1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # oblector o, 2022-2024
10 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-04-08 07:22+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
14 "Last-Translator: oblector o, 2022\n"
15 "Language-Team: Latin (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
25 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
26 msgstr "^2Certe exportatum est ad %s! (Nota: in data/data/ servatum est)"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
30 msgid "^1Couldn't write to %s"
31 msgstr "^1Scriptioni in %s defuit"
33 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
36 msgstr "Titulus in %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
41 msgstr "^3Numerationis regredientis nuntium in %s, exspecta secunda: ^COUNT"
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^BOLDlasts longer than normal"
49 "^1Multi versus in %s\n"
50 "^BOLDmanentes maiorem commune"
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
54 msgid "Message at time %s"
55 msgstr "Nuntium in %s"
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
58 msgid "Generic message"
59 msgstr "Nuntium generale"
61 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Ludens^7: Hoc locutorium est."
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Spectas: ^7%s"
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^3%s^1 preme ut spectes"
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
92 msgstr "emissio primaria"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut posteriorem vel priorem spectes"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
102 msgstr "arma posteriora"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^3%s^1 vel ^3%s^1 preme ut velocitatem mutes"
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^3%s^1 preme ut specias, ^3%s^1 ut photographicam mutes"
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
121 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgstr "arma demittere"
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
127 msgid "secondary fire"
128 msgstr "emissio secundaria"
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
132 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
133 msgstr "^3%s^1 preme ut photographicam mutes"
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
137 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
138 msgstr "^3%s^1 preme ut ludi notas videas"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
143 msgstr "moderatri notae"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
148 msgstr "^3%s^1 preme ut incipias"
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1430
151 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
157 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
158 msgstr "^1Ludus incipietur post ^3%d^1 secunda"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
161 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
162 msgstr "^2Nunc ^1exercitium^2 est!"
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
165 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
166 msgstr "^31^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
171 msgstr "^3%d^2 plures ludentes requiruntur ut ludus incipiatur."
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
175 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
176 msgstr "%s^3%s%s preme ut exercitium finias"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
180 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
185 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
186 msgstr "^2Alios parantes qui exercitia finient exspecta..."
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
191 msgstr "^3%s^2 preme ut exercitium finias"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
194 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
195 msgstr "Manus aequatae non sunt numeris!"
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
199 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
200 msgstr "^3%s%s preme ut mutes"
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 msgid "team selection"
205 msgstr "manus selectio"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
208 msgid "^1Spectating this player:"
209 msgstr "^1Hic ludens spectatur a:"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
212 msgid "^1Spectating you:"
213 msgstr "^1Spectaris a:"
215 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
216 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
217 msgstr "^3ESC ^7preme ut Notarum Superpositarum optiones videas."
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
220 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
221 msgstr "^7Quadri partem ^3bis clicca ^7ut eius partis optiones videas."
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr "^3CTRL ^7preme ut collisio neglegatur, ^3SHIFT ^7 vel"
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "^3ALT ^7+ ^3SAGITTAE CLAVEM ^7preme ut minutias mutes."
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
238 msgid "Standard quick menu"
239 msgstr "Index celer ordinarius"
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
245 msgstr "Index minor %dus"
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
262 msgid "QMCMD^Send public message to"
263 msgstr "Nuntium publicum mittere"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
266 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
267 msgstr ":-) / iucundum"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
270 msgid "QMCMD^nice one"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
274 msgid "QMCMD^good game"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
278 msgid "QMCMD^hi / good luck"
279 msgstr "ave / bonam fortunam"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
282 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
283 msgstr "ave / bonam fortunam gaudiumque"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
286 msgid "QMCMD^Send in English"
287 msgstr "Anglice nuntiare"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
291 msgid "QMCMD^Team chat"
292 msgstr "Manus locutorium"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
295 msgid "QMCMD^strength soon"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
299 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
300 msgstr "utile %x^7 (l:%y^7)"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
303 msgid "QMCMD^free item, icon"
304 msgstr "utile, imago"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
307 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
308 msgstr "utile cepi (l:%l^7)"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
311 msgid "QMCMD^took item, icon"
312 msgstr "utile cepi, imago"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
315 msgid "QMCMD^negative"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
319 msgid "QMCMD^positive"
320 msgstr "affirmativum"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
323 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
324 msgstr "me iuvate (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
327 msgid "QMCMD^need help, icon"
328 msgstr "me iuvate, imago"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
331 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
332 msgstr "hostem vidi (l:%y^7)"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
335 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
336 msgstr "hostem vidi, imago"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
339 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
340 msgstr "vexillum vidi (l:%y^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
343 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
344 msgstr "vexillum vidi, imago"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
347 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
348 msgstr "defendo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
351 msgid "QMCMD^defending, icon"
352 msgstr "defendo, imago"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
355 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
356 msgstr "perambulo (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
359 msgid "QMCMD^roaming, icon"
360 msgstr "perambulo, imago"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
363 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
364 msgstr "impeto (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
367 msgid "QMCMD^attacking, icon"
368 msgstr "impeto, imago"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
372 msgstr "vexillifer occisus (l:%y^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
375 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
376 msgstr "vexillifer occisus, imago"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
380 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
381 msgstr "vexillum demissum (l:%d^7)"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
384 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
385 msgstr "vexillum demissum, imago"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
388 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
389 msgstr "arma demissa, imago"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
392 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
393 msgstr "arma demissa %w^7 (l:%l^7)"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
396 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
397 msgstr "vex./clavis demissa, imago"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
400 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
401 msgstr "vex./clavis demissa %w^7 (l:%l^7)"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
404 msgid "QMCMD^Send private message to"
405 msgstr "Nuntium privatum mittere"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
409 msgid "QMCMD^Settings"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
414 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
415 msgstr "Notarum Superpositarum optiones"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
418 msgid "QMCMD^3rd person view"
419 msgstr "3ae personae visio"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
422 msgid "QMCMD^Player models like mine"
423 msgstr "Ludentium formae similes meae"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
426 msgid "QMCMD^Names above players"
427 msgstr "Nomina super ludentes"
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
430 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
431 msgstr "Armorum singula reticula"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
438 msgid "QMCMD^Net graph"
439 msgstr "Retis graphicus"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
443 msgid "QMCMD^Sound settings"
444 msgstr "Sonorum optiones"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
447 msgid "QMCMD^Hit sound"
448 msgstr "Vulnerum soni"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
451 msgid "QMCMD^Chat sound"
452 msgstr "Locutorii soni"
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
455 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
456 msgstr "Spectatoris photographicam mutare"
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
460 msgid "QMCMD^Observer camera"
461 msgstr "Photographica speciendo"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
464 msgid "QMCMD^Increase speed"
465 msgstr "Velocitatem addere"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
468 msgid "QMCMD^Decrease speed"
469 msgstr "Velocitatem minuere"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Wall collision"
473 msgstr "Parietes non transire"
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
476 msgid "QMCMD^Fullscreen"
477 msgstr "Totum quadrum"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
481 msgid "QMCMD^Call a vote"
482 msgstr "Suffragia diribere"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
485 msgid "QMCMD^Restart the map"
486 msgstr "Harenam integrare"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
489 msgid "QMCMD^End match"
490 msgstr "Ludum finire"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
493 msgid "QMCMD^Reduce match time"
494 msgstr "Ludi tempus minuere"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
497 msgid "QMCMD^Extend match time"
498 msgstr "Ludi tempus addere"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
501 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
502 msgstr "Manus miscere"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
505 msgid "Server quick menu"
506 msgstr "Moderatri index celer"
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
509 msgid "Waypoint editor menu"
510 msgstr "Locorum indicandorum index"
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
513 msgid "Waypoint editor menu as default"
514 msgstr "Praeferre locorum indicandorum indicem"
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
517 msgid "Server quick menu as default"
518 msgstr "Praeferre moderatri indicem celerem"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
521 msgid "QMCMD^Spectate a player"
522 msgstr "Ludentem spectare"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
546 msgid "Intermediate %d"
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
553 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
554 msgstr "MULTA: %.1f (%s)"
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
557 msgid "missing a checkpoint"
560 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
561 msgid "Click to select teleport destination"
562 msgstr "Clica ut locum in quem teleporteris seligas"
564 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
565 msgid "Click to select spawn location"
566 msgstr "Clica ut locum in quo nascaris seligas"
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
569 msgid "Number of ball carrier kills"
570 msgstr "Quotiens pilam portantem interfecit"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
574 msgstr "SCO^ppinterf"
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
578 msgstr "SCO^pptempus"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
581 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
582 msgstr "Quantum tempus totum pilam portabat Abhibitione"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
585 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
586 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) cepit"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
594 msgstr "SCO^captempus"
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
597 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
598 msgstr "Captus celerrimi tempus (VC)"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
601 msgid "Number of deaths"
602 msgstr "Quotiens mortuus est"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
609 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
610 msgstr "Quot claves deletae demissae in vacuum"
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
613 msgid "SCO^destructions"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
617 msgid "SCO^damage dealt"
618 msgstr "vulnus illatum"
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
621 msgid "The total damage dealt"
622 msgstr "Totum vulnus quod hic intulit"
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
625 msgid "SCO^damage taken"
626 msgstr "vulnus acceptum"
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
629 msgid "The total damage taken"
630 msgstr "Quantum vulnus in se"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
633 msgid "Number of flag drops"
634 msgstr "Quotiens vexillum demisit"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
642 msgstr "Ludentis gradus Elonis"
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
653 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
654 msgstr "Circumitus celerrimi tempus (Cursu)"
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
657 msgid "Number of faults committed"
658 msgstr "Quotiens deliquit"
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
665 msgid "Number of flag carrier kills"
666 msgstr "Quotiens vexilliferum interfecit"
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
670 msgstr "SCO^vpinterf"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
674 msgstr "QIS (quadra in secundum)"
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
681 msgid "Number of kills minus suicides"
682 msgstr "Quotiens interfecit, suicidiis subtractis"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
689 msgid "Number of generators destroyed"
690 msgstr "Quot generatra deleta"
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
693 msgid "SCO^generators"
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
697 msgid "Number of goals scored"
698 msgstr "Quotiens pilam in portam iecit"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
705 msgid "Number of hunts (Survival)"
706 msgstr "Quotiens venatus est (Superstites)"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
713 msgid "Number of keys carrier kills"
714 msgstr "Quotiens clavem portantem interfecit"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
718 msgstr "SCO^cpinterf"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
727 msgid "The kill-death ratio"
728 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus divisis"
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
739 msgid "Number of kills"
740 msgstr "Quotiens interfecit"
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
747 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
748 msgstr "Quotiens circumivit (Cursu)"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
755 msgid "Number of lives (LMS)"
756 msgstr "Quot vitae (HSU)"
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
763 msgid "Number of times a key was lost"
764 msgstr "Quotiens clavem amisit"
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
773 msgstr "Ludenti nomen"
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
784 msgid "Number of objectives destroyed"
785 msgstr "Quot metae deletae sunt"
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
788 msgid "SCO^objectives"
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
793 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
794 msgstr "Quotiens vexillum (VC) aut clavem (CV) aut pilam (Abhibitione) ferebat"
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
798 msgstr "SCO^lationes"
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
810 msgstr "Perditae litterae (interretiales)"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
817 msgid "Number of players pushed into void"
818 msgstr "Quotiens ludentem in vacuum pepulit"
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
826 msgstr "Ludentis gradus"
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
833 msgid "Number of flag returns"
834 msgstr "Quotiens vexillum rettulit"
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
841 msgid "Number of revivals"
842 msgstr "Quotiens ludentem restituit"
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
849 msgid "Number of rounds won"
850 msgstr "Quot temporibus vicit"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
853 msgid "SCO^rounds won"
854 msgstr "SCO^quot vicit"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
857 msgid "Number of rounds played"
858 msgstr "Quot temporibus lusit"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
861 msgid "SCO^rounds played"
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
873 msgid "Number of suicides"
874 msgstr "Quot suicidia"
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
881 msgid "Number of kills minus deaths"
882 msgstr "Quotiens interfecit, mortibus subtractiis"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
889 msgid "Number of survivals"
890 msgstr "Quotiens superstes fuit"
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
893 msgid "SCO^survivals"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
897 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
898 msgstr "Quotiens dominationis locum tetigit (Dominatione)"
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
905 msgid "Number of teamkills"
906 msgstr "Quotiens manus collegam interfecit"
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
909 msgid "SCO^teamkills"
910 msgstr "SCO^colleginterf"
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
913 msgid "Number of ticks (Domination)"
914 msgstr "Quot tic (Dominatione)"
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
925 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
926 msgstr "Quousque cucurrit (Cursu)"
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
930 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
931 msgstr "Si rationarium mutare vis, ^2scoreboard_columns_set iubeto."
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
938 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
939 msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3columna1 columna2 ..."
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
943 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
944 "cvar scoreboard_columns"
946 "^2scoreboard_columns_set ^7si non sunt argumenta, columnas legit ex "
947 "variabili scoreboard_columns"
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
951 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
954 " ^5Nota: ^7scoreboard_columns_set si non sunt argumenta, iubetur semper cum "
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
959 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
960 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
962 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7rationarii formam ordinariam in "
963 "variabili scoreboard_columns scribit ut legas et transcribas id quod vellis"
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
966 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
967 msgstr "Signum ^3|^7 scribe ut ad columnae latus dextrum res scribantur."
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
970 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
972 "Noscuntur columnarum nomina quae sequuntur (litteras parvas vel magnas "
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
977 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
978 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
979 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
980 "field to show all fields available for the current game mode."
982 "Ante columnae nomen scribere potes signum + vel -, etiam sequentes\n"
983 "ludorum modorum nomina, signa commata interposita, denique lineam /,\n"
984 "ut columna scribatur solum cum inter ea nomina ludi modus sit, vel\n"
985 "cum inter ea non sit. Atque 'all' scribere potes ut omnes ludi modi\n"
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
990 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
991 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
992 msgstr "Nomen 'teams' manuum modis est, et nomen 'noteams' aliis modis."
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:736
995 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
997 "Exemplum: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/columna3 -dm/columna4"
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
1001 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1002 "right of the vertical bar aligned to the right."
1004 "nomen, ping et PL ad latus sinistrum scribuntur, et aliae ad latus\n"
1005 "dextrum scribuntur."
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1009 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1010 "other gamemodes except DM."
1012 "'columna3' modo Vexilli Captu 'ctf' videbitur, et 'columna4' omni\n"
1013 "modo praeter Interfectionem 'dm' videbitur."
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1037
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1133 qcsrc/common/util.qc:385
1019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1767
1029 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1030 msgstr "Accuratiae statistica (media %d%%)"
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1924
1034 msgstr "Utilium statistica"
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2035
1038 msgstr "Harenae statistica:"
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2065
1041 msgid "Monsters killed:"
1042 msgstr "Beluae occisae:"
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1045 msgid "Secrets found:"
1046 msgstr "Arcana inventa:"
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2282
1051 msgstr "Spectatores"
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1069 msgid "Team Selection"
1070 msgstr "Manus Selectio"
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1074 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1075 msgstr "^3%s^7 preme ut in manum selectam conscribaris"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1079 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1080 msgstr "^3%s^7 preme ut in aliquam manum conscribaris"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1084 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1085 msgstr "^3%s^7 preme ut quamvis manum seligas"
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1089 msgid "^3%1.0f minutes"
1090 msgstr "^3%1.0f minuta"
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1094 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1095 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7ludentes"
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1457
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2635
1104 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1105 msgstr "Celeritate donum: %d%s ^7(%s^7)"
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1109 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1110 msgstr "Omnium celerrimus: %d%s ^7(%s^7)"
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2673
1114 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1115 msgstr "^1Renasceris ^3%s^1..."
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2683
1119 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1120 msgstr "Mortuus es, ^3%s^7 exspecta renaturus"
1122 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2692
1124 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1125 msgstr "Mortuus es, ^2%s^7 preme ut renascaris"
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1152 msgid "Warmup: too few players"
1153 msgstr "Exercitium: ludentibus eget"
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1156 msgid "Warmup: no time limit"
1157 msgstr "Exercitium: tempus infinitum"
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1161 msgstr "Tempus Terminale"
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1164 msgid "Sudden Death"
1165 msgstr "Mors Subita"
1167 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1171 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1173 msgid "Overtime #%d"
1174 msgstr "Prorogatio %da"
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1177 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1178 msgstr "^1Respondere necesse est antequam notas superpositas mutes"
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1181 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1182 msgstr "^2Nomen^7 non \"^1Ludens anonymus^7\" in statisticis"
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1185 msgid "A vote has been called for:"
1186 msgstr "Suffragiis disputent de:"
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1189 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1190 msgstr "Moderatra nomen tuum meminisse et nuntiare sinis?"
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1193 msgid "^1Configure the HUD"
1194 msgstr "^1Notas Superpositas Mutare"
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1207 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1220 msgstr "Missili cares"
1222 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1226 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1230 #: qcsrc/client/main.qc:305
1231 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1232 msgstr "Manum quae in indicem non est excipere non potes!"
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1250 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1256 msgid "All Weapons Arena"
1257 msgstr "Harena cum Omnibus Armis"
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1261 msgid "All Available Weapons Arena"
1262 msgstr "Harena cum Omnibus Armis Praesentibus"
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1266 msgid "Most Weapons Arena"
1267 msgstr "Harena cum Plurimis Armis"
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1271 msgid "Most Available Weapons Arena"
1272 msgstr "Harena cum Plurimis Armis Praesentibus"
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1276 msgid "No Weapons Arena"
1277 msgstr "Harena sine Armis"
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1283 msgstr "Harena cum %s"
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1291 msgid "Your client version is outdated."
1292 msgstr "Nimis vetus cliens computatralis tuum est."
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1295 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1296 msgstr "### MODERATRO HOC LUDERE NON POTES ###"
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1299 msgid "Please update!"
1300 msgstr "Novius inveni!"
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1303 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1304 msgstr "Moderatrum hoc Xonoticum veterem habet."
1306 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1307 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1308 msgstr "### MODERATRUM HOC NON INTELLEGIT PROPTEREA LUDERE NON POTES ###"
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1312 msgid "Welcome to %s"
1313 msgstr "Salve, es in %s"
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1432 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1318 msgstr "Munus %dum:"
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1322 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1323 msgstr "^F2%s^BG preme ut ludas"
1325 #: qcsrc/client/main.qc:1455
1326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1328 msgstr "Ludi modus:"
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1331 msgid "This match supports"
1332 msgstr "Hoc ludo sinuntur"
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1337 msgstr "%d ludentes"
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1341 msgid "%d to %d players"
1342 msgstr "%d ludentes aut plures, sed non plures quam %d"
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1346 msgid "%d players maximum"
1347 msgstr "non plures quam %d ludentes"
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1477
1351 msgid "%d players minimum"
1352 msgstr "%d ludentes aut plures"
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1482
1355 msgid "Active modifications:"
1356 msgstr "Mutationes praesentes:"
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1485
1359 msgid "Special gameplay tips:"
1360 msgstr "Ludi insignis suasa:"
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1492
1363 msgid "Server's message"
1364 msgstr "Moderatri nuntium"
1366 #: qcsrc/client/main.qc:1586
1368 msgid "%s (not bound)"
1369 msgstr "%s (sine clavi)"
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1373 msgstr " (1 suffragium)"
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1378 msgstr " (%d suffragia)"
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1385 msgid "Decide the gametype"
1386 msgstr "Ludi modum decernite"
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1389 msgid "Vote for a map"
1390 msgstr "Harenam decernite"
1392 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1394 msgid "%d seconds left"
1395 msgstr "%d secunda manentia"
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1398 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1399 msgstr "mv_mapdownload: ^3Non decet temet ipsum hunc iubere!"
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1402 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1403 msgstr "^1Defuit:^7 Index Pak inventus non est."
1405 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1406 msgid "Requesting preview..."
1407 msgstr "Pictura poscitur..."
1409 #: qcsrc/client/view.qc:900
1411 msgstr "Tempus ad granatae eruptionem"
1413 #: qcsrc/client/view.qc:905
1414 msgid "Capture progress"
1415 msgstr "Tempus ad captum"
1417 #: qcsrc/client/view.qc:910
1418 msgid "Revival progress"
1419 msgstr "Tempus ad restitutionem"
1421 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1422 msgid "error creating curl handle"
1423 msgstr "defuit in creatione curl handle"
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1431 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1434 "Obstantia delete ut hostium energiae nucleus invenietur delebiturque ante "
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1442 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1446 msgid "Point limit:"
1447 msgstr "Ratio terminalis:"
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1451 msgstr "Generum Harena"
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1454 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1455 msgstr "Omnes hostes interficite ut tempore vincetis"
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1459 msgid "Round limit:"
1460 msgstr "Temporum numerus terminalis:"
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1464 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1465 msgstr "Quot temporibus vincere necesse est ut ludus finiatur"
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1468 msgid "Capture time rankings"
1469 msgstr "Captuum temporum gradus"
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1472 msgid "Capture the Flag"
1473 msgstr "Vexilli Captus"
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1477 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1478 "from the other team"
1480 "Hostium vexillum invenite capiteque, i.e., ad basem vestram, qua hostes "
1481 "prohibeatis, ferte"
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1484 msgid "Capture limit:"
1485 msgstr "Captuum numerus terminalis:"
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1488 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1489 msgstr "Quotiens vexillum capere necesse est ut ludus finiatur"
1491 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1498 msgstr "Currere Tale Spatium"
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1501 msgid "Race for fastest time."
1502 msgstr "Curre ut celerrimus sis."
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1506 msgstr "Interfectio"
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1509 msgid "Score as many frags as you can"
1510 msgstr "Quam plurimos interfice"
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1513 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1514 msgstr "Dominationis locos tangite defenditeque ut vincetis"
1516 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1520 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1521 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1523 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1524 msgstr "Quem numerum, cum alicuius ratio attinget, ludus finietur"
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1531 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1532 msgstr "Cum altero pugna unus ut utrum victorem esse decernetis"
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1540 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1541 "freeze all enemies to win"
1543 "Hostes congelandos interficite, ad collegas congelatos restituendos state; "
1544 "omnes hostes congelate ut vincetis"
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1551 msgid "Survive against waves of monsters"
1552 msgstr "Beluarum pecoribus superstes es"
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1555 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1556 msgstr "Pilam tene ut tuae rationi addetur cum interficies"
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1562 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1563 msgid "Gather all the keys to win the round"
1564 msgstr "Omnes claves colligite ut tempore vincetis"
1566 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1568 msgstr "Clavium Venatio"
1570 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1571 msgid "^1You have no more lives left"
1572 msgstr "^1Iam nullam vitam habes"
1574 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1575 msgid "Last Man Standing"
1576 msgstr "Homo Stans Ultimus"
1578 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1579 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1580 msgstr "Superstes es et interfice ut inimici nullas vitas habebunt"
1582 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1586 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1587 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1588 msgstr "Tot vulnera mortesque infer quot haec inordinatio tumultuosa postulat!"
1590 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1594 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1596 msgid "How much score is needed before the match will end"
1597 msgstr "Quanta ratio necesse est ut ludus finiatur"
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1604 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1605 msgstr "In hostium portam follem iacite, porta vestra prohibete"
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1609 msgstr "Iniectuum numerus terminalis:"
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1612 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1613 msgstr "Quotiens follem in portam iacere necesse est ut ludus finiatur"
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1616 msgid "Ball Stealer"
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1620 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1622 "Dominationis locos capite ut hostium generatrum invenietur delebiturque"
1624 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1628 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1629 msgid "Personal best"
1630 msgstr "Tuorum optimum"
1632 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1634 msgstr "Moderatri optimum"
1636 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1640 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1641 msgid "Race against other players to the finish line"
1642 msgstr "Cum aliis cursoribus ad metam curre"
1644 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1646 msgstr "Circumitus:"
1648 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1652 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1656 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1657 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1659 "Supertites et venatores discerne, posteriores occide, ne omnes collegae tui "
1662 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1666 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1667 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1668 msgstr "Manus collegas iuvate ut plures mortes afferatis quam hostium manus"
1670 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1671 msgid "Team Deathmatch"
1672 msgstr "Manuum interfectio"
1674 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1675 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1676 msgstr "Age ut manus tua pilam teneat, ut rationi addetur cum interficies"
1678 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1679 msgid "Team Keepaway"
1680 msgstr "Manuum Abhibitio"
1682 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1684 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1687 "Manus collegas iuvate ut tot vulnera mortesque inferatis quot haec "
1688 "inordinatio tumultuosa postulat!"
1690 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1692 msgstr "Manuum Tumultus"
1694 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1696 msgstr "Missilia Operta"
1698 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1702 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1704 msgstr "Missilia Ignea"
1706 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1710 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1711 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1715 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1717 msgstr "Armatura parva"
1719 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1720 msgid "Medium armor"
1721 msgstr "Armatura media"
1723 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1725 msgstr "Armatura magna"
1727 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1729 msgstr "Armatura maxima"
1731 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1732 msgid "Small health"
1733 msgstr "Sanitas parva"
1735 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1736 msgid "Medium health"
1737 msgstr "Sanitas media"
1739 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1741 msgstr "Sanitas magna"
1743 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1745 msgstr "Sanitas maxima"
1747 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1748 #: qcsrc/common/util.qc:263
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1751 msgstr "Sarcina Volatilis"
1753 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1757 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1758 msgid "Fuel regenerator"
1759 msgstr "Lignorum regeneratrum"
1761 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1763 msgstr "Lignorum regen"
1765 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1767 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1768 msgstr "M@!#%'n Tubam Iacere"
1770 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1773 msgstr "Caedium numerus terminalis:"
1775 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1776 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1777 msgstr "Quotiens caedem facere necesse est ut ludus finiatur"
1779 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1781 msgstr "Spectatores:"
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1784 msgid "It's your turn"
1785 msgstr "Hac vice lude"
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1792 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1796 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1797 msgid "Current Game"
1798 msgstr "Ludus praesens"
1800 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1802 msgstr "Indicem linquere"
1804 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1809 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1814 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1818 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1819 msgid "Minigame message"
1820 msgstr "Parvi ludi nota"
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1830 msgstr "Ludus finitus!"
1832 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1833 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1834 msgstr "Macte virtute! 'Posteriorem' clicca ut persequaris"
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1843 msgid "You are spectating"
1846 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1847 msgid "Better luck next time!"
1848 msgstr "Meliorem fortunam habebis!"
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1851 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1852 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1854 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1855 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1856 msgstr "Bonum! 'Posteriorem' preme ut persequaris!"
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1859 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1860 msgstr "Spatii clavem preme ut laterem seligas"
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1863 msgid "Push the boulders onto the targets"
1864 msgstr "Moles pelle in metas"
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1884 msgid "Connect Four"
1885 msgstr "Conecte Quattuor"
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1894 msgid "%s^7 won the game!"
1895 msgstr "%s^7 ludo vicit!"
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1901 msgstr "Neuter vicit"
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1907 msgid "You lost the game!"
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1921 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1922 msgstr "Adversum qui motum statuit exspecta"
1924 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1928 msgid "Click on the game board to place your piece"
1929 msgstr "Tabulae locum in quo calculus ponatur clicca"
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1932 msgid "Nine Men's Morris"
1933 msgstr "Noveni Lapilli"
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1937 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1938 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in finitimum moveas"
1940 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1941 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1942 msgstr "Unum tuum calculum seligere potes ut in quemvis locum moveas"
1944 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1945 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1946 msgstr "Unum adversi calculum capere potes"
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1957 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1958 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1959 msgstr "^1Ludum incipere^7 preme ut hi ludentes ludum incipiant"
1961 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1963 msgstr "Ludum incipere"
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1966 msgid "Add AI player"
1967 msgstr "Ludentem IA addere"
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1970 msgid "Remove AI player"
1971 msgstr "Ludentem IA extrahere"
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1975 msgstr "Affer-Aufer"
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1979 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1980 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut reludas!"
1982 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1986 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1987 msgstr "\"^1Ludum posteriorem^7\" selige ut ludum integres!"
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1990 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1991 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1992 msgstr "Adversum qui de ludo novo statuit exspecta"
1994 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1995 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1997 msgstr "Ludus posterior"
1999 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2000 msgid "Peg Solitaire"
2001 msgstr "Paxillorum Solitarius"
2003 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2004 msgid "All pieces cleared!"
2005 msgstr "Omnes paxilli excepti!"
2007 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2008 msgid "Remaining pieces:"
2009 msgstr "Paxilli manentes:"
2011 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2013 msgid "Pieces left: %s"
2014 msgstr "Paxilli manentes: %s"
2016 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2017 msgid "No more valid moves"
2018 msgstr "Iam movere non potes"
2020 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2021 msgid "Well done, you win!"
2022 msgstr "Macte virtute, vicisti!"
2024 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2025 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2026 msgstr "Paxillum super paxillum fer ut is excipiatur"
2028 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2030 msgstr "Tres Lapilli Recta Linea"
2032 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2033 msgid "Single Player"
2034 msgstr "Unus Ludens"
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2046 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2048 msgstr "Magi spiculum"
2050 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2055 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2056 msgid "Spider attack"
2057 msgstr "Araneae impetus"
2059 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2061 msgstr "Implicatus araneo"
2063 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2068 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2069 msgid "Wyvern attack"
2070 msgstr "Draconis impetus"
2072 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2083 msgstr "Resistentia"
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2132 msgstr "Vulneris scriptum"
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2135 msgid "Draw damage numbers"
2136 msgstr "Vulneris numerum scribere"
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2139 msgid "Font size minimum:"
2140 msgstr "Litterae magnitudo minima:"
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2143 msgid "Font size maximum:"
2144 msgstr "Litterae magnitudo maxima:"
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2156 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2157 msgstr "Collegae vulneris numerum scribere"
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2161 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2162 msgid "off-hand hook"
2163 msgstr "uncus obvius"
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2167 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2168 msgstr "^8est ^3uncus scandendo^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2170 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2171 msgid "Vaporizer ammo"
2172 msgstr "Vaporatri missilia"
2174 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2177 msgstr "Vita addita"
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2180 msgid "Napalm grenade"
2181 msgstr "Napalm granata"
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2185 msgstr "Granata gelata"
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2188 msgid "Translocate grenade"
2189 msgstr "Translationis granata"
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2192 msgid "Spawn grenade"
2193 msgstr "Granata natalis"
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2196 msgid "Heal grenade"
2197 msgstr "Granata sanatrix"
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2200 msgid "Monster grenade"
2201 msgstr "Beluae granata"
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2204 msgid "Entrap grenade"
2205 msgstr "Laquei granata"
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2208 msgid "Veil grenade"
2209 msgstr "Veli granata"
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2212 msgid "Ammo grenade"
2213 msgstr "Missilium granata"
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2216 msgid "Darkness grenade"
2217 msgstr "Tenebrarum granata"
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2220 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2221 msgid "drop weapon / throw nade"
2222 msgstr "arma demittere / granatam iacere"
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2226 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2227 msgstr "^8sunt ^3granatae^8, ^3%s^8 preme ut eis utaris"
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2235 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2236 msgstr "^8est ^3flatrum obvium^8, ^3%s^8 preme ut eo utaris"
2238 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2239 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2240 msgstr "Polybolus Gravis Immoderatus"
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2243 msgid "Overkill MachineGun"
2244 msgstr "Polybolus Immoderatus"
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2247 msgid "Overkill Nex"
2248 msgstr "Nex Immoderata"
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2251 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2252 msgstr "Missilium Pellentium Serra Immoderata"
2254 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2255 msgid "Overkill Shotgun"
2256 msgstr "Sclopetum Immoderatum"
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2261 msgid "Invisibility"
2262 msgstr "Invisibilitas"
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2265 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2266 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2270 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2277 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2278 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2282 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2287 msgid "Spawn Shield"
2288 msgstr "Nascentis Scutum"
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2292 msgstr "Stupefactus"
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2295 msgid "Superweapons"
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2300 msgstr "Locus indicatus"
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2316 msgstr "Congelatus!"
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2320 msgstr "Restituitur"
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2336 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2337 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2354 msgid "Flag carrier"
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2358 msgid "Enemy carrier"
2359 msgstr "Hostis portans"
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2362 msgid "Dropped flag"
2363 msgstr "Vexillum demissum"
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2371 msgstr "Basis rubra"
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2375 msgstr "Basis caerulea"
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2379 msgstr "Basis flava"
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2383 msgstr "Basis rosea"
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2386 msgid "Return flag here"
2387 msgstr "Vexillum huc referte"
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2397 msgid "Control point"
2398 msgstr "Dominationis locus"
2400 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2402 msgstr "Clavis demissa"
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2410 msgstr "Clavem portans"
2412 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2414 msgstr "Huc currite"
2416 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2417 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2421 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2426 msgid "Ball carrier"
2427 msgstr "Pilam portans"
2429 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2433 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2437 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2438 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2442 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2446 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2450 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2454 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2458 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2462 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2466 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2468 msgid "%s needing help!"
2469 msgstr "%s iuvandus est!"
2471 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2472 msgid "^1Server notices:"
2473 msgstr "^1Moderatri notae:"
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2476 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2477 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2480 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2482 "^F4NOTA: ^BGQuidque spectatores scripserint, tempore ludentes non legent"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2485 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2486 msgstr "^F4NOTA: ^BGLocutorium privatum hoc moderatro nunc vetatur"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2489 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2490 msgstr "^F4NOTA: ^BGSpectatorum locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2493 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2494 msgstr "^F4NOTA: ^BGManus locutorium hoc moderatro nunc vetatur"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2498 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2499 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG cepit"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2504 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2505 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2507 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit, fuit captus celerior "
2508 "anteriore celerrimo, quem ^BG%s^BG ^F2%s^BG secundis fecerat"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2512 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2513 msgstr "^BG%s^BG vexillum cepit"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2517 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2518 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F1%s^BG secundis cepit"
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2523 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2524 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2526 "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG ^F2%s^BG secundis cepit, sed captus non fuit "
2527 "celerrimus, quem ^BG%s^BG ^F1%s^BG secundis fecerat"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2530 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2531 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a suo possessore ad basem relatum est"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2534 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2535 msgstr "^BGVexillum a suo possessore relatum est"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2538 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2539 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG deletum relatumque ad basem est"
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2542 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2543 msgstr "^BGVexillum deletum relatumque ad basem est"
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2546 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2547 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem demissum et se relatum est"
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2550 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2551 msgstr "^BGVexillum ad basem demissum et se relatum est"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2555 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2557 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2560 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2561 msgstr "^BGVexillum in inaccessibilia cecidit et ad basem redit"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2566 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2569 "^BGVexillum ^TC^TT^BG impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2574 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2575 msgstr "^BGVexillum impatiens ^F1%.2f^BG secundis factum est et se rettulit"
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2578 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2579 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG ad basem relatum est"
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2582 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2583 msgstr "^BGVexillum ad basem relatum est"
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2587 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2588 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG amisit"
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2592 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2593 msgstr "^BG%s^BG vexillum amisit"
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2597 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2598 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2602 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2603 msgstr "^BG%s^BG vexillum tenet"
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2608 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2609 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG rettulit"
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2614 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2615 msgstr "^F2Denarium iacere... Ecce: %s^F2!"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2618 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2619 msgstr "^F1Sarcina Volatilis^BG tua lignis caret"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2622 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2623 msgstr "^F2UID non habes, perspectationis optiones non servabuntur"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2626 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2627 msgstr "^F1Tempus iam inceptum est, tempore proximo ludes"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2630 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2631 msgstr "^F2Tempore proximo spectabis"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2634 msgid "^F2Match is restarting..."
2635 msgstr "^F2Ludus integratur..."
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2639 msgid "^F4Countdown stopped!"
2640 msgstr "^F4Numeratio regrediens intermissa!"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2645 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2650 msgstr "^BG%s%s^K1, ^BG%s^K1 firmamine ^BG%s^K1, occisus est ^K1%s%s"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr "^BG%s%s^K1 iniuste a ^BG%s^K1 trucidatus est%s%s"
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 summersus est%s%s"
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in solum iactus est%s%s"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2669 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2670 msgstr "^BG%s%s^K1 se calidulum, igne ^BG%s^K1, sensit%s%s"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2675 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 frictus est%s%s"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2680 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 coctus est%s%s"
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2685 msgstr "^BG%s%s^K1 ad beluam a ^BG%s^K1 pulsus est%s%s"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2689 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2690 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2694 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2695 msgstr "^BG%s%s^K1 nimis prope Napalm eruptionem fuit%s%s"
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2700 msgstr "^BG%s%s^K1 crematus, Napalm Granata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2705 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Gelata ^BG%s^K1, ruptus est%s%s"
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2709 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2710 msgstr "^BG%s%s^K1 congelatus, Granata Gelata ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2714 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2715 msgstr "^BG%s%s^K1, Granata Sanatrice ^BG%s^K1, sanatus non est%s%s"
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2719 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2720 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 ex orbe iactus est%s%s"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2724 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2725 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2729 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2730 msgstr "^BG%s%s^K1 corpus a ^BG%s^K1 conditum est%s%s"
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2734 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2735 msgstr "^BG%s%s^K1 in exitu ^BG%s^K1 teleportati stare conatus est%s%s"
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2739 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2740 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 exiente teleportatrum occisus est%s%s"
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2744 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2745 msgstr "^BG%s%s^K1 temere ad ^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2750 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2751 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Bombi Apis ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2755 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2756 msgstr "^BG%s%s^K1 luces pulchras, armorum Bombi Apis ^BG%s^K1, vidit%s%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2760 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2761 msgstr "^BG%s%s^K1 a ^BG%s^K1 compressus est%s%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2765 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2766 msgstr "^BG%s%s^K1, iactatis Raptoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2770 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2771 msgstr "^BG%s%s^K1, rebus purpureis ^BG%s^K1, non restitit%s%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2775 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2776 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Raptoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2781 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2782 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Araneae Automatae ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2786 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2787 msgstr "^BG%s%s, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, laniatus est%s%s"
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2791 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2792 msgstr "^BG%s%s^K1, ab Aranea Automata ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2796 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2797 msgstr "^BG%s%s^K1, eruptione Cursoris ^BG%s^K1, offensus est%s%s"
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2801 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2802 msgstr "^BG%s%s^K1, pessulis Cursoris ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2806 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2807 msgstr "^BG%s%s^K1, Cursorem ^BG%s^K1, confugere non potuit%s%s"
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2811 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2812 msgstr "^BG%s%s^K1 in doloris mundum a ^BG%s^K1 iactus est%s%s"
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2816 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2817 msgstr "^BG%s^K1 motus est in: %s%s"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2821 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2822 msgstr "^BG%s^K1 cum Coniuncti Operis Duce inimicus factus est%s%s"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2826 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2827 msgstr "^BG%s^K1 locum castra bona esse putabat%s%s"
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2831 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2832 msgstr "^BG%s^K1 iniuste se exclusit%s%s"
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2836 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2837 msgstr "^BG%s^K1 non inspirabat%s%s"
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2841 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2842 msgstr "^BG%s^K1 tempus magnum immersus est%s%s"
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2846 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2847 msgstr "^BG%s^K1 in solum concidit%s%s"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2851 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2852 msgstr "^BG%s^K1 in solum crepitans cecidit%s%s"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2856 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2857 msgstr "^BG%s^K1 frictulus factus est%s%s"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2861 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2862 msgstr "^BG%s^K1 se calidulum sensit%s%s"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2866 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2867 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2871 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2872 msgstr "^BG%s^K1 locum calidum invenit%s%s"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2876 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2877 msgstr "^BG%s^K1 scoria calida factus est%s%s"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2881 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2882 msgstr "^BG%s^K1 a Mago eruptus est%s%s"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2886 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2887 msgstr "^BG%s^K1 viscera a Goleme emota est%s%s"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2891 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2892 msgstr "^BG%s^K1 a Goleme compressus est%s%s"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2896 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2897 msgstr "^BG%s^K1 electricis Golemis occisus est%s%s"
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2901 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2902 msgstr "^BG%s^K1 ab Aranea morsus est%s%s"
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2906 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2907 msgstr "^BG%s^K1 Draconis globo igneo offensus est%s%s"
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2911 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2912 msgstr "^BG%s^K1 iam zombium est%s%s"
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2916 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2917 msgstr "^BG%s^K1 Cungfu zombio doctus est%s%s"
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2922 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2923 msgstr "^BG%s^K1 in se granatae iactandae peritus est%s%s"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2928 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2929 msgstr "^BG%s^K1 sequentia Napalm eruptionem suam specere statuit%s%s"
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2933 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2934 msgstr "^BG%s^K1 Napalm Granata sua crematus est%s%s"
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2938 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2939 msgstr "^BG%s^K1 se frigidulum sensit%s%s"
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2943 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2944 msgstr "^BG%s^K1 congelatus, Granata Gelata sua, mortuus est%s%s"
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2948 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2949 msgstr "^BG%s^K1 Granata Sanatrice se non sanavit%s%s"
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2953 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2954 msgstr "^BG%s^K1 mortuus est%s%s. Nonne ingratum est sine missili vivere?"
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2958 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2959 msgstr "^BG%s^K1 missilia exhausit%s%s"
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2963 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2964 msgstr "^BG%s^K1 putruit%s%s"
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2968 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2969 msgstr "^BG%s^K1 stella labens factus est%s%s"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2973 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2974 msgstr "^BG%s^K1 in mucum commutatus est%s%s"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2978 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2979 msgstr "^BG%s^K1 tolerare non potuit%s%s"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2983 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2984 msgstr "^BG%s^K1 corpus conditum saecula manebit%s%s"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2988 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2989 msgstr "^BG%s^K1 iit in: %s%s"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2993 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2994 msgstr "^BG%s^K1 temere mortuus est%s%s"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2998 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2999 msgstr "^BG%s^K1 turriolae occurrit%s%s"
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3003 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3004 msgstr "^BG%s^K1 Turriola E-Rota deletus est%s%s"
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3008 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3013 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3018 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3019 msgstr "^BG%s^K1 Turriolam Venatricem non fugit%s%s"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3023 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3024 msgstr "^BG%s^K1 Polyboli Turriola continenter foratus est%s%s"
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3028 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3033 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3034 msgstr "^BG%s^K1 turriola deletus est%s%s"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3038 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3039 msgstr "^BG%s^K1 Turriolae plasma fervens accepit%s%s"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3043 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3044 msgstr "^BG%s^K1 Teslae turriola electrice occisus est%s%s"
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3048 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3053 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3054 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite transfixus est%s%s"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3058 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3059 msgstr "^BG%s^K1 Turriola Pedite deletus est%s%s"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3063 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3064 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Bombi Apis offensus est%s%s"
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3068 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3069 msgstr "^BG%s^K1 vehiculo compressus est%s%s"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3073 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3074 msgstr "^BG%s^K1 iactatis Raptoris occisus est%s%s"
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3078 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3079 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Raptoris offensus est%s%s"
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3083 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3084 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Araneae Automatae offensus est%s%s"
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3088 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3089 msgstr "^BG%s^K1 Araneae Automatae missili igneo divisus est%s%s"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3093 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3094 msgstr "^BG%s^K1 eruptione Cursoris offensus est%s%s"
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3098 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3099 msgstr "^BG%s^K1 a Cursoris missili igneo perfugium non invenit%s%s"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3103 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3104 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 traditus est%s%s"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3108 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3109 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s %snis secundis)"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3113 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3114 msgstr "^BG%s^K1 a ^BG%s^K1 congelatus est"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3118 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3119 msgstr "^BG%s^K3 a ^BG%s^K3 restitutus est"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3123 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3124 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia cecidit"
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3128 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3129 msgstr "^BG%s^K3 eruptione Granatae suae restitutus est"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3133 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3134 msgstr "^BG%s^K3 restitutus est quia %s secunda expectavit"
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3138 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3139 msgstr "^BG%s^K1 a se congelatus est"
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3143 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3144 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore vicit"
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3149 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3150 msgstr "^BG%s^BG tempore vicit"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3154 msgid "^BGRound tied"
3155 msgstr "^BGTempore aequaverunt"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3159 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3160 msgstr "^BGTempus finitum, nemo vicit"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3164 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3165 msgstr "^BGDei Modo sanitas %snaria servata est, fraudator!"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3169 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3170 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG tenet!"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3174 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3175 msgstr "^BG%s^BG firmamen %s^BG amisit!"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3180 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3181 msgstr "^BGFirmamen %s^BG demisisti!"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3186 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3187 msgstr "^BGFirmamen %s^BG tenes!"
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3192 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3193 msgstr "^BGNon habes: ^F1%s"
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3198 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3199 msgstr "^BGDemisisti: ^F1%s^BG%s"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3204 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3205 msgstr "^BGCepisti: ^F1%s"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3210 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3211 msgstr "^BGTua missilia non satis sunt: ^F1%s"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3216 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3217 msgstr "^F1%s %s^BG emittere non potest, sed sua ^F1%s^BG potest"
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3222 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3223 msgstr "^F4Non est^BG ^F1%s^BG in hac harena"
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3227 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3228 msgstr "^BG%s^BG se conectat..."
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3232 msgid "^BG%s^F3 connected"
3233 msgstr "^BG%s^F3 se conexuit"
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3237 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3238 msgstr "^BG%s^F3 iam ludit"
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3242 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3243 msgstr "^BG%s^F3 pro ^TCmanu ^TT^F3 ludit"
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3248 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3249 msgstr "^BG%s^BG pilam demisit!"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3254 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3255 msgstr "^BG%s^BG pilam cepit!"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3259 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3260 msgstr "^BG%s^BG pro ^TCmanu ^TT^BG claves cepit"
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3264 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3265 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG demisit"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3269 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3270 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG amisit"
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3274 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3275 msgstr "^BGA %s^BG %s^BG pulsus est, propterea ^TCClavis ^TT^BG deleta est"
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3279 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3280 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG delevit"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3284 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3285 msgstr "^BG%s^BG ^TCClavem ^TTm^BG tenet"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3289 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3290 msgstr "^BG%s^F3 iam nullam vitam habet"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3293 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3294 msgstr "^BGNunc beluae non apparent"
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3297 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3298 msgstr "^TCManus ^TT^BG nimis diu pilam tenebat"
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3302 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3303 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum %s^BG cepit"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3307 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3308 msgstr "^BG%s^BG dominationis locum cepit"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3312 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3313 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus %s^BG a %s^BG deletus est"
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3317 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3318 msgstr "^BGManus ^TC^TTe^BG dominationis locus a %s^BG deletus est"
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3321 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3322 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG deletum est"
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3325 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3326 msgstr "^BGGeneratrum ^TC^TT^BG ob prorogationem sua sponte se incendit!"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3330 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3331 msgstr "^BG%s^K1 Invisibilitatem tenet"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3335 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3336 msgstr "^BG%s^K1 Scutum tenet"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3340 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3341 msgstr "^BG%s^K1 Celeritatem tenet"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3345 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3346 msgstr "^BG%s^K1 Vim tenet"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3350 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3351 msgstr "^BG%s^F3 se dinexuit"
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3355 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3356 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia otiosus %s secunda fuit"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3360 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3361 msgstr "^BG%s^F3 in^BG spectatores^F3 motus est quia otiosus %s secunda fuit"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3365 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3366 "spectators aren't allowed at the moment."
3368 "^F2Tu e moderatro expulsus est quia spectator fuisti et spectare iam vetitum "
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3373 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3374 msgstr "^BG%s^F3 expulsus est quia manus collegas nimis interficiebat"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3378 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3379 msgstr "^BG%s^F3 spectare debet quia manus collegas nimis interficiebat"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3383 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3384 msgstr "^BG%s^F3 iam^BG spectat"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3388 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3389 msgstr "^BG%s^BG cursum reliquit"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3393 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3395 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG suum, cuius tempus fuit %s%s "
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3400 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3402 "^BG%s^BG non fuit celerior quam gradum %s%s^BG, cuius tempus fuit %s%s %s"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3406 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3407 msgstr "^BG%s^BG cursum finivit"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3411 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3413 "^BG%s^BG celerior fuit quam %s^BG gradum %s%s^BG, tempus novum fuit %s%s %s"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3417 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3419 "^BG%s^BG celerior fuit quam suum ipsum gradum %s%s^BG, tempus novum fuit "
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3425 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3428 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3429 "fuit, sed non est cryptographice consignatus, temporis igitur obliviscetur."
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3434 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3437 "^BG%s^BG celerior fuit quam aliquid tempus horum, tempus novum ^F2%s^BG "
3438 "fuit, sed anonymus est, temporis igitur obliviscetur."
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3442 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3443 msgstr "^BG%s^BG gradum %s%s^BG creavit, tempus fuit %s%s"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3448 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3450 msgstr "^F4A ^BG%s^F4 invitaris ut ^F2%s^F4 (^F1%s^F4) ludatur"
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3453 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3454 msgstr "^BGManus ^TC^TT ^BGrationi addidit!"
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3459 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3460 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3462 "^F2Ludere incipere %s debes, ne expelleris quia spectare iam vetitum est!"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3466 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3467 msgstr "^BG%s^K1 Arma Magna tenet"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3471 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3472 msgstr "^K1Venatores^BG tempore vincunt"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3476 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3477 msgstr "^F1Superstites^BG tempore vincunt"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3480 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3481 msgstr "^BGIre in manum maiorem non potes"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3484 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3485 msgstr "^BGIre in aliam manum non potes"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3490 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3493 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s (beta)^BG habet, ^F2Xonoticum "
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3499 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3501 "^F4NOTA: ^BGHoc moderatrum ^F1Xonoticum %s^BG habet, ^F2Xonoticum %s^BG habes"
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3506 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3507 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3509 "^F4NOTA: ^F1Xonoticus %s^BG editus est, at ^F2Xonoticum %s^BG habes, eum "
3510 "novum in ^F3https://xonotic.org^BG inveni!"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3515 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3516 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Harmonicae, occisus est%s%s"
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3520 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3521 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Harmonica nocuit%s%s"
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3525 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3526 msgstr "^BG%s%s^K1, Arcu ^BG%s^K1, electrice occisus est%s%s"
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3531 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Arcus, divisus est%s%s"
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3535 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3536 msgstr "^BG%s^K1 Arcus scintillas lusit%s%s"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3540 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3541 msgstr "^BG%s%s^K1, Flatro ^BG%s^K1, immissus est%s%s"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3545 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3546 msgstr "^BG%s^K1 suo Flatro se immisit%s%s"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3550 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3551 msgstr "^BG%s%s^K1 potentem tractum, ^BG%s^K1 Crilictri, sensit%s%s"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3555 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3556 msgstr "^BG%s^K1 sui Crilictri potentem tractum sensit%s%s"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3560 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3561 msgstr "^BG%s%s^K1, missile igneum ^BG%s^K1, edit%s%s"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3565 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3566 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 missile igneum proxime fuit%s%s"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3570 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3571 msgstr "^BG%s^K1 suo Devastatro se rupit%s%s"
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3575 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3576 msgstr "^BG%s%s^K1, scintillis ^BG%s^K1 Electri, divisus est%s%s"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3580 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3581 msgstr "^BG%s%s^K1 compositionem electrizantem, ^BG%s^K1 Electri, sensit%s%s"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3585 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3586 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Electri orbem proxime fuit%s%s"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3590 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3591 msgstr "^BG%s^K1 Electri scintillas lusit%s%s"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3595 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3596 msgstr "^BG%s^K1 oblitus est ubi Electri orbes posuit%s%s"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3600 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3601 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 globum igneum proxime fuit%s%s"
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3605 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3606 msgstr "^BG%s%s^K1, tribulo igneo ^BG%s^K1, crematus est%s%s"
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3610 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3611 msgstr "^BG%s^K1 armis minoribus usurus fuit%s%s"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3615 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3616 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli ignei oblitus est%s%s"
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3620 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3621 msgstr "^BG%s%s^K1, serie missilium ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3625 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3626 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Hagaris, afflictatus est%s%s"
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3630 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3631 msgstr "^BG%s^K1 Hagaris missilia minima lusit%s%s"
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3635 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3636 msgstr "^BG%s%s^K1, HLAT ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3640 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3641 msgstr "^BG%s^K1 suo HLAT nimis saliens fuit%s%s"
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3645 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3646 msgstr "^BG%s%s^K1, gravitatis bombo ^BG%s^K1 Unci, offensus est%s%s"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3651 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3652 msgstr "^BG%s%s^K1, magno canto ^BG%s^K1 M@!#%% Klein Lagenae, occisus est%s%s"
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3656 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3657 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Klein Lagena nocuit%s%s"
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3661 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3662 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3666 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3667 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3672 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3673 msgstr "^F2%s^BG tribulos simul ponere non potes"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3677 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3678 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 tribulum proxime fuit%s%s"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3682 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3683 msgstr "^BG%s^K1 sui tribuli oblitus est%s%s"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3687 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3688 msgstr "^BG%s%s^K1 ad ^BG%s^K1 Mortarii granatam proxime fuit%s%s"
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3692 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3693 msgstr "^BG%s%s^K1, granatam ^BG%s^K1 Mortarii, edit%s%s"
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3697 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3698 msgstr "^BG%s^K1 sui ipsius Mortarii granatam non vidit%s%s"
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3702 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3703 msgstr "^BG%s^K1 suo Mortario se rupit%s%s"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3707 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3708 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3713 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3714 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, divisus est%s%s"
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3719 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3720 msgstr "^BG%s%s^K1, Polybolo Immoderato ^BG%s^K1, perforatus est%s%s"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3724 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3725 msgstr "^BG%s%s^K1, Nece Immoderata ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3730 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3733 "^BG%s%s^K1, Missilium Pellentium Serra Immoderata ^BG%s^K1, dimidiatus "
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3739 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3741 "^BG%s%s^K1 Missilium Pellentium Serram Immoderatam, ^BG%s^K1, fere "
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3747 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3748 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua dimidiatus est%s%s"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3753 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3754 msgstr "^BG%s^K1 Missilium Pellentium Serra Immoderata sua se rupit%s%s"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3758 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3759 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Immoderato ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3763 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3764 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto Pungenti ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3768 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3770 "^BG%s%s^K1 sub ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia mortus est%s%s"
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3774 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3776 "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeti Pungentis missilium pluvia, effugire non "
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3781 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3782 msgstr "^BG%s%s^K1, ex ^BG%s^K1 Sclopeto Pungenti, effugire non potuit%s%s"
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3786 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3787 msgstr "^BG%s%s^K1, missilibus ^BG%s^K1 Persecutri, afflictatus est%s%s"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3791 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3792 msgstr "^BG%s%s^K1, Persecutro ^BG%s^K1, inventus est%s%s"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3796 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3797 msgstr "^BG%s^K1 Persecutri missilia minima lusit%s%s"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3801 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3802 msgstr "^BG%s%s^K1, Unda Impingente ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3806 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3807 msgstr "^BG%s%s^K1 magna Unda Impingente ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3811 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3812 msgstr "^BG%s%s^K1, Sclopeto ^BG%s^K1, occisus est%s%s"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3816 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3817 msgstr "^BG%s%s^K1 magno Sclopeto ^BG%s^K1 alapam dedit%s%s"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3821 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3822 msgstr "^BG%s^K1 cum teleportis nunc cogitat%s%s"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3826 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3827 msgstr "^BG%s%s^K1, magno cantu ^BG%s^K1 M@!#%% Tubae, occisus est%s%s"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3831 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3832 msgstr "^BG%s^K1 suis auribus M@!#%% Tuba nocuit%s%s"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3836 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3837 msgstr "^BG%s%s^K1, Vaporatro ^BG%s^K1, fervefactus est%s%s"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3841 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3842 msgstr "^BG%s%s^K1, Vortice ^BG%s^K1, in vaporem mutatus est%s%s"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3845 msgid "^F4You are now alone!"
3846 msgstr "^F4Iam solus es!"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3849 msgid "^BGYou are attacking!"
3850 msgstr "^BGImpetis!"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3853 msgid "^BGYou are defending!"
3854 msgstr "^BGDefendis!"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3858 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3859 msgstr "^BGMeta ^F4%s^BG deleta est!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3863 msgid "%s players are needed for this match."
3864 msgstr "%s ludentes necesse sunt ut hic ludus incipiatur."
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3871 msgid "^BGGame starts in"
3872 msgstr "^BGLudus incipietur post"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3876 msgid "^BGRound %s starts in"
3877 msgstr "^BGTempus %sum incipietur post"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3880 msgid "^F4Round cannot start"
3881 msgstr "^F4Tempus incipi non potest"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3884 msgid "^F2Don't camp!"
3885 msgstr "^F2Stativus esse noli!"
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3889 "^BGYou are now free.\n"
3890 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3891 "^BGif you think you will succeed."
3893 "^BGLiber iam es.\n"
3894 "^BGSi vis, vexillum ^F2capere conare^BG iterum\n"
3895 "^BGsiquidem te effecturum putes."
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3898 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3899 msgstr "^BGHoc vexillum capi nunc non potest"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3903 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3904 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3905 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3907 "^BGVexillo ^F1prohibendus^BG iam es\n"
3908 "^BGquia in captibus ^F2defuisti etiam atque etiam^BG.\n"
3909 "^BGDefensiones age antequam iterum coneris."
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3912 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3913 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG cepisti!"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3916 msgid "^BGYou captured the flag!"
3917 msgstr "^BGVexillum cepisti!"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3921 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3922 msgstr "^BGTot vexilli iactus! Non iacietur %s."
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3926 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3927 msgstr "^BG%s^BG vexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedit"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3931 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3932 msgstr "^BG%s^BG vexillum %s^BG dedit"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3936 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3937 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG a %s^BG accepisti"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3941 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3942 msgstr "^BGVexillum a %s^BG accepisti"
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3946 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3947 msgstr "^F2%s^BG preme ut vexillum a %s^BG accipias"
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3951 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3952 msgstr "^BGRogatur ut ^BG%s^BG vexillum tibi det"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3956 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3957 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG %s^BG dedisti"
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3961 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3962 msgstr "^BGVexillum %s^BG dedisti"
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3965 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3966 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG tenes!"
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3969 msgid "^BGYou got the flag!"
3970 msgstr "^BGVexillum tenes!"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3974 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3975 msgstr "^BGTuae %smanus^BG vexillum tenes, id refer!"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3979 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3980 msgstr "%sHostium^BG vexillum tenes, id refer!"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3984 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3985 msgstr "%sHostes^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3989 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3990 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG tuum vexillum tenent! Id recipe!"
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3995 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3996 msgstr "%sHostes^BG vexillum tenent! Id recipe!"
3998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4001 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
4002 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum tenent! Id recipe!"
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
4006 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4007 msgstr "%sHostes^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
4011 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4012 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG suum vexillum tenent! Id recipe!"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
4016 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4017 msgstr "%sHostes^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
4021 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4022 msgstr "%sHostes (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenent! Id recipe!"
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4026 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4027 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4031 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4032 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum ^TC^TT^BG tenet! Eum serva!"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4036 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4037 msgstr "^BGTuus %scollega^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
4041 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4042 msgstr "^BGTuus %scollega (^BG%s%s)^BG vexillum tenet! Eum serva!"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4046 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4047 msgstr "^BGInimici detectro te videre possunt!"
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4050 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4051 msgstr "^BGVexillum ^TC^TT^BG rettulisti!"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4054 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4055 msgstr "^BGMorati! Inimici detectro te iam videre possunt!"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4058 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4059 msgstr "^BGMorati! Vexilliferi ab hostibus detectro iam videri possunt!"
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4063 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4064 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 occidisti"
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4070 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4071 msgstr "^K3%sTuae rationi ^BG%s^K3 addidisti"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4075 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4076 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 occisus es"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4082 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4083 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4087 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4088 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 cremavisti"
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4092 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4093 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 crematus es"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4097 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4098 msgstr "^K3%s^BG%s^K3 gelavisti"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4102 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4103 msgstr "^K1%sA ^BG%s^K1 gelatus es"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4107 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4108 msgstr "^K1%s^BG%s^K1 scribentem occidisti"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4112 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4113 msgstr "^K1%sTuae rationi ^BG%s^K1 scribentem addidisti"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4117 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4118 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 occisus es"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4122 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4123 msgstr "^K1%sTu scribens a ^BG%s^K1 eius rationi additus es"
4125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4127 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4128 msgstr "^F2%s^BG iterum preme ut granatam iacias!"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4131 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4132 msgstr "^F2Tibi ^K1GRANATA DONATA^F2 est!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4137 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4138 "You are now on: %s"
4140 "^BGIn aliam manum motus es\n"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4144 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4145 msgstr "^K1Punitus es quia tuos collegas laedebas!"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4148 msgid "^K1Die camper!"
4149 msgstr "^K1Stative moriaris!"
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4152 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4153 msgstr "^K1Tuos modos delibera, stative!"
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4156 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4157 msgstr "^K1Iniuste te exclusisti!"
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4161 msgid "^K1You were %s"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4165 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4166 msgstr "^K1Inspirare non potuisti!"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4169 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4170 msgstr "^K1In solum cecidisti crepitans!"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4173 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4174 msgstr "^K1Te calidulum sensisti!"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4177 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4178 msgstr "^K1Frictulus factus es!"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4181 msgid "^K1You fragged yourself!"
4182 msgstr "^K1Temet occidisti!"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4185 msgid "^K1You need to be more careful!"
4186 msgstr "^K1Magis curare debiturus fuisti!"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4189 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4190 msgstr "^K1Ardorem non passus es!"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4193 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4194 msgstr "^K1A beluis cauturus fuisti!"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4197 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4198 msgstr "^K1A belua occisus es!"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4201 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4202 msgstr "^K1Pullum sapit!"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4205 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4206 msgstr "^K1Granatae paxillum reponere oblitus es!"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4209 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4210 msgstr "^K1Malum est ad Napalm eruptionem adstare!"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4213 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4214 msgstr "^K1Te frigidulum sensisti!"
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4217 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4218 msgstr "^K1Nimis alsisti!"
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4221 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4222 msgstr "^K1Granata Sanatrix tua inutilis fuit"
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4225 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4226 msgstr "^K1Renasceris quia missilia exhausisti..."
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4229 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4230 msgstr "^K1Occisus es quia missilia exhausisti..."
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4233 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4234 msgstr "^K1Nimis senuisti nec medicamentum tuum sumpsisti"
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4237 msgid "^K1You need to preserve your health"
4238 msgstr "^K1Tuam sanitatem conservaturus fuisti"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4241 msgid "^K1You became a shooting star!"
4242 msgstr "^K1Stella labens factus es!"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4245 msgid "^K1You melted away in slime!"
4246 msgstr "^K1In muco liquatus es!"
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4249 msgid "^K1You committed suicide!"
4250 msgstr "^K1Temet interfecisti!"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4253 msgid "^K1You ended it all!"
4254 msgstr "^K1Perpessionem tuam finivisti!"
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4257 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4258 msgstr "^K1In palude haerebas!"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4262 msgid "^BGYou are now on: %s"
4263 msgstr "^BGIam es in: %s"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4266 msgid "^K1You died in an accident!"
4267 msgstr "^K1Temere mortuus es!"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4270 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4271 msgstr "^K1Turriolae calamitose occurristi!"
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4274 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4275 msgstr "^K1Turriola occisus es!"
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4278 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4279 msgstr "^K1Turriolae E-Rotae calamitose occurristi!"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4282 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4283 msgstr "^K1Turriola E-Rota occisus es!"
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4286 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4287 msgstr "^K1Turriolae Pediti calamitose occurristi!"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4290 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4291 msgstr "^K1Turriola Pedite occisus es!"
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4294 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4295 msgstr "^K1Bombi Apis eruptione offensus es!"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4298 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4299 msgstr "^K1Vehiculo compressus es!"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4302 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4303 msgstr "^K1Raptoris iactatis occisus es!"
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4306 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4307 msgstr "^K1Raptoris eruptione offensus es!"
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4310 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4311 msgstr "^K1Araneae Automatae eruptione offensus es!"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4314 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4315 msgstr "^K1Araneae Automatae missili igneo divisus es!"
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4318 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4319 msgstr "^K1Cursoris eruptione offensus es!"
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4322 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4323 msgstr "^K1A Cursoris missili igneo perfugium non invenisti!"
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4326 msgid "^K1Watch your step!"
4327 msgstr "^K1Cave ne cadas!"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4331 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4332 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 prodidisti"
4334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4336 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4337 msgstr "^K1Proditor! Collegam ^BG%s^K1 occidisti"
4339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4341 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4342 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 proditus es"
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4346 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4347 msgstr "^K1A collega ^BG%s^K1 occisus es"
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4352 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4354 "^K1Noli conquiescere!\n"
4355 "^BGDinecteris ^COUNT..."
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4360 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4362 "^K1Noli conquiescere!\n"
4363 "^BGIn spectatores ferris ^COUNT..."
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4367 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4368 msgstr "^BG%s^BG necesse est!"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4372 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4373 msgstr "^BG%s^BG quoque necesse est!"
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4376 msgid "^BGDoor unlocked!"
4377 msgstr "^BGPorta patefacta est!"
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4381 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4382 msgstr "^F2Vitae additae: ^K1%s"
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4386 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4387 msgstr "^BG%s^K3 restituisti"
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4390 msgid "^K3You revived yourself"
4391 msgstr "^K3Temet restituisti"
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4395 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4396 msgstr "^K3A ^BG%s^K3 restitutus es"
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4400 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4401 msgstr "^BGRestitutus es quia %s secunda expectavisti"
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4404 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4405 msgstr "^BGGeneratrum impetitur!"
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4408 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4409 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG tempore non vicit"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4412 msgid "^K1You froze yourself"
4413 msgstr "^K1Temet congelavisti"
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4416 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4417 msgstr "^K1Tempus iam inceptum est, nasceris congelatus"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4421 msgid "^K1A %s has arrived!"
4422 msgstr "^K1%s pervenit!"
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4425 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4426 msgstr "^F1Lignorum regeneratrum^BG tenes"
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4429 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4430 msgstr "^F1Sarcinam Volatilem^BG tenes"
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4434 "^K1No spawnpoints available!\n"
4435 "Hope your team can fix it..."
4437 "^K1Non est ubi nascaris!\n"
4438 "Utinam manus tua agat..."
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4441 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4442 msgstr "^K1Te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4447 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4448 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4450 "^K1Nunc ludere non potes.\n"
4451 "Hic non plures quam ^F2%s^BG ludentes ludere possunt."
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4454 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4455 msgstr "^K1Ludi parvi sessio incipi non potuit!"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4458 msgid "^BGYou picked up the ball"
4459 msgstr "^BGPilam cepisti"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4462 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4463 msgstr "^BGPilam cape ut rationi addetur cum interficies!"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4467 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4468 "Help the key carriers to meet!"
4470 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4471 "Iuva ut claves portantes conveniant!"
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4475 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4476 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4478 "^BGOmnes claves ^TCmanus ^TT^BG tenet!\n"
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4483 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4484 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4486 "^BGOmnes claves tua manus tenet!\n"
4487 "Alios claves portantes conveni ^F4NUNC^BG!"
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4490 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4491 msgstr "^F4Tempus incipietur post ^COUNT"
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4494 msgid "^BGScanning frequency range..."
4495 msgstr "^BGFrequentiarum spatium perlegitur..."
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4498 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4499 msgstr "^BGIncipis portans ^TCClavem ^TTm"
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4502 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4503 msgstr "^BGIam nullam vitam habes, posteriorem ludum expectabis"
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4506 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4507 msgstr "^BGPrincipes ab inimicis detectro iam videri possunt!"
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4512 "^BGWaiting for players to join...\n"
4513 "Need active players for: %s"
4515 "^BGExpectatur ut plures ludant...\n"
4516 "Ludentibus eget: %s"
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4520 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4521 msgstr "^BGExpectatur ut %s plures ludant..."
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4524 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4525 msgstr "^BGArma tua degenerata erit dum missili deeris!"
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4528 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4529 msgstr "^BGAnte ^F4^COUNT^BG secunda, missile inveni!"
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4532 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4533 msgstr "^BGMissile cape ne morieris ^F4^COUNT^BG!"
4535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4536 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4537 msgstr "^BGMissile cape! Manent ^F4^COUNT^BG!"
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4541 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4542 msgstr "^F2Vitae additae manentes: ^K1%s"
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4547 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4548 "Next weapon: ^F1%s"
4550 "^BGArma commutabuntur ^F2^COUNT^BG...\n"
4551 "Arma posteriora: ^F1%s"
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4555 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4556 msgstr "^F2Nunc arma sunt: ^F1%s"
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4560 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4561 msgstr "^BGDominationis locum %s^BG cepisti"
4563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4564 msgid "^BGYou captured a control point"
4565 msgstr "^BGDominationis locum cepisti"
4567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4569 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4570 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum %s^BG cepit"
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4573 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4574 msgstr "^BGManus ^TC^TT^BG dominationis locum cepit"
4576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4577 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4578 msgstr "^BGNunc hunc dominationis locum capere non potes"
4580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4582 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4583 "^F2Capture some control points to unshield it"
4585 "^BGHostium generatrum delere nondum potes\n"
4586 "^F2Aliquot dominationis locos capite ut id non protegetur"
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4589 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4590 msgstr "^TCHostium^BG generatrum iam non protegitur!"
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4594 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4595 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4597 "^K1Generatrum vestrum iam NON protegitur!\n"
4598 "^BGRursus dominationis locos cape ut protegetur!"
4600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4602 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4603 msgstr "^F2%s^BG preme ut teleporteris"
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4607 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4608 msgstr "^BGTeleportari non potes %s"
4610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4612 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4613 "Keep fragging until we have a winner!"
4615 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4616 "Interficere sequere quoad aliquis vicerit!"
4618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4620 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4621 "Keep scoring until we have a winner!"
4623 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4624 "Rationi addere sequere quoad aliquis vicerit!"
4626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4628 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4630 "Generators are now decaying.\n"
4631 "The more control points your team holds,\n"
4632 "the faster the enemy generator decays"
4634 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4636 "Generatra putescunt.\n"
4637 "Si plures dominationis locos manus tua tenet,\n"
4638 "celerius hostium generatrum putescit."
4640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4643 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4644 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4646 "^F2Iam ludus ^F4PROROGATUS^F2 est!\n"
4647 "^F4%s^BG ludo addita sunt!"
4649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4650 msgid "^K1In^BG-portal created"
4651 msgstr "^K1Ingressus^BG teleporta creata"
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4654 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4655 msgstr "^F3Egressus^BG teleporta creata"
4657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4658 msgid "^F1Portal creation failed"
4659 msgstr "^F1Teleporta creari non potuit"
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4662 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4663 msgstr "^F2Per Vim potentia armorum omnibus praestas"
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4666 msgid "^F2Strength has worn off"
4667 msgstr "^F2Vis evanuit"
4669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4670 msgid "^F2Shield surrounds you"
4671 msgstr "^F2Scutum te obtegit"
4673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4674 msgid "^F2Shield has worn off"
4675 msgstr "^F2Scutum evanuit"
4677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4678 msgid "^F2You are on speed"
4679 msgstr "^F2Celeritas te venit"
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4682 msgid "^F2Speed has worn off"
4683 msgstr "^F2Celeritas evanuit"
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4686 msgid "^F2You are invisible"
4687 msgstr "^F2Invisibilis videris"
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4690 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4691 msgstr "^F2Invisibilitas evanuit"
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4695 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4696 "banned in this server"
4697 msgstr "^K1Spectare debes et te ludere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4700 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4701 msgstr "^F2Cursus terminatus est, circumitum tuum fini!"
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4704 msgid "^BGSequence completed!"
4705 msgstr "^BGSequentia completa!"
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4708 msgid "^BGThere are more to go..."
4709 msgstr "^BGSunt plura facienda..."
4711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4713 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4714 msgstr "^BGModo %s^BG plura facienda..."
4716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4717 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4718 msgstr "^F2Arma Magna perfracta sunt"
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4721 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4722 msgstr "^F2Arma Magna perdita sunt"
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4725 msgid "^F2You now have a superweapon"
4726 msgstr "^F2Arma Magna tenes"
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4730 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4732 msgstr "^BGEs ^K1venator^BG! Superstites occide, age ut ei non suspicentur!"
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4735 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4736 msgstr "^BGEs ^F1superstes^BG! Venatores discerne et occide!"
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4739 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4740 msgstr "^K1Ibis in ^TC^TTm^K1 post ^COUNT"
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4743 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4744 msgstr "^K1Ibis in alteram manum post ^COUNT"
4746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4747 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4748 msgstr "^K1Spectabis post ^COUNT"
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4751 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4752 msgstr "^K1Temet interficies post ^COUNT"
4754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4755 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4756 msgstr "^F4Intermissio fiet post ^COUNT"
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4759 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4760 msgstr "^F4Intermissio finietur post ^COUNT"
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4764 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4765 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum ineas/exeas"
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4769 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4770 msgstr "^F2%s^BG preme ut armatus vehiculi sis"
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4774 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4775 msgstr "^F2%s^BG preme ut vehiculum rapias"
4777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4779 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4782 "^F2Hostis vehiculum vestrum rapere conatur!\n"
4783 "^F4Obsta ne rapiat!"
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4786 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4787 msgstr "^F2Irrumpens visus, scuta detrahuntur!"
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4791 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4792 msgstr "^K1Te suffragia diribere vetatur quia hoc moderatro expulsus es"
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4795 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4796 msgstr "^K1Suffragio privaris quia hoc moderatro expulsus es"
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4801 msgstr " (prope %s)"
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4807 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4813 msgstr "in rationem"
4815 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4817 msgstr "in rationem"
4819 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4821 msgstr "vexillum demittere"
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4825 msgstr "granatam iacere"
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4829 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4830 msgstr "%s^K1 MORTEM TRIPLICEM attulit! %s^BG"
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4834 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4835 msgstr "%s^K1 RATIONI TER addidit! %s^BG"
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4838 msgid "TRIPLE FRAG! "
4839 msgstr "MORS TRIPLEX! "
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4843 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4844 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4848 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4849 msgstr "%s^K1 IRAM concepit! %s^BG"
4851 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4855 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4857 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4858 msgstr "%s^K1 RATIONI DECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4862 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4863 msgstr "%s^K1 TRUCIDATIONEM coepit! %s^BG"
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4867 msgstr "TRUCIDATIO! "
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4871 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4872 msgstr "%s^K1 MUTILATIONEM fecit! %s^BG"
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4876 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4877 msgstr "%s^K1 RATIONI QUINDECIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4881 msgstr "MUTILATIO! "
4883 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4885 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4886 msgstr "%s^K1 FURIOSUS est! %s^BG"
4888 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4890 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4891 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4893 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4899 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4900 msgstr "%s^K1 CARNIFEX est! %s^BG"
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4904 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4905 msgstr "%s^K1 RATIONI VICIES QUINQUIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4913 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4914 msgstr "%s^K1 RATIONI TRICIES CONTINENTER addidit! %s^BG"
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4918 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4919 msgstr "%s^K1 HARMAGEDDON coepit! %s^BG"
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4922 msgid "ARMAGEDDON! "
4923 msgstr "HARMAGEDDON! "
4925 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4927 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4928 msgstr "%s(^F1Automatus^BG)"
4930 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4932 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4933 msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4935 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4939 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4942 "(Sanitas ^1%d^BG / Armatura ^2%d^BG)%s"
4944 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4953 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4955 msgid "%d score spree! "
4956 msgstr "%d rationis additionum series! "
4958 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4960 msgid "%d frag spree! "
4961 msgstr "%d caedium series! "
4963 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4964 msgid "First blood! "
4965 msgstr "Primus sanguis! "
4967 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4968 msgid "First score! "
4969 msgstr "Prima rationis additio! "
4971 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4972 msgid "First casualty! "
4973 msgstr "Prima mors! "
4975 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4976 msgid "First victim! "
4977 msgstr "Primus mortus! "
4979 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4981 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4982 msgstr "%s^K1 %d caedes continuavit! %s^BG"
4984 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4986 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4987 msgstr "%s^K1 rationi %des continenter addidit! %s^BG"
4989 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4991 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4992 msgstr "%s^K1 primum sanguinem extraxit! %s^BG"
4994 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4996 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4997 msgstr "%s^K1 primo, rationi addidit! %s^BG"
4999 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
5001 msgid ", ending their %d frag spree"
5002 msgstr ", id quod %d caedium seriem suam interrupit"
5004 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
5006 msgid ", ending their %d score spree"
5007 msgstr ", id quod %d rationis additionum seriem suam interrupit"
5009 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
5011 msgid ", losing their %d frag spree"
5012 msgstr ", et %d caedium seriem suam perdidit"
5014 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5016 msgid ", losing their %d score spree"
5017 msgstr ", et %d rationis additionum seriem suam perdidit"
5019 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
5022 msgstr " cum armis sunt %d %s"
5024 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5028 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5032 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5036 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5040 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5044 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5046 msgstr "Sine Colore"
5048 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5052 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5056 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5060 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5064 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5068 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5072 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5076 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5080 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5081 msgid "GENERATOR^Red"
5084 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5085 msgid "GENERATOR^Blue"
5088 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5089 msgid "GENERATOR^Yellow"
5092 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5093 msgid "GENERATOR^Pink"
5096 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5098 msgid "%s under attack!"
5099 msgstr "%s impetitur!"
5101 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5105 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5106 msgid "eWheel Turret"
5107 msgstr "Turriola E-Rota"
5109 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5113 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5117 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5121 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5122 msgid "Fusion Reactor"
5125 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5126 msgid "Hellion Missile Turret"
5129 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5133 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5134 msgid "Hunter-Killer Turret"
5135 msgstr "Turriola Venatrix-Necatrix"
5137 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5138 msgid "Hunter-Killer"
5139 msgstr "Venatrix-Necatrix"
5141 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5142 msgid "Machinegun Turret"
5143 msgstr "Polyboli Turriola"
5145 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5149 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5153 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5157 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5158 msgid "Phaser Cannon"
5161 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5165 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5166 msgid "Plasma Cannon"
5167 msgstr "Plasmatis Tormentum"
5169 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5171 msgstr "Plasma Duplum"
5173 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5174 msgid "Dual Plasma Cannon"
5175 msgstr "Plasmatis Dupli Tormentum"
5177 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5178 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5180 msgstr "Teslae Spira"
5182 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5183 msgid "Walker Turret"
5184 msgstr "Turriola Pedes"
5186 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5190 #: qcsrc/common/util.qc:248
5191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5195 #: qcsrc/common/util.qc:249
5196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5200 #: qcsrc/common/util.qc:250
5201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5203 msgstr "Crepundia Nova"
5205 #: qcsrc/common/util.qc:251
5206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5210 #: qcsrc/common/util.qc:252
5211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5212 msgid "Rocket Flying"
5213 msgstr "Missili Igneo Volare"
5215 #: qcsrc/common/util.qc:253
5216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5217 msgid "Invincible Projectiles"
5218 msgstr "Missilia Indelebilia"
5220 #: qcsrc/common/util.qc:254
5221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5223 msgstr "Gravitas parva"
5225 #: qcsrc/common/util.qc:255
5226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5230 #: qcsrc/common/util.qc:256
5234 #: qcsrc/common/util.qc:257
5235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5239 #: qcsrc/common/util.qc:258
5240 msgid "Melee only Arena"
5241 msgstr "Pugna Modo Pugno"
5243 #: qcsrc/common/util.qc:260
5244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5246 msgstr "Referti Armis"
5248 #: qcsrc/common/util.qc:261
5249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5250 msgid "Weapons stay"
5251 msgstr "Arma manent"
5253 #: qcsrc/common/util.qc:262
5254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5258 #: qcsrc/common/util.qc:264
5259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5263 #: qcsrc/common/util.qc:265
5265 msgstr "Immoderatio"
5267 #: qcsrc/common/util.qc:266
5269 msgstr "Sine potestatibus"
5271 #: qcsrc/common/util.qc:267
5275 #: qcsrc/common/util.qc:268
5276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5277 msgid "Touch explode"
5278 msgstr "Tactus eruptio"
5280 #: qcsrc/common/util.qc:269
5281 msgid "Wall jumping"
5282 msgstr "Pariete salire"
5284 #: qcsrc/common/util.qc:270
5285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5286 msgid "No start weapons"
5287 msgstr "Sine armis incipere"
5289 #: qcsrc/common/util.qc:271
5293 #: qcsrc/common/util.qc:272
5294 msgid "Offhand blaster"
5295 msgstr "Flatrum obvium"
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5307 msgstr "Sexus Velatus"
5309 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5310 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5311 msgstr "<CLAVIS INCOGNITA>"
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5314 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5315 msgstr "<CLAVNUM INCOGNITUS>"
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5336 msgstr "RETROCEDERE"
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5341 msgstr "SAGITTASUPERA"
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5346 msgstr "SAGITTAINFERA"
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5351 msgstr "SAGITTASINISTRA"
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5356 msgstr "SAGITTADEXTRA"
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5406 msgstr "NUMCLAUSTRA"
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5410 msgstr "CAPCLAUSTRA"
5412 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5414 msgstr "CURSCLAUSTRA"
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5422 msgstr "PERISPOMENE"
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5426 msgstr "DIPLEINVERSA"
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5434 msgstr "APOSTROPHUS"
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5438 msgstr "LINEAINVERSA"
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5450 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5463 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5468 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5473 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5478 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5483 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5488 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5493 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5498 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5500 msgstr "QUADRIIMAGO"
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5544 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5547 msgstr "DCRUX_DEORS"
5549 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5552 msgstr "DCRUX_SINIS"
5554 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5557 msgstr "DCRUX_DEXTR"
5559 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5564 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5569 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5572 msgstr "SINISTER_POLLEX"
5574 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5577 msgstr "DEXTER_POLLEX"
5579 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5581 msgid "LEFT_SHOULDER"
5582 msgstr "SINISTER_UMERUS"
5584 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5586 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5587 msgstr "DEXTER_UMERUS"
5589 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5591 msgid "LEFT_TRIGGER"
5592 msgstr "SINISTER_EMISS"
5594 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5596 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5597 msgstr "DEXTER_EMISS"
5599 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5601 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5602 msgstr "SINISTER_POLLEX_SURS"
5604 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5606 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5607 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEORS"
5609 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5611 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5612 msgstr "SINISTER_POLLEX_SINIS"
5614 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5616 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5617 msgstr "SINISTER_POLLEX_DEXTR"
5619 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5621 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5622 msgstr "DEXTER_POLLEX_SURS"
5624 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5626 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5627 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEORS"
5629 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5631 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5632 msgstr "DEXTER_POLLEX_SINIS"
5634 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5636 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5637 msgstr "DEXTER_POLLEX_DEXTR"
5639 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5640 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5645 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5650 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5655 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5660 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5665 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5668 msgstr "MIDISONUS%d"
5670 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5675 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5676 msgid "No right gunner!"
5677 msgstr "Armato dextro caret!"
5679 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5680 msgid "No left gunner!"
5681 msgstr "Armato sinistro caret!"
5683 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5685 msgstr "Bombus Apis"
5687 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5691 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5692 msgid "Racer cannon"
5693 msgstr "Cursoris tormentum"
5695 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5699 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5700 msgid "Raptor cannon"
5701 msgstr "Raptoris tormentum"
5703 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5705 msgstr "Raptoris bomba"
5707 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5708 msgid "Raptor flare"
5709 msgstr "Raptoris flamma"
5711 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5713 msgstr "Aranea Automata"
5715 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5719 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5723 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5727 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5729 msgstr "Devastatrum"
5731 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5735 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5737 msgstr "Globum Igneum"
5739 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5743 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5744 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5745 msgstr "Hyperbolicae Lucis Assilientis Tormentum"
5747 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5749 msgid "Grappling Hook"
5750 msgstr "Uncus Scandendo"
5752 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5756 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5758 msgstr "Tribuliferum"
5760 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5764 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5765 msgid "Port-O-Launch"
5766 msgstr "Teleportiferum"
5768 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5770 msgstr "Sclopetum Pungens"
5772 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5773 msgid "T.A.G. Seeker"
5774 msgstr "T.A.G. Persecutrum"
5776 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5778 msgstr "Unda Impingens"
5780 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5784 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5789 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5793 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5799 msgid "CI_DEC^%s years"
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5804 msgid "CI_ZER^%d years"
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5809 msgid "CI_FIR^%d year"
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5814 msgid "CI_SEC^%d years"
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5819 msgid "CI_THI^%d years"
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5824 msgid "CI_MUL^%d years"
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5829 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5830 msgstr "%s hebdomades"
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5834 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5835 msgstr "%d hebdomas"
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5839 msgid "CI_FIR^%d week"
5840 msgstr "%d hebdomas"
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5844 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5845 msgstr "%d hebdomades"
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5849 msgid "CI_THI^%d weeks"
5850 msgstr "%d hebdomades"
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5854 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5855 msgstr "%d hebdomades"
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5859 msgid "CI_DEC^%s days"
5862 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5864 msgid "CI_ZER^%d days"
5867 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5869 msgid "CI_FIR^%d day"
5872 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5874 msgid "CI_SEC^%d days"
5877 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5879 msgid "CI_THI^%d days"
5882 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5884 msgid "CI_MUL^%d days"
5887 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5889 msgid "CI_DEC^%s hours"
5892 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5894 msgid "CI_ZER^%d hours"
5897 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5899 msgid "CI_FIR^%d hour"
5902 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5904 msgid "CI_SEC^%d hours"
5907 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5909 msgid "CI_THI^%d hours"
5912 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5914 msgid "CI_MUL^%d hours"
5917 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5919 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5922 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5924 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5927 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5929 msgid "CI_FIR^%d minute"
5932 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5934 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5937 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5939 msgid "CI_THI^%d minutes"
5942 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5944 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5947 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5949 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5952 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5954 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5955 msgstr "%d secundum"
5957 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5959 msgid "CI_FIR^%d second"
5960 msgstr "%d secundum"
5962 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5964 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5967 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5969 msgid "CI_THI^%d seconds"
5972 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5974 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5977 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5982 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5987 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5992 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5997 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5998 msgid "No description"
5999 msgstr "Nulla descriptio"
6001 #: qcsrc/lib/string.qh:189
6003 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
6004 msgstr "%d dies, %02d:%02d:%02d"
6006 #: qcsrc/lib/string.qh:190
6008 msgid "%02d:%02d:%02d"
6009 msgstr "%02d:%02d:%02d"
6011 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6014 msgstr "Versus %dus"
6016 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6021 msgstr "Utens optat"
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6025 msgstr "Socii Primarii"
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6028 msgid "Extended Team"
6029 msgstr "Socii Adiutores"
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6033 msgstr "Situs Interretialis"
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6052 msgid "Level Design"
6053 msgstr "Harenarum Constructio"
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6056 msgid "Music / Sound FX"
6057 msgstr "Cantus / Soni"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6061 msgstr "Ludi Codex Computatralis"
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6064 msgid "Marketing / PR"
6065 msgstr "Annuntiationes"
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6073 msgstr "Ludi Codicis Fundamenta"
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6076 msgid "Engine Additions"
6077 msgstr "Codicis Fundamenta Addita"
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6081 msgstr "Interpretatrum Codicis Computatralis"
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6084 msgid "Other Active Contributors"
6085 msgstr "Alii qui Recens Adiuverunt"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6089 msgstr "Scripta Vertunt"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6097 msgstr "Belarussica"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6104 msgid "Chinese (China)"
6105 msgstr "Sinica (Sina)"
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6108 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6109 msgstr "Sinica (Hong Cong)"
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6112 msgid "Chinese (Taiwan)"
6113 msgstr "Sinica (Taivan)"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6121 msgstr "Nederlandica"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6124 msgid "English (Australia)"
6125 msgstr "Anglica (Australia)"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6184 msgid "Portuguese (Brazil)"
6185 msgstr "Lusitana (Brasilia)"
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6189 msgstr "Dacoromanica"
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6216 msgid "Past Contributors"
6217 msgstr "Alii qui Prius Adiuverunt"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6220 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6221 msgstr "in config.cfg servabitur, quia obligatur"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6224 msgid "will not be saved"
6225 msgstr "non servabitur"
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6228 msgid "will be saved to config.cfg"
6229 msgstr "in config.cfg servabitur"
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6236 msgid "engine setting"
6237 msgstr "codicis fundamentorum optio"
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6241 msgstr "legendum modo"
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6257 msgid "The Xonotic credits"
6258 msgstr "Xonotici auctores"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6262 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6263 "player name to get started. You can change these options later through the "
6266 "Salve in Xonotico, linguam tuam elige et lusoris nomen scribe ut incipias. "
6267 "Optiones mutare semper poteris per indicum systema."
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6276 msgid "Name under which you will appear in the game"
6277 msgstr "Quod nomen tibi erit et in ludo scribetur"
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6280 msgid "Text language:"
6281 msgstr "Scriptorum lingua:"
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6284 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6285 msgstr "Sinisne stats.xonotic.org nomen tuum in statisticis nuntiare?"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6293 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6296 "Sinuntur ab initio lusoris statisticae, sed tamen per indicem 'Lusoris "
6297 "Paginam' eas vetare potes"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6300 msgid "Save settings"
6301 msgstr "Optiones servare"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6319 msgid "Restart level"
6320 msgstr "Harenam integrare"
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6324 msgstr "Index primarius"
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6334 msgstr "Lusoris Pagina"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6344 msgstr "Claves premendae"
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6348 msgstr "Index celer"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6360 msgid "Ammunition display:"
6361 msgstr "Missilia videre:"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6364 msgid "Show only current ammo type"
6365 msgstr "Missilia modo quibus tunc utitur videre"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6369 msgid "Noncurrent alpha:"
6370 msgstr "Traluciditas aliorum:"
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6374 msgid "Noncurrent scale:"
6375 msgstr "Proportio aliorum:"
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6380 msgstr "Imago ad latus:"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6408 msgstr "Missilium Tabella"
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6412 msgid "Message duration:"
6413 msgstr "Nuntii tempus:"
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6418 msgstr "Evanescit tempus:"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6421 msgid "Flip messages order"
6422 msgstr "Nuntiorum series inversa"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6426 msgid "Text alignment:"
6427 msgstr "Scriptum ad latus:"
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6437 msgstr "Litterae magnitudo:"
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6440 msgid "Bold font scale:"
6441 msgstr "Litterae gravis magnitudo:"
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6444 msgid "Centerprint Panel"
6445 msgstr "Scripti Medii Tabella"
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6448 msgid "Chat entries:"
6449 msgstr "Locutorii versus:"
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6453 msgstr "Locutorii magnitudo:"
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6456 msgid "Chat lifetime:"
6457 msgstr "Locutorii tempus:"
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6460 msgid "Chat beep sound"
6461 msgstr "Locutorii sonus 'bip'"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6465 msgstr "Locutorii Tabella"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6468 msgid "Engine info:"
6469 msgstr "Codicis Fundamentorum notae:"
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6472 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6473 msgstr "QIS reri per mediarum computationem"
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6476 msgid "Engine Info Panel"
6477 msgstr "Codicis Fundamentorum Notae Tabella"
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6480 msgid "Combine health and armor"
6481 msgstr "Sanitatem et armaturam iungere"
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6486 msgid "Enable status bar"
6487 msgstr "Status tabellam videre"
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6491 msgid "Status bar alignment:"
6492 msgstr "Status tabella ad latus:"
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6510 msgid "Icon alignment:"
6511 msgstr "Imago ad latus:"
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6514 msgid "Flip health and armor positions"
6515 msgstr "Sanitatem et armaturam invertere"
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6518 msgid "Health/Armor Panel"
6519 msgstr "Sanitatis/Armaturae Tabella"
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6522 msgid "Info messages:"
6523 msgstr "Condicionum notae:"
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6527 msgstr "Ad alterum latus"
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6530 msgid "Info Messages Panel"
6531 msgstr "Condicionum Notarum Tabella"
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6550 msgid "Enable spectating"
6551 msgstr "Videre dum spectas"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6554 msgid "Enable even playing in warmup"
6555 msgstr "Videre dum exercitium est"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6562 msgid "Text/icon ratio:"
6563 msgstr "Scripti/Imaginis magnitudo:"
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6566 msgid "Hide spawned items"
6567 msgstr "Non videre de utilibus natis"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6570 msgid "Hide big armor and health"
6571 msgstr "Non videre de sanitate magna et armatura"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6574 msgid "Dynamic size"
6575 msgstr "Magnitudinem variare"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6578 msgid "Items Time Panel"
6579 msgstr "Utilium Temporum Tabella"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6582 msgid "Mod Icons Panel"
6583 msgstr "Mutationis Imaginum Tabella"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6586 msgid "Notifications:"
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6590 msgid "Also print notifications to the console"
6591 msgstr "Nuntia scribere in iussorum loco quoque"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6594 msgid "Flip notify order"
6595 msgstr "Nuntiorum ordo inversa"
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6598 msgid "Entry lifetime:"
6599 msgstr "Scriptum manet tempus:"
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6602 msgid "Entry fadetime:"
6603 msgstr "Scriptum evanescit tempus:"
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6606 msgid "Notification Panel"
6607 msgstr "Nuntiorum Tabella"
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6620 msgid "Enable even observing"
6621 msgstr "Videre dum specis"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6625 msgid "Enable only in Race/CTS"
6626 msgstr "Videre modo dum est Cursus"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6630 msgstr "Status tabella"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6635 msgstr "Ad Sinistrum"
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6643 msgid "Inward align"
6644 msgstr "Ad Internum"
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6647 msgid "Outward align"
6648 msgstr "Ad Externum"
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6651 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6652 msgstr "Velocitatem et accelerationem invertere"
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6659 msgid "Include vertical speed"
6660 msgstr "Velocitatem erectam addere"
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6663 msgid "Show speed unit"
6664 msgstr "Velocitatis unitatem videre"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6668 msgstr "Velocitas summa"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6671 msgid "Acceleration:"
6672 msgstr "Acceleratio:"
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6675 msgid "Include vertical acceleration"
6676 msgstr "Accelerationem erectam addere"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6679 msgid "Physics Panel"
6680 msgstr "Physicae Tabella"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6683 msgid "Pickup messages:"
6684 msgstr "Collectorum notae:"
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6688 msgstr "Tempus scribere:"
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6710 msgid "Icon size scale:"
6711 msgstr "Imaginis proportio:"
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6714 msgid "Pickup Panel"
6715 msgstr "Collectorum Tabella"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6718 msgid "Powerups Panel"
6719 msgstr "Potestatum Tabella"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6723 msgid "Always enable"
6724 msgstr "Semper videre"
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6727 msgid "Forced aspect:"
6728 msgstr "Proportio postulata:"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6731 msgid "Pressed Keys Panel"
6732 msgstr "Clavium Pressarum Tabella"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6735 msgid "Quick Menu Panel"
6736 msgstr "Indicis Celeris Tabella"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6739 msgid "Race Timer Panel"
6740 msgstr "Cursus Temporis Tabella"
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6743 msgid "Enable in team games"
6744 msgstr "Videre in manus ludis"
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6761 msgstr "Traluciditas"
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6785 msgstr "Septentriones"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6793 msgstr "Amplificationis modus:"
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6797 msgstr "Amplificatus"
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6804 msgid "Always zoomed"
6805 msgstr "Semper amplificatus"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6808 msgid "Never zoomed"
6809 msgstr "Nunquam amplificatus"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6813 msgstr "Detectri Tabella"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6838 msgstr "Rationum Tabella"
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6841 msgid "StrafeHUD mode:"
6842 msgstr "Motionis lateralis Notarum modus:"
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6845 msgid "View angle centered"
6846 msgstr "Angulum videre centralem"
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6849 msgid "Velocity angle centered"
6850 msgstr "Velocitatis angulum videre centralem"
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6853 msgid "StrafeHUD style:"
6854 msgstr "Motionis lateralis Notarum facies:"
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6858 msgstr "nulla facies"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6861 msgid "progress bar"
6862 msgstr "linea progressus"
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6870 msgstr "Intervallum:"
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6874 msgstr "Demonstrationis modus"
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6877 msgid "Reset colors"
6878 msgstr "Colores reponere"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6882 msgstr "Linea motionis lateralis:"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6885 msgid "Angle indicator:"
6886 msgstr "Angulum indicare:"
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6891 msgstr "Non specialem"
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6901 msgstr "Ad inversionem:"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6904 msgid "Switch indicator:"
6905 msgstr "Inversionem indicare:"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6908 msgid "Best angle indicator:"
6909 msgstr "Angulum optimum indicare:"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6912 msgid "StrafeHUD Panel"
6913 msgstr "Motionis lateralis Notarum Tabella"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6917 msgstr "Tempus numeratum:"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6920 msgid "Show elapsed time"
6921 msgstr "Tempus quod transivit videre"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6924 msgid "Secondary timer:"
6925 msgstr "Tempus secundarium:"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6933 msgstr "Temporum Tabella"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6936 msgid "Alpha after voting:"
6937 msgstr "Traluciditas post suffragium:"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6941 msgstr "Suffragii Tabella"
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6944 msgid "Fade out after:"
6945 msgstr "Evanescere post:"
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6953 msgid "Fade effect:"
6954 msgstr "Quomodo evanescit:"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6973 msgid "Weapon icons:"
6974 msgstr "Armorum imagines:"
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6977 msgid "Show only owned weapons"
6978 msgstr "Modo arma tenta videre"
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6981 msgid "Show weapon ID as:"
6982 msgstr "Armorum nota scripta:"
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6997 msgid "Weapon ID scale:"
6998 msgstr "Proportio Nominis:"
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
7001 msgid "Show Accuracy"
7002 msgstr "Accuratiam Videre"
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
7006 msgstr "Missilia Videre"
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7009 msgid "Ammo bar alpha:"
7010 msgstr "Missilium tabellae traluciditas:"
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7013 msgid "Ammo bar color:"
7014 msgstr "Missilium tabellae color:"
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7017 msgid "Weapons Panel"
7018 msgstr "Armorum Tabella"
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7022 msgstr "Facies Notarum Superpositarum"
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7031 msgstr "Electe scribere:"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7038 msgstr "Iterum scribere:"
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7043 msgstr "Faciem eligere"
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7046 msgid "Save current skin"
7047 msgstr "Hanc faciem servare"
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7050 msgid "Panel background defaults:"
7051 msgstr "Tabellae imago supposita ordinaria:"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7055 msgstr "Imago supposita:"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7058 msgid "Border size:"
7059 msgstr "Marginis magnitudo:"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7064 msgstr "Manus color:"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7067 msgid "Test team color in configure mode"
7068 msgstr "Manus colorem exemplarem in optionibus inspicere"
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7076 msgstr "Margo Picta:"
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7079 msgid "DOCK^Disabled"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7095 msgid "Grid settings:"
7096 msgstr "Reticulati optiones:"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7099 msgid "Snap panels to grid"
7100 msgstr "Ad reticulatum tabellas dirigere"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7104 msgstr "Reticulati magnitudo:"
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7116 msgstr "Linea media"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7121 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7122 "vertical lines by editing %s in the console"
7124 "Linea media erecta pingitur ut tabellas dirigas. Plures lineas erectas "
7125 "videre potes si iussum scribis et %s mutas"
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7129 msgstr "Finire optiones"
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7132 msgid "Panel HUD Setup"
7133 msgstr "Mutare Notarum Superpositarum Tabellam"
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7149 msgid "Move target:"
7150 msgstr "Attentionem movere:"
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7162 msgstr "Ubi nascitur"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7175 msgstr "Pellem eligere:"
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7178 msgid "Monster Tools"
7179 msgstr "Beluae Instrumenta"
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7182 msgid "Find servers to play on"
7183 msgstr "Moderatra quibus ludas quaerere"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7186 msgid "Host your own game"
7187 msgstr "Ludi tui ipsius hospes esse"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7191 msgstr "Soni imaginesque"
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7195 msgstr "Duo Ludentes aut Plures"
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7199 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7202 "Lude interreti vel reti locali cum amicis tuis, vel pelliculas "
7203 "cinematographicas inspice, vel lusoris optiones elige"
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7224 msgstr "Tempus terminale:"
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7227 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7228 msgstr "Ludus finietur cum hoc tempus transierit"
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7236 msgid "TIMLIM^Default"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7245 msgid "TIMLIM^Infinite"
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7265 msgid "Player slots:"
7266 msgstr "Ludentium numerus:"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7270 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7273 "Numerus maximus ludentium, hominum vel automatorum, qui cum moderatro tuo se "
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7277 msgid "Number of bots:"
7278 msgstr "Automatorum numerus:"
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7281 msgid "Amount of bots on your server"
7282 msgstr "Quot sunt ludentes automati in moderatro tuo"
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7286 msgstr "Automati habilitas:"
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7289 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7290 msgstr "Quam habiles automati erunt"
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7294 msgstr "Automatulus"
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7301 msgid "You will win"
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7306 msgstr "Vincere potes"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7309 msgid "You might win"
7310 msgstr "Vinces forte"
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7326 msgstr "Interfector"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7338 msgstr "Mutationes..."
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7341 msgid "Mutators and weapon arenas"
7342 msgstr "Mutationes et armorum harenae"
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7346 msgstr "Harenarum index"
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7350 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7351 "Delete to clear; Enter when done."
7353 "Hic clicca vel Ctrl-F preme ut verbum scribe et videas modo nomina quae eum "
7354 "verbum contineantur. Ctrl-Delete ut verbum obliviscatur; Enter ut finias."
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7358 msgstr "Visas addere"
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7361 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7362 msgstr "Harenas visas in selectionem tuam addere"
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7365 msgid "Remove shown"
7366 msgstr "Visas removere"
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7369 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7370 msgstr "Harenas visas ex selectionem tuam removere"
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7374 msgstr "Omnes addere"
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7377 msgid "Add every available map to your selection"
7378 msgstr "Omnes harenas servatas in selectionem tuam addere"
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7382 msgstr "Omnes removere"
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7385 msgid "Remove all the maps from your selection"
7386 msgstr "Omnes harenas ex selectionem tuam removere"
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7389 msgid "Start multiplayer!"
7390 msgstr "Incipere plurium ludentium ludum!"
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7414 msgid "Map Information"
7415 msgstr "Harenae notae"
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7422 msgid "Gameplay mutators:"
7423 msgstr "Ludi mutationes:"
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7427 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7428 "directional key to dodge"
7430 "Vitare (statim ire quorsum velit) sinere. Clavem directionalem bis preme ut "
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7434 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7435 msgstr "Fit eruptio cum alter ludens alterum tangit"
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7438 msgid "All players are almost invisible"
7439 msgstr "Omnes ludentes vix videntur"
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7443 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7446 "Firmamina (dona fortuita, e.g. Medicus, Invisibilitas etc.) apparent in "
7447 "harenis quae ea contineant"
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7450 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7451 msgstr "Quisque inimicus non vulneratur cum in solo stat"
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7454 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7455 msgstr "Vulnus quod inimico infers, sanitati tuae addetur"
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7459 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7462 "Quanta sanitas quae, quisque ludens ea egens sanguinem mittet (sanitas "
7463 "putrescet neque salire poterit)"
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7466 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7467 msgstr "Res tardius in solum cadunt (gravitatis communis fractio)"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7470 msgid "Weapon & item mutators:"
7471 msgstr "Armorum & utilium mutationes:"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7474 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7476 "Ludentes cum unco scandendo nascuntur. Clavem 'uncum' preme ut eo utaris"
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7480 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7483 "Ludentes cum sarcina volatili nascuntur. Clavem 'salire' bis preme vel "
7484 "clavem 'sarcinam volatilem' preme ut ea utaris"
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7488 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7489 "with the Electro primary fire"
7491 "Missilia missilia delere non possunt, nisi Electri orbes, qui Electri "
7492 "emissione primaria delentur"
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7496 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7497 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7499 "Quaedam arma fortuito commutabuntur cum armis novis: Hyperbolicae Lucis "
7500 "Assilientis Tormentum, Tribuliferum, Sclopetum Pungens, T.A.G. Persecutrum"
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7504 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7505 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7506 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7508 "Devastatri missilia ignea ab utente rumpi possunt statim (ne brevis mora "
7509 "quidem est). Itaque ludentes Devastatri missile emittere rumpereque possunt "
7510 "dum solo distant, ut eruptione iaciantur et celerius eant"
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7513 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7514 msgstr "Ludentes omnia arma tenta demittent cum occiduntur"
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7517 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7518 msgstr "Arma manent postquam capta sunt"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7521 msgid "Regular (no arena)"
7522 msgstr "Communis (non armorum harena)"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7526 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7527 "without weapon pickups"
7529 "Ludentes cum nascentur quaedam arma habebunt, cum missilibus ad infinitum, "
7530 "sine aliis armis colligendis"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7533 msgid "Weapon arenas:"
7534 msgstr "Armorum harenae:"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7537 msgid "Custom weapons"
7538 msgstr "Arma quae velis"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7541 msgid "Most weapons"
7542 msgstr "Plurima arma"
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7549 msgid "Special arenas:"
7550 msgstr "Harenae insignes:"
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7554 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7555 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7556 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7557 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7559 "Quisque ludens una arma tenebit, quibus inimici statim per singulas "
7560 "emissiones occiduntur. Si ludens missilibus exhauriet, 10 secunda plura "
7561 "missilia invenire necesse erit, ne morietur. Ludens emissione secundaria non "
7562 "vulnerat tamen, atque per eam perniciter salire potest."
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7566 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7567 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7568 "switch to another weapon."
7570 "Xonoticus sine utilibus - non sunt utilia colligenda, sed ludentes aequa "
7571 "arma habent. Post aliquod tempus, numeratio regredientis fiet, et postea pro "
7572 "eis armis alia arma aequa commutabuntur."
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7575 msgid "with blaster"
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7579 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7580 msgstr "Praeter altera arma, flatrum semper portare in Nix"
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7587 msgid "SRVS^Categories"
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7595 msgid "Show empty servers"
7596 msgstr "Moderatra vacua videre"
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7603 msgid "Show full servers that have no slots available"
7604 msgstr "Videre moderatra completa quibus plures ludere non possunt"
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7611 msgid "Show high latency servers"
7612 msgstr "Videre moderatra quorum nexiones interretiales serae sunt"
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7615 msgid "Reload the server list"
7616 msgstr "Moderatrorum indicem scribere iterum"
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7624 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7625 msgstr "Moderatrorum indicis mutationes retinet ne nomina \"exsiliant\""
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7630 msgstr "Locus interretialis:"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7637 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7638 msgstr "Videre notas de moderatro indicato"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7642 msgid "No Terms of Service specified"
7643 msgstr "Pactio Usuum non scripta"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7657 msgstr "Normae Auctorum"
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7660 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7661 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth, conectere non potest)"
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7664 msgid "N/A (auth library missing)"
7665 msgstr "N/A (sine bibliotheca auth)"
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7668 msgid "Not supported (can't connect)"
7669 msgstr "Non capax (conectere non potest)"
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7672 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7673 msgstr "Non capax (non cryptographabit)"
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7676 msgid "Supported (will encrypt)"
7677 msgstr "Capax (cryptographabit)"
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7680 msgid "Supported (won't encrypt)"
7681 msgstr "Capax (non cryptographabit)"
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7684 msgid "Requested (will encrypt)"
7685 msgstr "Rogatur (cryptographabit)"
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7688 msgid "Requested (won't encrypt)"
7689 msgstr "Rogatur (non cryptographabit)"
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7692 msgid "Required (can't connect)"
7693 msgstr "Postulatur (conectere non potest)"
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7696 msgid "Required (will encrypt)"
7697 msgstr "Postulatur (cryptographabit)"
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7700 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7701 msgstr "Scribe in 'cvar' `crypto_aeslevel` ut optionem eligas"
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7705 msgid "custom stats server"
7706 msgstr "stat. moderatrum speciale"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7710 msgid "stats disabled"
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7715 msgid "stats enabled"
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7725 msgid "Terms of Service"
7726 msgstr "Pactio Usuum"
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7730 msgstr "Moderatri Notae"
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7734 msgstr "Moderatri Nomen:"
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7759 msgstr "Spatia vacua:"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7763 msgstr "Cryptographia:"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7767 msgstr "Nomen computatrale:"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7778 msgid "Server Information"
7779 msgstr "Moderatri Notae"
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7783 msgstr "Cinematographia"
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7787 msgstr "Photographia"
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7790 msgid "Music Player"
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7794 msgid "Auto record demos"
7795 msgstr "Cinematographiam semper servare"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7799 msgstr "Tempus metiri"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7802 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7804 "Quantum tempus necesse est ut computatrum tuum imagines cinematographicas "
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7809 msgstr "Demonstrare"
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7812 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7813 msgstr "Si demonstrationem videre vis, hunc ludum linques."
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7817 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7818 msgstr "Certumne est tibi ludum linquere?"
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7826 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7827 msgstr "Si demonstrationis tempus computare vis, hunc ludum linques."
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7834 msgid "MUSICPL^Add all"
7835 msgstr "Omnes addere"
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7838 msgid "Set as menu track"
7839 msgstr "Indicis cantum eligere"
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7842 msgid "Reset default menu track"
7843 msgstr "Indicis cantum ordinarium reponere"
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7847 msgstr "Series cantuum:"
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7850 msgid "Random order"
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7854 msgid "MUSICPL^Stop"
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7858 msgid "MUSICPL^Play"
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7862 msgid "MUSICPL^Pause"
7863 msgstr "Intermittere"
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7866 msgid "MUSICPL^Prev"
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7870 msgid "MUSICPL^Next"
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7874 msgid "MUSICPL^Remove"
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7878 msgid "MUSICPL^Remove all"
7879 msgstr "Omnes removere"
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7882 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7883 msgstr "Rationariorum imagines semper servare"
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7886 msgid "Open in the viewer"
7887 msgstr "Imaginem videre in indice speciali"
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7903 msgstr "Spectaculum imaginum"
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7911 msgid "Apply immediately"
7912 msgstr "Confirmare optiones nunc"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7923 msgid "Glowing color"
7924 msgstr "Color illuminans"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7927 msgid "Detail color"
7928 msgstr "Color subtilis"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7932 msgstr "Statisticae"
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7935 msgid "Allow player statistics to track your client"
7936 msgstr "Sinisne in statisticis clientem computatralem vestigari"
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7939 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7940 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7943 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7944 msgstr "Sinisne gradum tuum in statisticis indicari"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7947 msgid "Select language..."
7948 msgstr "Linguam elige..."
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7951 msgid "Are you sure you want to quit?"
7952 msgstr "Certumne est tibi linquere?"
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7955 msgid "Quit the game"
7956 msgstr "Ludum linquere"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7968 msgstr "* Transcribere"
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7972 msgstr "Hic Transcribere"
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7979 msgid "Set * as child"
7980 msgstr "Quasi * filius"
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7984 msgstr "In * Adhaerere"
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7987 msgid "Detach from *"
7988 msgstr "Ab * Solvere"
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7991 msgid "Visual object properties for *:"
7992 msgstr "Proprietates Visibiles *:"
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7996 msgstr "Traluciditas:"
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7999 msgid "Set color main:"
8000 msgstr "Color primarius:"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
8003 msgid "Set color glow:"
8004 msgstr "Color lucens:"
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
8011 msgid "Physical object properties for *:"
8012 msgstr "Proprietates physicae *:"
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
8015 msgid "Set material:"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
8019 msgid "Set solidity:"
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
8024 msgstr "Non solidum"
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
8031 msgid "Set physics:"
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8059 msgid "* object info"
8060 msgstr "* rei notae"
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8064 msgstr "* structurae notae"
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8067 msgid "* attachment info"
8068 msgstr "* iunctionis notae"
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8072 msgstr "Explanationes legere"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8075 msgid "* is the object you are facing"
8076 msgstr "* est id quod ante te est"
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8079 msgid "Sandbox Tools"
8080 msgstr "Probationis Utensilia"
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8088 msgstr "Subtilitas Graphica"
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8107 msgid "Change the game settings"
8108 msgstr "Ludi optiones optare"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8119 msgid "VOL^Ambient:"
8120 msgstr "Sola parietesque:"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8140 msgstr "Emissiones:"
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8151 msgid "New style sound attenuation"
8152 msgstr "Novo modo sonos attenuare"
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8155 msgid "Mute sounds when not active"
8156 msgstr "Non sonatur si otiosus es"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8160 msgstr "Frequentia:"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8163 msgid "Sound output frequency"
8164 msgstr "Sonorum frequentia"
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8203 msgid "Number of channels for the sound output"
8204 msgstr "Quot sunt sonorum canales"
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8208 msgstr "Monophonicus"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8212 msgstr "Stereophonicus"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8239 msgid "Swap stereo output channels"
8240 msgstr "Stereophonicus inversus"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8243 msgid "Swap left/right channels"
8244 msgstr "Canalem sinistrum et dextrum commutare"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8247 msgid "Headphone friendly mode"
8248 msgstr "Modus pro instrumento auriculario"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8252 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8253 "stereo separation a bit for headphones)"
8255 "Sonos spatializat (i.e., sonos dextros et sinistros paulum miscet ut soni "
8256 "minus disiungantur si instrumento auriculario uteris)"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8259 msgid "Hit indication sound"
8260 msgstr "Vulnerum soni"
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8263 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8264 msgstr "Quidam sonus fit cum inimicum vulneras"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8271 msgid "Decrease pitch with more damage"
8272 msgstr "Sonus gravior est si vulnus maior est"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8279 msgid "Increase pitch with more damage"
8280 msgstr "Sonus acutior est si vulnus maior est"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8287 msgid "Chat message sound"
8288 msgstr "Locutorii soni"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8292 msgstr "Indicis soni"
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8295 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8296 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem cliccas"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8299 msgid "Focus sounds"
8300 msgstr "Attentionis soni"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8303 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8304 msgstr "Quidam sonus fit cum indicem transis"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8307 msgid "Time announcer:"
8308 msgstr "Tempus nuntiare:"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8311 msgid "WRN^Disabled"
8312 msgstr "Non nuntiare"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8320 msgstr "Ambo nuntiare"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8323 msgid "Automatic taunts:"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8327 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8328 msgstr "Inimico maledicis cum eum occidis"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8339 msgid "Debug info about sounds"
8340 msgstr "Sonorum notae pro investigatoribus"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8343 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8344 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes claves premendas?"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8347 msgid "Reset key bindings"
8348 msgstr "Reponere claves premendas"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8351 msgid "Quality preset:"
8352 msgstr "Pulchritudinum exempla:"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8379 msgid "PRE^Ultimate"
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8383 msgid "Geometry detail:"
8384 msgstr "Subtilitas geometrica:"
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8387 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8388 msgstr "Harenae flexuum lenitatem eligere"
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8415 msgid "Player detail:"
8416 msgstr "Ludentis formae subtilitas:"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8439 msgid "Texture resolution:"
8440 msgstr "Texturae claritudo:"
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8451 msgid "RES^Very low"
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8473 msgid "Avoid lossy texture compression"
8474 msgstr "Cum texturae memoria computatralis breviatur, subtilitas servanda est"
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8477 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8479 "Caelum neglegere ut computatrum celerius sit et imagines evidentes sint"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8483 msgstr "Caelum videre"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8486 msgid "Show surfaces"
8487 msgstr "Superficies videre"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8491 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8492 "performance boost, but looks very ugly."
8494 "Texturae omnino neglegentur, pro computatro lento. Itaque imagines multum "
8495 "celerius pingentur, foedissimae erunt tamen."
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8498 msgid "Use lightmaps"
8499 msgstr "Lucum tabulis uti"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8503 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8506 "Lucum tabulis subtilibus utitur, ut imagines pulchriores sint, visionis "
8507 "memoria computatralis maior tamen necesse est"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8510 msgid "Deluxe mapping"
8511 msgstr "Tabulae luxuriosae"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8514 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8515 msgstr "Illuminatio in singulos quadri laterculos"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8519 msgstr "Superficies illustres"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8522 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8523 msgstr "Illustrationum tabulis utitur in texturis quae eas contineant"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8526 msgid "Offset mapping"
8527 msgstr "Tuberum tabulae"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8531 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8532 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8534 "Tuberum tabulis utitur, ut quaedam texturae tuberosae videantur, potius quam "
8535 "omnes texturae lenes sint"
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8538 msgid "Relief mapping"
8539 msgstr "Anaglyptorum tabulae"
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8543 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8545 "Subtiliorum tuberum tabulae, et si eis utitur, computatrum minus velox erit"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8548 msgid "Reflections:"
8549 msgstr "Reflexiones:"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8553 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8554 "with reflecting surfaces"
8556 "Lucum reflexionum refractionumque pulchritudo. Si ea maior est et sunt "
8557 "multae harenae partes reflectentes, computatrum minus velox erit"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8560 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8561 msgstr "Reflexionum refractionumque subtilitas"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8580 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8581 msgstr "Sigilla pinguntur (picturae missilium perforantium sanguinumque)"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8584 msgid "Decals on models"
8585 msgstr "Sigilla in formis"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8593 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8594 msgstr "Sigilla quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8601 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8602 msgstr "Numerus secundorum, post quae evanescunt sigilla"
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8605 msgid "Damage effects:"
8606 msgstr "Vulnera pingere:"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8609 msgid "DMGFX^Disabled"
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8621 msgid "Realtime dynamic lights"
8622 msgstr "Luces mutabiles"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8626 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8628 "Luces breves, quae ab e.g. eruptionibus, missilibus, potestatibus oriuntur"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8636 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8637 msgstr "Lucum mutabilium umbrae"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8640 msgid "Realtime world lights"
8641 msgstr "Harenae luces mutabiles"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8645 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8648 "Lumina mutabilia quae quaedam harenae continent. Computatrum forte minus "
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8652 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8653 msgstr "Harenae lucum mutabilium umbrae"
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8656 msgid "Use normal maps"
8657 msgstr "Normalium tabulis uti"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8661 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8662 "light with a bumpy surface"
8664 "Quarumdam texturarum umbras secundum lineas normales pingit, ut lucum "
8665 "reflexiones in rebus tuberosis melius imitatur"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8668 msgid "Soft shadows"
8669 msgstr "Umbrae lenes"
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8672 msgid "Corona brightness:"
8673 msgstr "Luces coronales:"
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8676 msgid "Flare effects around certain lights"
8677 msgstr "Fulgura circum quasdam luces"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8680 msgid "Fade coronas according to visibility"
8681 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum res quae videntur"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8684 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8685 msgstr "Luces coronales evanescunt secundum inquisitionem occludentium"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8689 msgstr "Illuminatio finitima"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8693 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8694 "pixels. Has a big impact on performance."
8696 "Illuminantur laterculi qui adiacent ad alios laterculos iam "
8697 "illuminatissimos. Itaque computatrum minus velox erit."
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8700 msgid "Extra postprocessing effects"
8701 msgstr "Plura artificia"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8705 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8708 "Plura artificia efficiuntur, e.g., picturae vulnerationis vel summersionis "
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8712 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8713 msgstr "Quanta confusio colorum - 0.4 suadetur"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8716 msgid "Motion blur:"
8717 msgstr "Confundere colores cum moves:"
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8724 msgid "Spawnpoint effects"
8725 msgstr "Picturae parvae in loco ubi nascitur"
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8728 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8730 "Particulae pinguntur in loco ubi nascitur et in ludentibus qui nascuntur"
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8734 msgstr "Subtilitas:"
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8739 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8740 "gives for better performance"
8742 "Cum quo multiplicare numerum particularum. Si multiplicandus parvus est, "
8743 "erunt paucae particulae, atque computatrum velocius erit"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8746 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8747 msgstr "Particulae quae distant plus quam hanc mensuram non pinguntur"
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8750 msgid "No crosshair"
8751 msgstr "Sine reticulo"
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8756 msgstr "Armorum singula"
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8760 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8763 "Arma singula reticula distincta habent, quod prudens est si arma tua non "
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8774 msgstr "Secundum sanitatem"
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8777 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8778 msgstr "Anelli condiciones armorum indicant"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8781 msgid "Enable center crosshair dot"
8782 msgstr "Reticuli punctum medium videre"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8785 msgid "Use normal crosshair color"
8786 msgstr "Reticuli color ordinarius"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8789 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8790 msgstr "Lenes motiones reticulorum"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8793 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8794 msgstr "Indicare in reticulo cum arma sunt examussim ad hostem"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8797 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8798 msgstr "Offuscare cum arma obstantur"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8801 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8802 msgstr "Offuscare cum arma sunt ad collegam"
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8805 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8806 msgstr "Minuere cum arma sunt ad collegam"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8809 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8810 msgstr "Movere reticulum cum hostis vulneratur"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8813 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8814 msgstr "Movere reticulum cum res colligitur"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8822 msgstr "Rationarium"
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8825 msgid "Fading speed:"
8826 msgstr "Quam celeriter evanescit:"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8829 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8830 msgstr "Versus/columnas illuminatas videre"
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8833 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8834 msgstr "Accuratiam sub rationario videre"
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8837 msgid "Show team sizes:"
8838 msgstr "Manuum magnitudines videre:"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8842 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8843 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8845 "Ubi manuum magnitudines scribantur: Sine=non scribuntur; Sinistrum=in latere "
8846 "sinistro rationarii, et manuum rationes in dextro; Dextrum=in latere dextro "
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8851 msgstr "Loci indicati"
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8854 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8855 msgstr "Locos indicatos in metis harenae videre"
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8858 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8859 msgstr "Locos indicatos proprios modi videre"
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8862 msgid "Control transparency of the waypoints"
8863 msgstr "Locorum indicatorum traluciditas"
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8868 msgstr "Litterae magnitudo:"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8871 msgid "Edge offset:"
8872 msgstr "A margine distare:"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8875 msgid "Fade when near the crosshair"
8876 msgstr "Evanescit si circum reticulum"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8879 msgid "Display names instead of icons"
8880 msgstr "Nomina non imagines videre"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8888 msgstr "Superpositum:"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8896 msgstr "Quomodo evanescit:"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8899 msgid "Player Names"
8900 msgstr "Ludentium Nomina"
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8903 msgid "Show names above players"
8904 msgstr "Nomina super ludentes videre"
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8907 msgid "Max distance:"
8908 msgstr "Distantia maxima:"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8912 msgstr "Colorem minuere:"
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8917 msgstr "Manus ludus"
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8920 msgid "Only when near crosshair"
8921 msgstr "Prope reticulum modo"
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8924 msgid "Display health and armor"
8925 msgstr "Sanitatem armaturamque videre"
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8929 msgstr "Velocitatis unitas:"
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8932 msgid "Damage overlay:"
8933 msgstr "Vulnera superposita:"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8937 msgstr "Mobiles Notae Superpositae"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8940 msgid "HUD moves around following player's movement"
8941 msgstr "Notae Superpositae moventur quasi cum ludente ambulet"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8944 msgid "Shake the HUD when hurt"
8945 msgstr "Notae Superpositae vibrantur cum vulneraris"
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8949 msgid "Enter HUD editor"
8950 msgstr "Notarum Superpositarum optiones videre"
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8954 msgstr "Notae Superpositae"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8957 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8959 "Si Notarum Superpositarum optiones videre vis, necesse est ludus incipi."
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8962 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8963 msgstr "Visne incipi ludum localem ut videas Notarum Superpositarum optiones?"
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8966 msgid "Frag Information"
8967 msgstr "Caedium Notae"
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8970 msgid "Display information about killing sprees"
8971 msgstr "De caedium seriebus notas videre"
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8974 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8975 msgstr "Caedium series videre modo si insignes sunt"
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8978 msgid "Show spree information in centerprints"
8979 msgstr "Caedium series scriptae in media parte"
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8982 msgid "Show spree information in death messages"
8983 msgstr "Caedium series scriptae in mortuorum notis"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8986 msgid "Sprees in info messages:"
8987 msgstr "Caedium series in condicionum notis:"
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8990 msgid "SPREES^Disabled"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
9006 msgid "Print on a seperate line"
9007 msgstr "In alio versu scribere"
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
9010 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
9011 msgstr "Plures notas de caedibus in scripto medio scribere si dicuntur"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
9014 msgid "Add frag location to death messages when available"
9015 msgstr "Locos caedium in mortuorum notis scribere si dicuntur"
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
9018 msgid "Gamemode Settings"
9019 msgstr "Ludi Modi Optiones"
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
9022 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
9023 msgstr "In Vexilli Captu tempora captuum videre"
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
9026 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
9027 msgstr "In Vexilli Captu nomen eius qui vexillum rapuit videre"
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
9036 msgid "Display console messages in the top left corner"
9037 msgstr "Iussorum loci notas videre in angulo supero sinistro"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
9040 msgid "Display all info messages in the chatbox"
9041 msgstr "Omnes condicionum notas in locutorii loco videre"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
9044 msgid "Display player statuses in the chatbox"
9045 msgstr "Ludentium condiciones in locutorii loco videre"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
9048 msgid "Powerup notifications"
9049 msgstr "Potestatium nuntia"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
9052 msgid "Weapon centerprint notifications"
9053 msgstr "Armorum nuntia in scripto medio"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
9056 msgid "Weapon info message notifications"
9057 msgstr "Armorum nuntia in condicionum notis"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
9061 msgstr "Nuntiatores"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9064 msgid "Respawn countdown sounds"
9065 msgstr "Soni numerationis regrendientis cum renascitur"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9068 msgid "Killstreak sounds"
9069 msgstr "Soni seriei caedium"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9072 msgid "Achievement sounds"
9073 msgstr "Rerum insignium soni"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9084 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9085 msgstr "Imagines planas non formas solidas videre"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9088 msgid "Unavailable alpha:"
9089 msgstr "Traluciditas si absens:"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9092 msgid "Unavailable color:"
9093 msgstr "Color si absens:"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9096 msgid "GHOITEMS^Black"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9100 msgid "GHOITEMS^Dark"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9104 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9108 msgid "GHOITEMS^Normal"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9112 msgid "GHOITEMS^Blue"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9121 msgid "Force player models to mine"
9122 msgstr "Ludentium formae aequales meae"
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9125 msgid "Force player colors to mine"
9126 msgstr "Ludentium colores aequales meo"
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9130 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9133 "NB: si in manus ludis hoc optas, forte non distinguuntur coloribus manus tua "
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9137 msgid "Except in team games"
9138 msgstr "Sed non manus ludis"
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9141 msgid "Only in Duel"
9142 msgstr "Duello modo"
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9145 msgid "Only in team games"
9146 msgstr "Manus ludis modo"
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9149 msgid "In team games and Duel"
9150 msgstr "Manus ludis et duello"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9153 msgid "Body fading:"
9154 msgstr "Evanescunt corpora:"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9181 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9182 msgstr "Eligere formas imaginesque quas ludentes et utilia habeant"
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9185 msgid "1st person perspective"
9186 msgstr "1ae personae visio"
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9189 msgid "Slide to third person upon death"
9190 msgstr "Ad 3ae personae visionem labitur cum moreris"
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9193 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9194 msgstr "Mollitur visio cum solum tangis"
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9197 msgid "Smooth the view while crouching"
9198 msgstr "Mollitur visio cum subsidis"
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9201 msgid "View waving while idle"
9202 msgstr "Oscillatur visio cum quiescis"
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9205 msgid "View bobbing while walking around"
9206 msgstr "Undat visio cum ambulas"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9209 msgid "3rd person perspective"
9210 msgstr "3ae personae visio"
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9213 msgid "Back distance"
9214 msgstr "Distantia ad dorsum"
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9218 msgstr "Distantia superior"
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9221 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9222 msgstr "Parietes transis dum spectas"
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9225 msgid "Field of view:"
9226 msgstr "Visionis intervallum:"
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9229 msgid "Field of vision in degrees"
9230 msgstr "Quantum intervallum angulare visibile"
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9233 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9234 msgstr "Amplificationis multiplicandus:"
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9237 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9238 msgstr "Cum quo numero multiplicare amplificationem cum clavis premitur"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9241 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9242 msgstr "Amplificationis celeritas:"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9245 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9247 "Quam celeriter fiat amplificatio, nullam elige ut amplificatio statim fiat"
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9250 msgid "ZOOM^Instant"
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9254 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9255 msgstr "Perceptibilitas cum amplificatione"
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9259 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9260 "sensitivity change)"
9262 "Quomodo muris perceptibilitatem amplificatio mutat, ab 0 (minor "
9263 "perceptibilitas) ad 1 (aequalis perceptibilitas)"
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9266 msgid "Velocity zoom"
9267 msgstr "Amplificare cum celer es"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9270 msgid "Forward movement only"
9271 msgstr "Modo si progrederis"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9274 msgid "VZOOM^Factor"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9278 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9279 msgstr "Reticulum superpositum videre cum amplificatur"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9282 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9283 msgstr "Amplificationem removere cum moreris vel renasceris"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9286 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9287 msgstr "Amplificationem removere cum arma permutas"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9295 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9296 msgstr "Ordo armorum Praecedentia (* = mutationis arma)"
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9307 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9308 msgstr "Hac ordine armorum uteris cum arma tenta permutas"
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9312 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9314 "Hac ordine armorum secundum praecedentias uteris cum arma tenta permutas, "
9315 "per muris rotam vel aliam clavem quam elegisti"
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9318 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9319 msgstr "Cum arma tenta permutas, non tenebis in manu arma quibus uti non potes"
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9322 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9323 msgstr "Arma tenta statim commutas cum nova capis"
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9327 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9330 "Arma tenta statim commutas ut teneas in manu nova arma si haec sunt meliora "
9331 "quam arma anteriora"
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9334 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9335 msgstr "Statim missile emittis cum arma tenta commutas"
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9338 msgid "Draw 1st person weapon model"
9339 msgstr "1ae persona armorum formam pingere"
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9342 msgid "Draw the weapon model"
9343 msgstr "Armorum formam pingere"
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9348 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9349 msgstr "Latus in quo armorum forma sit; conectere iterum necesse"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9352 msgid "Weapon model opacity:"
9353 msgstr "Armorum formae traluciditas:"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9356 msgid "Gun model swaying"
9357 msgstr "Armorum forma pendula"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9360 msgid "Gun model bobbing"
9361 msgstr "Armorum forma undans"
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9369 msgid "Key Bindings"
9370 msgstr "Claves electae"
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9373 msgid "Change key..."
9374 msgstr "Alia clavis..."
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9378 msgstr "Scribere..."
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9386 msgstr "Omnes reponere"
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9393 msgid "Sensitivity:"
9394 msgstr "Perceptibilitas muris:"
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9397 msgid "Mouse speed multiplier"
9398 msgstr "Muris celeritatis multiplicandus"
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9401 msgid "Smooth aiming"
9402 msgstr "Muris motio suavior"
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9405 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9406 msgstr "Polire muris motionem, quae morosior autem fieri potest"
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9409 msgid "Invert aiming"
9410 msgstr "Muris motio inversa"
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9413 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9414 msgstr "In muris motione, commutare 'sursum' et 'deorsum'"
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9417 msgid "Use system mouse positioning"
9418 msgstr "Muris motio secundum systema computatrale generale"
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9421 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9422 msgstr "Murem accelerare secundum ludi codicem"
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9427 msgid "Disable system mouse acceleration"
9428 msgstr "Non accelerare murem secundum systema generale"
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9431 msgid "Make use of DGA mouse input"
9432 msgstr "Uti muris codice DGA"
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9435 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9436 msgstr "\"Iussorum locum intrare\" premere ut eo exeas quoque"
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9439 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9441 "Una clavis habet duas actiones oppositas, intrare et exire iussorum loco"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9444 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9445 msgstr "Saltus iterare cum clavis 'salire' pressa tenetur"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9448 msgid "Jetpack on jump:"
9449 msgstr "Sarcina volatilis in 'salire'"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9452 msgid "JPJUMP^Disabled"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9457 msgstr "In aere modo"
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9466 msgid "Use joystick input"
9467 msgstr "Uti gubernaculo"
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9470 msgid "Command when pressed:"
9471 msgstr "Iussum cum premitur:"
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9474 msgid "Command when released:"
9475 msgstr "Iussum cum solvitur:"
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9479 msgstr "Nihil facere"
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9482 msgid "User defined key bind"
9483 msgstr "Clavis pro creato ab utente"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9505 msgid "Show netgraph"
9506 msgstr "Retis graphicum videre"
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9509 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9510 msgstr "In graphico magnitudines litterarum interretialium scribere et alia"
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9513 msgid "Packet loss compensation"
9514 msgstr "Compensare perditas litteras interretiales"
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9517 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9518 msgstr "Quaeque litterae transcribunt litteras anteriores quoque"
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9521 msgid "Movement prediction error compensation"
9522 msgstr "Compensare motiones vitiose praedictas"
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9525 msgid "Use encryption (AES) when available"
9526 msgstr "Cryptographia (AES) uti si accipitur"
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9530 msgid "Bandwidth limit:"
9531 msgstr "Nexionis interretialis velocitas maxima"
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9534 msgid "Specify your network speed"
9535 msgstr "Scribe velocitatem nexionis tuae"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9547 msgstr "Taenia lata"
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9550 msgid "Local latency:"
9551 msgstr "Mora nexionis localis"
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9554 msgid "HTTP downloads"
9555 msgstr "Acceptiones interretiales per HTTP"
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9558 msgid "Simultaneous:"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9562 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9563 msgstr "Numerus maximus acceptionum coniunctarum per HTTP"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9567 msgstr "Quadra in secundum"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9570 msgid "Show frames per second"
9571 msgstr "Numerum quadrorum in secundum videre"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9574 msgid "Show your rendered frames per second"
9575 msgstr "Numerum tuum quadrorum pictorum in secundum videre"
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9582 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9590 msgid "TRGT^Disabled"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9595 msgstr "Numerus si otiosus"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9598 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9602 msgid "Menu tooltips:"
9603 msgstr "Adiutus cum indices transis:"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9607 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9608 "command bound to the menu item)"
9610 "Adiutus indicum: nullus vel ordinarius vel involutus (i.e., scribit "
9611 "variabiles aut iussus computatrales affines)"
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9614 msgid "TLTIP^Disabled"
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9618 msgid "TLTIP^Standard"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9622 msgid "TLTIP^Advanced"
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9626 msgid "Show current date and time"
9627 msgstr "Diem et horam videre"
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9630 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9631 msgstr "Diem et horam videre, id quod est prudens in photographiis servatis"
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9634 msgid "Enable developer mode"
9635 msgstr "Modus pro inspectoribus codicum"
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9638 msgid "Advanced settings..."
9639 msgstr "Optiones involutae..."
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9642 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9644 "Optiones involutae sunt ubi mutare potes quamvis optionem variabilem in ludo"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9648 msgid "Factory reset"
9649 msgstr "Integrare omnia"
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9652 msgid "Cvar filter:"
9653 msgstr "Electe enumerare:"
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9656 msgid "Modified cvars only"
9657 msgstr "Modo optiones mutatae"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9672 msgid "Description:"
9673 msgstr "Descriptio:"
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9676 msgid "Advanced settings"
9677 msgstr "Optiones involutae"
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9680 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9681 msgstr "Certumne est tibi oblivisci omnes optiones?"
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9684 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9686 "Si hoc eligis, servabitur scriptum separatum cum omnibus optionibus in "
9687 "'data', ut eas recordari possis"
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9691 msgstr "Facies Indicis"
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9694 msgid "Text Language"
9695 msgstr "Scripti Lingua"
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9698 msgid "Set language"
9699 msgstr "Linguam eligere"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9702 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9703 msgstr "Sanguinis imagines et verba indecentia omittere"
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9706 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9707 msgstr "Nec sanguinem nec intestina pingere, sed alias imagines decoras"
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9710 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9711 msgstr "Dum conexio tenetur, in hanc linguam vertuntur indicum scripta solum,"
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9714 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9715 msgstr "et alia scripta vertentur cum ludus posterior incipietur"
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9718 msgid "Disconnect now"
9719 msgstr "Dinectere nunc"
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9722 msgid "Switch language"
9723 msgstr "Linguam commutare"
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9734 msgid "Font/UI size:"
9735 msgstr "Magnitudo Litterarum/Imaginum:"
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9738 msgid "SZ^Unreadable"
9739 msgstr "Illegibilis"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9774 msgid "Color depth:"
9775 msgstr "Colorum subtilitas:"
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9778 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9780 "In quot digitis binariis (bit) colores singulorum laterculorum scribere, 32 "
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9793 msgstr "Totum quadrum"
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9796 msgid "Vertical Synchronization"
9797 msgstr "Lineas iacentes pingere Synchrone"
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9801 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9802 "screen refresh rate"
9804 "Si lineae iacentes pinguntur synchrone, imagines scissas non videbis, sed "
9805 "itaque imagines tardabuntur et numerus imaginum in secundum non maior erit "
9806 "quam numerum integrationum in quadro"
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9809 msgid "High-quality frame buffer"
9810 msgstr "Subtiliores picturae in calculationum spatio"
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9813 msgid "Antialiasing:"
9814 msgstr "Imago polita:"
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9818 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9819 "might decrease performance by quite a lot"
9821 "Polire margines rerum tridimensionalium. NB: computatrum minus velox esse "
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9839 msgid "Resolution scaling:"
9840 msgstr "Proportio magnitudinis:"
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9844 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9847 "Multiplicandus numeri laterculorum in quibusdam calculationibus, si maior "
9848 "quam 1x imago politur, et si minor quam 1x calculationes graphicae "
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9853 msgstr "Pictura anisotropica:"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9856 msgid "Anisotropic filtering quality"
9857 msgstr "Pulchritudo artificii picturae anisotropicae"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9860 msgid "ANISO^Disabled"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9872 msgid "Depth first:"
9873 msgstr "Profunditas primo:"
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9877 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9878 "normal rendering starts"
9880 "Vitat pingere super picturam, per artificium quod est primo pingere formas "
9881 "modo secundum distantias ante picturam ordinariam"
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9900 msgid "Brightness of black"
9901 msgstr "Nitor coloris nigri"
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9905 msgstr "Distinctio:"
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9908 msgid "Brightness of white"
9909 msgstr "Nitor coloris candidi"
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9917 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9920 "Numerus Gamma in quadam calculatione, correctionis inversae colorum, quae "
9921 "est artificium illuminationis graphicae, conservans colores nigrum "
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9925 msgid "Contrast boost:"
9926 msgstr "Distinctionis multiplicandus"
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9929 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9930 msgstr "Cum quo multiplicare distinctionem colorum in locis umbrosis"
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9934 msgstr "Evidentia colorum:"
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9938 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9939 "requires GLSL color control"
9941 "Evidentia colorum mutare (0 = cinerei, 1 = ordinarii, 2 = nimis evidentes), "
9942 "necesse est dominium colorum GLSL"
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9945 msgid "LIT^Ambient:"
9946 msgstr "Sola parietesque"
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9950 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9953 "Illuminatio solorum parietumque, quae si nimis elevatur, fit hebes et plana"
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9957 msgstr "Intensitas:"
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9960 msgid "Global rendering brightness"
9961 msgstr "Nitor picturae generalis"
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9964 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9966 "Exspectare ut semper pingat totum quadrum pars computatralis calculationum "
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9971 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9972 "strange input or video lag on some machines"
9974 "Si expectas eam partem ut pingat semper picturam completam, fortasse "
9975 "corrigat aliquae menda inusitata, morae imaginum, in aliquibus computatris"
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9978 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9979 msgstr "Uti codicibus computationis graphicae umbrantis, OpenGL 2.0 (GLSL)"
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9982 msgid "Flip view horizontally"
9983 msgstr "Invertere quadri latus dextrum et sinistrum"
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9986 msgid "Poor man's left handed mode"
9987 msgstr "Rudis modus pro manu laeva"
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9990 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9991 msgstr "Colores psychici (iocus)"
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9994 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9995 msgstr "Punctus vertiginosi (iocus)"
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9998 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9999 msgstr "Actio fortuita! (fortuita harena cum automatis)"
10001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
10002 msgid "Campaign Difficulty:"
10003 msgstr "Expeditio Difficultate:"
10005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
10009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
10010 msgid "CSKL^Medium"
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
10018 msgid "Play campaign!"
10019 msgstr "Expeditionem ludere!"
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
10022 msgid "Singleplayer"
10023 msgstr "Unus ludens"
10025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
10026 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
10028 "Ludere expeditionem unius ludentis vel actionem fortuitam cum automatis"
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
10035 msgid "join 'best' team (auto-select)"
10036 msgstr "in manum 'optimam' (computatro eligitur)"
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
10039 msgid "Autoselect team (recommended)"
10040 msgstr "Computatro manus eligi (quod suadetur)"
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
10064 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
10065 msgstr "Pactio Usuum mutata est. Pactionem novam lege antequam procedas:"
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
10068 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
10069 msgstr "Salve in Xonotico! A te petimus ut hanc Pactionem Usuum legas:"
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
10076 msgid "Don't accept (quit the game)"
10077 msgstr "Non accipio (ludum linquere)"
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
10080 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
10081 msgstr "Sinisne nomen tuum in statisticis nuntiari?"
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
10084 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
10085 msgstr "Si non sinis, scribetur \"Lusor Anonymus\""
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
10089 msgstr "manus ludus"
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
10092 msgid "free for all"
10093 msgstr "omnes contra omnes"
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
10100 msgid "move forwards"
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10104 msgid "move backwards"
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10108 msgid "strafe left"
10109 msgstr "sinistrorsum gradi"
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10112 msgid "strafe right"
10113 msgstr "dextrorsum gradi"
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10116 msgid "jump / swim"
10117 msgstr "salire / nare"
10119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10120 msgid "crouch / sink"
10123 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10125 msgstr "sarcina volatilis"
10127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10131 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10132 msgid "WEAPON^previous"
10135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10136 msgid "WEAPON^next"
10137 msgstr "posteriora"
10139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10140 msgid "WEAPON^previously used"
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10144 msgid "WEAPON^best"
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10153 msgstr "amplificare"
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10156 msgid "toggle zoom"
10157 msgstr "alternare amplificationes"
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10160 msgid "show scores"
10161 msgstr "rationarium videre"
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10164 msgid "screen shot"
10165 msgstr "imaginem servare"
10167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10168 msgid "maximize radar"
10169 msgstr "detectrum amplificare"
10171 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10172 msgid "3rd person view"
10173 msgstr "3ae personae visio"
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10176 msgid "enter spectator mode"
10177 msgstr "spectatoris modus"
10179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10180 msgid "Communication"
10183 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10184 msgid "public chat"
10185 msgstr "locutorium publicum"
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10189 msgstr "manus locutorium"
10191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10192 msgid "show chat history"
10193 msgstr "prius locuta videre"
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10197 msgstr "approbare suffragio"
10199 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10201 msgstr "reprobare suffragio"
10203 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10207 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10208 msgid "enter console"
10209 msgstr "iussorum locus"
10211 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10216 msgid "auto-join team"
10217 msgstr "computatro eligi manus"
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10220 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10221 msgstr "clav/vex demittere, vehiculo exire"
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10224 msgid "suicide / respawn"
10225 msgstr "se occidere / renasci"
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10229 msgstr "index celer"
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10232 msgid "scoreboard user interface"
10233 msgstr "rationarii index pro utente"
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10236 msgid "User defined"
10237 msgstr "Creata ab utente"
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10240 msgid "Development"
10241 msgstr "Pro scriptore codicum"
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10244 msgid "sandbox menu"
10245 msgstr "probationum index"
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10248 msgid "drag object (sandbox)"
10249 msgstr "rem trahere (probatione)"
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10252 msgid "waypoint editor menu"
10253 msgstr "locorum indicandorum index"
10255 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10256 msgid "Leave current match"
10257 msgstr "Hunc ludum linquere"
10259 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10261 msgstr "Finire demonstrationem"
10263 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10264 msgid "Leave campaign"
10265 msgstr "Expeditionem linquere"
10267 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10268 msgid "Leave singleplayer"
10269 msgstr "Linquere unius ludentis ludum"
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10272 msgid "Leave multiplayer"
10273 msgstr "Linquere plurium ludentium ludum"
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10276 msgid "Leave current campaign level"
10277 msgstr "Linquere hanc expeditionis partem"
10279 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10280 msgid "Leave current singleplayer match"
10281 msgstr "Hunc unius ludentis ludum linquere"
10283 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10284 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10285 msgstr "Hunc plurium ludentium ludum linquere / A moderatro se dinectere"
10287 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10288 msgid "Do not press this button again!"
10289 msgstr "Noli premere hoc iterum!"
10291 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10293 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10294 msgstr "Hem, hoc ludi non potest (m est NULL). Ordinatur iterum ut emendetur."
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10298 msgid "%s's Xonotic Server"
10299 msgstr "%s Moderatrum Xonotici"
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10303 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10306 "Hem, hoc ludi non potest (ludi modus erroneus). Ordinatur iterum ut "
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10314 msgid "<no model found>"
10315 msgstr "<ludentis forma non inventa>"
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10318 msgid "SERVER^Remove favorite"
10319 msgstr "Non praelatum"
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10322 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10323 msgstr "Moderatrum indicatum ex praelatorum indice extrahere"
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10326 msgid "SERVER^Favorite"
10329 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10331 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10334 "Moderatrum indicatum in praelatorum indicem ponere, ut moderatri nomen "
10335 "facilius invenietur"
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10343 msgstr "Moderatri nomen"
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10355 msgid "AES level %d"
10356 msgstr "Gradus AES %d"
10358 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10363 msgid "encryption:"
10364 msgstr "cryptographia:"
10366 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10373 msgid "modified settings"
10374 msgstr "optiones mutatae"
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10378 msgid "official settings"
10379 msgstr "optiones ordinariae"
10381 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10382 msgid "SLCAT^Favorites"
10385 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10386 msgid "SLCAT^Recommended"
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10390 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10391 msgstr "Moderatra Ordinaria"
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10394 msgid "SLCAT^Servers"
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10398 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10399 msgstr "Competitorum Modus"
10401 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10402 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10403 msgstr "Moderatra Mutata"
10405 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10406 msgid "SLCAT^Overkill"
10407 msgstr "Immoderatio"
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10410 msgid "SLCAT^InstaGib"
10413 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10414 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10415 msgstr "Modus sine Caede"
10417 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10421 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10425 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10438 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10442 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10443 msgid "PARTQUAL^Low"
10446 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10447 msgid "PARTQUAL^Medium"
10450 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10451 msgid "PARTQUAL^Normal"
10454 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10455 msgid "PARTQUAL^High"
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10459 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10463 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10468 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10469 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10471 "Texturarum subtilitatem delige. Si subtilitatem minorem deligis, memoria "
10472 "computatrali minore utitur, sed ita texturae minus clarae videntur."
10474 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10475 msgid "Screen resolution"
10476 msgstr "Quadri magnitudo"
10478 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10479 msgid "FADESPEED^Slow"
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10483 msgid "FADESPEED^Normal"
10484 msgstr "Ordinarium"
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10487 msgid "FADESPEED^Fast"
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10491 msgid "FADESPEED^Instant"
10494 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10498 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10502 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10506 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10510 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10514 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10522 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10526 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10528 msgstr "Septembris"
10530 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10534 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10538 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10542 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10544 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10547 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10551 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10552 msgid "Last match:"
10553 msgstr "Ludus prior:"
10555 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10556 msgid "Time played:"
10557 msgstr "Totum ludi tempus:"
10559 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10560 msgid "Favorite map:"
10561 msgstr "Harena praelata:"
10563 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10564 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10569 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10571 msgid "Wins/Losses:"
10572 msgstr "Vicit/Victus:"
10574 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10576 msgid "Win percentage:"
10577 msgstr "Victoriarum fractio:"
10579 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10581 msgid "Kills/Deaths:"
10582 msgstr "Interfecit/Mortuus:"
10584 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10586 msgid "Kill ratio:"
10587 msgstr "Mortium fractio:"
10589 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10593 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10597 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10598 msgid "Percentile:"
10599 msgstr "Percentilis:"
10601 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10603 msgid "%d (unranked)"
10604 msgstr "%d (sine gradu)"
10606 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10607 msgid "Update can be downloaded at:"
10608 msgstr "Novus Xonoticus capi potest in:"
10610 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10611 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10612 msgstr "Computatrum scribit notas harenae nuper additae..."
10614 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10616 msgid "Update to %s now!"
10617 msgstr "Novum %s cape nunc!"
10619 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10621 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10622 "^1Expect visual problems."
10624 "^1ERROR: breviare texturas postulatur sed computatrum ineptum est.\n"
10625 "^1Exspecta vitia in imagine."
10627 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10628 msgid "Use default"
10629 msgstr "Ordinario uti"
10631 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10632 msgid "Team Color:"
10633 msgstr "Manus Color:"