 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3747 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3752 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Pungenti ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3755 #, c-format
3756 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3757 msgstr ""
3758 "^BG%s%s^K1 sub ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia mortus est%s%s"
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3761 #, c-format
3762 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3763 msgstr ""
3764 "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia, effugire non "
3765 "potuit%s%s"
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3768 #, c-format
3769 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3770 msgstr "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeto Pungenti, effugire non potuit%s%s"
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3773 #, c-format
3774 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3775 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Persecutri, afflictatus est%s%s"
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3778 #, c-format
3779 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3780 msgstr "^BG%s%s^K1, Persecutro ^BG%s^K1, inventus est%s%s"
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3783 #, c-format
3784 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3785 msgstr "^BG%s^K1 Persecutri missilia minima lusit%s%s"
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3788 #, c-format
3789 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3790 msgstr "^BG%s%s^K1, Unda Impingente ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3793 #, c-format
3794 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3795 msgstr "^BG%s%s^K1 magna Unda Impingente ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3798 #, c-format
3799 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3800 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3803 #, c-format
3804 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3805 msgstr "^BG%s%s^K1 magno Sclopeto ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3806
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3808 #, c-format
3809 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3810 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3813 #, c-format
3814 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3815 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3818 #, c-format
3819 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3820 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3821
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3823 #, c-format
3824 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3825 msgstr "^BG%s%s^K1, Vaporatro ^BG%s^K1, fervefactus est%s%s"
3826
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3828 #, c-format
3829 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3830 msgstr "^BG%s%s^K1, Vortice ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3833 msgid "^F4You are now alone!"
3834 msgstr "^F4Iam solus es!"
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3837 msgid "^BGYou are attacking!"
3838 msgstr "^BGImpetis!"
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3841 msgid "^BGYou are defending!"
3842 msgstr "^BGDefendis!"
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3845 #, c-format
3846 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3847 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3850 #, c-format
3851 msgid "%s players are needed for this match."
3852 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3855 msgid "^BGBegin!"
3856 msgstr "^BGIncipe!"
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3859 msgid "^BGGame starts in"
3860 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3863 #, c-format
3864 msgid "^BGRound %s starts in"
3865 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3868 msgid "^F4Round cannot start"
3869 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3870
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3872 msgid "^F2Don't camp!"
3873 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3876 msgid ""
3877 "^BGYou are now free.\n"
3878 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3879 "^BGif you think you will succeed."
3880 msgstr ""
3881 "^BGLiber iam es.\n"
3882 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3883 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3886 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3887 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3890 msgid ""
3891 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3892 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3893 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3894 msgstr ""
3895 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3896 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3897 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3900 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3901 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3904 msgid "^BGYou captured the flag!"
3905 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3910 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3913 #, c-format
3914 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3915 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3918 #, c-format
3919 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3920 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3925 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3928 #, c-format
3929 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3930 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3933 #, c-format
3934 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3935 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3940 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3945 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3950 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3953 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3954 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3957 msgid "^BGYou got the flag!"
3958 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3959
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3961 #, c-format
3962 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3963 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3966 #, c-format
3967 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3968 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3973 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3976 #, c-format
3977 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3978 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3984 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3990 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3993 #, c-format
3994 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3995 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4000 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4003 #, c-format
4004 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4005 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4008 #, c-format
4009 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4010 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4013 #, c-format
4014 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4015 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4016
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4018 #, c-format
4019 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4020 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4023 #, c-format
4024 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4025 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4028 #, c-format
4029 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4030 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4034 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4035 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4036
4037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4038 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4039 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4040
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4042 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4043 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4046 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4047 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4050 #, c-format
4051 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4052 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4057 #, c-format
4058 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4059 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4062 #, c-format
4063 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4064 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4069 #, c-format
4070 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4071 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4074 #, c-format
4075 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4076 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4079 #, c-format
4080 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4081 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4084 #, c-format
4085 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4086 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4089 #, c-format
4090 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4091 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4094 #, c-format
4095 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4096 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4099 #, c-format
4100 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4101 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4104 #, c-format
4105 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4106 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4109 #, c-format
4110 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4111 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4114 #, c-format
4115 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4116 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4119 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4120 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4123 #, c-format
4124 msgid ""
4125 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4126 "You are now on: %s"
4127 msgstr ""
4128 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4129 "Iam es in: %s"
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4132 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4133 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4136 msgid "^K1Die camper!"
4137 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4140 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4141 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4144 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4145 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4148 #, c-format
4149 msgid "^K1You were %s"
4150 msgstr "^K1%s es"
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4153 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4154 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4157 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4158 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4159
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4161 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4162 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4163
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4165 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4166 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4169 msgid "^K1You fragged yourself!"
4170 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4173 msgid "^K1You need to be more careful!"
4174 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4177 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4178 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4181 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4182 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4185 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4186 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4189 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4190 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4193 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4194 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4197 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4198 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4201 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4202 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4205 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4206 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4209 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4210 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4213 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4214 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4217 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4218 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4221 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4222 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4225 msgid "^K1You need to preserve your health"
4226 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4229 msgid "^K1You became a shooting star!"
4230 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4233 msgid "^K1You melted away in slime!"
4234 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4237 msgid "^K1You committed suicide!"
4238 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4241 msgid "^K1You ended it all!"
4242 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4245 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4246 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4249 #, c-format
4250 msgid "^BGYou are now on: %s"
4251 msgstr "^BGIam es in: %s"
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4254 msgid "^K1You died in an accident!"
4255 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4258 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4259 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4262 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4263 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4266 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4267 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4270 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4271 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4274 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4275 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4278 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4279 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4282 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4283 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4286 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4287 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4290 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4291 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4294 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4295 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4298 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4299 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4302 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4303 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4306 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4307 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4310 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4311 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4314 msgid "^K1Watch your step!"
4315 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4318 #, c-format
4319 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4320 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4323 #, c-format
4324 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4325 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4326
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4328 #, c-format
4329 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4330 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4333 #, c-format
4334 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4335 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4338 msgid ""
4339 "^K1Stop idling!\n"
4340 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4341 msgstr ""
4342 "^K1Noli conquiescere!\n"
4343 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4346 msgid ""
4347 "^K1Stop idling!\n"
4348 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4349 msgstr ""
4350 "^K1Noli conquiescere!\n"
4351 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4354 #, c-format
4355 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4356 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4359 #, c-format
4360 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4361 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4364 msgid "^BGDoor unlocked!"
4365 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4368 #, c-format
4369 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4370 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4373 #, c-format
4374 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4375 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4378 msgid "^K3You revived yourself"
4379 msgstr "^K3Temet restituisti"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4382 #, c-format
4383 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4384 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4387 #, c-format
4388 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4389 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4392 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4393 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4396 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4397 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4400 msgid "^K1You froze yourself"
4401 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4404 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4405 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4408 #, c-format
4409 msgid "^K1A %s has arrived!"
4410 msgstr "^K1%s pervenit!"
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4413 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4414 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4415
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4417 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4418 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4421 msgid ""
4422 "^K1No spawnpoints available!\n"
4423 "Hope your team can fix it..."
4424 msgstr ""
4425 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4426 "Utinam manus tua agat..."
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4432 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4433 msgstr ""
4434 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4435 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4438 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4439 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4442 msgid "^BGYou picked up the ball"
4443 msgstr "^BGPilam cepisti"
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4446 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4447 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4450 msgid ""
4451 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4452 "Help the key carriers to meet!"
4453 msgstr ""
4454 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4455 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4458 msgid ""
4459 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4460 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4461 msgstr ""
4462 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4463 "Obsta ^F4NUNC^BG!"
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4466 msgid ""
4467 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4468 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4469 msgstr ""
4470 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4471 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4474 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4475 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4478 msgid "^BGScanning frequency range..."
4479 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4482 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4483 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4484
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4486 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4487 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4488
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4490 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4491 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "^BGWaiting for players to join...\n"
4497 "Need active players for: %s"
4498 msgstr ""
4499 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4500 "Ludentibus eget: %s"
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4503 #, c-format
4504 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4505 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4508 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4509 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4512 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4513 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4514
4515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4516 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4517 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4518
4519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4520 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4521 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4524 #, c-format
4525 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4526 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4529 #, c-format
4530 msgid ""
4531 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4532 "Next weapon: ^F1%s"
4533 msgstr ""
4534 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4535 "Arma posteriora: ^F1%s"
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4538 #, c-format
4539 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4540 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4543 #, c-format
4544 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4545 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4546
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4548 msgid "^BGYou captured a control point"
4549 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4550
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4552 #, c-format
4553 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4554 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4557 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4558 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4561 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4562 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4563
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4565 msgid ""
4566 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4567 "^F2Capture some control points to unshield it"
4568 msgstr ""
4569 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4570 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4573 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4574 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4575
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4577 msgid ""
4578 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4579 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4580 msgstr ""
4581 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4582 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4585 #, c-format
4586 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4587 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4588
4589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4590 #, c-format
4591 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4592 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4595 msgid ""
4596 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4597 "Keep fragging until we have a winner!"
4598 msgstr ""
4599 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4600 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4603 msgid ""
4604 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4605 "Keep scoring until we have a winner!"
4606 msgstr ""
4607 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4608 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4609
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4611 msgid ""
4612 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4613 "\n"
4614 "Generators are now decaying.\n"
4615 "The more control points your team holds,\n"
4616 "the faster the enemy generator decays"
4617 msgstr ""
4618 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4619 "\n"
4620 "Generatra putescunt.\n"
4621 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4622 "celerius hostium generatrum putescit."
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4625 #, c-format
4626 msgid ""
4627 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4628 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4629 msgstr ""
4630 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4631 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4634 msgid "^K1In^BG-portal created"
4635 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4638 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4639 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4642 msgid "^F1Portal creation failed"
4643 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4644
4645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4646 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4647 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4648
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4650 msgid "^F2Strength has worn off"
4651 msgstr "^F2Vis evanuit"
4652
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4654 msgid "^F2Shield surrounds you"
4655 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4656
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4658 msgid "^F2Shield has worn off"
4659 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4662 msgid "^F2You are on speed"
4663 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4666 msgid "^F2Speed has worn off"
4667 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4668
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4670 msgid "^F2You are invisible"
4671 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4672
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4674 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4675 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4676
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4678 msgid ""
4679 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4680 "banned in this server"
4681 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4684 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4685 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4688 msgid "^BGSequence completed!"
4689 msgstr "^BGSequentia completa!"
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4692 msgid "^BGThere are more to go..."
4693 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4696 #, c-format
4697 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4698 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4701 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4702 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4703
4704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4705 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4706 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4707
4708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4709 msgid "^F2You now have a superweapon"
4710 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4713 msgid ""
4714 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4715 "suspicion!"
4716 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4719 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4720 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4723 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4724 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4727 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4728 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4731 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4732 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4735 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4736 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4739 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4740 msgstr "^F4Intermissio fiet post ^COUNT"
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4743 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4744 msgstr "^F4Intermissio finietur post ^COUNT"
4745
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4747 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4748 msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!"
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4751 #, c-format
4752 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4753 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4756 #, c-format
4757 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4758 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4761 #, c-format
4762 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4763 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4764
4765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4766 msgid ""
4767 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4768 "^F4Stop them!"
4769 msgstr ""
4770 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4771 "^F4Obsta ne rapiat!"
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4774 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4775 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4776
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4778 msgid ""
4779 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4780 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4781
4782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4783 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4784 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4787 #, c-format
4788 msgid " (near %s)"
4789 msgstr " (prope %s)"
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4792 msgid "primary"
4793 msgstr "primaria"
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4796 msgid "secondary"
4797 msgstr "secundaria"
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4800 msgid "point"
4801 msgstr "in rationem"
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4804 msgid "points"
4805 msgstr "in rationem"
4806
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4808 msgid "drop flag"
4809 msgstr "vexillum demittere"
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4812 msgid "throw nade"
4813 msgstr "granatam iacere"
4814
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4816 #, c-format
4817 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4818 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4819
4820 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4821 #, c-format
4822 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4823 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4826 msgid "TRIPLE FRAG! "
4827 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4830 #, c-format
4831 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4832 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4833
4834 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4835 #, c-format
4836 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4837 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4838
4839 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4840 msgid "RAGE! "
4841 msgstr "IRA! "
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4844 #, c-format
4845 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4846 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4847
4848 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4849 #, c-format
4850 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4851 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4854 msgid "MASSACRE! "
4855 msgstr "TRUCIDATIO! "
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4858 #, c-format
4859 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4860 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4863 #, c-format
4864 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4865 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4868 msgid "MAYHEM! "
4869 msgstr "MUTILATIO! "
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4872 #, c-format
4873 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4874 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4875
4876 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4877 #, c-format
4878 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4879 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4880
4881 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4882 msgid "BERSERKER! "
4883 msgstr "FURIOSUS! "
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4886 #, c-format
4887 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4888 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4889
4890 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4891 #, c-format
4892 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4893 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4894
4895 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4896 msgid "CARNAGE! "
4897 msgstr "CARNIFEX! "
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4900 #, c-format
4901 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4902 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4903
4904 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4905 #, c-format
4906 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4907 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4908
4909 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4910 msgid "ARMAGEDDON! "
4911 msgstr "HARMAGEDDON! "
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4914 #, c-format
4915 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4916 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4917
4918 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4919 #, c-format
4920 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4921 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4922
4923 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "\n"
4927 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4928 msgstr ""
4929 "\n"
4930 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
4931
4932 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4933 #, c-format
4934 msgid ""
4935 "\n"
4936 "(^F4Dead^BG)%s"
4937 msgstr ""
4938 "\n"
4939 "(^F4Mortus^BG)%s"
4940
4941 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4942 #, c-format
4943 msgid "%d score spree! "
4944 msgstr "%d rationis additionum series! "
4945
4946 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4947 #, c-format
4948 msgid "%d frag spree! "
4949 msgstr "%d caedium series! "
4950
4951 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4952 msgid "First blood! "
4953 msgstr "Primus sanguis! "
4954
4955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4956 msgid "First score! "
4957 msgstr "Prima rationis additio! "
4958
4959 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4960 msgid "First casualty! "
4961 msgstr "Prima mors! "
4962
4963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4964 msgid "First victim! "
4965 msgstr "Primus mortus! "
4966
4967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4968 #, c-format
4969 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4970 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4971
4972 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4973 #, c-format
4974 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4975 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4976
4977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4978 #, c-format
4979 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4980 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4981
4982 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4983 #, c-format
4984 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4985 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
4986
4987 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4988 #, c-format
4989 msgid ", ending their %d frag spree"
4990 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
4991
4992 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4993 #, c-format
4994 msgid ", ending their %d score spree"
4995 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
4996
4997 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4998 #, c-format
4999 msgid ", losing their %d frag spree"
5000 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
5001
5002 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5003 #, c-format
5004 msgid ", losing their %d score spree"
5005 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5006
5007 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
5008 #, c-format
5009 msgid " with %d %s"
5010 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5011
5012 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5013 msgid "TEAM^Red"
5014 msgstr "Rubra"
5015
5016 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5017 msgid "TEAM^Blue"
5018 msgstr "Caerulea"
5019
5020 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5021 msgid "TEAM^Yellow"
5022 msgstr "Flava"
5023
5024 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5025 msgid "TEAM^Pink"
5026 msgstr "Rosea"
5027
5028 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5029 msgid "Team"
5030 msgstr "Manus"
5031
5032 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5033 msgid "Neutral"
5034 msgstr "Sine Colore"
5035
5036 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5037 msgid "KEY^Red"
5038 msgstr "Rubra"
5039
5040 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5041 msgid "KEY^Blue"
5042 msgstr "Caerulea"
5043
5044 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5045 msgid "KEY^Yellow"
5046 msgstr "Flava"
5047
5048 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5049 msgid "KEY^Pink"
5050 msgstr "Rosea"
5051
5052 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5053 msgid "FLAG^Red"
5054 msgstr "Rubrum"
5055
5056 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5057 msgid "FLAG^Blue"
5058 msgstr "Caeruleum"
5059
5060 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5061 msgid "FLAG^Yellow"
5062 msgstr "Flavum"
5063
5064 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5065 msgid "FLAG^Pink"
5066 msgstr "Roseum"
5067
5068 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5069 msgid "GENERATOR^Red"
5070 msgstr "Rubrum"
5071
5072 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5073 msgid "GENERATOR^Blue"
5074 msgstr "Caeruleum"
5075
5076 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5077 msgid "GENERATOR^Yellow"
5078 msgstr "Flavum"
5079
5080 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5081 msgid "GENERATOR^Pink"
5082 msgstr "Roseum"
5083
5084 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5085 #, c-format
5086 msgid "%s under attack!"
5087 msgstr "%s impetitur!"
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5090 msgid "Turret"
5091 msgstr "Turriola"
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5094 msgid "eWheel Turret"
5095 msgstr "Turriola E-Rota"
5096
5097 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5098 msgid "eWheel"
5099 msgstr "E-Rota"
5100
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5102 msgid "FLAC Cannon"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5106 msgid "FLAC"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5110 msgid "Fusion Reactor"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5114 msgid "Hellion Missile Turret"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5118 msgid "Hellion"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5122 msgid "Hunter-Killer Turret"
5123 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5124
5125 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5126 msgid "Hunter-Killer"
5127 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5128
5129 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5130 msgid "Machinegun Turret"
5131 msgstr "Polyboli Turriola"
5132
5133 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5134 msgid "Machinegun"
5135 msgstr "Polybolus"
5136
5137 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5138 msgid "MLRS Turret"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5142 msgid "MLRS"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5146 msgid "Phaser Cannon"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5150 msgid "Phaser"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5154 msgid "Plasma Cannon"
5155 msgstr "Plasmatis Tormentum"
5156
5157 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5158 msgid "Dual plasma"
5159 msgstr "Plasma Duplum"
5160
5161 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5162 msgid "Dual Plasma Cannon"
5163 msgstr "Plasmatis Dupli Tormentum"
5164
5165 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5166 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5167 msgid "Tesla Coil"
5168 msgstr "Teslae Spira"
5169
5170 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5171 msgid "Walker Turret"
5172 msgstr "Turriola Pedes"
5173
5174 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5175 msgid "Walker"
5176 msgstr "Pedes"
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:248
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5180 msgid "Dodging"
5181 msgstr "Vitatio"
5182
5183 #: qcsrc/common/util.qc:249
5184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5185 msgid "InstaGib"
5186 msgstr "InstaGib"
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:250
5189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5190 msgid "New Toys"
5191 msgstr "Crepundia Nova"
5192
5193 #: qcsrc/common/util.qc:251
5194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5195 msgid "NIX"
5196 msgstr "NIX"
5197
5198 #: qcsrc/common/util.qc:252
5199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5200 msgid "Rocket Flying"
5201 msgstr "Missili Igneo Volare"
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:253
5204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5205 msgid "Invincible Projectiles"
5206 msgstr "Missilia Indelebilia"
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:254
5209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5210 msgid "Low gravity"
5211 msgstr "Gravitas parva"
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:255
5214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5215 msgid "Cloaked"
5216 msgstr "Palliatus"
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:256
5219 msgid "Hook"
5220 msgstr "Uncus"
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:257
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5224 msgid "Midair"
5225 msgstr "In Aere"
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:258
5228 msgid "Melee only Arena"
5229 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:260
5232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5233 msgid "Piñata"
5234 msgstr "Referti Armis"
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:261
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5238 msgid "Weapons stay"
5239 msgstr "Arma manent"
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:262
5242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5243 msgid "Blood loss"
5244 msgstr "Exsanguis"
5245
5246 #: qcsrc/common/util.qc:264
5247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5248 msgid "Buffs"
5249 msgstr "Firmamina"
5250
5251 #: qcsrc/common/util.qc:265
5252 msgid "Overkill"
5253 msgstr "Immoderatio"
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:266
5256 msgid "No powerups"
5257 msgstr "Sine potestatibus"
5258
5259 #: qcsrc/common/util.qc:267
5260 msgid "Powerups"
5261 msgstr "Potestates"
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:268
5264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5265 msgid "Touch explode"
5266 msgstr "Tactus eruptio"
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:269
5269 msgid "Wall jumping"
5270 msgstr "Pariete salire"
5271
5272 #: qcsrc/common/util.qc:270
5273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5274 msgid "No start weapons"
5275 msgstr "Sine armis incipere"
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:271
5278 msgid "Nades"
5279 msgstr "Granatae"
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:272
5282 msgid "Offhand blaster"
5283 msgstr "Flatrum obvium"
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5286 msgid "Male"
5287 msgstr "Mas"
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5290 msgid "Female"
5291 msgstr "Femina"
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5294 msgid "Undisclosed"
5295 msgstr "Sexus Velatus"
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5298 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5299 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5302 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5303 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5306 msgid "TAB"
5307 msgstr "TAB"
5308
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5310 #, c-format
5311 msgid "ENTER"
5312 msgstr "INTRARE"
5313
5314 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5315 msgid "ESCAPE"
5316 msgstr "EXCIDERE"
5317
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5319 msgid "SPACE"
5320 msgstr "SPATIUM"
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5323 msgid "BACKSPACE"
5324 msgstr "RETROCEDERE"
5325
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5327 #, c-format
5328 msgid "UPARROW"
5329 msgstr "SAGITTASUPERA"
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5332 #, c-format
5333 msgid "DOWNARROW"
5334 msgstr "SAGITTAINFERA"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5337 #, c-format
5338 msgid "LEFTARROW"
5339 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5342 #, c-format
5343 msgid "RIGHTARROW"
5344 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5347 msgid "ALT"
5348 msgstr "ALT"
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5351 msgid "CTRL"
5352 msgstr "CTRL"
5353
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5355 msgid "SHIFT"
5356 msgstr "SHIFT"
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5359 #, c-format
5360 msgid "INS"
5361 msgstr "INS"
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5364 #, c-format
5365 msgid "DEL"
5366 msgstr "DEL"
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5369 #, c-format
5370 msgid "PGDN"
5371 msgstr "PGDEOR"
5372
5373 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5374 #, c-format
5375 msgid "PGUP"
5376 msgstr "PGSURS"
5377
5378 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5379 #, c-format
5380 msgid "HOME"
5381 msgstr "DOMUS"
5382
5383 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5384 #, c-format
5385 msgid "END"
5386 msgstr "FINIS"
5387
5388 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5389 msgid "PAUSE"
5390 msgstr "PAUSA"
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5393 msgid "NUMLOCK"
5394 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5397 msgid "CAPSLOCK"
5398 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5401 msgid "SCROLLOCK"
5402 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5403
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5405 msgid "SEMICOLON"
5406 msgstr "VIRGPUNCT"
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5409 msgid "TILDE"
5410 msgstr "PERISPOMENE"
5411
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5413 msgid "BACKQUOTE"
5414 msgstr "DIPLEINVERSA"
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5417 msgid "QUOTE"
5418 msgstr "DIPLE"
5419
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5421 msgid "APOSTROPHE"
5422 msgstr "APOSTROPHUS"
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5425 msgid "BACKSLASH"
5426 msgstr "LINEAINVERSA"
5427
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5429 #, c-format
5430 msgid "F%d"
5431 msgstr "F%d"
5432
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5434 #, c-format
5435 msgid "KP_%d"
5436 msgstr "CN_%d"
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5447 #, c-format
5448 msgid "KP_%s"
5449 msgstr "CN_%s"
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5452 #, c-format
5453 msgid "PERIOD"
5454 msgstr "PUNCTUM"
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5457 #, c-format
5458 msgid "DIVIDE"
5459 msgstr "DIVIDERE"
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5462 #, c-format
5463 msgid "SLASH"
5464 msgstr "LINEA"
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5467 #, c-format
5468 msgid "MULTIPLY"
5469 msgstr "MULTIPLIC"
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5472 #, c-format
5473 msgid "MINUS"
5474 msgstr "MINUS"
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5477 #, c-format
5478 msgid "PLUS"
5479 msgstr "PLUS"
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5482 #, c-format
5483 msgid "EQUALS"
5484 msgstr "AEQUALIS"
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5487 msgid "PRINTSCREEN"
5488 msgstr "QUADRIIMAGO"
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5491 #, c-format
5492 msgid "MOUSE%d"
5493 msgstr "MUS%d"
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5496 msgid "MWHEELUP"
5497 msgstr "MROTASURS"
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5500 msgid "MWHEELDOWN"
5501 msgstr "MROTADEORS"
5502
5503 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5504 #, c-format
5505 msgid "JOY%d"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5509 #, c-format
5510 msgid "AUX%d"
5511 msgstr "AUX%d"
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5514 #, c-format
5515 msgid "DPAD_UP"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5519 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5524 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5528 #, c-format
5529 msgid "X360_%s"
5530 msgstr "X360_%s"
5531
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5533 #, c-format
5534 msgid "DPAD_DOWN"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5538 #, c-format
5539 msgid "DPAD_LEFT"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5543 #, c-format
5544 msgid "DPAD_RIGHT"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5548 #, c-format
5549 msgid "START"
5550 msgstr "INCIPERE"
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5553 #, c-format
5554 msgid "BACK"
5555 msgstr "REDIRE"
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5558 #, c-format
5559 msgid "LEFT_THUMB"
5560 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5563 #, c-format
5564 msgid "RIGHT_THUMB"
5565 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5568 #, c-format
5569 msgid "LEFT_SHOULDER"
5570 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5571
5572 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5573 #, c-format
5574 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5575 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5576
5577 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5578 #, c-format
5579 msgid "LEFT_TRIGGER"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5583 #, c-format
5584 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5588 #, c-format
5589 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5590 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5591
5592 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5593 #, c-format
5594 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5595 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5596
5597 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5598 #, c-format
5599 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5600 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5601
5602 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5603 #, c-format
5604 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5605 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5606
5607 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5608 #, c-format
5609 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5610 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5611
5612 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5613 #, c-format
5614 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5615 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5616
5617 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5618 #, c-format
5619 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5620 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5621
5622 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5623 #, c-format
5624 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5625 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5626
5627 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5628 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5629 #, c-format
5630 msgid "JOY_%s"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5634 #, c-format
5635 msgid "UP"
5636 msgstr "SURSUM"
5637
5638 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5639 #, c-format
5640 msgid "DOWN"
5641 msgstr "DEORSUM"
5642
5643 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5644 #, c-format
5645 msgid "LEFT"
5646 msgstr "SINISTRUM"
5647
5648 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5649 #, c-format
5650 msgid "RIGHT"
5651 msgstr "DEXTRUM"
5652
5653 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5654 #, c-format
5655 msgid "MIDINOTE%d"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5659 #, c-format
5660 msgid "Press %s"
5661 msgstr "%s preme"
5662
5663 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5664 msgid "No right gunner!"
5665 msgstr "Armato dextro caret!"
5666
5667 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5668 msgid "No left gunner!"
5669 msgstr "Armato sinistro caret!"
5670
5671 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5672 msgid "Bumblebee"
5673 msgstr "Bombus Apis"
5674
5675 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5676 msgid "Racer"
5677 msgstr "Cursor"
5678
5679 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5680 msgid "Racer cannon"
5681 msgstr "Cursoris tormentum"
5682
5683 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5684 msgid "Raptor"
5685 msgstr "Raptor"
5686
5687 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5688 msgid "Raptor cannon"
5689 msgstr "Raptoris tormentum"
5690
5691 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5692 msgid "Raptor bomb"
5693 msgstr "Raptoris bomba"
5694
5695 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5696 msgid "Raptor flare"
5697 msgstr "Raptoris flamma"
5698
5699 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5700 msgid "Spiderbot"
5701 msgstr "Aranea Automata"
5702
5703 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5704 msgid "Arc"
5705 msgstr "Arcus"
5706
5707 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5708 msgid "Blaster"
5709 msgstr "Flatrum"
5710
5711 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5712 msgid "Crylink"
5713 msgstr "Crilictrum"
5714
5715 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5716 msgid "Devastator"
5717 msgstr "Devastatrum"
5718
5719 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5720 msgid "Electro"
5721 msgstr "Electrum"
5722
5723 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5724 msgid "Fireball"
5725 msgstr "Globum Igneum"
5726
5727 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5728 msgid "Hagar"
5729 msgstr "Hagar"
5730
5731 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5732 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5733 msgstr "Hyperbolicae Lucis Assilientis Tormentum"
5734
5735 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5737 msgid "Grappling Hook"
5738 msgstr "Uncus Scandendo"
5739
5740 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5741 msgid "MachineGun"
5742 msgstr "Polybolus"
5743
5744 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5745 msgid "Mine Layer"
5746 msgstr "Tribuliferum"
5747
5748 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5749 msgid "Mortar"
5750 msgstr "Mortarium"
5751
5752 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5753 msgid "Port-O-Launch"
5754 msgstr "Teleportiferum"
5755
5756 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5757 msgid "Rifle"
5758 msgstr "Sclopetum Pungens"
5759
5760 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5761 msgid "T.A.G. Seeker"
5762 msgstr "T.A.G. Persecutrum"
5763
5764 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5765 msgid "Shockwave"
5766 msgstr "Unda Impingens"
5767
5768 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5769 msgid "Shotgun"
5770 msgstr "Sclopetum"
5771
5772 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5773 #, no-c-format
5774 msgid "@!#%'n Tuba"
5775 msgstr "M@!#% Tuba"
5776
5777 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5778 msgid "Vaporizer"
5779 msgstr "Vaporatrum"
5780
5781 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5782 msgid "Vortex"
5783 msgstr "Vortex"
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_DEC^%s years"
5788 msgstr "%s anni"
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_ZER^%d years"
5793 msgstr "%d annus"
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_FIR^%d year"
5798 msgstr "%d annus"
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_SEC^%d years"
5803 msgstr "%d anni"
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_THI^%d years"
5808 msgstr "%d anni"
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_MUL^%d years"
5813 msgstr "%d anni"
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5818 msgstr "%s hebdomades"
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5823 msgstr "%d hebdomas"
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_FIR^%d week"
5828 msgstr "%d hebdomas"
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5833 msgstr "%d hebdomades"
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_THI^%d weeks"
5838 msgstr "%d hebdomades"
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5843 msgstr "%d hebdomades"
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5846 #, c-format
5847 msgid "CI_DEC^%s days"
5848 msgstr "%s dies"
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5851 #, c-format
5852 msgid "CI_ZER^%d days"
5853 msgstr "%d dies"
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_FIR^%d day"
5858 msgstr "%d dies"
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5861 #, c-format
5862 msgid "CI_SEC^%d days"
5863 msgstr "%d dies"
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5866 #, c-format
5867 msgid "CI_THI^%d days"
5868 msgstr "%d dies"
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5871 #, c-format
5872 msgid "CI_MUL^%d days"
5873 msgstr "%d dies"
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5876 #, c-format
5877 msgid "CI_DEC^%s hours"
5878 msgstr "%s horae"
5879
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5881 #, c-format
5882 msgid "CI_ZER^%d hours"
5883 msgstr "%d hora"
5884
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5886 #, c-format
5887 msgid "CI_FIR^%d hour"
5888 msgstr "%d hora"
5889
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5891 #, c-format
5892 msgid "CI_SEC^%d hours"
5893 msgstr "%d horae"
5894
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5896 #, c-format
5897 msgid "CI_THI^%d hours"
5898 msgstr "%d horae"
5899
5900 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5901 #, c-format
5902 msgid "CI_MUL^%d hours"
5903 msgstr "%d horae"
5904
5905 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5906 #, c-format
5907 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5908 msgstr "%s minuta"
5909
5910 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5911 #, c-format
5912 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5913 msgstr "%d minutum"
5914
5915 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5916 #, c-format
5917 msgid "CI_FIR^%d minute"
5918 msgstr "%d minutum"
5919
5920 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5921 #, c-format
5922 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5923 msgstr "%d minuta"
5924
5925 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5926 #, c-format
5927 msgid "CI_THI^%d minutes"
5928 msgstr "%d minuta"
5929
5930 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5931 #, c-format
5932 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5933 msgstr "%d minuta"
5934
5935 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5936 #, c-format
5937 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5938 msgstr "%s secunda"
5939
5940 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5941 #, c-format
5942 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5943 msgstr "%d secundum"
5944
5945 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5946 #, c-format
5947 msgid "CI_FIR^%d second"
5948 msgstr "%d secundum"
5949
5950 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5951 #, c-format
5952 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5953 msgstr "%d secunda"
5954
5955 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5956 #, c-format
5957 msgid "CI_THI^%d seconds"
5958 msgstr "%d secunda"
5959
5960 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5961 #, c-format
5962 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5963 msgstr "%d secunda"
5964
5965 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5966 #, c-format
5967 msgid "%dst"
5968 msgstr "%dus"
5969
5970 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5971 #, c-format
5972 msgid "%dnd"
5973 msgstr "%dus"
5974
5975 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5976 #, c-format
5977 msgid "%drd"
5978 msgstr "%dus"
5979
5980 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5981 #, c-format
5982 msgid "%dth"
5983 msgstr "%dus"
5984
5985 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5986 msgid "No description"
5987 msgstr "Nulla descriptio"
5988
5989 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5990 #, c-format
5991 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5992 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
5993
5994 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5995 #, c-format
5996 msgid "%02d:%02d:%02d"
5997 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5998
5999 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6000 #, c-format
6001 msgid "Item %d"
6002 msgstr "Versus %dus"
6003
6004 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6008 msgid "Custom"
6009 msgstr "Utens optat"
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6012 msgid "Core Team"
6013 msgstr "Socii Primarii"
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6016 msgid "Extended Team"
6017 msgstr "Socii Adiutores"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6020 msgid "Website"
6021 msgstr "Situs Interretialis"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6024 msgid "Stats"
6025 msgstr "Stats"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6028 msgid "Art"
6029 msgstr "Ars"
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6032 msgid "Animation"
6033 msgstr "Animatio"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6036 msgid "Campaign"
6037 msgstr "Expeditio"
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6040 msgid "Level Design"
6041 msgstr "Harenarum Constructio"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6044 msgid "Music / Sound FX"
6045 msgstr "Cantus / Soni"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6048 msgid "Game Code"
6049 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6052 msgid "Marketing / PR"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6056 msgid "Legal"
6057 msgstr "Legum"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6060 msgid "Game Engine"
6061 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6064 msgid "Engine Additions"
6065 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6068 msgid "Compiler"
6069 msgstr "Interpretatrum Codicis Computatralis"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6072 msgid "Other Active Contributors"
6073 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6076 msgid "Translators"
6077 msgstr "Scripta Vertunt"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6080 msgid "Asturian"
6081 msgstr "Asturiana"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6084 msgid "Belarusian"
6085 msgstr "Belarussica"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6088 msgid "Bulgarian"
6089 msgstr "Bulgarica"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6092 msgid "Chinese (China)"
6093 msgstr "Sinica (Sina)"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6096 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6097 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6100 msgid "Chinese (Taiwan)"
6101 msgstr "Sinica (Taivan)"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6104 msgid "Czech"
6105 msgstr "Bohemica"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6108 msgid "Dutch"
6109 msgstr "Nederlandica"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6112 msgid "English (Australia)"
6113 msgstr "Anglica (Australia)"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6116 msgid "Finnish"
6117 msgstr "Finnica"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6120 msgid "French"
6121 msgstr "Francica"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6124 msgid "German"
6125 msgstr "Theodisca"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6128 msgid "Greek"
6129 msgstr "Graeca"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6132 msgid "Hungarian"
6133 msgstr "Hungarica"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6136 msgid "Indonesian"
6137 msgstr "Indonesica"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6140 msgid "Irish"
6141 msgstr "Hibernica"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6144 msgid "Italian"
6145 msgstr "Italiana"
6146
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6148 msgid "Japanese"
6149 msgstr "Iaponica"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6152 msgid "Kazakh"
6153 msgstr "Casachica"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6156 msgid "Korean"
6157 msgstr "Coreana"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6160 msgid "Latin"
6161 msgstr "Latina"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6164 msgid "Polish"
6165 msgstr "Polonica"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6168 msgid "Portuguese"
6169 msgstr "Lusitana"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6172 msgid "Portuguese (Brazil)"
6173 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6176 msgid "Romanian"
6177 msgstr "Dacoromanica"
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6180 msgid "Russian"
6181 msgstr "Russica"
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6184 msgid "Serbian"
6185 msgstr "Serbica"
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6188 msgid "Spanish"
6189 msgstr "Hispanica"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6192 msgid "Swedish"
6193 msgstr "Suecica"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6196 msgid "Turkish"
6197 msgstr "Turcica"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6200 msgid "Ukrainian"
6201 msgstr "Ucrainica"
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6204 msgid "Past Contributors"
6205 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6208 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6209 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6212 msgid "will not be saved"
6213 msgstr "non servabitur"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6216 msgid "will be saved to config.cfg"
6217 msgstr "in config.cfg servabitur"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6220 msgid "private"
6221 msgstr "privatum"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6224 msgid "engine setting"
6225 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6228 msgid "read only"
6229 msgstr "legendum modo"
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6237 msgid "OK"
6238 msgstr "Ita"
6239
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6241 msgid "Credits"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6245 msgid "The Xonotic credits"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6249 msgid ""
6250 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6251 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6252 "menu system."
6253 msgstr ""
6254 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6255 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6259 msgid "Name:"
6260 msgstr "Nomen:"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6264 msgid "Name under which you will appear in the game"
6265 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6268 msgid "Text language:"
6269 msgstr "Scriptorum lingua:"
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6272 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6273 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6276 msgid "Undecided"
6277 msgstr "Non statui"
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6280 msgid ""
6281 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6282 "menu"
6283 msgstr ""
6284 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6285 "Paginam' eas vetare potes"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6288 msgid "Save settings"
6289 msgstr "Optiones servare"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6294 msgid "Welcome"
6295 msgstr "Salve"
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6302 msgid "Join!"
6303 msgstr "Incipe!"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6307 msgid "Restart level"
6308 msgstr "Harenam integrare"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6311 msgid "Main menu"
6312 msgstr "Index primarius"
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6316 msgid "Servers"
6317 msgstr "Moderatra"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6321 msgid "Profile"
6322 msgstr "Lusoris Pagina"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6326 msgid "Settings"
6327 msgstr "Optiones"
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6331 msgid "Input"
6332 msgstr "Claves premendae"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6335 msgid "Quick menu"
6336 msgstr "Index celer"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6340 msgid "Spectate"
6341 msgstr "Spectare"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6344 msgid "Game menu"
6345 msgstr "Ludi index"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6348 msgid "Ammunition display:"
6349 msgstr "Missilia videre:"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6352 msgid "Show only current ammo type"
6353 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6357 msgid "Noncurrent alpha:"
6358 msgstr "Traluciditas aliorum:"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6362 msgid "Noncurrent scale:"
6363 msgstr "Proportio aliorum:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6367 msgid "Align icon:"
6368 msgstr "Imago ad latus:"
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6379 msgid "Left"
6380 msgstr "Sinistrum"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6391 msgid "Right"
6392 msgstr "Dextrum"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6395 msgid "Ammo Panel"
6396 msgstr "Missilium Tabella"
6397
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6400 msgid "Message duration:"
6401 msgstr "Nuntii tempus:"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6405 msgid "Fade time:"
6406 msgstr "Evanescit tempus:"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6409 msgid "Flip messages order"
6410 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6414 msgid "Text alignment:"
6415 msgstr "Scriptum ad latus:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6420 msgid "Center"
6421 msgstr "Medium"
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6424 msgid "Font scale:"
6425 msgstr "Litterae magnitudo:"
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6428 msgid "Bold font scale:"
6429 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6432 msgid "Centerprint Panel"
6433 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6436 msgid "Chat entries:"
6437 msgstr "Locutorii versus:"
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6440 msgid "Chat size:"
6441 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6444 msgid "Chat lifetime:"
6445 msgstr "Locutorii tempus:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6448 msgid "Chat beep sound"
6449 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6452 msgid "Chat Panel"
6453 msgstr "Locutorii Tabella"
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6456 msgid "Engine info:"
6457 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6460 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6461 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6464 msgid "Engine Info Panel"
6465 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6468 msgid "Combine health and armor"
6469 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6474 msgid "Enable status bar"
6475 msgstr "Status tabellam videre"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6479 msgid "Status bar alignment:"
6480 msgstr "Status tabella ad latus:"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6486 msgid "Inward"
6487 msgstr "Internum"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6493 msgid "Outward"
6494 msgstr "Externum"
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6498 msgid "Icon alignment:"
6499 msgstr "Imago ad latus:"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6502 msgid "Flip health and armor positions"
6503 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6506 msgid "Health/Armor Panel"
6507 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6510 msgid "Info messages:"
6511 msgstr "Condicionum notae:"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6514 msgid "Flip align"
6515 msgstr "Ad alterum latus"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6518 msgid "Info Messages Panel"
6519 msgstr "Condicionum Notarum Tabella"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6533 msgid "Disable"
6534 msgstr "Non videre"
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6538 msgid "Enable spectating"
6539 msgstr "Videre dum spectas"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6542 msgid "Enable even playing in warmup"
6543 msgstr "Videre dum exercitium est"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6546 msgid "Reduced"
6547 msgstr "Minor"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6550 msgid "Text/icon ratio:"
6551 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6554 msgid "Hide spawned items"
6555 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6558 msgid "Hide big armor and health"
6559 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6562 msgid "Dynamic size"
6563 msgstr "Magnitudinem variare"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6566 msgid "Items Time Panel"
6567 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6570 msgid "Mod Icons Panel"
6571 msgstr "Mutationis Imaginum Tabella"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6574 msgid "Notifications:"
6575 msgstr "Nuntia:"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6578 msgid "Also print notifications to the console"
6579 msgstr "Nuntia scribere in iussorum loco quoque"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6582 msgid "Flip notify order"
6583 msgstr "Nuntiorum ordo inversa"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6586 msgid "Entry lifetime:"
6587 msgstr "Scriptum manet tempus:"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6590 msgid "Entry fadetime:"
6591 msgstr "Scriptum evanescit tempus:"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6594 msgid "Notification Panel"
6595 msgstr "Nuntiorum Tabella"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6603 msgid "Enable"
6604 msgstr "Videre"
6605
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6608 msgid "Enable even observing"
6609 msgstr "Videre dum specis"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6613 msgid "Enable only in Race/CTS"
6614 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6617 msgid "Status bar"
6618 msgstr "Status tabella"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6622 msgid "Left align"
6623 msgstr "Ad Sinistrum"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6627 msgid "Right align"
6628 msgstr "Ad Dextrum"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6631 msgid "Inward align"
6632 msgstr "Ad Internum"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6635 msgid "Outward align"
6636 msgstr "Ad Externum"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6639 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6640 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6643 msgid "Speed:"
6644 msgstr "Velocitas:"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6647 msgid "Include vertical speed"
6648 msgstr "Velocitatem erectam addere"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6651 msgid "Show speed unit"
6652 msgstr "Velocitatis unitatem videre"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6655 msgid "Top speed"
6656 msgstr "Velocitas summa"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6659 msgid "Acceleration:"
6660 msgstr "Acceleratio:"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6663 msgid "Include vertical acceleration"
6664 msgstr "Accelerationem erectam addere"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6667 msgid "Physics Panel"
6668 msgstr "Physicae Tabella"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6671 msgid "Pickup messages:"
6672 msgstr "Collectorum notae:"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6675 msgid "Show timer:"
6676 msgstr "Tempus scribere:"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6683 msgid "Never"
6684 msgstr "Numquam"
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6690 msgid "Always"
6691 msgstr "Semper"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6694 msgid "Spectating"
6695 msgstr "Si spectas"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6698 msgid "Icon size scale:"
6699 msgstr "Imaginis proportio:"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6702 msgid "Pickup Panel"
6703 msgstr "Collectorum Tabella"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6706 msgid "Powerups Panel"
6707 msgstr "Potestatum Tabella"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6711 msgid "Always enable"
6712 msgstr "Semper videre"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6715 msgid "Forced aspect:"
6716 msgstr "Proportio postulata:"
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6719 msgid "Pressed Keys Panel"
6720 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6723 msgid "Quick Menu Panel"
6724 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6727 msgid "Race Timer Panel"
6728 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6731 msgid "Enable in team games"
6732 msgstr "Videre in manus ludis"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6735 msgid "Radar:"
6736 msgstr "Detectrum:"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6748 msgid "Alpha:"
6749 msgstr "Traluciditas"
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6752 msgid "Rotation:"
6753 msgstr "Rotatio:"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6756 msgid "Forward"
6757 msgstr "Directus"
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6760 msgid "West"
6761 msgstr "Occidens"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6764 msgid "South"
6765 msgstr "Auster"
6766
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6768 msgid "East"
6769 msgstr "Oriens"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6772 msgid "North"
6773 msgstr "Septentriones"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6776 msgid "Scale:"
6777 msgstr "Proportio:"
6778
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6780 msgid "Zoom mode:"
6781 msgstr "Amplificationis modus:"
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6784 msgid "Zoomed in"
6785 msgstr "Amplificatus"
6786
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6788 msgid "Zoomed out"
6789 msgstr "Imminutus"
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6792 msgid "Always zoomed"
6793 msgstr "Semper amplificatus"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6796 msgid "Never zoomed"
6797 msgstr "Nunquam amplificatus"
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6800 msgid "Radar Panel"
6801 msgstr "Detectri Tabella"
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6804 msgid "Score:"
6805 msgstr "Ratio:"
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6808 msgid "Rankings:"
6809 msgstr "Gradus:"
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6813 msgid "Off"
6814 msgstr "Sine"
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6817 msgid "And me"
6818 msgstr "Mecum"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6821 msgid "Pure"
6822 msgstr "Pura"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6825 msgid "Score Panel"
6826 msgstr "Rationum Tabella"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6829 msgid "StrafeHUD mode:"
6830 msgstr "Motionis lateralis Notarum modus:"
6831
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6833 msgid "View angle centered"
6834 msgstr "Angulum videre centralem"
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6837 msgid "Velocity angle centered"
6838 msgstr "Velocitatis angulum videre centralem"
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6841 msgid "StrafeHUD style:"
6842 msgstr "Motionis lateralis Notarum facies:"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6845 msgid "no styling"
6846 msgstr "nulla facies"
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6849 msgid "progress bar"
6850 msgstr "linea progressus"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6853 msgid "gradient"
6854 msgstr "gradiens"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6857 msgid "Range:"
6858 msgstr "Intervallum:"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6861 msgid "Demo mode"
6862 msgstr "Demonstrationis modus"
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6865 msgid "Reset colors"
6866 msgstr "Colores reponere"
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6869 msgid "Strafe bar:"
6870 msgstr "Linea motionis lateralis:"
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6873 msgid "Angle indicator:"
6874 msgstr "Angulum indicare:"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6878 msgid "Neutral:"
6879 msgstr "Non specialem"
6880
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6883 msgid "Good:"
6884 msgstr "Bonum"
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6888 msgid "Overturn:"
6889 msgstr "Ad inversionem:"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6892 msgid "Switch indicator:"
6893 msgstr "Inversionem indicare:"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6896 msgid "Best angle indicator:"
6897 msgstr "Angulum optimum indicare:"
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6900 msgid "StrafeHUD Panel"
6901 msgstr "Motionis lateralis Notarum Tabella"
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6904 msgid "Timer:"
6905 msgstr "Tempus numeratum:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6908 msgid "Show elapsed time"
6909 msgstr "Tempus quod transivit videre"
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6912 msgid "Secondary timer:"
6913 msgstr "Tempus secundarium:"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6916 msgid "Swapped"
6917 msgstr "Commutata"
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6920 msgid "Timer Panel"
6921 msgstr "Temporum Tabella"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6924 msgid "Alpha after voting:"
6925 msgstr "Traluciditas post suffragium:"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6928 msgid "Vote Panel"
6929 msgstr "Suffragii Tabella"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6932 msgid "Fade out after:"
6933 msgstr "Evanescere post:"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6936 #, c-format
6937 msgid "%ds"
6938 msgstr "%ds"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6941 msgid "Fade effect:"
6942 msgstr "Quomodo evanescit:"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6945 msgid "EF^None"
6946 msgstr "Nullus"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6949 msgid "Alpha"
6950 msgstr "Tralucidus"
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6953 msgid "Slide"
6954 msgstr "Labitur"
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6957 msgid "EF^Both"
6958 msgstr "Ambo"
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6961 msgid "Weapon icons:"
6962 msgstr "Armorum imagines:"
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6965 msgid "Show only owned weapons"
6966 msgstr "Modo arma tenta videre"
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6969 msgid "Show weapon ID as:"
6970 msgstr "Armorum nota scripta:"
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6973 msgid "SHOWAS^None"
6974 msgstr "Nulla"
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6977 msgid "Number"
6978 msgstr "Numerus"
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6981 msgid "Bind"
6982 msgstr "Clavis"
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6985 msgid "Weapon ID scale:"
6986 msgstr "Proportio Nominis:"
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6989 msgid "Show Accuracy"
6990 msgstr "Accuratiam Videre"
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6993 msgid "Show Ammo"
6994 msgstr "Missilia Videre"
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6997 msgid "Ammo bar alpha:"
6998 msgstr "Missilium tabellae traluciditas:"
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7001 msgid "Ammo bar color:"
7002 msgstr "Missilium tabellae color:"
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7005 msgid "Weapons Panel"
7006 msgstr "Armorum Tabella"
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7009 msgid "HUD skins"
7010 msgstr "Facies Notarum Superpositarum"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7018 msgid "Filter:"
7019 msgstr "Electe scribere:"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7025 msgid "Refresh"
7026 msgstr "Iterum scribere:"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7030 msgid "Set skin"
7031 msgstr "Faciem eligere"
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7034 msgid "Save current skin"
7035 msgstr "Hanc faciem servare"
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7038 msgid "Panel background defaults:"
7039 msgstr "Tabellae imago supposita ordinaria:"
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7042 msgid "Background:"
7043 msgstr "Imago supposita:"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7046 msgid "Border size:"
7047 msgstr "Marginis magnitudo:"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7051 msgid "Team color:"
7052 msgstr "Manus color:"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7055 msgid "Test team color in configure mode"
7056 msgstr "Manus colorem exemplarem in optionibus inspicere"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7059 msgid "Padding:"
7060 msgstr "Margo:"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7063 msgid "HUD Dock:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7067 msgid "DOCK^Disabled"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7071 msgid "DOCK^Small"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7075 msgid "DOCK^Medium"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7079 msgid "DOCK^Large"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7083 msgid "Grid settings:"
7084 msgstr "Reticulati optiones:"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7087 msgid "Snap panels to grid"
7088 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7089
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7091 msgid "Grid size:"
7092 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7093
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7095 msgid "X:"
7096 msgstr "X:"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7099 msgid "Y:"
7100 msgstr "Y:"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7103 msgid "Center line"
7104 msgstr "Linea media"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7107 #, c-format
7108 msgid ""
7109 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7110 "vertical lines by editing %s in the console"
7111 msgstr ""
7112 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7113 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7116 msgid "Exit setup"
7117 msgstr "Finire optiones"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7120 msgid "Panel HUD Setup"
7121 msgstr "Mutare Notarum Superpositarum Tabellam"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7124 msgid "Monster:"
7125 msgstr "Belua:"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7129 msgid "Spawn"
7130 msgstr "Nasci"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7133 msgid "Remove"
7134 msgstr "Deleri"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7137 msgid "Move target:"
7138 msgstr "Attentionem movere:"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7141 msgid "Follow"
7142 msgstr "Sequi"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7145 msgid "Wander"
7146 msgstr "Vagari"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7149 msgid "Spawnpoint"
7150 msgstr "Ubi nascitur"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7153 msgid "No moving"
7154 msgstr "Immobilis"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7157 msgid "Colors:"
7158 msgstr "Colores:"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7162 msgid "Set skin:"
7163 msgstr "Pellem eligere:"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7166 msgid "Monster Tools"
7167 msgstr "Beluae Instrumenta"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7170 msgid "Find servers to play on"
7171 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7174 msgid "Host your own game"
7175 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7178 msgid "Media"
7179 msgstr "Soni imaginesque"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7182 msgid "Multiplayer"
7183 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7186 msgid ""
7187 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7188 "settings"
7189 msgstr ""
7190 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7191 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7198 msgid "Default"
7199 msgstr "Ordinarius"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7203 msgid "Unlimited"
7204 msgstr "Infinitus"
7205
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7207 msgid "Gametype"
7208 msgstr "Ludi modus"
7209
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7211 msgid "Time limit:"
7212 msgstr "Tempus terminale:"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7215 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7216 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7219 #, c-format
7220 msgid "%d minutes"
7221 msgstr "%d minuta"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7224 msgid "TIMLIM^Default"
7225 msgstr "Ordinarium"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7229 msgid "1 minute"
7230 msgstr "1 minutum"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7233 msgid "TIMLIM^Infinite"
7234 msgstr "Infinitum"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7237 msgid "Teams:"
7238 msgstr "Manus:"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7241 msgid "2 teams"
7242 msgstr "2 manus"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7245 msgid "3 teams"
7246 msgstr "3 manus"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7249 msgid "4 teams"
7250 msgstr "4 manus"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7253 msgid "Player slots:"
7254 msgstr "Ludentium numerus:"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7257 msgid ""
7258 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7259 "at once"
7260 msgstr ""
7261 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7262 "conectere possunt"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7265 msgid "Number of bots:"
7266 msgstr "Automatorum numerus:"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7269 msgid "Amount of bots on your server"
7270 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7273 msgid "Bot skill:"
7274 msgstr "Automati habilitas:"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7277 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7278 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7281 msgid "Botlike"
7282 msgstr "Automatulus"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7285 msgid "Beginner"
7286 msgstr "Tiro"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7289 msgid "You will win"
7290 msgstr "Vinces"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7293 msgid "You can win"
7294 msgstr "Vincere potes"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7297 msgid "You might win"
7298 msgstr "Vinces forte"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7301 msgid "Advanced"
7302 msgstr "Sagax"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7305 msgid "Expert"
7306 msgstr "Expertus"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7309 msgid "Pro"
7310 msgstr "Peritus"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7313 msgid "Assassin"
7314 msgstr "Interfector"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7317 msgid "Unhuman"
7318 msgstr "Inhumanus"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7321 msgid "Godlike"
7322 msgstr "Divinus"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7325 msgid "Mutators..."
7326 msgstr "Mutationes..."
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7329 msgid "Mutators and weapon arenas"
7330 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7333 msgid "Maplist"
7334 msgstr "Harenarum index"
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7337 msgid ""
7338 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7339 "Delete to clear; Enter when done."
7340 msgstr ""
7341 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7342 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7345 msgid "Add shown"
7346 msgstr "Visas addere"
7347
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7349 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7350 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7351
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7353 msgid "Remove shown"
7354 msgstr "Visas removere"
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7357 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7358 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7359
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7361 msgid "Add all"
7362 msgstr "Omnes addere"
7363
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7365 msgid "Add every available map to your selection"
7366 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7367
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7369 msgid "Remove all"
7370 msgstr "Omnes removere"
7371
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7373 msgid "Remove all the maps from your selection"
7374 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7377 msgid "Start multiplayer!"
7378 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7381 msgid "Title:"
7382 msgstr "Titulus:"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7385 msgid "Author:"
7386 msgstr "Auctor:"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7389 msgid "Game types:"
7390 msgstr "Ludi modi:"
7391
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7394 msgid "Close"
7395 msgstr "Dimittere"
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7398 msgid "MAP^Play"
7399 msgstr "Ludere"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7402 msgid "Map Information"
7403 msgstr "Harenae notae"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7406 msgid "MUT^None"
7407 msgstr "Nulla"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7410 msgid "Gameplay mutators:"
7411 msgstr "Ludi mutationes:"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7414 msgid ""
7415 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7416 "directional key to dodge"
7417 msgstr ""
7418 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7419 "vites"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7422 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7423 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7426 msgid "All players are almost invisible"
7427 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7430 msgid ""
7431 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7432 "that support it"
7433 msgstr ""
7434 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7435 "harenis quae ea contineant"
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7438 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7439 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7442 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7443 msgstr "Vulnus quod inimico infers, sanitati tuae addetur"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7446 msgid ""
7447 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7448 "they can't jump)"
7449 msgstr ""
7450 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7451 "putrescet neque salire poterit)"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7454 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7455 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7458 msgid "Weapon & item mutators:"
7459 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7462 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7463 msgstr ""
7464 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7467 msgid ""
7468 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7469 "to use it"
7470 msgstr ""
7471 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7472 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7475 msgid ""
7476 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7477 "with the Electro primary fire"
7478 msgstr ""
7479 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7480 "emissione primaria delentur"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7483 msgid ""
7484 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7485 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7486 msgstr ""
7487 "Quaedam arma fortuito commutabuntur cum armis novis: Hyperbolicae Lucis "
7488 "Assilientis Tormentum, Tribuliferum, Sclopetum Pungens, T.A.G. Persecutrum"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7491 msgid ""
7492 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7493 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7494 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7495 msgstr ""
7496 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7497 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7498 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7501 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7502 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7505 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7506 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7509 msgid "Regular (no arena)"
7510 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7513 msgid ""
7514 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7515 "without weapon pickups"
7516 msgstr ""
7517 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7518 "sine aliis armis colligendis"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7521 msgid "Weapon arenas:"
7522 msgstr "Armorum harenae:"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7525 msgid "Custom weapons"
7526 msgstr "Arma quae velis"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7529 msgid "Most weapons"
7530 msgstr "Plurima arma"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7533 msgid "All weapons"
7534 msgstr "Omnia arma"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7537 msgid "Special arenas:"
7538 msgstr "Harenae insignes:"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7541 msgid ""
7542 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7543 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7544 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7545 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7546 msgstr ""
7547 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7548 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7549 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7550 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7553 msgid ""
7554 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7555 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7556 "switch to another weapon."
7557 msgstr ""
7558 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7559 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7560 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7563 msgid "with blaster"
7564 msgstr "cum flatro"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7567 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7568 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7571 msgid "Mutators"
7572 msgstr "Mutationes"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7575 msgid "SRVS^Categories"
7576 msgstr "Genera"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7579 msgid "SRVS^Empty"
7580 msgstr "Vacua"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7583 msgid "Show empty servers"
7584 msgstr "Moderatra vacua videre"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7587 msgid "SRVS^Full"
7588 msgstr "Completa"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7591 msgid "Show full servers that have no slots available"
7592 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7595 msgid "SRVS^Laggy"
7596 msgstr "Sera"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7599 msgid "Show high latency servers"
7600 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7603 msgid "Reload the server list"
7604 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7607 msgid "Pause"
7608 msgstr "Retinere"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7611 msgid ""
7612 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7613 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7617 msgid "Address:"
7618 msgstr "Locus interretialis:"
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7621 msgid "Info..."
7622 msgstr "Notae..."
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7625 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7626 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7630 msgid "No Terms of Service specified"
7631 msgstr "Pactio Usuum non scripta"
7632
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7635 msgid "MOD^Default"
7636 msgstr "Ordinaria"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7639 #, c-format
7640 msgid "%d modified"
7641 msgstr "%d mutatas"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7644 msgid "Official"
7645 msgstr "Normae Auctorum"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7648 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7649 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7652 msgid "N/A (auth library missing)"
7653 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7656 msgid "Not supported (can't connect)"
7657 msgstr "Non capax (conectere non potest)"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7660 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7661 msgstr "Non capax (non cryptographabit)"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7664 msgid "Supported (will encrypt)"
7665 msgstr "Capax (cryptographabit)"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7668 msgid "Supported (won't encrypt)"
7669 msgstr "Capax (non cryptographabit)"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7672 msgid "Requested (will encrypt)"
7673 msgstr "Rogatur (cryptographabit)"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7676 msgid "Requested (won't encrypt)"
7677 msgstr "Rogatur (non cryptographabit)"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7680 msgid "Required (can't connect)"
7681 msgstr "Postulatur (conectere non potest)"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7684 msgid "Required (will encrypt)"
7685 msgstr "Postulatur (cryptographabit)"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7688 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7689 msgstr "Scribe in 'cvar' `crypto_aeslevel` ut optionem eligas"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7693 msgid "custom stats server"
7694 msgstr "stat. moderatrum speciale"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7698 msgid "stats disabled"
7699 msgstr "sine stat."
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7703 msgid "stats enabled"
7704 msgstr "cum stat."
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7707 msgid "Status"
7708 msgstr "Condicio"
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7713 msgid "Terms of Service"
7714 msgstr "Pactio Usuum"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7717 msgid "Server Info"
7718 msgstr "Moderatri Notae"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7721 msgid "Hostname:"
7722 msgstr "Moderatri Nomen:"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7725 msgid "Mod:"
7726 msgstr "Mod:"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7729 msgid "Version:"
7730 msgstr "Editio:"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7733 msgid "Settings:"
7734 msgstr "Optiones:"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7738 msgid "Players:"
7739 msgstr "Ludentes:"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7742 msgid "Bots:"
7743 msgstr "Automati:"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7746 msgid "Free slots:"
7747 msgstr "Spatia vacua:"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7750 msgid "Encryption:"
7751 msgstr "Cryptographia:"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7754 msgid "ID:"
7755 msgstr "Nomen computatrale:"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7758 msgid "Key:"
7759 msgstr "Clavis:"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7762 msgid "Stats:"
7763 msgstr "Stats:"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7766 msgid "Server Information"
7767 msgstr "Moderatri Notae"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7770 msgid "Demos"
7771 msgstr "Cinematographia"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7774 msgid "Screenshots"
7775 msgstr "Photographia"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7778 msgid "Music Player"
7779 msgstr "Cantus"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7782 msgid "Auto record demos"
7783 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7786 msgid "Timedemo"
7787 msgstr "Tempus metiri"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7790 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7791 msgstr ""
7792 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7793 "pingat"
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7796 msgid "DEMO^Play"
7797 msgstr "Demonstrare"
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7800 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7801 msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques."
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7805 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7806 msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?"
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7810 msgid "Disconnect"
7811 msgstr "Dinectere"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7814 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7815 msgstr "Si demonstrationis tempus computare vis, hunc ludum linques."
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7818 msgid "MUSICPL^Add"
7819 msgstr "Addere"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7822 msgid "MUSICPL^Add all"
7823 msgstr "Omnes addere"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7826 msgid "Set as menu track"
7827 msgstr "Indicis cantum eligere"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7830 msgid "Reset default menu track"
7831 msgstr "Indicis cantum ordinarium reponere"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7834 msgid "Playlist:"
7835 msgstr "Series cantuum:"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7838 msgid "Random order"
7839 msgstr "Ordo mixta"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7842 msgid "MUSICPL^Stop"
7843 msgstr "Finire"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7846 msgid "MUSICPL^Play"
7847 msgstr "Canere"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7850 msgid "MUSICPL^Pause"
7851 msgstr "Intermittere"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7854 msgid "MUSICPL^Prev"
7855 msgstr "Anterior"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7858 msgid "MUSICPL^Next"
7859 msgstr "Posterior"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7862 msgid "MUSICPL^Remove"
7863 msgstr "Removere"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7866 msgid "MUSICPL^Remove all"
7867 msgstr "Omnes removere"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7870 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7871 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7874 msgid "Open in the viewer"
7875 msgstr "Imaginem videre in indice speciali"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7878 msgid "Reset"
7879 msgstr "Reponere"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7882 msgid "Previous"
7883 msgstr "Anterior"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7886 msgid "Next"
7887 msgstr "Posterior"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7890 msgid "Slide show"
7891 msgstr "Spectaculum imaginum"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7899 msgid "Apply immediately"
7900 msgstr "Confirmare optiones nunc"
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7903 msgid "Name"
7904 msgstr "Nomen"
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7907 msgid "Model"
7908 msgstr "Forma"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7911 msgid "Glowing color"
7912 msgstr "Color illuminans"
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7915 msgid "Detail color"
7916 msgstr "Color subtilis"
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7919 msgid "Statistics"
7920 msgstr "Statisticae"
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7923 msgid "Allow player statistics to track your client"
7924 msgstr "Sinisne in statisticis clientem computatralem vestigari"
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7927 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7928 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7931 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7932 msgstr "Sinisne gradum tuum in statisticis indicari"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7935 msgid "Select language..."
7936 msgstr "Linguam elige..."
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7939 msgid "Are you sure you want to quit?"
7940 msgstr "Certumne est tibi linquere?"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7943 msgid "Quit the game"
7944 msgstr "Ludum linquere"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7947 msgid "Model:"
7948 msgstr "Forma:"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7951 msgid "Remove *"
7952 msgstr "* Removere"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7955 msgid "Copy *"
7956 msgstr "* Transcribere"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7959 msgid "Paste"
7960 msgstr "Hic Transcribere"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7963 msgid "Bone:"
7964 msgstr "Ossa:"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7967 msgid "Set * as child"
7968 msgstr "Quasi * filius"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7971 msgid "Attach to *"
7972 msgstr "In * Adhaerere"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7975 msgid "Detach from *"
7976 msgstr "Ab * Solvere"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7979 msgid "Visual object properties for *:"
7980 msgstr "Proprietates Visibiles *:"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7983 msgid "Set alpha:"
7984 msgstr "Traluciditas:"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7987 msgid "Set color main:"
7988 msgstr "Color primarius:"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7991 msgid "Set color glow:"
7992 msgstr "Color lucens:"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7995 msgid "Set frame:"
7996 msgstr "Quadrum:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7999 msgid "Physical object properties for *:"
8000 msgstr "Proprietates physicae *:"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
8003 msgid "Set material:"
8004 msgstr "Materia:"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8007 msgid "Set solidity:"
8008 msgstr "Soliditas:"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8011 msgid "Non-solid"
8012 msgstr "Non solidum"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8015 msgid "Solid"
8016 msgstr "Solidum"
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8019 msgid "Set physics:"
8020 msgstr "Physica:"
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8023 msgid "Static"
8024 msgstr "Stans"
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8027 msgid "Movable"
8028 msgstr "Mobile"
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8031 msgid "Physical"
8032 msgstr "Physica"
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8035 msgid "Set scale:"
8036 msgstr "Proportio:"
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8039 msgid "Set force:"
8040 msgstr "Vis:"
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8043 msgid "Claim *"
8044 msgstr "* assumere"
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8047 msgid "* object info"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8051 msgid "* mesh info"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8055 msgid "* attachment info"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8059 msgid "Show help"
8060 msgstr "Explanationes legere"
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8063 msgid "* is the object you are facing"
8064 msgstr "* est id quod ante te est"
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8067 msgid "Sandbox Tools"
8068 msgstr "Probationis Utensilia"
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8071 msgid "Video"
8072 msgstr "Imagines"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8075 msgid "Effects"
8076 msgstr "Subtilitas Graphica"
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8079 msgid "Audio"
8080 msgstr "Soni"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8083 msgid "Game"
8084 msgstr "Ludus"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8087 msgid "User"
8088 msgstr "Utens"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8091 msgid "Misc"
8092 msgstr "Alia"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8095 msgid "Change the game settings"
8096 msgstr "Ludi optiones optare"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8099 msgid "Master:"
8100 msgstr "Generalis:"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8103 msgid "Music:"
8104 msgstr "Cantus:"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8107 msgid "VOL^Ambient:"
8108 msgstr "Sola parietesque:"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8111 msgid "Info:"
8112 msgstr "Notae:"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8115 msgid "Items:"
8116 msgstr "Utilia:"
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8119 msgid "Pain:"
8120 msgstr "Dolor:"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8123 msgid "Player:"
8124 msgstr "Ludens:"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8127 msgid "Shots:"
8128 msgstr "Emissiones:"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8131 msgid "Voice:"
8132 msgstr "Vox:"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8135 msgid "Weapons:"
8136 msgstr "Arma:"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8139 msgid "New style sound attenuation"
8140 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8143 msgid "Mute sounds when not active"
8144 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8147 msgid "Frequency:"
8148 msgstr "Frequentia:"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8151 msgid "Sound output frequency"
8152 msgstr "Sonorum frequentia"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8155 msgid "8 kHz"
8156 msgstr "8 kHz"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8159 msgid "11.025 kHz"
8160 msgstr "11.025 kHz"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8163 msgid "16 kHz"
8164 msgstr "16 kHz"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8167 msgid "22.05 kHz"
8168 msgstr "22.05 kHz"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8171 msgid "24 kHz"
8172 msgstr "24 kHz"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8175 msgid "32 kHz"
8176 msgstr "32 kHz"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8179 msgid "44.1 kHz"
8180 msgstr "44.1 kHz"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8183 msgid "48 kHz"
8184 msgstr "48 kHz"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8187 msgid "Channels:"
8188 msgstr "Canales:"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8191 msgid "Number of channels for the sound output"
8192 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8195 msgid "Mono"
8196 msgstr "Monophonicus"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8199 msgid "Stereo"
8200 msgstr "Stereophonicus"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8203 msgid "2.1"
8204 msgstr "2.1"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8207 msgid "4"
8208 msgstr "4"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8211 msgid "5"
8212 msgstr "5"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8215 msgid "5.1"
8216 msgstr "5.1"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8219 msgid "6.1"
8220 msgstr "6.1"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8223 msgid "7.1"
8224 msgstr "7.1"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8227 msgid "Swap stereo output channels"
8228 msgstr "Stereophonicus inversus"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8231 msgid "Swap left/right channels"
8232 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8235 msgid "Headphone friendly mode"
8236 msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8239 msgid ""
8240 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8241 "stereo separation a bit for headphones)"
8242 msgstr ""
8243 "Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
8244 "minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8247 msgid "Hit indication sound"
8248 msgstr "Vulnerum soni"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8251 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8252 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8255 msgid "SND^Fixed"
8256 msgstr "Constare"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8259 msgid "Decrease pitch with more damage"
8260 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8263 msgid "Decreasing"
8264 msgstr "Deprimere"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8267 msgid "Increase pitch with more damage"
8268 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8271 msgid "Increasing"
8272 msgstr "Acuere"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8275 msgid "Chat message sound"
8276 msgstr "Locutorii soni"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8279 msgid "Menu sounds"
8280 msgstr "Indicis soni"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8283 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8284 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8287 msgid "Focus sounds"
8288 msgstr "Attentionis soni"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8291 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8292 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem transis"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8295 msgid "Time announcer:"
8296 msgstr "Tempus nuntiare:"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8299 msgid "WRN^Disabled"
8300 msgstr "Non nuntiare"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8303 msgid "5 minutes"
8304 msgstr "5 minuta"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8307 msgid "WRN^Both"
8308 msgstr "Ambo nuntiare"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8311 msgid "Automatic taunts:"
8312 msgstr "Maledicta:"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8315 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8316 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8319 msgid "Sometimes"
8320 msgstr "Nonnunquam"
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8323 msgid "Often"
8324 msgstr "Saepe"
8325
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8327 msgid "Debug info about sounds"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8331 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8332 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes claves premendas?"
8333
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8335 msgid "Reset key bindings"
8336 msgstr "Reponere claves premendas"
8337
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8339 msgid "Quality preset:"
8340 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8343 msgid "PRE^OMG!"
8344 msgstr "EDEPOL"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8347 msgid "PRE^Low"
8348 msgstr "Parva"
8349
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8351 msgid "PRE^Medium"
8352 msgstr "Media"
8353
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8355 msgid "PRE^Normal"
8356 msgstr "Ordinaria"
8357
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8359 msgid "PRE^High"
8360 msgstr "Magna"
8361
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8363 msgid "PRE^Ultra"
8364 msgstr "Ultra"
8365
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8367 msgid "PRE^Ultimate"
8368 msgstr "Ultima"
8369
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8371 msgid "Geometry detail:"
8372 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8373
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8375 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8376 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8379 msgid "DET^Lowest"
8380 msgstr "Minima"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8383 msgid "DET^Low"
8384 msgstr "Parva"
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8387 msgid "DET^Normal"
8388 msgstr "Ordinaria"
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8391 msgid "DET^Good"
8392 msgstr "Bona"
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8395 msgid "DET^Best"
8396 msgstr "Optima"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8399 msgid "DET^Insane"
8400 msgstr "Immoderata"
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8403 msgid "Player detail:"
8404 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8407 msgid "PDET^Low"
8408 msgstr "Parva"
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8411 msgid "PDET^Medium"
8412 msgstr "Media"
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8415 msgid "PDET^Normal"
8416 msgstr "Ordinaria"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8419 msgid "PDET^Good"
8420 msgstr "Bona"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8423 msgid "PDET^Best"
8424 msgstr "Optima"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8427 msgid "Texture resolution:"
8428 msgstr "Texturae claritudo:"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8431 msgid "RES^Leet"
8432 msgstr "Periti"
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8435 msgid "RES^Lowest"
8436 msgstr "Minima"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8439 msgid "RES^Very low"
8440 msgstr "Minor"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8443 msgid "RES^Low"
8444 msgstr "Parva"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8447 msgid "RES^Normal"
8448 msgstr "Ordinaria"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8451 msgid "RES^Good"
8452 msgstr "Bona"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8455 msgid "RES^Best"
8456 msgstr "Optima"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8461 msgid "Avoid lossy texture compression"
8462 msgstr "Cum texturae memoria computatralis breviatur, subtilitas servanda est"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8465 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8466 msgstr ""
8467 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8470 msgid "Show sky"
8471 msgstr "Caelum videre"
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8474 msgid "Show surfaces"
8475 msgstr "Superficies videre"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8478 msgid ""
8479 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8480 "performance boost, but looks very ugly."
8481 msgstr ""
8482 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8483 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8486 msgid "Use lightmaps"
8487 msgstr "Lucum tabulis uti"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8490 msgid ""
8491 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8492 "video memory"
8493 msgstr ""
8494 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8495 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8498 msgid "Deluxe mapping"
8499 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8502 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8503 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8506 msgid "Gloss"
8507 msgstr "Superficies illustres"
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8510 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8511 msgstr "Illustrationum tabulis utitur in texturis quae eas contineant"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8514 msgid "Offset mapping"
8515 msgstr "Tuberum tabulae"
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8518 msgid ""
8519 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8520 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8521 msgstr ""
8522 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8523 "omnes texturae lenes sint"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8526 msgid "Relief mapping"
8527 msgstr "Anaglyptorum tabulae"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8530 msgid ""
8531 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8532 msgstr ""
8533 "Subtiliorum tuberum tabulae, et si eis utitur, computatrum minus velox erit"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8536 msgid "Reflections:"
8537 msgstr "Reflexiones:"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8540 msgid ""
8541 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8542 "with reflecting surfaces"
8543 msgstr ""
8544 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8545 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8548 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8549 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8552 msgid "Blurred"
8553 msgstr "Rudis"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8556 msgid "REFL^Good"
8557 msgstr "Bona"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8560 msgid "Sharp"
8561 msgstr "Clara"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8564 msgid "Decals"
8565 msgstr "Sigilla"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8568 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8569 msgstr "Sigilla pinguntur (picturae missilium perforantium sanguinumque)"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8572 msgid "Decals on models"
8573 msgstr "Sigilla in formis"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8577 msgid "Distance:"
8578 msgstr "Distantia:"
8579
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8581 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8582 msgstr "Sigilla quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8585 msgid "Time:"
8586 msgstr "Tempus:"
8587
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8589 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8590 msgstr "Numerus secundorum, post quae evanescunt sigilla"
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8593 msgid "Damage effects:"
8594 msgstr "Vulnera pingere:"
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8597 msgid "DMGFX^Disabled"
8598 msgstr "Nullum"
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8601 msgid "Skeletal"
8602 msgstr "Ossium"
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8605 msgid "DMGFX^All"
8606 msgstr "Omnia"
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8609 msgid "Realtime dynamic lights"
8610 msgstr "Luces mutabiles"
8611
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8613 msgid ""
8614 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8615 msgstr ""
8616 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8620 msgid "Shadows"
8621 msgstr "Umbrae"
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8624 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8625 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8626
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8628 msgid "Realtime world lights"
8629 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8630
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8632 msgid ""
8633 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8634 "performance."
8635 msgstr ""
8636 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8637 "velox erit."
8638
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8640 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8641 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8642
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8644 msgid "Use normal maps"
8645 msgstr "Normalium tabulis uti"
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8648 msgid ""
8649 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8650 "light with a bumpy surface"
8651 msgstr ""
8652 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8653 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8656 msgid "Soft shadows"
8657 msgstr "Umbrae lenes"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8660 msgid "Corona brightness:"
8661 msgstr "Luces coronales:"
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8664 msgid "Flare effects around certain lights"
8665 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8668 msgid "Fade coronas according to visibility"
8669 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8672 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8673 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum inquisitionem occludentium"
8674
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8676 msgid "Bloom"
8677 msgstr "Illuminatio finitima"
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8680 msgid ""
8681 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8682 "pixels. Has a big impact on performance."
8683 msgstr ""
8684 "Illuminantur laterculi qui adiacent ad alios laterculos iam "
8685 "illuminatissimos. Itaque computatrum minus velox erit."
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8688 msgid "Extra postprocessing effects"
8689 msgstr "Plura artificia"
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8692 msgid ""
8693 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8694 "using a powerup"
8695 msgstr ""
8696 "Plura artificia efficiuntur, e.g., picturae vulnerationis vel summersionis "
8697 "vel potestatis"
8698
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8700 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8704 msgid "Motion blur:"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8708 msgid "Particles"
8709 msgstr "Particulae"
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8712 msgid "Spawnpoint effects"
8713 msgstr "Picturae parvae in loco ubi nascitur"
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8716 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8717 msgstr ""
8718 "Particulae pinguntur in loco ubi nascitur et in ludentibus qui nascuntur"
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8721 msgid "Quality:"
8722 msgstr "Subtilitas:"
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8726 msgid ""
8727 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8728 "gives for better performance"
8729 msgstr ""
8730 "Cum quo multiplicare numerum particularum. Si multiplicandus parvus est, "
8731 "erunt paucae particulae, atque computatrum velocius erit"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8734 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8735 msgstr "Particulae quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8738 msgid "No crosshair"
8739 msgstr "Sine reticulo"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8743 msgid "Per weapon"
8744 msgstr "Armorum singula"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8747 msgid ""
8748 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8749 "models"
8750 msgstr ""
8751 "Arma singula reticula distincta habent, quod prudens est si arma tua non "
8752 "vides"
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8757 msgid "Size:"
8758 msgstr "Magnitudo:"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8761 msgid "By health"
8762 msgstr "Secundum sanitatem"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8765 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8766 msgstr "Anelli condiciones armorum indicant"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8769 msgid "Enable center crosshair dot"
8770 msgstr "Reticuli punctum medium videre"
8771
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8773 msgid "Use normal crosshair color"
8774 msgstr "Reticuli color ordinarius"
8775
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8777 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8781 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8782 msgstr "Indicare in reticulo cum arma sunt examussim ad hostem"
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8785 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8786 msgstr "Offuscare cum arma obstantur"
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8789 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8790 msgstr "Offuscare cum arma sunt ad collegam"
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8793 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8794 msgstr "Minuere cum arma sunt ad collegam"
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8797 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8798 msgstr "Movere reticulum cum hostis vulneratur"
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8801 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8802 msgstr "Movere reticulum cum res colligitur"
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8805 msgid "Crosshair"
8806 msgstr "Reticulum"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8809 msgid "Scoreboard"
8810 msgstr "Rationarium"
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8813 msgid "Fading speed:"
8814 msgstr "Quam celeriter evanescit:"
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8817 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8818 msgstr "Versus/columnas illuminatas videre"
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8821 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8822 msgstr "Accuratiam sub rationario videre"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8825 msgid "Show team sizes:"
8826 msgstr "Manuum magnitudines videre:"
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8829 msgid ""
8830 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8831 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8832 msgstr ""
8833 "Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere "
8834 "sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro "
8835 "rationarii"
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8838 msgid "Waypoints"
8839 msgstr "Loci indicati"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8842 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8843 msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8846 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8847 msgstr "Locos indicatos proprios modi videre"
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8850 msgid "Control transparency of the waypoints"
8851 msgstr "Locorum indicatorum traluciditas"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8855 msgid "Font size:"
8856 msgstr "Litterae magnitudo:"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8859 msgid "Edge offset:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8863 msgid "Fade when near the crosshair"
8864 msgstr "Evanescit si circum reticulum"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8867 msgid "Display names instead of icons"
8868 msgstr "Nomina non imagines videre"
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8871 msgid "Damage"
8872 msgstr "Vulnus"
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8875 msgid "Overlay:"
8876 msgstr "Superpositum:"
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8879 msgid "Factor:"
8880 msgstr "Proportio:"
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8883 msgid "Fade rate:"
8884 msgstr "Quomodo evanescit:"
8885
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8887 msgid "Player Names"
8888 msgstr "Ludentium Nomina"
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8891 msgid "Show names above players"
8892 msgstr "Nomina super ludentes videre"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8895 msgid "Max distance:"
8896 msgstr "Distantia maxima:"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8899 msgid "Decolorize:"
8900 msgstr "Colorem minuere:"
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8904 msgid "Teamplay"
8905 msgstr "Manus ludus"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8908 msgid "Only when near crosshair"
8909 msgstr "Prope reticulum modo"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8912 msgid "Display health and armor"
8913 msgstr "Sanitatem armaturamque videre"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8916 msgid "Speed unit:"
8917 msgstr "Velocitatis unitas:"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8920 msgid "Damage overlay:"
8921 msgstr "Vulnera superposita:"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8924 msgid "Dynamic HUD"
8925 msgstr "Mobiles Notae Superpositae"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8928 msgid "HUD moves around following player's movement"
8929 msgstr "Notae Superpositae moventur quasi cum ludente ambulet"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8932 msgid "Shake the HUD when hurt"
8933 msgstr "Notae Superpositae vibrantur cum vulneraris"
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8937 msgid "Enter HUD editor"
8938 msgstr "Notarum Superpositarum optiones videre"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8941 msgid "HUD"
8942 msgstr "Notae Superpositae"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8945 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8946 msgstr ""
8947 "Si Notarum Superpositarum optiones videre vis, necesse est ludus incipi."
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8950 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8951 msgstr "Visne incipi ludum localem ut videas Notarum Superpositarum optiones?"
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8954 msgid "Frag Information"
8955 msgstr "Caedium Notae"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8958 msgid "Display information about killing sprees"
8959 msgstr "De caedium seriebus notas videre"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8962 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8963 msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8966 msgid "Show spree information in centerprints"
8967 msgstr "Caedium series scriptae in media parte"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8970 msgid "Show spree information in death messages"
8971 msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis"
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8974 msgid "Sprees in info messages:"
8975 msgstr "Caedium series in condicionum notis:"
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8978 msgid "SPREES^Disabled"
8979 msgstr "Sine"
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8982 msgid "Target"
8983 msgstr "Vulnerati"
8984
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8986 msgid "Attacker"
8987 msgstr "Vulnerans"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8990 msgid "SPREES^Both"
8991 msgstr "Ambo"
8992
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8994 msgid "Print on a seperate line"
8995 msgstr "In alio versu scribere"
8996
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8998 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8999 msgstr "Plures notas de caedibus in scripto medio scribere si dicuntur"
9000
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
9002 msgid "Add frag location to death messages when available"
9003 msgstr "Locos caedium in mortuorum notis scribere si dicuntur"
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
9006 msgid "Gamemode Settings"
9007 msgstr "Ludi Modi Optiones"
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
9010 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
9011 msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre"
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
9014 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
9015 msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre"
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
9020 msgid "Other"
9021 msgstr "Aliae"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9024 msgid "Display console messages in the top left corner"
9025 msgstr "Iussorum loci notas videre in angulo supero sinistro"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9028 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9029 msgstr "Omnes condicionum notas in locutorii loco videre"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9032 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9033 msgstr "Ludentium condiciones in locutorii loco videre"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9036 msgid "Powerup notifications"
9037 msgstr "Potestatium nuntia"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9040 msgid "Weapon centerprint notifications"
9041 msgstr "Armorum nuntia in scripto medio"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9044 msgid "Weapon info message notifications"
9045 msgstr "Armorum nuntia in condicionum notis"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9048 msgid "Announcers"
9049 msgstr "Nuntiatores"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9052 msgid "Respawn countdown sounds"
9053 msgstr "Soni numerationis regrendientis cum renascitur"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9056 msgid "Killstreak sounds"
9057 msgstr "Soni seriei caedium"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9060 msgid "Achievement sounds"
9061 msgstr "Rerum insignium soni"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9064 msgid "Messages"
9065 msgstr "Notae"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9068 msgid "Items"
9069 msgstr "Utilia"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9072 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9073 msgstr "Imagines planas non formas solidas videre"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9076 msgid "Unavailable alpha:"
9077 msgstr "Traluciditas si absens:"
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9080 msgid "Unavailable color:"
9081 msgstr "Color si absens:"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9084 msgid "GHOITEMS^Black"
9085 msgstr "Niger"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9088 msgid "GHOITEMS^Dark"
9089 msgstr "Fuscus"
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9092 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9093 msgstr "Tinctus"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9096 msgid "GHOITEMS^Normal"
9097 msgstr "Ordinarius"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9100 msgid "GHOITEMS^Blue"
9101 msgstr "Caeruleus"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9105 msgid "Players"
9106 msgstr "Lusores"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9109 msgid "Force player models to mine"
9110 msgstr "Ludentium formae aequales meae"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9113 msgid "Force player colors to mine"
9114 msgstr "Ludentium colores aequales meo"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9117 msgid ""
9118 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9119 "enemy team"
9120 msgstr ""
9121 "NB: si in manus ludis hoc optas, forte non distinguuntur coloribus manus tua "
9122 "et manus hostium"
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9125 msgid "Except in team games"
9126 msgstr "Sed non manus ludis"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9129 msgid "Only in Duel"
9130 msgstr "Duello modo"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9133 msgid "Only in team games"
9134 msgstr "Manus ludis modo"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9137 msgid "In team games and Duel"
9138 msgstr "Manus ludis et duello"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9141 msgid "Body fading:"
9142 msgstr "Evanescunt corpora:"
9143
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9145 msgid "Gibs:"
9146 msgstr "Intestina:"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9149 msgid "GIBS^None"
9150 msgstr "Nulla"
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9153 msgid "GIBS^Few"
9154 msgstr "Pauca"
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9157 msgid "GIBS^Many"
9158 msgstr "Multa"
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9161 msgid "GIBS^Lots"
9162 msgstr "Plures"
9163
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9165 msgid "Models"
9166 msgstr "Formae"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9169 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9170 msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant"
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9173 msgid "1st person perspective"
9174 msgstr "1ae personae visio"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9177 msgid "Slide to third person upon death"
9178 msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9181 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9182 msgstr "Mollitur visio cum solum tangis"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9185 msgid "Smooth the view while crouching"
9186 msgstr "Mollitur visio cum subsidis"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9189 msgid "View waving while idle"
9190 msgstr "Oscillatur visio cum quiescis"
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9193 msgid "View bobbing while walking around"
9194 msgstr "Undat visio cum ambulas"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9197 msgid "3rd person perspective"
9198 msgstr "3ae personae visio"
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9201 msgid "Back distance"
9202 msgstr "Distantia ad dorsum"
9203
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9205 msgid "Up distance"
9206 msgstr "Distantia superior"
9207
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9209 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9210 msgstr "Parietes transis dum spectas"
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9213 msgid "Field of view:"
9214 msgstr "Visionis intervallum:"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9217 msgid "Field of vision in degrees"
9218 msgstr "Quantum intervallum angulare visibile"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9221 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9222 msgstr "Amplificationis multiplicandus:"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9225 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9226 msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur"
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9229 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9230 msgstr "Amplificationis celeritas:"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9233 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9234 msgstr ""
9235 "Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat"
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9238 msgid "ZOOM^Instant"
9239 msgstr "Statim"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9242 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9243 msgstr "Perceptibilitas cum amplificatione"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9246 msgid ""
9247 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9248 "sensitivity change)"
9249 msgstr ""
9250 "Quomodo muris perceptibilitatem amplificatio mutat, ab 0 (minor "
9251 "perceptibilitas) ad 1 (aequalis perceptibilitas)"
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9254 msgid "Velocity zoom"
9255 msgstr "Amplificare cum celer es"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9258 msgid "Forward movement only"
9259 msgstr "Modo si progrederis"
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9262 msgid "VZOOM^Factor"
9263 msgstr "Proportio"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9266 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9267 msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9270 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9271 msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9274 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9275 msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9279 msgid "View"
9280 msgstr "Visio"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9283 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9284 msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)"
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9287 msgid "Up"
9288 msgstr "Sursum"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9291 msgid "Down"
9292 msgstr "Deorsum"
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9295 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9296 msgstr "Hac ordine armorum uteris cum arma tenta permutas"
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9299 msgid ""
9300 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9301 msgstr ""
9302 "Hac ordine armorum secundum praecedentias uteris cum arma tenta permutas, "
9303 "per muris rotam vel aliam clavem quam elegisti"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9306 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9307 msgstr "Cum arma tenta permutas, non tenebis in manu arma quibus uti non potes"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9310 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9311 msgstr "Arma tenta statim commutas cum nova capis"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9314 msgid ""
9315 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9316 "you are carrying"
9317 msgstr ""
9318 "Arma tenta statim commutas ut teneas in manu nova arma si haec sunt meliora "
9319 "quam arma anteriora"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9322 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9323 msgstr "Statim missile emittis cum arma tenta commutas"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9326 msgid "Draw 1st person weapon model"
9327 msgstr "1ae persona armorum formam pingere"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9330 msgid "Draw the weapon model"
9331 msgstr "Armorum formam pingere"
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9336 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9337 msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse"
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9340 msgid "Weapon model opacity:"
9341 msgstr "Armorum formae traluciditas:"
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9344 msgid "Gun model swaying"
9345 msgstr "Armorum forma pendula"
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9348 msgid "Gun model bobbing"
9349 msgstr "Armorum forma undans"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9353 msgid "Weapons"
9354 msgstr "Arma"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9357 msgid "Key Bindings"
9358 msgstr "Claves electae"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9361 msgid "Change key..."
9362 msgstr "Alia clavis..."
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9365 msgid "Edit..."
9366 msgstr "Scribere..."
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9369 msgid "Clear"
9370 msgstr "Oblivisci"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9373 msgid "Reset all"
9374 msgstr "Omnes reponere"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9377 msgid "Mouse"
9378 msgstr "Mus"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9381 msgid "Sensitivity:"
9382 msgstr "Perceptibilitas muris:"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9385 msgid "Mouse speed multiplier"
9386 msgstr "Muris celeritatis multiplicandus"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9389 msgid "Smooth aiming"
9390 msgstr "Muris motio suavior"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9393 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9394 msgstr "Polire muris motionem, quae morosior autem fieri potest"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9397 msgid "Invert aiming"
9398 msgstr "Muris motio inversa"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9401 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9402 msgstr "In muris motione, commutare 'sursum' et 'deorsum'"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9405 msgid "Use system mouse positioning"
9406 msgstr "Muris motio secundum systema computatrale generale"
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9409 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9415 msgid "Disable system mouse acceleration"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9419 msgid "Make use of DGA mouse input"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9423 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9427 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9431 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9432 msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9435 msgid "Jetpack on jump:"
9436 msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'"
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9439 msgid "JPJUMP^Disabled"
9440 msgstr "Sine"
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9443 msgid "Air only"
9444 msgstr "In aere modo"
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9447 msgid "JPJUMP^All"
9448 msgstr "Semper"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9453 msgid "Use joystick input"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9457 msgid "Command when pressed:"
9458 msgstr "Iussum cum premitur:"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9461 msgid "Command when released:"
9462 msgstr "Iussum cum solvitur:"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9465 msgid "Cancel"
9466 msgstr "Nihil facere"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9469 msgid "User defined key bind"
9470 msgstr "Clavis pro creato ab utente"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9473 #, c-format
9474 msgid "%d fps"
9475 msgstr "%d qis"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9478 #, c-format
9479 msgid "%d KiB/s"
9480 msgstr "%d KiB/s"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9483 #, c-format
9484 msgid "%d MiB/s"
9485 msgstr "%d MiB/s"
9486
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9488 msgid "Network"
9489 msgstr "Interrete"
9490
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9492 msgid "Show netgraph"
9493 msgstr "Retis graphicum videre"
9494
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9496 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9497 msgstr "In graphico magnitudines litterarum interretialium scribere et alia"
9498
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9500 msgid "Packet loss compensation"
9501 msgstr "Compensare perditas litteras interretiales"
9502
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9504 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9505 msgstr "Quaeque litterae transcribunt litteras anteriores quoque"
9506
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9508 msgid "Movement prediction error compensation"
9509 msgstr "Compensare motiones vitiose praedictas"
9510
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9512 msgid "Use encryption (AES) when available"
9513 msgstr "Cryptographia (AES) uti si accipitur"
9514
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9517 msgid "Bandwidth limit:"
9518 msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima"
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9521 msgid "Specify your network speed"
9522 msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae"
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9525 msgid "Slow ADSL"
9526 msgstr "ADSL lenta"
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9529 msgid "Fast ADSL"
9530 msgstr "ADSL velox"
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9533 msgid "Broadband"
9534 msgstr "Taenia lata"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9537 msgid "Local latency:"
9538 msgstr "Mora nexionis localis"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9541 msgid "HTTP downloads"
9542 msgstr "Acceptiones interretiales per HTTP"
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9545 msgid "Simultaneous:"
9546 msgstr "Simul:"
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9549 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9550 msgstr "Numerus maximus acceptionum coniunctarum per HTTP"
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9553 msgid "Framerate"
9554 msgstr "Quadra in secundum"
9555
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9557 msgid "Show frames per second"
9558 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9561 msgid "Show your rendered frames per second"
9562 msgstr "Numerum tuum quadrorum pictorum in secundum videre"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9565 msgid "Maximum:"
9566 msgstr "Maximus"
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9569 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9570 msgstr "Infinitus"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9573 msgid "Target:"
9574 msgstr "Quaesitus:"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9577 msgid "TRGT^Disabled"
9578 msgstr "Sine"
9579
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9581 msgid "Idle limit:"
9582 msgstr "Numerus si otiosus"
9583
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9585 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9586 msgstr "Infinitus"
9587
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9589 msgid "Menu tooltips:"
9590 msgstr "Adiutus cum indices transis:"
9591
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9593 msgid ""
9594 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9595 "command bound to the menu item)"
9596 msgstr ""
9597 "Adiutus indicum: nullus vel ordinarius vel involutus (i.e., scribit "
9598 "variabiles aut iussus computatrales affines)"
9599
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9601 msgid "TLTIP^Disabled"
9602 msgstr "Nullus"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9605 msgid "TLTIP^Standard"
9606 msgstr "Ordinarius"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9609 msgid "TLTIP^Advanced"
9610 msgstr "Involutus"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9613 msgid "Show current date and time"
9614 msgstr "Diem et horam videre"
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9617 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9618 msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis"
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9621 msgid "Enable developer mode"
9622 msgstr "Modus pro inspectoribus codicum"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9625 msgid "Advanced settings..."
9626 msgstr "Optiones involutae..."
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9629 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9630 msgstr ""
9631 "Optiones involutae sunt ubi mutare potes quamvis optionem variabilem in ludo"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9635 msgid "Factory reset"
9636 msgstr "Integrare omnia"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9639 msgid "Cvar filter:"
9640 msgstr "Electe enumerare:"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9643 msgid "Modified cvars only"
9644 msgstr "Modo optiones mutatae"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9647 msgid "Setting:"
9648 msgstr "Optio:"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9651 msgid "Type:"
9652 msgstr "Genus:"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9655 msgid "Value:"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9659 msgid "Description:"
9660 msgstr "Descriptio:"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9663 msgid "Advanced settings"
9664 msgstr "Optiones involutae"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9667 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9668 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes optiones?"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9671 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9672 msgstr ""
9673 "Si hoc eligis, servabitur scriptum separatum cum omnibus optionibus in "
9674 "'data', ut eas recordari possis"
9675
9676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9677 msgid "Menu Skins"
9678 msgstr "Facies Indicis"
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9681 msgid "Text Language"
9682 msgstr "Scripti Lingua"
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9685 msgid "Set language"
9686 msgstr "Linguam eligere"
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9689 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9690 msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere"
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9693 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9694 msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9697 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9698 msgstr "Dum conexio tenetur, in hanc linguam vertuntur indicum scripta solum,"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9701 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9702 msgstr "et alia scripta vertentur cum ludus posterior incipietur"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9705 msgid "Disconnect now"
9706 msgstr "Dinectere nunc"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9709 msgid "Switch language"
9710 msgstr "Linguam commutare"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9713 msgid "Warning"
9714 msgstr "Nota bene"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9717 msgid "Resolution:"
9718 msgstr "Magnitudo:"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9721 msgid "Font/UI size:"
9722 msgstr "Magnitudo Litterarum/Imaginum:"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9725 msgid "SZ^Unreadable"
9726 msgstr "Illegibilis"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9729 msgid "SZ^Tiny"
9730 msgstr "Minima"
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9733 msgid "SZ^Little"
9734 msgstr "Parvula"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9737 msgid "SZ^Small"
9738 msgstr "Parva"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9741 msgid "SZ^Medium"
9742 msgstr "Media"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9745 msgid "SZ^Large"
9746 msgstr "Magna"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9749 msgid "SZ^Huge"
9750 msgstr "Immensa"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9753 msgid "SZ^Gigantic"
9754 msgstr "Gigas"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9757 msgid "SZ^Colossal"
9758 msgstr "Colossica"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9761 msgid "Color depth:"
9762 msgstr "Colorum subtilitas:"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9765 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9766 msgstr ""
9767 "In quot digitis binariis (bit) colores singulorum laterculorum scribere, 32 "
9768 "suadetur"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9771 msgid "16bit"
9772 msgstr "16bit"
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9775 msgid "32bit"
9776 msgstr "32bit"
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9779 msgid "Full screen"
9780 msgstr "Totum quadrum"
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9783 msgid "Vertical Synchronization"
9784 msgstr "Lineas iacentes pingere Synchrone"
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9787 msgid ""
9788 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9789 "screen refresh rate"
9790 msgstr ""
9791 "Si lineae iacentes pinguntur synchrone, imagines scissas non videbis, sed "
9792 "itaque imagines tardabuntur et numerus imaginum in secundum non maior erit "
9793 "quam numerum integrationum in quadro"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9796 msgid "High-quality frame buffer"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9800 msgid "Antialiasing:"
9801 msgstr "Imago polita:"
9802
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9804 msgid ""
9805 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9806 "might decrease performance by quite a lot"
9807 msgstr ""
9808 "Polire margines rerum tridimensionalium. NB: computatrum minus velox esse "
9809 "poterit"
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9812 msgid "AA^Disabled"
9813 msgstr "Non polire"
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9817 msgid "2x"
9818 msgstr "2x"
9819
9820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9822 msgid "4x"
9823 msgstr "4x"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9826 msgid "Resolution scaling:"
9827 msgstr "Proportio magnitudinis:"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9830 msgid ""
9831 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9832 "help slow GPUs"
9833 msgstr ""
9834 "Multiplicandus numeri laterculorum in quibusdam calculationibus, si maior "
9835 "quam 1x imago politur, et si minor quam 1x calculationes graphicae "
9836 "faciliores sunt"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9839 msgid "Anisotropy:"
9840 msgstr "Pictura anisotropica:"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9843 msgid "Anisotropic filtering quality"
9844 msgstr "Pulchritudo artificii picturae anisotropicae"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9847 msgid "ANISO^Disabled"
9848 msgstr "Sine"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9851 msgid "8x"
9852 msgstr "8x"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9855 msgid "16x"
9856 msgstr "16x"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9859 msgid "Depth first:"
9860 msgstr "Profunditas primo:"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9863 msgid ""
9864 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9865 "normal rendering starts"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9869 msgid "DF^Disabled"
9870 msgstr "Sine"
9871
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9873 msgid "DF^World"
9874 msgstr "Mundi"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9877 msgid "DF^All"
9878 msgstr "Omnium"
9879
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9881 msgid "Brightness:"
9882 msgstr "Nitor:"
9883
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9885 msgid "Brightness of black"
9886 msgstr "Nitor coloris nigri"
9887
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9889 msgid "Contrast:"
9890 msgstr "Distinctio:"
9891
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9893 msgid "Brightness of white"
9894 msgstr "Nitor coloris candidi"
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9897 msgid "Gamma:"
9898 msgstr "Gamma:"
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9901 msgid ""
9902 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9903 "white or black"
9904 msgstr ""
9905 "Numerus Gamma in quadam calculatione, correctionis inversae colorum, quae "
9906 "est artificium illuminationis graphicae, conservans colores nigrum "
9907 "candidumque"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9910 msgid "Contrast boost:"
9911 msgstr "Distinctionis multiplicandus"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9914 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9915 msgstr "Cum quo multiplicare distinctionem colorum in locis umbrosis"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9918 msgid "Saturation:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9922 msgid ""
9923 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9924 "requires GLSL color control"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9928 msgid "LIT^Ambient:"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9932 msgid ""
9933 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9934 "and flat"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9938 msgid "Intensity:"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9942 msgid "Global rendering brightness"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9946 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9947 msgstr ""
9948 "Exspectare ut semper pingat totum quadrum pars computatralis calculationum "
9949 "graphicarum"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9952 msgid ""
9953 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9954 "strange input or video lag on some machines"
9955 msgstr ""
9956 "Si expectas eam partem ut pingat semper picturam completam, fortasse "
9957 "corrigat aliquae menda inusitata, morae imaginum, in aliquibus computatris"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9960 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9961 msgstr "Uti codicibus computationis graphicae umbrantis, OpenGL 2.0 (GLSL)"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9964 msgid "Flip view horizontally"
9965 msgstr "Invertere quadri latus dextrum et sinistrum"
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9968 msgid "Poor man's left handed mode"
9969 msgstr "Rudis modus pro manu laeva"
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9972 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9973 msgstr "Colores psychici (iocus)"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9976 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9977 msgstr "Punctus vertiginosi (iocus)"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9980 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9981 msgstr "Actio fortuita! (fortuita harena cum automatis)"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9984 msgid "Campaign Difficulty:"
9985 msgstr "Expeditio Difficultate:"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9988 msgid "CSKL^Easy"
9989 msgstr "Facili"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9992 msgid "CSKL^Medium"
9993 msgstr "Media"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9996 msgid "CSKL^Hard"
9997 msgstr "Difficili"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
10000 msgid "Play campaign!"
10001 msgstr "Expeditionem ludere!"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
10004 msgid "Singleplayer"
10005 msgstr "Unus ludens"
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
10008 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
10009 msgstr ""
10010 "Ludere expeditionem unius ludentis vel actionem fortuitam cum automatis"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
10013 msgid "Winner"
10014 msgstr "Victor"
10015
10016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
10017 msgid "join 'best' team (auto-select)"
10018 msgstr "in manum 'optimam' (computatro eligitur)"
10019
10020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
10021 msgid "Autoselect team (recommended)"
10022 msgstr "Computatro manus eligi (quod suadetur)"
10023
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
10025 msgid "red"
10026 msgstr "rubra"
10027
10028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
10029 msgid "blue"
10030 msgstr "caerulea"
10031
10032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
10033 msgid "yellow"
10034 msgstr "flava"
10035
10036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
10037 msgid "pink"
10038 msgstr "rosea"
10039
10040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
10042 msgid "spectate"
10043 msgstr "spectare"
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
10046 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
10047 msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
10050 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
10051 msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10054 msgid "Accept"
10055 msgstr "Accipio"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10058 msgid "Don't accept (quit the game)"
10059 msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10062 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10063 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10064
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10066 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10067 msgstr "Si non sines, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10068
10069 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10070 msgid "teamplay"
10071 msgstr "manus ludus"
10072
10073 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10074 msgid "free for all"
10075 msgstr "omnes contra omnes"
10076
10077 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10078 msgid "Moving"
10079 msgstr "Motio"
10080
10081 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10082 msgid "move forwards"
10083 msgstr "progredi"
10084
10085 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10086 msgid "move backwards"
10087 msgstr "regredi"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10090 msgid "strafe left"
10091 msgstr "sinistrorsum gradi"
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10094 msgid "strafe right"
10095 msgstr "dextrorsum gradi"
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10098 msgid "jump / swim"
10099 msgstr "salire / nare"
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10102 msgid "crouch / sink"
10103 msgstr "subsidere"
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10106 msgid "jetpack"
10107 msgstr "sarcina volatilis"
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10110 msgid "Attacking"
10111 msgstr "Impeto"
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10114 msgid "WEAPON^previous"
10115 msgstr "priora"
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10118 msgid "WEAPON^next"
10119 msgstr "posteriora"
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10122 msgid "WEAPON^previously used"
10123 msgstr "prius usa"
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10126 msgid "WEAPON^best"
10127 msgstr "optima"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10130 msgid "reload"
10131 msgstr "replere"
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10134 msgid "hold zoom"
10135 msgstr "amplificare"
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10138 msgid "toggle zoom"
10139 msgstr "alternare amplificationes"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10142 msgid "show scores"
10143 msgstr "rationarium videre"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10146 msgid "screen shot"
10147 msgstr "imaginem servare"
10148
10149 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10150 msgid "maximize radar"
10151 msgstr "detectrum amplificare"
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10154 msgid "3rd person view"
10155 msgstr "3ae personae visio"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10158 msgid "enter spectator mode"
10159 msgstr "spectatoris modus"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10162 msgid "Communication"
10163 msgstr "Locutio"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10166 msgid "public chat"
10167 msgstr "locutorium publicum"
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10170 msgid "team chat"
10171 msgstr "manus locutorium"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10174 msgid "show chat history"
10175 msgstr "prius locuta videre"
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10178 msgid "vote YES"
10179 msgstr "approbare suffragio"
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10182 msgid "vote NO"
10183 msgstr "reprobare suffragio"
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10186 msgid "Client"
10187 msgstr "Cliens"
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10190 msgid "enter console"
10191 msgstr "iussorum locus"
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10194 msgid "quit"
10195 msgstr "linquere"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10198 msgid "auto-join team"
10199 msgstr "computatro eligi manus"
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10202 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10203 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10206 msgid "suicide / respawn"
10207 msgstr "se occidere / renasci"
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10210 msgid "quick menu"
10211 msgstr "index celer"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10214 msgid "scoreboard user interface"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10218 msgid "User defined"
10219 msgstr "Creata ab utente"
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10222 msgid "Development"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10226 msgid "sandbox menu"
10227 msgstr "probationum index"
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10230 msgid "drag object (sandbox)"
10231 msgstr "rem trahere (probatione)"
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10234 msgid "waypoint editor menu"
10235 msgstr "locorum indicandorum index"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10238 msgid "Leave current match"
10239 msgstr "Hunc ludum linquere"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10242 msgid "Stop demo"
10243 msgstr "Finire demonstrationem"
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10246 msgid "Leave campaign"
10247 msgstr "Expeditionem linquere"
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10250 msgid "Leave singleplayer"
10251 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10254 msgid "Leave multiplayer"
10255 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10258 msgid "Leave current campaign level"
10259 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10262 msgid "Leave current singleplayer match"
10263 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10266 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10267 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10270 msgid "Do not press this button again!"
10271 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10274 msgid ""
10275 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10276 msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10279 #, c-format
10280 msgid "%s's Xonotic Server"
10281 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10282
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10284 msgid ""
10285 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10286 "again."
10287 msgstr ""
10288 "Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
10289 "emendetur."
10290
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10292 msgid "spectator"
10293 msgstr "spectator"
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10296 msgid "<no model found>"
10297 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10300 msgid "SERVER^Remove favorite"
10301 msgstr "Non praelatum"
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10304 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10305 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10308 msgid "SERVER^Favorite"
10309 msgstr "Praelatum"
10310
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10312 msgid ""
10313 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10314 "future"
10315 msgstr ""
10316 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10317 "facilius invenietur"
10318
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10320 msgid "Ping"
10321 msgstr "Ping"
10322
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10324 msgid "Hostname"
10325 msgstr "Moderatri nomen"
10326
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10328 msgid "Map"
10329 msgstr "Harena"
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10332 msgid "Type"
10333 msgstr "Genus"
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10336 #, c-format
10337 msgid "AES level %d"
10338 msgstr "Gradus AES %d"
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10341 msgid "ENC^none"
10342 msgstr "nulla"
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10345 msgid "encryption:"
10346 msgstr "cryptographia:"
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10349 #, c-format
10350 msgid "mod: %s"
10351 msgstr "mod: %s"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10354 #, c-format
10355 msgid "modified settings"
10356 msgstr "optiones mutatae"
10357
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10359 #, c-format
10360 msgid "official settings"
10361 msgstr "optiones ordinariae"
10362
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10364 msgid "SLCAT^Favorites"
10365 msgstr "Praelata"
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10368 msgid "SLCAT^Recommended"
10369 msgstr "Suadenda"
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10372 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10373 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10376 msgid "SLCAT^Servers"
10377 msgstr "Moderatra"
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10380 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10381 msgstr "Competitorum Modus"
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10384 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10385 msgstr "Moderatra Mutata"
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10388 msgid "SLCAT^Overkill"
10389 msgstr "Immoderatio"
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10392 msgid "SLCAT^InstaGib"
10393 msgstr "InstaGib"
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10396 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10397 msgstr "Modus sine Caede"
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10400 msgid "<TITLE>"
10401 msgstr "<TITULUS>"
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10404 msgid "<AUTHOR>"
10405 msgstr "<AUCTOR>"
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10408 msgid "VOL^MAX"
10409 msgstr "MAX"
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10412 msgid "VOL^OFF"
10413 msgstr "MUTUS"
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10416 #, c-format
10417 msgid "%s dB"
10418 msgstr "%s dB"
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10421 msgid "PART^OMG"
10422 msgstr "EDEPOL"
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10425 msgid "PARTQUAL^Low"
10426 msgstr "Parva"
10427
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10429 msgid "PARTQUAL^Medium"
10430 msgstr "Media"
10431
10432 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10433 msgid "PARTQUAL^Normal"
10434 msgstr "Ordinaria"
10435
10436 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10437 msgid "PARTQUAL^High"
10438 msgstr "Magna"
10439
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10441 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10442 msgstr "Ultra"
10443
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10445 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10446 msgstr "Ultima"
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10449 msgid ""
10450 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10451 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10452 msgstr ""
10453 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10454 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10455
10456 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10457 msgid "Screen resolution"
10458 msgstr "Quadri magnitudo"
10459
10460 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10461 msgid "FADESPEED^Slow"
10462 msgstr "Lente"
10463
10464 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10465 msgid "FADESPEED^Normal"
10466 msgstr "Ordinarium"
10467
10468 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10469 msgid "FADESPEED^Fast"
10470 msgstr "Celeriter"
10471
10472 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10473 msgid "FADESPEED^Instant"
10474 msgstr "Statim"
10475
10476 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10477 msgid "January"
10478 msgstr "Ianuarii"
10479
10480 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10481 msgid "February"
10482 msgstr "Februarii"
10483
10484 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10485 msgid "March"
10486 msgstr "Martii"
10487
10488 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10489 msgid "April"
10490 msgstr "Aprilis"
10491
10492 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10493 msgid "May"
10494 msgstr "Maii"
10495
10496 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10497 msgid "June"
10498 msgstr "Iunii"
10499
10500 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10501 msgid "July"
10502 msgstr "Iulii"
10503
10504 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10505 msgid "August"
10506 msgstr "Augusti"
10507
10508 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10509 msgid "September"
10510 msgstr "Septembris"
10511
10512 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10513 msgid "October"
10514 msgstr "Octobris"
10515
10516 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10517 msgid "November"
10518 msgstr "Novembris"
10519
10520 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10521 msgid "December"
10522 msgstr "Decembris"
10523
10524 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10525 #, no-c-format
10526 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10527 msgstr "%d %m %Y"
10528
10529 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10530 msgid "Joined:"
10531 msgstr "Coepit:"
10532
10533 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10534 msgid "Last match:"
10535 msgstr "Ludus prior:"
10536
10537 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10538 msgid "Time played:"
10539 msgstr "Totum ludi tempus:"
10540
10541 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10542 msgid "Favorite map:"
10543 msgstr "Harena praelata:"
10544
10545 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10546 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10547 #, c-format
10548 msgid "Matches:"
10549 msgstr "Ludi:"
10550
10551 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10552 #, c-format
10553 msgid "Wins/Losses:"
10554 msgstr "Vicit/Victus:"
10555
10556 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10557 #, c-format
10558 msgid "Win percentage:"
10559 msgstr "Victoriarum fractio:"
10560
10561 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10562 #, c-format
10563 msgid "Kills/Deaths:"
10564 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10565
10566 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10567 #, c-format
10568 msgid "Kill ratio:"
10569 msgstr "Mortium fractio:"
10570
10571 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10572 msgid "ELO:"
10573 msgstr "ELO:"
10574
10575 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10576 msgid "Rank:"
10577 msgstr "Gradus:"
10578
10579 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10580 msgid "Percentile:"
10581 msgstr "Percentilis:"
10582
10583 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10584 #, c-format
10585 msgid "%d (unranked)"
10586 msgstr "%d (sine gradu)"
10587
10588 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10589 msgid "Update can be downloaded at:"
10590 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10591
10592 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10593 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10594 msgstr "Computatrum scribit notas harenae nuper additae..."
10595
10596 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10597 #, c-format
10598 msgid "Update to %s now!"
10599 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10600
10601 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10602 msgid ""
10603 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10604 "^1Expect visual problems."
10605 msgstr ""
10606
10607 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10608 msgid "Use default"
10609 msgstr "Ordinario uti"
10610
10611 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10612 msgid "Team Color:"
10613 msgstr "Manus Color:"